Juvenal Satires

Juvenal wrote just 16 satires but they are considered among the best and most influential in Western literature. Tackling them now, for the first time, I discover that his poems are considerably more strange, gnarly and uneven than that reputation suggests, and also that the man himself is something of a mystery.

Potted biography

Decimus Junius Juvenal was probably born around 55 AD, the son of a well-off freedman who had settled in Aquinum near Monte Cassino, 80 miles south-east of Rome. According to two stone inscriptions found in the area, in 78 a ‘Junius Juvenal’ was appointed commander of a cohort and served in Britain under Julius Agricola (father-in-law of Tacitus the historian). The supposition is that this is the same Juvenal as our author, but scholars disagree. The satires contain a number of surprisingly detailed references to life in Britain which seem to reinforce this view, but…Nothing conclusive. (Introduction, pages 16 to 18)

The same inscription describes the return of this Junius Juvenal to Rome in 80, when he was made a priest of the deified Vespasian. A year later, in 81, Domitian became emperor and it is likely that Juvenal cultivated his position in society, writing verses. But in 93 a lampoon he’d written caused offence and he was exiled to Egypt (at least that’s what some scholars believe; Introduction p.18 to 20).

After Domitian’s assassination in 96, it seems that he was allowed back to Rome. Another decade passed and then, in 110-112 he published his first book of satires, containing satires 1 to 5.

  • Book 2 (published around 116 AD) consists of the long sixth satire against women.
  • Book 3 (around 120) consists of satires 7 to 9.
  • Book 4 (around 124) contains satires 10, 11, 12.
  • Book 5 (around 130) contains satires 13 to 16.

The dates of these publications are deduced from what seem to be contemporary references in some of the poems and are themselves the subject of fierce debate.

Unlike the satires of his predecessors in the genre, Horace and Statius, Juvenal’s satires contain no autobiographical information. They are hard, external, objective.

Contemporary references to Juvenal are few and far between. Martial’s epigrams contain three references to a ‘Juvenal’, the longest being epigram 18 in book 12 where Martial writes to someone named Juvenal, as to an old friend, gloating that while his friend is still living in noisy, stinky Rome, he (Martial) has retired to a beautifully quiet farm back in his native Spain. Scholars assume this is the same Juvenal, though there is no proof beyond the text itself.

The earliest satires are bitter and angry. In the later ones a change of tone is noticeable. Scholars assume this is because he went from being an utterly penniless poet, dependent on the good will of patrons handing out dinner invitations or a small portula or ‘dole’, to somehow acquiring a moderate ‘competency’. We learn from these later poems that he owned a small farm at Tivoli (satire 11) and a house in Rome where he entertained modestly. How did he acquire these? Did a grateful emperor gift them to him, as Augustus gave Horace a farm and a pension? We don’t know.

Scholars estimate that books 4 and 5 appeared in 123-5 and 128-30. It is likely that he survived the emperor Hadrian to die around 140, having lived a very long life. (Green refers to him as ‘the bitter old man from Aquinum’, p.10).

Soon after his death sometime in the late 130s, Juvenal’s work disappears and isn’t mentioned by anyone until the 4th century when he begins to be cited by Christian writers. Lactantius established the tradition of regarding Juvenal as a pagan moralist with a gift for pithy phrases, whose scathing contempt for corrupt pagan and secular society could be usefully quoted in order to contrast with the high-minded moral behaviour of the Christian believer – a tradition which was to hold true for the next 1,500 years.

Peter Green’s introduction

If you’ve read my notes on Peter Green’s translations of Ovid you’ll know that I’m a big fan of his. Born in 1924, Green is still alive, a British classical scholar and novelist who’s had a long and lively career, latterly teaching in America. Green’s translations of Ovid are characterised by a) long, chatty, informative, opinionated notes and b) rangy, freeflowing, stylish translations. Same here.

At 320 pages long, the Penguin edition of the Green translation feels like a bumper volume. This is because, with characteristic discursiveness, it starts with a 54-page introduction, which summarises all scholarly knowledge about, and interpretations of, the satires. And then each of the satires are immediately followed by 6, 7 or 8 pages of interesting, chatty notes.

I found Green’s introduction fascinating, as usual. He develops a wonderfully deep, complex and rewarding interpretation of Juvenal and first century Rome. It all starts with an explanation of the economic, social and cultural outlook of the rentier class.

Rentier ideology

At its most basic a rentier is ‘a person living on income from property or investments’. In our day and age these are most closely associated with the large number of unloved buy-to-let landlords. In ancient Rome the class system went, from the top:

  1. the emperor, his family and circle
  2. the senatorial class and their family and clan relatives
  3. beneath them sat the eques, the equestrian or knightly class

To belong to the senatorial class required a net worth of at least a million sesterces. To belong to the equestrian order required at least 400,000 sesterces.

Beneath these or attached to them, was the class Juvenal belonged to – educated, from a reputable family with maybe roots in the regional administrative class, who had come to Rome, rejected a career in the administration or the law courts, preferred to live by their wits, often taking advantage of the extensive networks of patrons and clients. Both Martial and Juvenal appear to have chosen to live like this. They weren’t rentiers in the strict sense of living off ‘income from property or investments’; but they were rentiers in the sense of not working for a living, not having a profession or trade or position in the administration.

Thus their livelihood depended on the existing framework of society remaining the same. Their income, clothes, property etc , all derived from finding wealthy patrons from the classes above them who endorsed the old Roman value and lived up to aristocratic notions of noblesse oblige i.e. with great wealth and position comes the responsibility to look after men of merit who have fallen on bad luck or don’t share your advantages i.e. supporting scroungers like Martial and Juvenal.

What Juvenal’s satires promote, or sometimes clamour for, is the continuation of the old Roman social structures and the endurance of the good old Roman (republican) virtues.

His approach to any social problem is, basically, one of static conservatism. (Introduction, p.23)

Green sums up the characteristic beliefs of the rentier class as:

  • lofty contempt for trade and ignorance of business
  • indifference to practical skills
  • intense political conservatism, with a corresponding fear of change or revolution
  • complete ignorance of the economic realities underpinning his existence
  • a tendency, therefore, to see all social problems in over-simplified moral terms (p.26)

The rentier believes that, because they are ‘good’ and uphold the ‘old values’ and traditional religion and so on, that they deserve to be rewarded with the old privileges and perks. They cannot process the basic reality of life that just being good, won’t make you rich.

And so the enemy of this entire worldview, of all its traditional values and relationships, is change, and especially economic change.

For in the century leading up to Juvenal’s time, Rome had not only transitioned from being a republic to becoming a full-blown empire but had also undergone sweeping economic changes. The old family farm, which was already a nostalgic fantasy in the time of Virgil and Horace, had long been obliterated by vast latifundia worked by huge gangs of shackled slaves.

But far more importantly, there had arisen an ever-changing and ever-growing class of entrepreneurs, businessmen, merchants, loan sharks, import-export buffs, hustlers and innovators who swarmed through the capital city, the regions and provinces. Sustained peace (apart from the disruption of the bad year, 69) had brought undreamed of wealth. Money, affluence, luxury was no longer restricted to the emperor, his family and the better-off senatorial classes, but had helped to create large numbers of nouveaux-riches. And these people and their obsession with money, money, money seemed to have infiltrated every aspect of Roman society.

It is this which incenses Juvenal and drives him to paroxysms of bile. He wants social relations in Rome to stay the same, ideally to revert to what they were in the fabled Golden Age, before money ruined everything. It is these floods of unprincipled money and the luxury, corruption and loss of traditional values which they bring in their wake, which obsess Juvenal. It expresses itself in different ways:

Money

Money is the root of all evil. It corrupts all social relationships.

Patron and client

Applied to Juvenal’s specific social position as an educated dinner-scrounger, parasite and hanger-on, he is incensed that the Grand and Noble Tradition of patron and client, which he likes to think applied some time back in the Golden Age, has now been corrupted and brought low by a flood of unworthy parasites among the clients, and the loss of all noble and aristocratic feeling among the patrons.

One of his recurring targets is the decadent aristocrat who has betrayed the upper-class code, whose money-mad, sexually profligate behaviour – adultery, gay sex, appearing on stage or in the gladiatorial arena – undermines all the old values Juvenal believes in.

Business

Green makes the excellent point that very often writers who find themselves in this position, dependent on charity from patrons, don’t understand how money is actually made. They’ve never run a business, let alone an international import-export business, so have only the vaguest sense of what qualities of character and responsibility and decision-making are required. This explains why Juvenal’s portraits of the nouveaux riches are so spiteful but also generalised. Somehow these ghastly people have become filthy rich and he just doesn’t understand how. With no understanding of the effort involved, of the changes in the Mediterranean economy or transport and storage or markets which are involved, all Juvenal has to resort to is abuse. The most hurtful spiteful sort of abuse is to attack someone’s sex life.

Sex

The thought of other people having sex is, for many, either disgusting or hilarious. Sex has always been an easy target for satirists. Conservatives like Juvenal, concentrate all their disgust at the wider ‘collapse of traditional values’ onto revulsion at any form of sex which doesn’t conform to traditional values (the missionary position between a married heterosexual couple). Hence the astonishing vituperation levelled at the vast orgy of deviant sex which Juvenal thinks Rome has become. He singles out a) deviant sex practiced by straight people, such as fellatio and cunnilingus; b) homosexual sex and in particular the stories of men and boys getting married: the way these couples (allegedly) dress up in the traditional garb of bride and groom, use the same priests reciting the traditional wedding ceremony etc, drives him to paroxysms of fury.

As so often with angry men, Juvenal’s vituperation is especially focused on the sexual behaviour of women, and indeed Book 2 consists of just one satire, the unusually long sixth satire against women. As Green points out, the focus of Juvenal’s fury is not women in general but aristocratic women for falling so far short of the noble values they should be upholding. What drives Juvenal mad is that their sexual liaisons are with men from the lower classes such as gladiators or actors. He contrasts their irresponsible promiscuity with the behaviour of women of lower classes who actually bear children instead of having endless abortions, and would never dream of performing on the stage or in the arena. There is a great deal of misogyny in the sixth satire but Green suggests that it is driven, like all his other anger, not quite by woman-hating alone but by the failure to preserve traditional values.

Immigrants

As mentioned several times, Rome saw an ‘invasion’ of new money and entrepreneurial rich. What gets Juvenal’s goat is how many of them are foreigners, bloody foreigners, coming over here, buying up our grand old houses, buying their way into the equestrian class, even running for public office, bringing their bloody foreign religions. A virulent strain of xenophobia runs alongside all Juvenal’s other rages and hates, in particular hatred of Egyptians who he particularly loathes. A recurrent hate figure is Crispinus (‘that Delta-bred house slave’, p.66) who, despite originating as a fish-hawker from Egypt, had risen to become commander of the Praetorian Guard!

Freedmen

Alongside loathing of the newly rich and foreigners goes hatred of freedmen, jumped-up social climbers who come from slave families or who were once slaves themselves! My God! What is the city coming to when ex-slaves rise to not only swanky houses on Rome’s grandest hills, but even become advisers to emperors (as Claudius, reigned 41 to 54, had notoriously let state affairs be run by a small coterie of freedmen.) Unhampered by the dignified self-restraint and lofty morality of the old Romans, these base-born parvenus often acquired immense fortunes and thrust themselves into positions of great political power.

This, of course, is precisely the type who Petronius nails with his extended description of the grossly luxurious dinner party of the upstart arriviste Trimalchio, in his Satyricon.

It was not just economic and social power: Juvenal raged against the fact that he and his shabby-genteel friends were kept out of the seats reserved for Knights at the theatre and the games, while the same seats were filled with the sons of pimps, auctioneers and gladiators! They were everywhere, taking over everything! What could any decent person do, he argues in satire 1, except write bilious anathemas of these crooks and careerists and corrupters?

Bad literature

I find it the most predictable and least amusing thread in the satires, but it is a recurring theme that literature itself has been debauched by the collapse of these values. Somehow the old world of mythology, ancient myths and legends, all the twee genres of pastoral and idyll which accompanied them, none of these are appropriate for the current moronic inferno which faces the poet.

All this is entertainingly expressed in Satire 1 which is a justification of his approach i.e. rejecting all those knackered old mythological tropes and forms (idyll, epic, what-have-you) because these are all forms of escapism, in order to write blistering broadsides against the actual real world which he saw all around him.

In other words, wherever he looked, from the details of his own day-to-day livelihood to the counsels of the highest in the land, to the private lives of pretty much every citizen of note, Juvenal was aghast that a tide of money and corruption had tainted every aspect of Roman society, destroying the old aristocratic values, undermining traditional religion, destroying family values, turning the place into an Oriental bazaar run by foreigners who have imported their filthy decadent sexual practices.

Solutions?

Do Juvenal’s 16 satires offer a solution or alternative to this sorry state of affairs? Of course not. The satirist’s job is to flay abuses not fix them. Insofar as a solution is implied by the 16 satires, it is a return to traditional old Roman values and virtues. But as with so much satire, the pleasure comes not from hopes of solutions and improvements, but from sharing the sadistic glee of the demolition. He is a caricaturist, creating a rogues’ gallery of outrageous portraits.

Juvenal does not work out a coherent critique of institutions or individuals: he simply hangs a series of moral portraits on the wall and forces us to look at them. (p.43)

Philosophy

In a similar vein, Green points out that, at moments the poems appear briefly to espouse formulas from one or other of the three main philosophies popular in Rome at the time (Stoicism, Epicureanism and Cynicism), but never enough make you think he understands or cares for them. Generally they’re referred to in order to mock and ridicule their practitioners, as in the extended passage in Satire 3 which accepts the conventional view that most philosophers are homosexual and then exaggerates this idea for comic effect.

An unstructured torrent of bile

Juvenal’s lack of any theory of society or economics, any understanding of business, his lack of any coherent philosophical framework, all these go to explain the lack of structure which critics have always lamented in the satires.

Instead of coherent argument, Juvenal is notorious for bombarding the reader with powerful, vitriolic, scabrous images in paragraphs or couplets which often bear little relation to each other. Each satire has a broad subject but, within it, Juvenal’s ‘thought’ jumps all over the place. Juvenal:

picked a theme and then proceeded to drive it home into his reader’s mind by a vivid and often haphazard accumulation of examples. He is full of abrupt jumps…and splendidly irrelevant digressions. (p.44)

He obtains his effects by the piling up of visual images, paradoxical juxtapositions rather than step-by-step development. (p.46)

A principle of random selection at work, a train of thought which proceeds from one enticing image to another like a man leaping from tussock to tussock across a bog. (p.47)

Green points out that, in addition, although we have many manuscripts of the satires, all of them contain textual problems and issues – at some points there appear to be gaps in the logic of sentences or paragraphs, some passages or lines seem to be in the wrong place.

This has made Juvenal’s satires, over the centuries, a happy hunting ground for generations of editors, who have freely cut and pasted lines and passages from where they sit in the manuscript to other places where editors think they make more sense. Editors have even made up sentences to connect two passages which contain abrupt jumps. Green in his introduction laments that this is so, but himself does it quite freely, with interesting notes explaining each of his edits.

The point is that the problematic nature of all the manuscripts only exacerbate the issue which was always there, which is that Juvenal’s poems lack the kind of logical discursive narrative you find (up to a point) in ‘architectonic’ poets such as Horace or Ovid. Instead they generally consist of illogical but fantastically angry, vivid bombardments of bile and imagery.

The best attitude in a reader, then, is not to look for cool, considered argument, which simply isn’t there; it’s to sit back and enjoy the fireworks. The pleasure is in watching a clever, learnèd man, with advanced skills in writing verse, exploding with anger and bile.

Juvenal’s style

Green mentions ‘Juvenal’s technical virtuosity; his subtle control of rhythm and sound effects, his dense, hard, verbal brilliance.’ (p.7) According to Green few Roman poets can equal his absolute control over the pace, tone and texture of a hexameter, and no translator can hope to capture the condensed force of Juvenal’s enjambed hexameters, his skilful rhythmic variations, his dazzling displays of alliteration and assonance and onomatopoeia (p.59).

He goes on to elaborate that Juvenal’s use of Latin was ‘distilled, refined, crystallised.’ Of the 4,790 words used in the satires now fewer than 2,130 occur here once only and nowhere else. His entire lifetime’s work amounts to barely 4,000 lines. Rarely has a writer’s oeuvre had less spare fat. This helps to explain the number of Juvenal’s pithy phrases which went on to become well-known Latin tags:

  • quis custodiet ipsos custodes? (satire 6) = ‘who will guard the guards themselves?’, also translated as ‘who watches the watchers?’. The original context dealt with ensuring marital fidelity by setting watchers to guard an unfaithful wife, but the phrase is now used to refer to the problem of controlling the actions of persons in positions of power
  • panem et circenses (satire 10) = ‘bread and circuses’, meaning to generate public approval, not by excellence in public service or policy but by diversion, distraction, by satisfying the basest requirements of a population
  • mens sana in corpore sano (satire 10) = ‘a healthy mind in a healthy body’, the phrase is now widely used in sporting and educational contexts to express that physical exercise is an important part of mental and psychological well-being

The 16 satires

Book 1

Satire 1: A justification for satire (171 lines)

He’s sick to death of rubbish poets declaiming the same exhausted stories about old mythology. He too has cranked out suasoria in the school of rhetoric. Why is he writing satire in the mode of old Lucilius? With Rome overrun by money and vulgarity, what else is there to do? Then gives a long list of types of social climber, frauds, embezzlers, men who rise by screwing rich old women, or pimp out their own wives, forgers carried round in litters, chiselling advocates, sneaky informers, the young buck who squandered his inheritance on horses, the lowly barber who used to shave Juvenal but is now as rich as any aristocrat, the distinguished old lady who’s an expert in poisoning. Everyone praises honesty, but it’s crime that pays.

Why, then, it is harder not to write satires, for who
Can endure this monstrous city and swallow his wrath?

Since the days of the flood has there ever been
Such a rich crop of vices? When has the purse
Of greed yawned wider?…Today every vice
Has reached its ruinous zenith…

Though talent be wanting, yet
Indignation will drive me to verse, such as I or any scribbler
May still command. All human endeavours, men’s prayers,
Fears, angers, pleasures, joys and pursuits, these make
The mixed mash of my verse.

An extended lament on the corruption of the relationship of patron and client, and all the thrusting crooks who now join the morning scrum outside a patron’s house for the ‘dole’, including many who are actually wealthy, but still scrounge for scraps. Describes the typical day of a client i.e. hanger-on, trudging round Rome after their patron, getting hot and sweaty and hungry. He rages against the greedy patron who feeds his cadgers scraps while he gorges on roast boar and peacock. One day he’ll have a heart attack but nobody will care.

He ends by saying Lucilius in his day felt confident of shared civil values to name the guilty men; in Juvenal’s day, naming an imperial favourite or anyone with pull could end you up as a burning torch illuminating the games. Better not name names, better restrict himself to using only the names of the dead, safer that way.

Satire 2: Against homosexuals and particularly gay marriage (170 lines)

The hypocrisy of bogus moralists, people who quote the great philosophers, who fill their halls with busts of the great thinkers, but don’t understand a word. Most philosophers are effete fairies. He prefers the eunuch priest of the Mother goddess, at least he’s open about it. Just recently Domitian was reviving laws about public morality while all the time tupping his niece; he forced her to have an abortion which killed her.

He has a courtesan address one such manicured, perfumed moralist for his hypocrisy, going on to say men are far worse than women; women wouldn’t dream of licking each other’s parts; accuses men of pleasuring their boy lovers ‘both ways’. She laments how most women, when they marry, have to take second place to a favoured boy or freedman.

He describes the scandalous advocate who prosecuted a case before the public wearing see-through chiffon, ‘a walking transparency’. It’s a slippery slope which leads to involvement in the secret rites of the Mother Goddess, for men only, who wear elaborate make-up, wear women’s clothing, use women’s oaths and ‘shrill, affected voices’. Throws in an insulting comparison to ‘that fag of an emperor, Otho’ who fussed over his armour in front of a mirror.

What about the young heir who went through a wedding ceremony with a trumpeter? Or the once-honourable priest of Mars who dresses up in ‘bridal frills’.

O Father of our city,
What brought your simple shepherd people to such a pitch
Of blasphemous perversion?

When men marry men why doesn’t great Mars intervene? What’s the point of worshipping him if he lets such things happen? Mind you, they can’t have children, so can’t preserve the family name (and, Juvenal appears to suggest, do try magic remedies so that the passive homosexual can get pregnant. Can that possibly be true, can ancient Romans have really thought a man can get pregnant?)

Juvenal goes on that what’s worse than holding a wedding ceremony to marry another man was that this blue-blooded aristocrat then took up a trident and net to fight in gladiatorial games. This really seems to be the most outrageous blasphemy of all, to Juvenal.

A digression to claim that nobody in Rome now believes in the ancient religion, Hades, Charon the ferryman and all that. But if they did wouldn’t the noble dead, fallen in so many battles to make Rome great, be scandalised to welcome such a degenerate aristocrat into their midst? Wouldn’t Hades itself need to be purified?

Yes, even among the dead Rome stands dishonoured.

Even the barbarians at Rome’s borders are not so debauched; although if we bring them as prisoners to Rome, they soon learn our decadent, effeminate ways and, when released, take our corruption back to their native lands.

Satire 3: Unbricius’ monologue on leaving Rome (322 lines)

His friend Umbricius is leaving Rome to go and live in Cumae. He’s jealous. He gives Umbricius a long speech in which he says he leaves Rome to fraudulent developers, astrologers, will-fixers, magicians, the go-betweens of adulterous lovers, corrupt governors, conspirators. Above all he hates Greeks, actually Syrians with their awful language, flutes and tambourines and whores. Sly slick dexterous Greeks from the islands can turn their hand to anything. These are the people who now wear the purple, precede him at dinner parties, officiate at manumissions. They can blag anyone, which explains why they’re such great actors, especially in women’s roles. Mind you, no woman is safe from a Greek man in the house, ‘he’ll cheerfully lay his best friend’s grandmother.’

This morphs into the misery of the client or hanger-on to dismissive rich men. He describes being kicked out of a prime seat at the theatre to make way for a pimp’s son, an auctioneer’s offspring or the son of a gladiator because they have more money. A plain white cloak is fine for the provinces, but here in Rome we must beggar ourselves to keep up with the latest decadent fashions.

And the misery of living in apartment blocks which are falling down or liable to fire at any moment. (Umbricius implies he lives on the third floor, as Martial does in one of his epigrams.) If your block goes up you lose everything, compared to the rich man; if his house burns down he is flooded with presents and financial aid to rebuild it from clients and flatterers and connections.

No, Umbricius advises to buy the freehold on a nice place in the country rather than a rented hovel in Rome. The worst of it is the noise at night from all the wagons wending through the winding alleyways. Insomnia’s causes more deaths among Roman invalids than any other cause. He gives a vivid description of the muddy, jostling misery of trying to get through Rome’s packed streets without being involved in some gruesome accident.

Walking at night is even worse, with the risk of being brained by a falling roof tile or drenched in slops chucked out the window by a housewife. And then the possibility of being beaten up by some bored, drunk bully. Or the burglars. Or some ‘street apache’ who’ll end your life with a knife.

So farewell Rome, he begs the author won’t forget him and, when he goes back to his home town for a break, will invite him round to celebrate a country festival.

Satire 4: A mock epic of the turbot (154 lines)

Starts off by ridiculing Crispinus for buying a red mullet for the ludicrous price of 60 gold pieces. Then morphs into a mock epic celebrating a fisherman in the Adriatic who catches an enormous giant turbot and carries it all the way to Rome to present to the emperor. This 100 lines of mock epic poetry contains a mock invocation to the Muses, extended epic similes etc. Then – and this appears to be the real point of the poem – it turns into a list of the emperor Domitian’s privy councillors, each one a crook or sadist or nark or creep.

Satire 5: Trebius the dinner-cadger (173 lines)

Is dinner worth every insult which you pay for it?

In the miserable figure of Trebius Juvenal lists the humiliations the ‘client’ must undergo in order to wain a grudging, poor quality ‘dinner’ from his patron (here called Virro), at which he will be offered the worst wine, rocky bread and humiliated by sneering slaves, served half an egg with boiled cabbage while the patron eats a huge crayfish with asparagus garnish.

Now if you had money, if you got yourself promoted to the Equestrian Order, then at a stroke you’d become Virro’s best friend and be lavished with the finest food. As it is, he serves you the worst of everything out of spite, to amuse himself. He wants to reduce you to tears of anger and frustration.

Don’t fool yourself that you are his ‘friend’. There is none of the honour of the old Republican relationship of patron and client. He simply wants to reduce his clients to the level of a buffoon, the stupidus of Roman pantomime who has his head shaved and is always being kicked or slapped by his smarter colleagues. He wants to make you an abject punchbag.

Book 2

Satire 6: Don’t marry (661 lines)

Postumus, are you really taking a wife?
You used to be sane…

Wouldn’t it be quicker to commit suicide by jumping out of a high building or off a bridge? Surely boys are better: at least they don’t nag you during sex or demand endless gifts or criticise your lack of passion.

Juvenal gives a funny account of the Golden Age, when humans lived in cave and women were hairier than their menfolk, their big breasts giving suck to tough babies. But long ago Chastity withdrew to heaven and now infidelity and adultery are well-established traditions.

Fidelity in a woman! It’s be easier to persuade her to have an eye out than keep faithful to one man! Posh women are mad for actors and entertainers. If he marries his wife will make some flute player or guitarist or gladiator father to his children.

He profiles Eppia the senator’s wife who ran off to Egypt with a gladiator, abandoning her children and her country. Then a searing portrait of Messalina, the nymphomaniac wife of Claudius, who snuck off to a brothel where, wearing a blonde wig and gilded nipples, she let herself be fucked by all-comers, all night long. A profile of Bibula who has her husband in thrall and goes on monster shopping sprees which morphs into a dig at Queen Berenice who lived for many years in an incestuous union with her brother, Agrippa of Judaea.

What point a beautiful wife if she is proud and haughty. Juvenal cites Niobe who was so vain she called down disaster on herself and her 12 children.

Modern girls doll themselves up like the bloody Greeks and express themselves with Greek language which (apparently) reeks of the bedroom.

Our provincial dollies ape Athenian fashion, it’s smart
To chatter away in Greek – though what should make them blush
Is their slipshod Latin. All their emotions – fear,
Anger, happiness, anxiety, every inmost
Secret thought – find expression in Greek, they even
Make love Greek-style.

It may be alright for schoolgirls to act this way, but Roman women in their eighties!

A flurry of sexist stereotypes: Women want money money money. They’ll take control of household spending, veto your business plans, control your friendships. She’ll force you to include her lover’s in your will.

Yet another shocking insight into Roman’s and their slaves when it’s played for laughs that a husband will order ‘crucify that slave’ and Juvenal paints it as typically feminine of a wife to want to know why, what the slave has done, before they’re hustled off to be crucified.

And the mother-in-law! She’ll egg her daughter on to every sin, adultery, spending all your money. Women are behind virtually all law suits, and insist on defending or prosecuting. And what about women athletes! And women fencers! And women who want to fight in the ring, ‘helmeted hoydens’, gladiatresses!

But bed is the place where wives are at their worst, endlessly bitching, about your boyfriends or imaginary mistresses, all the time hiding letters from her lover or making plans to visit her mother as an excuse to meet her lover. Bursting into tears if you accuse her, but quick to insist it was always an open marriage if you find her out.

What triggered all this corruption? In the good old days of relative poverty wives were too busy working, cooking, cleaning, darning to play the whore. All this wickedness is the result of a ‘too-long peace’. The world Rome conquered takes its revenge by afflicting Rome with Luxury, from which all vices spring, money – filthy lucre – leading to ‘shameless self-indulgence’.

He accuses religious festivals: the Floralia which celebrates fertility with phallus images and prostitutes; the worship of Venus; the mysteries of the Great Goddess whose frenzied worship makes women wet between the thighs, get drunk, bump and grind – then they call in the slaves to fuck them and if there aren’t any slaves, a donkey will do. The shrine of Isis might as well be called the brothel of Isis.

Gladiator trainers keep the gay ones segregated from the straight, but in a rich woman’s house queers are encouraged, man with kohl-ringed eyes, see-though clothes and hairnets. Mind you, half of them turn out to be straight after all, and well able to give your wife a good stuffing.

Juvenal accuses a specific fag of being a straight man in disguise. His friends tell him it’s best to lock up a wife and bar the doors. And here comes one of Juvenile’s most famous quotes. Yes, by all means lock up your wife and put a guard on the doors but will keep guard on the guards? ‘quis custodiet ipsos custodes?’ They, also, will be bribed by your whore wife to turn the other eye when her lover calls. Or will screw her themselves.

He profiles a generic aristocratic woman, Ogulna, who’s mad about the games and attends with a big expensive entourage, example of women who spend everything you have then get you into debt.

Then the wives who love eunuchs, if they’ve been neutered the right way they still can get erections and no worries about abortions! Especially the big bull black ones!

Women will lavish your money on music, musicians and musical instruments. The temples are packed with woman asking the gods to favour this or that performer or actor or gladiator or whatnot.

But they’re not as bad as the flat-chested busybody, who runs round town, buttonholing men, interrupting their conversations, an expert on every subject under the sun. overflowing with gossip about politics or military campaigns. Then goes off to the baths after dark, works out with weights, has a massage from an expert who oils her and makes her climax. Making her guests wait till she arrives late and proceeds to drink gallons on an empty stomach then spew it up all over the dining room tiles.

Worse is the bluestocking who holds forth about literature at dinner, comparing Virgil and Homer. God how he hates a female pedant and grammarian, always correcting your speech, ‘a husband should be allowed his solecisms in peace’.

Juvenal gives a description of the elaborate process of an upper class woman putting her make-up on, looking ridiculous in face-pack and thick creams at home, reserving her ugliness for her husband. The kind of woman who has her wool-maid or cosmetician or litter bearers flogged till they bleed while she fusses about her eye make-up or the hem of a gown.

God, the number of helpers and assistants required just to do her hair till it stands up like a ridiculous pomade.

Then a passage ridiculing the absurd requirements of foreign religious cults and superstitions, Bellona, Cybele, requiring total immersion in the Tiber, crawling across the field of Mars on your hands and knees, going a pilgrimage to Egypt. Or admires the shaven-headed devotees of the dog god Anubis who run through the streets wailing for dead Osiris. Or a palsied Jewess arrives ready to interpret the secret laws of Jerusalem.

Then the fortune tellers, Armenians and Syrians, or the Chaldean astrologers, all knowing they’ll get a credulous hearing from the rich woman of the house, the kind of woman who won’t make any decision, who won’t accompany or agree with her husband unless her astrologer says it’s written in the starts, or the augur tells her it’s written in the entrails of some chicken or pigeon or puppy.

Poor women go to the races to consult palmists or phrenologists, but at least they actually bear children, keep their pregnancies to full term. Not like rich women with their drugs to be made sterile or prompt abortions. Well, it could be worse, you could find yourself ‘father’ to a black child, obviously not yours, obviously fathered by a slave or gladiator.

If you start forgetting things, chances are you’re being poisoned by your wife. After all, emperors’ wives have poisoned their husbands and so set an example to us all! Beware step-mothers, scheming to kill the biological son and promote their boy. He cites the example of Pontia, daughter of Petronius, who is said to have poisoned her own two sons.

He doesn’t mind the old myths about women who murdered in a white hot frenzy; what he loathes is modern matrons who cold-bloodedly scheme to do away with husbands or stepsons and care about their lives less than they do about their lapdogs.

Book 3

Satire 7: The misery of a writer’s, but especially a teacher’s, life (243 lines)

Modern poets in Juvenal’s day would make a better living opening a bakery or becoming an auctioneer. The emperor (probably Hadrian who came to power in 118) has let it be known he’s looking for poets to patronise, but the run-of-the-mill writer looking for a decent patron, forget it! The modern patron begrudges funding even a small recital in an out of town hall. After all, he’s probably a poet himself and ranks his work higher than yours!

It’s a very contrast between the lofty diction the modern poet aspires to and the sordid reality of his own life, forced to pawn his coat and dishes for his next meal. Horace on the old days, and Lucan more recently, could write magnificent verse because they weren’t hungry.

He gives an interesting sketch of the poet Publius Papinius Statius and how popular his public recitals were of his great epic, the Thebaid, reeled off in his mellifluous voice. But even has to make a living by flogging libretti to the head of the ballet company. Because:

Today the age
Of the private patron is over; Maecenas and co.
Have no successors.

Does the historian make any more, slaving away in his library, covering thousands of pages? No.

What about lawyers, huffing and puffing and promoting their skills? Look closely and you’ll see a hundred lawyers make less than one successful jockey. He profiles an aristocratic advocate, Tongilus, ‘such a bore at the baths’, who is carried about in a litter by 8 stout Thracian slaves. For what’s valued in a court of law is a dirty great ring, flash clothes and a bevy of retainers. Eloquence is dead. Juries associate justice with a flashy appearance. Cicero wouldn’t stand a chance.

What about teachers of rhetoric, wasting their lives getting boys to rehash tired old topics in stale old catchphrases. Better to drop logic and rhetoric and become a singer, they get paid a fortune.

Juvenal profiles a typical nouveau riche building private baths and a cloister to ride his pampered horses round and a banqueting hall with the best marble and ready to cough up for a first class chef and a butler. But a teacher of rhetoric for his son? Here’s a tenner, take it or leave it.

Really it’s down to luck or Fortune as the ancients called her, ‘the miraculous occult forces of Fate’. Luck makes a first class speaker or javelin thrower, if Fortune favours you can rise from teacher to consul.

In the olden days teachers were respected, even Achilles still feared the rod of his tutor Chiron as he turned man; but nowadays pupils are likely to beat up their teachers who go in fear. God, why be a teacher stuck in some hell-hole cellar before dawn, working by the light of filthy oil lamps, trying to knock sense into pupils who answer back, and all for a pittance, from which you have to give a cut to the boy’s attendant to make sure he even attends lessons?

And if the pupils are awful, what about the parents? Expecting each teacher to be a 100% expert in all knowledge, buttonholing him on the way to the baths and firing off all kinds of impossible questions. All for a pittance which, nine times out of ten, you’ll have to go to court for just to get paid.

Satire 8: Family trees and ‘nobility’ are worth nothing next to personal virtue (275 lines)

What good are family trees?

What good is tracing your family back through venerable ancestors if your own life is a public disgrace?

You may line your whole hall with waxen busts, but virtue,
And virtue alone, remains the one true nobility.

And:

Prove that your life
Is stainless, that you always abide by what is just
In word and deed – and then I’ll acknowledge your noble status.

Unlike the other satires which are often strings of abuse and comic caricatures, this one has a thread of argument and logic and is addressed to a named individual, Ponticus who is depicted as preening himself on his ‘fine breeding’..

Juvenal claims nobility is as nobility does. A racehorse may come from the noblest ancestry imaginable but if it doesn’t win races it’s pensioned off to work a mill-wheel. Just so, claiming respect for having been born to a particular family is ludicrous. Instead, show us one good deed in order to merit our respect.

Lots of the most useful work in the empire, from soldiers on the frontier to the really effective lawyers in the city, are done by ‘commoners’. He is surprisingly programmatic and non-ironic in listing the virtues:

  • be a good soldier
  • be a faithful guardian
  • be an honest witness in law cases
  • be a good governor:
    • set a limit on your greed and pity the destitute locals
    • have staff that are upright and honest (not some corrupt long-haired catamite)
    • have a wife above suspicion not a rapacious harpy
  • observe the law
  • respect the senate’s decrees

This leads into a lament for the way Rome used to govern its colonies wisely, but then came ‘the conquistadors’, the looters, Anthony and his generation, and its been rapacity, greed and illegal confiscations ever since.

Then Juvenal goes on to flay aristocratic wasters, dissipating their fortunes with love of horseracing and gambling, to be found among the lowest possible company down at the docks; or reduced to acting on the stage (clearly one of the most degraded types of behaviour Juvenal can imagine). Or – absolute lowest of the low – appear in the gladiator fights and he names a member of the noble Gracchii clan who shamefully appeared as a retiarius.

This leads to a profile of the most scandalously debased of leaders, Nero, with his insistence on performing as a musician and singer onstage, not only in Rome but at festivals across Greece. Super-noble ancestry (membership of the gens Sergii) didn’t stop Lucius Sergius Catilina planning to burn Rome to the ground and overthrow the state. It was an upstart provincial, Cicero, who saved Rome. Or Marius, man of the people, who saved Rome from invasion by Germanic tribes in 102 and 101 BC.

Achievement is what counts, not family. Juvenal ends with a surprising general point, which is that the very first settlement of Rome was carried out by Romulus who then invited men to join him, men who, according to the Roman historian Livy, were either shepherds, or escaped convicts and criminals. Ultimately, no matter how much they swank, all the ‘great and noble’ Roman families are derived from this very ignoble stock.

Satire 9: Dialogue with Naevolus the unemployed gay gigolo (150 lines)

According to green some scholars think this was an early work, added in to bulk out the book. This is one explanation of why it is, unlike any of the other poems, in dialogue form. A character named Juvenal swaps dialogue with a character named Naevolus.

Juvenal starts by asking why Naevolus, previously a smart man-about-town, a pick-up artists who shagged women by the score (and their husbands too, sometimes) is now so long-in-the-mouth, pale, thin and unkempt.

Naevolus explains that his time as a gigolo has ground to an end and brought him few returns, specially since he was working for a very tight-fisted gay patron, Virro (presumably the same dinner party host who enjoyed humiliating his hangers-on in satire 5). Virro seems to have got bored of him and dumped him.

There is an extremely graphic moment when Naevolus describes how difficult it was having to stuff his hard cock up Virro’s anus, till he was ‘stopped by last night’s supper.’ Yuk.

The dialogue becomes a dialogue-within-a-dialogue as Naevolus imagines a reproachful conversation with Virro. Why does he, Naevolus, have to send his rich patron gifts on his birthday? What’s Virro going to do with his huge estates when he dies, will Naevolus get even a little cottage?

As it is Naevolus doesn’t have enough to clothe and feed his one lousy slave. Naevolus reproaches Virro that he not only had to service the fat man but his wife too!

I sired you a son and a daughter: doesn’t that mean
Anything to you at all, you ungrateful bastard?

(In the Roman context this means Naevolus has only provided Virro with heirs, but with the legal advantages of being a father.) So Juvenal interrupts to ask what Virro says in his own defence. Nothing, apparently, he’s too busy looking for Naevolus’s replacement, a mere ‘two-legged donkey’. Suddenly Naevolus gets nervous. He begs Juvenal not to whisper a word of all this, or Virro will have him bumped off, knifed or poisoned, or his house burned down.

Juvenal mocks the idea that a master can keep any secret from his slaves who will, in turn, blab to everyone they meet. There’s no such thing as secrecy in a slave society.

So Naevolus asks what Juvenal advises him to do. Juvenal replies a) there’ll always be more customers for him, b) ‘chew colewort; it’s a fine aphrodisiac.’

the poem ends with Naevolus saying he doesn’t want much, but then – surprisingly – including in his list of modest requirements a pair of brawny Bulgarian porters to carry him in a chair, a silver engraver and a portraitist, all of which seem wildly extravagant and commentators have worried about for the past 1,900 years.

Book 4

Satire 10: The vanity of human wishes (366 lines)

This is the comprehensive overview of the futility of human ambition which formed the basis for the 18th century English author, Samuel Johnson’s great poem, ‘The Vanity of Human Wishes: The Tenth Satire of Juvenal Imitated‘.

Mankind is gripped by a self-destructive urge. What man was ever guided by Reason? Any man with belongings is the toy of Fate. He invokes Democritus the laughing philosopher and Heraclitus the weeping philosopher and goes on to mockingly describe the progress of a modern consul through the streets preceded by his lictors. Democritus thought the worries of the people as absurd as their joys, the gods listen to neither. So what should we ask the gods for?

He gives Sejanus as an example, not only of Fortune turning her wheel to bring the second highest figure in the land down into the gutter, but at the fickleness of the change, since there was no legal process involved, it all resulted from one single letter from Tiberius in Capri to the Senate. And the mob? They don’t care for proof or law, they just cheer the victors and jeer the losers. They all rushed to kick Sejanus’s corpse or pull down his statues, but if Tiberius had dropped dead of a heart attack, the same mob would have been cheering Sejanus to the rafters as the new emperor. Fickle.

In the olden days, when their votes were vital for the election of consuls, praetors, governors and so on, the public took an interest in public affairs. But in 14 AD Tiberius transferred the election of magistrates from the popular assemblies to the senate, with the far-reaching consequences that Juvenal describes. After nearly a century of non-involvement, now the catchphrase is ‘who cares?’ Now there’s only two things that interest the people: bread and the games. (Another famous tag, panem et circenses in the Latin.)

No, he’d rather be the small-time governor of some sleepy backwater, with no glory but no risk, than rise to the giddy heights of a Sejanus only to be be dragged to his death. Same goes for the first triumvirate, Pompey and Crassus and Julius Caesar – lust for ultimate power took them to giddy heights and then…catastrophic fall, miserable murder.

Setting off on a tangent, Juvenal claims what everyone seeks is eloquence, the gift of swaying crowds, but look what happened to the two greatest orators of all time, Cicero was beheaded at the insistence of his arch enemy Anthony, and the great Demosthenes was forced to commit suicide.

How many national leaders thirst for glory, for the spoils of victory, for triumphs and a triumphal arch.

The thirst for glory by far outstrips the pursuit of virtue.

Vladimir Putin thinks murdering thousands of men, women and children is a price well worth paying for restoring Ukraine to the Russian motherland. Killing pregnant women is worth it to get a place in the history books. ‘The thirst for glory by far outstrips the pursuit of virtue.’

Yet countries have come to ruin
Not once but many times, through the vainglory of a few
Who lusted for power, who wanted a title that would cling
To the stones set over their ashes…

Or take Hannibal, one-time conqueror of the Mediterranean, vaingloriously vowing to capture Rome but, in the end, routed from Italy, then defeated in Africa and forced into exile to become the humiliated hanger-on of ‘a petty Eastern despot’ eventually, when his extradition was demanded by Rome, committing suicide by poison.

Same with Alexander the Great, at one point commanding the entire known world, next moment filling a coffin in Babylon. Or Xerxes whose exorbitant feats of engineering (a bridge across the Hellespont, a canal through the peninsula of Mount Athos) all led up to complete military defeat at the Battle of Salamis in 480 BC and Xerxes’ miserable return to Persia.

Juvenal makes one of his jump cuts to a completely different theme, the triumph of old age over all of us. Men start out full of hope and individuality and all end up looking the same, senile sexless old dodderers. All your senses weaken, you can no longer appreciate music, you fall prey to all kinds of illnesses.

And senility. Old men forget the names of their servants, their hosts at dinner, eventually their own families, and end up disinheriting their children and leaving everything to a whore whose expert mouth has supplied senile orgasms.

But if you live to a ripe old age, as so many people wish, chances are you’ll witness the deaths of everyone you loved, your wife, your siblings, maybe your own children. ‘Perpetual grief’ is the reward of old age. Examples from legend: Nestor outliving everyone he loved; Peleus mourning his son; if only Priam had died in his prime he wouldn’t have seen all his sons killed and his city destroyed. And Mithridates, and Croesus.

Then he turns to specific Roman examples: if only Marius had died after his triumph for defeating the Teutons instead of going on to humiliation and then tyranny; if only Pompey had died at the peak of his powers instead of being miserably murdered in Egypt.

Then the theme of beauty. Mothers wish their daughters to be beautiful and their sons handsome but beauty brings great risks and he cites Lucretia raped and Virginia murdered by her own father to keep her ‘honour’. Then handsome young men generally go to the bad, become promiscuous, sleep around, and then risk falling foul of jealous husbands. Even if he stays pure and virginal, chances are he’ll fall foul of some middle-aged woman’s lust, just look at Hippolytus and Phaedra.

Or take the case of Gaius Silius, consul designate, who Claudius’s third wife, Messalina was so obsessed with she insisted they have a public wedding, even though she was already married to Claudius, precursor to a coup. With the inevitable result that when Claudius found out he sent the Praetorian Guard to execute both Silius and Messalina. (The story is told in Tacitus’s Annals 11.12 and 26.)

Juvenal concludes the poem by answering the question he asked at the start of it, what should we pray to the gods for? Answer: nothing. Leave it to them to guide our destinies without our intervention. The gods give us what we need, not what we want. Humans are led by irrational impulses and blind desires so it follows that most of our prayers are as irrational as our desires. But if you must insist on making silly sacrifices and praying for something, let your requirements be basic and practical. Ask for:

a sound mind in a sound body, a valiant heart
Without fear of death, that reckons longevity
The least among Nature’s gifts, that’s strong to endure
All kinds of toil, that’s untainted by lust and anger…
…There’s one
Path and one path only to a life of peace – through virtue.
Fortune has no divinity, could we but see it; it’s we,
We ourselves, who make her a goddess, and set her in the heavens.

So that’s the context of another of Juvenal’s most famous quotes or tags, mens sana in corpore sano – it comes at the end of an enormous long list of the futilities of seeking long life or wealth or power or glory. It is the first and central part of Juvenal’s stripped-down, bare minimum rules for living.

Satire 11: Invitation to dinner at Juvenal’s modest place in the country (208 lines)

This starts out as a diatribe against spendthrifts, against the young heirs who take out big loans and blow it all on luxurious foods. If you’re going to host a dinner, make sure you can afford it.

This leads into an actual dinner party invitation Juvenal is giving to his friend Persicus. He lists the menu and assures him it’s all ‘home-grown produce’: a plump tender kid ‘from my farmstead at Tivoli’; mountain asparagus; eggs still warm from the nest; chicken; grapes, baskets of Syrian pears and Italian bergamots, and apples.

[This mention of the farmstead is what makes Green and other commentators deduce that Juvenal had, by this point, ceased to be the impoverished and consequently very angry satirist of the earlier works, has somehow acquired a ‘competence’ and so his tone is more mellow.]

Juvenal says even this relatively modest menu would have appeared luxury in the good old republican days, and lists various high-minded old Roman heroes (Fabius, Cato, Scaurus, Fabricius) and the tough old Roman legionaries they led, uncorrupted by luxury and money, who ate their porridge off earthenware bowls. Those were the days.

The gods were closer back then, their images made of humble baked clay, not gold, and so they warned us e.g. of the approaching Gauls.

How changed is contemporary Rome whose aristocrats demand obscene levels of luxury in food and ornamentation. Nothing like that for Persicus when he comes round, there won’t be a pupil of Trypherus’s famous school of cuisine where students are taught the correct way to carve antelope, gazelle and flamingo!

His slaves, likewise, are honest lads dressed practically for warmth, a shepherd’s son and a ploughman’s son, not smooth imported Asiatics who can’t speak Latin and prance around in the baths flaunting their ‘oversized members’.

[Green notes that the Roman historian Livy dates the introduction of foreign luxuries to the defeat of the Asiatic Gauls in 187 BC. Whereas Sallust thought the introduction of corrupt luxury dated from Sulla’s campaign in Asia Minor in the 80s BC. Whatever the precise date, the point is the author always thinks things started to go to hell a few generations before their own time.]

And don’t expect any fancy entertainment like the Spanish dancers who wiggle their bums to arouse the flagging passions of middle-aged couples, no such obscene entertainment in his modest home, no, instead he’ll have a recitation of Homer or Virgil.

Like Horace, Juvenal tells his guest to relax. Discussion of business is banned. He won’t be allowed to confide his suspicions of his wife who stays out till all hours, or the ingratitude of friends. ‘Just forget all your troubles the minute you cross my threshold.’

Let all Rome (the Colosseum seated 300,000 spectators) go to the Megalesian Games (4 to 10 April) and cheer the Blues and the greens (chariot racing teams) and sweat all day in an uncomfortable toga. Juvenal prefers to let his ‘wrinkled old skin’ soak up the mild spring sunshine at his nice place in the country.

Satire 12: A storm at sea (130 lines)

The first 20 or so lines describe to a friend a series of sacrifices Juvenal is going to make, and the even bigger ones he wishes he had the money to make. Why? To celebrate the safe arrival in harbour of a dear friend of his, Catullus (not the famous poet, who died 170 years earlier, in 54 BC).

Juvenal gives a vivid description of a storm at sea, ending with the sailors seeing ‘that lofty peak so dear to Ascanius’ in diction which evokes Virgil’s Aeneid with no irony or mocking. And he’s just as sincere when he returns to describing how he’ll burnish his household gods, make oblations to Jupiter, burn incense and so on.

Up to this point this combination of devout piety and picturesque description are very much not the viciously angry Juvenal of the Roman streets that we are used to. But in the final 30 or so lines Mr Angry reappears a bit, to make the distinction between his genuine, devout sacrifices and those of legacy hunters and it turns into a stock diatribe against this class of parasites who seek out the wealthy but childless and do anything, including making extravagant sacrifices for them when they’re ill, in the hope of being included in their wills. May all their tricks and scams work but ‘May they love no man and be loved by none.’

[Incidentally, this last section has a passage about elephants, saying the legacy-hunters would sacrifice elephants if they could but none live naturally in Italy except for those of the emperor’s personal herd, near modern Anzio. Elephants are mentioned in quite a few Juvenal poems. At some level they fascinated him, maybe because they’re the biggest animal and so attracted a poet interested in extremity and exaggeration.]

Book 5

Satire 13: The futility of revenge, the pangs of a guilty conscience (249 lines)

On putting up with life’s vicissitudes. Juvenal reproaches someone called Calvinus for making a big fuss and going to court about a loan not being repaid. Doesn’t he realise the age he’s living in? Honour long since departed. It’s not like it was back in the good old days, in the Golden Age when there were only a handful of gods who dined modestly, back in those days youth respected the elderly, everyone was upstanding and dishonesty was vanishingly rare. The decent god-fearing man is a freak like the sky raining stones or a river issuing in milk.

While guilty people, whether they believe in the gods or not, tell themselves they’ll be OK, the gods won’t get round to punishing them yet and so on. In fact many make a histrionic appeal to the gods to vouchsafe their honesty, banking on ‘brazen audacity’.

Juvenal mentions the three philosophies current in his day, Cynicism, Stoicism and Epicureanism, only to dismiss them all. Instead he mocks Calvinus for making such a fuss about such a common, everyday bit of dishonesty and goes into a list of far worse crimes starting with the temple robbers who steal devoted statues or plate and melt them down or sell them off. Think of arsonists or poisoners or parricides. If you want to find the truth about human nature you should visit a courtroom.

Many unusual things are taken for granted in the appropriate context, for example big breasted women in Upper Egypt or blonde, blue-eyed men in Germany, or pygmies in Africa. Well, so does this kind of embezzlement or fraud feel completely at home in its natural setting, Rome. What’s the point of pursuing his legal vendetta. Rise above it.

Benign
Philosophy, by degrees, peels away our follies and most
Of our vices, gives us a grounding in what’s right or wrong.

[This is surprisingly reflective and thoughtful of Juvenal, supporting the thesis that the poems are in chronological order and the later ones reflect middle-age and having come into some property and generally stopped being so vitriolically angry at the world.]

He goes on to say that paying off scores is for the small-minded. Anyway, people who break laws and commit crimes are often punished most of all in their own minds, by their own guilt. ‘The mind is its best own torturer.’ He gives examples of people who suffered the pangs of conscience but what’s striking is:

  1. how didactic he’s become; instead of depicting bad behaviour with satirical glee, now he’s lecturing the reader on good behaviour
  2. how much he sounds at moments like a Christian, preaching about the power of conscience; when he says that he who meditates a crime is as guilty as he who commits one, he sounds like Christ (‘I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.’ Matthew 5. verses 27 to 28)

The guilty man is wracked with conscience, can’t eat or drink or sleep. In fact it turns into a vivid proto-Christian depiction of the miseries of Guilt, interpreting the weather as signs from God, the slightest setback as punishment, the slightest physical ailment as payback.

Satire 14: The disastrous impact of bad parenting (331 lines)

Again this satire has a direct addressee, Fuscinus. Juvenal takes the theme that parents hugely influence their children, generally for the worse. ‘Bad examples are catching.’ By the time he’s seven a boy’s character is fixed for life. He gives examples of terrible parents starting with ‘Rutilus’ who is a sadistic brute to his slaves.

[As with so much Roman literature, the examples of brutality to slaves tend to eclipse all the subtler argumentation: here, Rutilus is described as ordering a slave to be branded with a red-hot iron for stealing a couple of towels.]

Or the girl who’s brought up into a life of adultery and sexual intrigues by her mother. We are all corrupted by examples of vice in the home. This is a spur to good behaviour – that our bad behaviour is quickly copied by our children.

All this turns into a surprisingly preachy lists of dos and don’ts and turns into almost a harangue of bad parents, telling them to set better examples.

For some reason this leads into a short passage about the Jews who Juvenal sees as handing on ridiculously restrictive practices, circumcision and avoiding certain foods, along with taking every seventh day off for idleness, to their children. So Judaism is taken as an example of parents handing down bad practices to their children in an endless succession.

Then a passage attacking misers, characterising them especially by their recycling scraps of leftover food at revolting meals. And insatiable greed for more land, the kind of men who won’t rest till they’ve bought up an estate as the entire area cultivated by the first Romans. Compare and contrast with pensioned off Roman legionaries who are lucky to receive 2 acres of land to support themselves and their families.

then he invokes the old mountain peasants and the wisdom of living simply and plainly on what a small parcel of land provides. [This strikes me as straight down the line, entry level, the good old days of the Golden Age clichés, such as centuries of Roman writers had been peddling.]

The logical corollary of praising the simple lives and virtues of his farming forefathers, is dislike and contempt for the vices of luxury which are attributed to foreigners, especially from the exotic East.

[I always thought Edward Said, in his lengthy diatribe against ‘Orientalism’, should have started not in the 18th century, but 2,000 years earlier, with the ancient Greeks writing pejoratively about oriental despotism (with Persia in mind), a discursive tradition which was handed on to the Romans who also associated decadence and luxury with the East (Cleopatra of Egypt, Mithridates of Pontus and so on), centuries of stereotyping and anathematising the East and the Oriental to which Juvenal adds his own contribution and which was merely revived, like so much other ancient learning, in the Europe of early modernity – xenophobic clichés and stereotypes which were dusted off and reapplied to the Ottoman Empire.]

Juvenal then gives an interesting portrait of the ambitious father of a modern youth, recommending all the ways he can get on and rise in the world, studying to become a lawyer, or aiming for a career in the army, or becoming a merchant. Juvenal reprimands this made-up figure, telling him to lay off inculcating greed and deceit quite so early; his kids will learn it all by themselves in good time. ‘But’, claims the made-up father, ‘I never taught my son his criminal ways!’ Yes, replies Juvenal, but you taught him the principles of greed at an early age, and all the rest follows. You set the spark, now watch the forest fire rage out of control.

And you’ll have created a peril for your own life. For such a greedy offspring will grow impatient to see his parent snuff it so he can inherit his patrimony.

In the final passage he compares the life of a merchant with that of a tightrope walker at the circus and says watching greedy merchants trying to juggle their many deals is far more entertaining. He mocks harbours packed with huge merchant ships, prepared to go to the ends of the earth and beyond to make a profit.

Juvenal goes so far as to say these far-trading merchants are mad, as mad as mad Ajax at Troy, mad to risk his life and fortune and for what? Little silver coins printed with someone else’s head. One minute he’s at the prow of his mighty ship, laden with precious cargo; next moment it’s sunk in a storm and he’s clinging to the wreckage. Only a madman would commit his life and wealth to capricious Fortune and then…he’s a beggar in the streets, waving an artist’s impression of the storm which ruined him at passersby. Right at the end he cites Diogenes the Cynic, who abandoned all earthly possessions in order to have a calm mind. Compared to the merchant who risks losing everything and even drowning at sea:

The tub of the naked Cynic
Diogenes never caught fire: if it broke, he could pick up another
The following day – or put some lead clamps in an old one.
Alexander perceived, on seeing the tub and its famous
Occupant, how much happier was the man who desired nothing
Than he whose ambitions encompassed the world, who would yet
Suffer perils as great as all his present achievements.

And he concludes with another straight, unironic recommendation of the bare minimum required by philosophers and the old Roman tradition, in phrasing very similar to the barebones advice at the end of satire 10.

If anyone asks me
Where we’re to draw the line, how much is sufficient, I’d say:
Enough to meet the requirements of cold and thirst and hunger
As much as Epicurus derived from that little garden,
Or Socrates, earlier still, possessed in his frugal home.

Satire 15: In praise of kindness (174 lines)

Addressed to Volusius of whom we know nothing. The poem opens by reviewing the fantastical beliefs of the Egyptians in their animal gods, then takes a comic view of Odysseus’s telling of his adventures at the court of King Alcinous whose guests, if they had any sense, would dismiss such a pack of lies.

The point of this introduction is to contrast fantastical myths and legends with what Juvenal now intends to tell us about which is a real-life atrocity which happened in the recent past. In fact, Peter Green in a note tells us it took place in 127AD. Juvenal goes on to describe the rancorous feud which broke out between the neighbouring towns of Ombi and Tentyra (real neighbouring towns in ancient Egypt).

the fighting becomes savage, involving thousands. One of the leading Ombites stumbled, fell and was immediately seized by the Tentyrans who tore him to pieces and ate every morsel. This gives rise to a digression about cannibalism practiced by the Spanish in the besieged town of Calagurris who were reduced by starvation to eating human flesh. Then onto the Tauri in Crimea who worshipped Artemis by making human sacrifices of travellers who fell into their hands.

But the Tauri don’t actually eat the victims they kill and the Spaniards had the excuse of starvation. nothing excused the horror of contemporary men tearing each other to pieces and eating each other’s raw bodies. It triggers an outburst of virulent xenophobia.

And then, to our complete surprise, Juvenal turns mushy. Describing these horrors turn out to have been preparation for a hymn to tenderness and kindness.

When nature
Gave teas to mankind, she proclaimed that tenderness was endemic
In the human heart: of all our impulses, this
Is the highest and best.

We weep at funerals of children, or to see adolescents in court cases. ‘What good man…thinks any human ills outside his concern?’

It’s this
That sets us apart from the dumb brutes, it’s why we alone
Have a soul that’s worthy of reverence, why we’re imbued
With a divine potential, the skill to acquire and practice
All manner of arts…

Who are you, O wise Stoic teacher, and what have you done with the angry, fire-breathing Juvenal?

When the world was still new, our common Creator granted
The breath of life alone, but on us he further bestowed
Sovereign reason, the impulse to aid one another…

Juvenal identifies this God-given sovereign reason with everything noble and altruistic in man, proof of his difference from the animals and that he has a soul. This makes him a Stoic, doesn’t it?

Then, right at the end, the poem returns to the disgusting story of the Egyptian torn apart and eaten raw, and laments that man, blessed with all these gifts, creates swords and spears, man alone of the animals, goes out of his way to kill and massacre his own kind.

Satire 16: The military life (60 lines; incomplete)

The final satire in the series is incomplete. It is addressed to one Gallius, about whom nothing is known. Were all Juvenal’s addressees fictional or real people? No-one knows.

the poem obviously set out to ironically praise the great advantages of the soldier’s life. First is that you can beat up anyone you like and either be too intimidated to take legal action against them or, if you do, you’ll end up in a military court where the judge and jury will find for the soldier and you’ll end up being beaten up a second time.

Next advantage is that, whereas most people caught up in law suits have to endure endless delays and adjournments, a soldier will get his case seen straightaway. Plus, if you earn money as a soldier it is exempt from control by your father (which other earnings aren’t). The reverse; doddering old fathers court their sons to get a cut of their pay…

Here the poem simply breaks off. Scholars speculate that Juvenal died before he completed it. or maybe the emperor Hadrian censored this mocking of the Roman army. But Green sides with the Juvenal expert, Gilbert Highet, who thinks the earliest version of the manuscript, from which all surviving manuscript copies derive, early on lost its final few pages.

Common tropes

1. Juvenal’s position really is based on a profound belief that the olden days were best, the Golden Age of Saturn, when Rome’s ancestors lived in mud huts and farmed small allotments, and lived frugally, and taught honour and respect to their sons and daughters.

Mankind was on the decline while Homer
Still lived; and today the earth breeds a race of degenerate
Weaklings, who stir high heaven to laughter and loathing.
(Satire 15)

2. The logical corollary of thinking his primitive ancestors knew best is Juvenal’s virulent xenophobia, blaming Rome’s decline into luxury and decadence on the corrupting wealth and example of foreigners, especially the tyrannies of the East (note p.238).

3. As usual, I am left reeling by the casual way he describes the brutal, savage, sadistic treatment meted out to Roman slaves. Branded with a red-hot iron for stealing a few towels, crucified for speaking out of turn, horse-whipped for trivial mistakes serving dinner. What a brutal, cruel, inhumane society. ‘Cato, in his Res Rustica, recommends the dumping of worn-out horses’ harnesses and worn-out slaves in the same breath,’ (p.276)

Thoughts

Very simply, Juvenal is the Lionel Messi of satirists, producing high-octane, intense, bitterly angry and often very funny masterpieces of the genre.

Second thought is that Augustus had Ovid exiled, supposedly for the amorality of his ‘Art of Love’ which is a guide for pick-up artists. How things had changed a hundred years later when Juvenal not only mentions the places to hang out if you want to pick up women (or boys) but goes way, way beyond Ovid in his depiction of a pungently promiscuous society with, apparently, no consequences from the powers that be.

Summary

Final thought is that this is another brilliant volume from Peter Green, containing not just a zingy, stylish translation from the Latin but also long and fascinating introduction, and then encyclopedic notes which are full of fascinating titbits of information, opinion and insight. Of course most editions of ancient texts have notes, but Green’s are distinguished by their length and engaging chattiness. Here’s a random selection of brief but typical nuggets:

  • Women swore by Juno. (page 83)
  • After the sack of Jerusalem by Titus in 70 AD many Jews made their way to Rome and eked out a living as fortune tellers or beggars. (99)
  • No wheeled traffic was allowed in Rome for ten hours after dawn, so the city was incredibly noisy all through the night as farmers and merchants drove their carts through the narrow cobbled streets. (102)
  • Any of the (six) vestal virgin caught having sex was buried alive. (111)
  • Nine days after a funeral, offerings of eggs, salt and lentils were left on the grave of the deceased. (125)
  • It is hard to realise the influence which the Roman ballet (or pantomimus) exerted on Roman citizens. It was not only immensely popular but formed a centre for violent factions like those of the chariot races and sometimes led to riots and bloodshed. (153)
  • The secret rites of the Bona Dea were held at the home of one of the consuls. It was attended by women only. The house owner and all male slaves had to leave the premises. Even statues or images of men were covered up to protect the secret ceremonies. (156)
  • Eclipses of the moon were said to be caused by witchcraft. Beating pots and pans was said to put the witches off their wicked spells. (158)
  • A lawyer who won a case could advertise the fact by hanging palm branches outside his door.
  • People who survived a shipwreck often commissioned a painting of the event either to hang in a temple as an offering or to display to passersby in the street, if they were begging. (246)
  • the emperor kept a herd of elephants on a ranch at Laurentum, near Ardea. (248)

Among his many fascinating comments, one theme stood out for me:

Useless natural history

It’s odd that 2,000 years of writers or scholars in the humanities continue to quote, praise or base their writings on the literature or philosophy of the ancient world, when the ancients’ knowledge of the natural world, the world around them, its geology, and geography, and weather, and all the life forms we share the planet with, was fantastically ignorant.

As Green points out in a note, it is staggering that all the ancient authors whose writings have survived held ludicrous and absurd beliefs about animals and nature which you’d have thought the slightest actual observation by any rational adult would have disproved in a moment (note, page 238).

No, elephants do not get rid of their over-heavy tusks by thrusting them in the ground (satire 11). No, sparrows are not more highly sexed than other birds (satire 9). No, cranes flying south do not engage in pitched battles with pygmies in Ethiopia (satire 13). No, stags do not live to over 900 years old (satire 14).

‘A collector of natural history fallacies would do quite well out of Juvenal’ (note, page 291).

It is testament, maybe, to the way their culture preferred book learning to even the slightest amount of actual observation. And on a par with their credulous belief in no end of signs, omens and portents. Not only are these reported in all the histories as preceding momentous occasions but most official ceremonies in Rome, including whether to do battle or not, depended on the reading of the weather or flight of birds or entrails of sacrificed animals. It was an astonishingly credulous culture.

Only with Francis Bacon in the 1600s do we have an author who bravely declares that we ought to throw away most ancient ‘learning’ and make our own scientific observations about the phenomena around us. Such a long, long time it took for genuinely rational scientific method to slowly extract itself from deadening layers of absurd and nonsensical ‘learning’.


Credit

Sixteen Satires by Juvenal, translated by Peter Green, was published by Penguin Classics in 1967, then reprinted with revisions in 1973. Page references are to the 1982 paperback edition.

Related links

Roman reviews

Martial Epigrams

Readers and listeners like my books,
Yet a certain poet calls them crude.
What do I care, I serve up food
To please my guests, not fellow cooks.
(Book 9, poem 81)

The first thing you discover in the 1964 Penguin Classics paperback edition of Martial’s epigrams, as translated by James Michie, is that this is very far from being a complete edition, in fact it represents only about ten per cent of Martial’s total output.

Martial biography

Martial’s full name was Marcus Valerius Martialis, the cognomen ‘Martialis’ indicating that he was born in March. He was born about 40 AD in the Roman province of Spain and came to Rome around 63, during the reign of Nero. Here, apparently, rather than embark on the cursus honorem or sequence of recognised public offices (quaestor, praetor, aedile, consul) or undertake a recognised profession such as lawyer and advocate, Martial preferred to live by his wits, making himself a witty entertainer and dinner party companion to rich patrons.

Amazingly, Martial seems to have been able to support himself this way for 35 years until he retired back to Spain about 98. (12.18 is a good-humoured song of praise to the simple life back in his home town far from the rigours of Roman life, apparently addressed to his friend, Juvenal the satirist.)

During all those years Martial was dependent on his wealthy friends and patrons for gifts of money, for his dinner, and even for his dress. According to the Encyclopedia Britannica, in his earlier career he used to accompany his patrons to their villas at Baiae or Tibur and to attend their morning levées. Later on, he owned a own small country house near Nomentum, and sent a poem, or a small volume of his poems, as his representative to the morning levée. He cultivated patrons far and wide and was especially proud at being invited to dinner with Domitian.

And yet, God, it was a shabby, humiliating and tiring sort of life, as his later poems convey:

Have mercy on me, Rome, a hired
Flatterer desperately tired of flattery…
(10.74)

Martial is best known for his twelve books of epigrams, published in Rome between 86 and 103, during the reigns of the emperors Domitian (81 to 96), Nerva (96 to 98) and Trajan (98 to 117). Martial wrote a rather terrifying total of 1,561 epigrams, of which 1,235 are in elegiac couplets. This Penguin selection contains only about 150 of them. A notable feature of the Penguin edition is that it contains the Latin original next to Michie’s translation of it (although this seems to be standard practice; the much more recent Oxford University Press selection does the same).

What is an epigram?

“An epigram is a short, pithy saying, usually in verse, often with a quick, satirical twist at the end. The subject is usually a single thought or event.” (Academy of American Poets)

It derives from the Greek epigraphein, meaning ‘to write on, to inscribe’ and originally referred to the inscriptions written on stone monuments in ancient Greece. Slowly the term became separated from the act of inscription and by 300 BC referred to any brief, pointed poem, generally about or addressed to someone.

In his 1,500 epigrams Martial is widely agreed to have taken the form to its highest point and every proponent of the epigram for the following 2,000 years to some extent echoes or copies him.

Two texts preface the selection, a 2-page translator’s note by James Michie and an 8-page introduction by scholar Peter Howell.

Translator’s note

In his translator’s note, Michie says the selection is not intended as ‘Martial’s greatest hits’. Rather, the entries were selected to demonstrate Martial’s variety. The texts of the twelve books of epigrams which have come down to us were not arranged logically or thematically, but to ‘reflect the odd juxtapositions of life itself’.

Thus a scatological squib is followed by a deeply felt epitaph (for his 6-year-old slave, Erotion mentioned twice, in 5.34 and 10.61; for the dexterous slave boy Pantagathus, 6.52; or for Pompey the Great, 5.74); contrived panegyrics to Domitian (for liking his poems 4.8; for having impressive fish 4.30; for widening Rome’s roads, 7.61) next to scabrous abuse of someone with bad breath (1.87); a pornographic poem about buggery (1.46) next to a poem lamenting the fickle condition of the dinner party hanger-on (2.27); extended descriptions of a country house (4.64) next to a vivid description of a sumptuous dinner (5.78); corruption at the chariot races (6.46) next to comic behaviour at a slave auction (6.66); insults to a rival poet (7.3) next to a jokey profile of a woman who seems doomed to marry only effeminate men (7.58); a bitter complaint against a noisy schoolmaster whose shouts wake him up early (school lessons started at dawn; 9.68) next to a shrewd criticism of a friend who’s always complaining the world is going to hell (9.70); a fond poem to a friend who’s mean and stingy but makes up for it by being a wonderful farter (10.15) next to the anecdote of the retired boatman who used his boat, filled with rocks, to plug a gap in the Tiber banks (10.85); a comic portrait of the superthief Hermogenes (12.28) next to a short but heartfelt summary of the Good Life (10.47). Variety.

There are a lot of poems about heirs and hangers-on waiting for the elderly to snuff it so they can inherit their money, a lot of anxiety about who cranky old people are favouring in their wills that’s reminiscent of Dickens:

If you were wise as well as rich and sickly
You’d see that every gift means, ‘Please die quickly!’
(8.27)

Or:

She longs for me to ‘have and hold’ her
In marriage. I’ve no mind to.
She’s old. If she were even older,
I might be half inclined to.
(10.8)

(In his fascinating introduction to the Penguin Classics edition of Juvenal’s satires, Peter Green says this was an obsessive subject for authors of this generation. Professional legacy hunters were called captatores and he reminds me that an entire chapter of Petronius’s Satyricon describes a visit to a town entirely populated by legacy hunters.)

There’s a recurring theme criticising the kind of affected connoisseur who dismisses the moderns and only values ‘the Classics’, a type the elegiac poets also despised:

Rigidly classical, you save
Your praise for poets in the grave.
Forgive me, it’s not worth my while
Dying to earn your critical smile.
(8.69)

Michie devotes half his note to an impressionistic prose summary of the cumulative portrait of late-first century Roman locations and people which Martial’s epigrams depict, the Rome of:

shops, amphitheatres, law courts, lavatories, temples, schools, tenements, gardens, taverns, and public baths, its dusty of muddy streets filled with traffic, religious processions, , and never-ending business, its slaves, millionaires, prostitutes, philosophers, quacks, bores, touts, dinner-cadgers, fortune-hunters, poetasters, politicians and layabouts. (Introduction, page 9)

Michie makes the point that the epigrammatist, rather like the satirist, has to pretend to be angry and full of bile, but that a cumulative reading of Martial makes you suspect this was just a pose – or the kind of sentiment appropriate to the genre. For, as you work through these scores of short sharp vignettes, what actually comes over is Martial’s ‘great capacity for fun and for friendship, and an evergreen curiosity about people’.

Michie doesn’t mention Chaucer, but Martial shares Chaucer’s fascination with the huge diversity of real people of his time, their names and occupations, and shapes and sizes and ages and habits and mannerisms and verbal tics and sex lives and businesses. Thus a poem about typical scenes through the hours of the day:

The first two hours of the morning tax
Poor clients; during the third advocates wax
Eloquent and hoarse; until the fifth hour ends
The city to her various trades attends;
At six o’clock the weary workers stop
For the siesta; all Rome shuts up shop
At seven; the hour from eight to nine supplies
The oiled wrestlers with their exercise;
The ninth invites us to recline full length,
Denting the cushions. At last comes the tenth…
(Book 4, poem 8)

Michie also doesn’t mention Baudelaire, but you could draw the comparison between the French poet’s fascination with the endlessly teeming life of Paris, and Martial’s endless snapshots of life in what was, at the time, the biggest city in the world, with its extremes of poverty and luxury, power and enslavements, stinks and smells and endlessly fascinating inhabitants. Maybe the thronged novels of Balzac are a better comparison and, in England, Dickens.

Introduction

The introduction is written by historian and editor of Martial, Peter Howell, who makes a number of points:

Spanish writers

Martial was one of a generation of talented writers who hailed from the fully Romanised province of Hispania, which included Seneca the Elder and Younger; the latter’s nephew, Lucan; Quintilian; and Columella.

A career choice

In their writings both Martial and Juvenal give the impression that they were forced by a social system which made if impossible for middle-class, well-educated men to earn a living by respectable means to become the hangers-on and flatterers of the rich, living from hand to mouth. But this was largely false. Friends urged Martial to take up the law or stand for public office, but he turned down both options.

Patrons and clients

The relation of patron and client evolved during the history of Rome. At the beginning it meant the relationship between a full Roman citizen and foreigners who wanted favours done for them within the legal and political system. By Martial’s time a wealthy, well-connected patron prided himself on having large numbers of dependents, clients or hangers-on. The client acquired protection (for example, from lawsuits) and welfare (most often in the form of being invited to lavish dinners) but in return the patron claimed the client’s support, in law courts, at election time, at social events, and their general flattery at all times:

Labullus, I court you,
I escort you, I support you
By lending an ear to your chatter,
And everything you say or do I flatter…
(11.24)

Clients were expected to be at their patron’s house early in the morning to greet them, then accompany them on their day of social duties, at the end of the day receiving maybe a little cash, preferably an invite to dinner. (See poem 2.27 quoted below.)

Hence the many poems Martial writes about the lamentable plight of the humiliated client and the expressions ‘parasite’, ‘dinner cadger’ and ‘hanger-on’ which Michie uses to describe this social type, known in Latin (and in Roman theatre) as the parasitus.

For hours, for a whole day, he’ll sit
On every public toilet seat.
It’s not because he needs a shit:
He wants to be asked out to eat.
(11.77)

The parasite as poet

Martial was a cut above the average parasitus because he quite early became famous as a poet. The earliest surviving work of his is called Liber Spectaculorum, written to celebrate the opening of the Flavian amphitheatre (what came to be called the Colosseum) in 80 AD. But it was the terse, witty epigrams which he appeared to be able to knock out at will, many either flattering a specific client or appealing to their sense of humour, which kept him in free dinners for 35 years.

How Roman authors made money

A Roman author didn’t make money by selling copies of a work. Copies had to be written out by hand and so remained limited in number. Instead there appear to have been two sources of income for an author:

  1. Dedicate your work to a patron who would respond in kind with gifts – the ultimate patron being the emperor, the classic example being Augustus who worked through his minister, Maecenas, to give both Virgil and Horace gifts of property, land and slaves which made them comfortable for life.
  2. It seems that some notable ‘publishers’ would pay an author for the privilege of having first dibs at copying a work they estimated would be popular and which they could guarantee selling copies of.

Thus by the time he came to publish what is conventionally known as Epigrams Book 1, in about 85, Martial must have been writing poetry for about 20 years and so is able to refer to himself as well known, even if all the other works he was known for, appear to have disappeared.

A Roman book

When all these authors refer to what is translated into English as ‘a book’, they mean a cylindrical roll of papyrus whose ends were often smoothed with pumice-stone and the whole roll wrapped in vellum (note, page 192). The wooden stave round which the papyrus was wrapped often had carved knobs at each end to secure the roll and make it easier to handle. The back of the papyrus was dyed yellow with cedar oil to preserve it from mould and moths (note, page 196). According to poem 1.117 a ‘book’ of Martial’s cost 5 dinarii.

Reasons for Martial’s popularity

Most contemporary poetry was long and long-winded, written about stock mythological subjects in elaborate and stylised verse. Thus Virgil’s Aeneid gave rise to poets who tried to ape his success with long epics such as Valerius Flaccus, Statius and Silius Italicus.

By contrast Martial developed a form which was not just short but very short, but which managed to create drama in a very small number of lines (sometimes as few as two lines). Despite their shortness the epigrams, when collected into books, were arranged to offer a pleasing sense of variety and range.

Martial’s epigrams are sometimes contrived in the sense of carefully structured to make a joke or damning point; but never contrived in the sense of striving to be grand and pompous. They are never pretentious.

No real people are skewered

The short poems of Catullus are packed with gleeful abuse of real individuals. The satires of his friend and contemporary, Juvenal, very much flay real life individuals, albeit under pseudonyms. But Martial, scathing though some of them may be, categorically states that he has not satirised any real people, even under fictitious names. Hence the large number of characters in the poem named Flaccus and Labulla and Lesbia and Cinna and Galla and Postumus. They’re just bland common names used as pegs for the jokes.

Obscenity

Many of the poems are what used to be called ‘obscene’ and still was at the date of this translation (1964). In one of the first poems he uses the same argument that Catullus and Ovid had, namely that although his verse may be pornographic his life is pure.

Roman sexual attitudes

The attitude towards sex that emerges from Martial is one of cheerful permissiveness but not wild and orgiastic promiscuousness. (Introduction, p.16)

Sex is acceptable (unlike in, say, Victorian England) and prostitution is widespread. Adultery is theoretically forbidden but in practice also widespread. Homosexuality and bisexuality are regarded as natural, especially with teenage boys. The active role in male gay sex was through acceptable but for an adult man to take the passive role was more shameful. Poem 12.75 is an amusing squib listing all the types of gay boys he’d prefer to ‘some bitch/Who’d make me miserably rich’ (12.75). The poem about the woman who weighs men’s penises erect and flaccid (10.55) is amusing but the long one complaining that his ‘wife’ isn’t sexually adventurous enough is genuinely funny because so outrageous (11.104).

Domitian

Howell entertainingly speaks up for the emperor Domitian (reigned 81 to 96). He says that Domitian had (as of 1964) the reputation of a Hitler (!) but claims this is the result of the works of Tacitus, Juvenal and ‘other biased writers’. Apart from his paranoid vendetta against the senatorial class (which Tacitus and Juvenal and the other biased writers wrote for) Howell claims Domitian’s rule was for everyone else ‘calm and prosperous, marked by beneficial social and moral legislation’ (p.16).

But Domitian liked Martial and awarded him the privileges of a father of 3 children although Martial was never, as far as we know, actually married and had no children. Hence Martial’s numerous poems sucking up to Domitian (as Virgil and Horace and Ovid shamelessly sucked up to Augustus) (I especially like the panegyric to the imperial fish, 4.30); although Howell disapproves of how, following Domitian’s assassination in 96, Martial quickly knocked off poems saying he’d never liked him anyway and praising the new regime.

Rhyming couplets

The great majority of Martial’s poems were written in elegiac couplets, one hexameter followed by a pentameter, such as we’ve encountered in all the elegiac poets (Tibullus, Propertius, Ovid). The most important single thing about Michie’s translation is he chooses to translate every poem he selects into rhyming couplets, quatrains or other rhyming forms. The precise metre varies from poem to poem, but pretty much all of them rhyme.

It’s a bold decision. It aligns Michie’s versions with the rhyming couplets of the Augustan Age of English verse, very roughly from the 1680s to the 1750s. On the upside rhyme in English poetry creates opportunity for humour and often prompts the author to ingeniously amusing collocations. Rhyme is associated with limericks and light verse of all types. On the down side, ‘serious’ modern poetry abandoned rhyme around the time of the First World War so the solid use of rhyme for all the translations signals and lack of…a lack of seriousness or depth, which, from what both Howell and Miche say about Martial, is maybe not appropriate in every instance.

The epigrams

There are all kinds of ways of grouping and categorising them, starting with the 12 books which Martial himself used as a structuring device. Very broadly there are two types of Martial epigram – ones you ‘get’, which have an appealing twist or sting or point which you can understand; and those which don’t have such an obvious payoff, which presumably made sense in their time but seem flat or pointless or even incomprehensible to us today, even with extensive notes. If a joke needs extensive notes to explain it, it isn’t a very good joke.

Themes

The poet as celebrity and showman

May I present myself – the man
You read, admire and long to meet,
Known the world over for his neat
And witty epigrams? The name
Is Martial. Thank you, earnest fan,
For having granted me the fame
Seldom enjoyed by a dead poet
While I’m alive and here to know it.
(Book 1, poem 1)

Insufferable amateur poets

Whether or not Apollo fled from the table
Thyestes ate his sons at, I’m unable
To say: what I can vouch for is our wish
To escape your dinner parties. Though each dish
Is lavish and superb, the pleasure’s nil
Since you recite your poems! To hell with brill,
Mushrooms and two-pound turbots, I don’t need
Oysters: give me a host who doesn’t read.
(3.45)

To Domitian, pleading his moral probity

Caesar, if you should chance to handle my book,
I hope that you’ll relax the frowning look
That rules the world. Soldiers are free to mock
The triumphs of you emperors – there’s no shame
In a general being made a laughing-stock.
I beg you, read my verses with the same
Face as you watch Latinus on the stage
Or Thymele the dancer. Harmless wit
You may, as Censor, reasonably permit:
My life is strict, however lax my page.
(1.4)

Heterosexual sex

Lesbia, why are your amours
Always conducted behind open, unguarded doors?
Why do you get more excitement out of a voyeur than a lover?
Why is pleasure no pleasure when it’s under cover?
Whores us a curtain, a bolt or a porter
To bar the public – you won’t find many chinks in the red-light quarter.
Ask Chione or Ias how to behave:
Even the cheapest tart conceals her business inside a monumental grave.
If I seem too hard on you, remember my objection
Is not to fornication, but to detection.
(1.34)

inside a monumental grave‘?

Gay sex

think what’s going on is the narrator is buggering a boy who, as a result, is on the edge of orgasm. I’m happy to be corrected if I’ve misunderstood.

When you say, ‘Quick, I’m going to come,’
Hedylus, I go limp and numb.
But ask me to hold back my fire,
And the brake accelerates desire.
Dear boy, if you’re in such a hurry,
Tell me to slow up, not to worry.
(1.46)

Slave or paedophile sex

The eroticism of being blocked or prevented is taken a step further in this poem:

The only kisses I enjoy
Are those I take by violence, boy.
Your anger whets my appetite
More than your face, and so to excite
Desire I give you a good beating
From time to time: a self-defeating
Habit – what do I do it for?
You neither fear nor love me more.
(5.46)

Heterosexual smears

Lesbia claims she’s never laid
Without good money being paid.
That’s true enough; when she’s on fire
She’ll always pay the hose’s hire.
(11.62)

Thumbnail sketches

Diaulus, recently physician,
Has set up now as a mortician:
No change, though, in his clients’ condition.
(1.47)

Or:

You’re an informer and a tool for slander,
A notorious swindler and a pander,
A cocksucker, gangster and a whore…
So how is it, Vacerra, you’re so poor?
(11.66)

Chaucerian physicality

Hoping, Fescennia, to overpower
The reek of last night’s drinking, you devour
Cosmus’ sweet-scented pastilles by the gross.
But though they give your teeth a whitish gloss
They fail to make your breath any less smelly
When a belch bubbles up from your abyss-like belly.
In fact, blended with the lozenges, it’s much stronger;
It travels farther and it lingers longer.
(1.87)

His cheap lodgings in a block of flats

Lupercus, whenever you meet me
You instantly greet me
With, ‘Is it alright by you if I send
My slave to pick up your book of epigrams? It’s only to lend:
I’ll return it when I’ve read it.’ There’s no call
To trouble your boy. It’s a long haul
To the Pear-tree district, and my flat
Is up three flights of stairs, steep ones at that…
(1.117)

Behaviour of a hanger-on and dinner cadger

When Selius spreads his nets for an invitation
To dinner, if you’re due to plead a cause
In court or give a poetry recitation,
Take him along, he’ll furnish your applause:
‘Well said!’ ‘Hear, hear!’ ‘Bravo!’ ‘Shrewd point!’ ‘That’s good!’
Till you say, ‘Shut up now, you’ve earned your food.’
(2.27)

Or this poem about not only being a client, but being a client’s client.

I angle for your dinner invitations (oh the shame
Of doing it, but I do it). You fish elsewhere. We’re the same.
I attend the morning levée and they tell me you’re not there,
But gone to wait on someone else. We make a proper pair.
I’m your spaniel, I’m the toady to your every pompous whim.
You court a richer patron. I dog you and you dog him.
To be a slave is bad enough but I refuse to be
A flunkey’s flunkey, Maximum. My master must be free.
(2.18)

Miniatures of abuse

You ask me what I get
Out of my country place.
The profit, gross or net,
Is never having to see your face.
(2.38)

And:

Marius’s earhole smells.
Does that surprise you, Nestor?
The scandal that you tell’s
Enough to make it fester.
(3.28)

Crude humour

If from the baths you hear a round of applause
Maron’s giant prick is bound to be the cause.
(9.33)

Or:

Why poke the ash of a dead fire?
Why pluck the hairs from your grey fanny?
That’s a chic touch that men admire
In girls, not in a flagrant granny…
(10.90)

Sarcasm about his readers

Caedicianus, if my reader
After a hundred epigrams still
Wants more, then he’s a greedy feeder
Whom no amount of swill can fill.
(1.118)

Self portrait in retirement

Poor morning client (you remind me
Of all I loathed and left behind me
In Rome), if you had any nous,
Instead of calling on my house
You’d haunt the mansions of the great.

I’m not some wealthy advocate
Blessed with a sharp, litigious tongue,
I’m just a lazy, far from young
Friend of the Muses who likes ease
And sleep. Great Rome denied me these:
If I can’t find them here in Spain,
I might as well go back again.
(12.68)


Credit

The Epigrams of Martial, translated by James Michie with an introduction by Peter Howell, was published by Penguin Books in 1973.

Related links

Roman reviews

The Life of Galba by Suetonius

As an experiment I’m juxtaposing an edited-down version of the Wikipedia article about Galba with an edited-down version of an online English translation of Suetonius’s Life of Galba. Suetonius’s lives are often inaccurate and omit important facts. On the other hand, they contain much detail and comment which is omitted by encyclopedia articles. So I’ve set the two side by side to see how they complement each other. The most obvious learning is discovering just how much of the Wikipedia article is taken almost verbatim from Suetonius.

Servius Sulpicius Galba (3 BC to 69 AD) was the sixth Roman emperor, ruling briefly from the suicide of Nero on 8 June 68 AD to his own assassination on 15 January 69. After his adoption by his stepmother, and before becoming emperor, Galba was known as Livius Ocella Sulpicius Galba. He was the first of the emperors who ruled in the chaotic Year of the Four Emperors (69 AD).

1. Galba Wikipedia article

Background

Galba was born into a wealthy and distinguished family. His father and brother, both named Gaius, were consul in 5 BC and AD 22 respectively. Galba held at various times the positions of praetor, consul, and governor to the provinces of Aquitania, Upper Germany, and Africa during the first half of the first century AD. He retired from his positions during the latter part of Claudius’ reign (with the advent of Agrippina the Younger as Claudius’s fourth wife), but Nero later granted him the governorship of Hispania.

Taking advantage of the defeat of the uprising against Nero of Gaius Julius Vindex, governor of Gallia Lugdunensis, in early 68, Galba marched with his army on Rome, prompting Nero’s suicide on 9 June 68 whereupon Galba was declared emperor by the senate, with the support of the Praetorian Guard.

Galba’s physical weakness and general apathy led to him being easily led by favorites. Unable to gain popularity with the people or maintain the support of the Praetorian Guard (not least by not paying them the bounty he had promised), Galba was murdered by troops supporting Marcus Otho, governor of the neighbouring province of Lusitania, who had accompanied Galba in the march on Rome but was aggrieved at being passed over for high office.

Galba was distantly related to the empress Livia, who he respected and who, in turn, advanced his career. In her will Livia left him 50 million sesterces. Emperor Tiberius, however, cheated Galba by reducing the amount to 500,000 sesterces and never even paid Galba the reduced amount.

Galba was gay. According to Suetonius ‘he was more inclined to … the hard-bodied and those past their prime.’ Nevertheless, he married a woman named Aemilia Lepida and had two sons. Aemilia and their sons died during the early years of the reign of Claudius and Galba never remarried.

Career

In 39 Galba was appointed general of the Upper German legions. According to one report, Galba curried favour with the emperor Caligula by running alongside his chariot for twenty miles. As commander of the legions of Upper Germany, Galba gained a reputation as a disciplinarian. Suetonius writes that Galba was advised to seize the throne following the assassination of Caligula in 41, but instead loyally served Caligula’s uncle and successor Claudius.

Claudius appointed Galba governor of Africa in 44 or 45. He retired at an unknown point during the reign of Claudius, possibly in 49. He was recalled in 59 or 60 by the emperor Nero to govern Hispania.

Revolt

A rebellion against Nero was orchestrated by Gaius Julius Vindex in Gaul on the anniversary of the death of Nero’s mother, Agrippina the Younger, in 68. Shortly afterwards, Galba, in Spain, disavowed the title ‘General of Caesar’ in favour of ‘General of The Senate and People of Rome’.

Among several contenders for the throne who arose in light of Vindex’s revolt, Galba was supported by the influential imperial official Tigellinus. At midnight on 8 June, another imperial official, Nymphidius Sabinus, falsely announced to the Praetorian Guard that Nero had fled to Egypt, and the Senate proclaimed Galba emperor. Nero, who had fled to a suburban villa, committed assisted suicide with help from his secretary.

Reign

Galba was 72 when he came to the throne. Upon becoming emperor, he was faced by the rebellion of Nymphidius Sabinus, who had his own aspirations for the imperial throne. However, Sabinus was killed by the Praetorians before he could take the throne.

While Galba was arriving at Rome with the Lusitanian governor Marcus Salvius Otho, his army was attacked by a legion that had been organized by Nero. A number of Galba’s troops were killed in the fighting.

Galba surrounded himself with a group of cronies who gave him bad advice. He seized the property of Roman citizens, disbanded the German legions, and didn’t pay the Praetorian Guard and the soldiers who fought for him against Vindex. He condemned to death distinguished men of both orders on trivial suspicions without a trial. He became unpopular.

Mutiny on the frontier and assassination

On 1 January 69, the day Galba and Vinius took the office of consul, the fourth and twenty-second legions of Upper Germany refused to swear loyalty to Galba. They toppled his statues, demanding that a new emperor be chosen. On the following day, the soldiers of Lower Germany also refused to swear their loyalty and proclaimed the governor of the province, Aulus Vitellius, as emperor.

Galba tried to ensure his authority as emperor by adopting a successor, the young handsome nobleman Lucius Calpurnius Piso Licinianus. But it was too little too late. Galba was killed by the Praetorian Guard on 15 January.

Marcus Salvius Otho was angry that he had been passed over for adoption and had organised a conspiracy with a small number of Praetorian Guards to murder the aged emperor and elevate himself. The soldiery in the capital, composed not just of Praetorians but of Galba’s legion from Spain and several detachments of men from the Roman fleet, Illyria, Britain, and Germany, were angered at not having received a donative i.e. reward for supporting him.

They also resented Galba’s purges of their officers and fellow soldiers (this was especially true of the men from the fleet). Many in the Praetorian Guard were shaken by the recent murder of their Prefect, Nymphidius Sabinus – some of the waverers were convinced to come over to Otho’s side out of fear that Galba might yet take revenge on them for their connection to Sabinus.

120 men later petitioned Otho that they had killed Galba. They would all be executed by Vitellius. A company of German soldiers to whom he had once done a kindness rushed to help Galba, however they took a wrong turn and arrived too late. He was killed near the Lacus Curtius.

Of Galba’s cronies: Vinius tried to run away, calling out that Otho had not ordered him killed, but was run through with a spear. Laco was banished to an island where he was later murdered by soldiers sent by Otho. Icelus was publicly executed. Piso was also killed; his head along with Galba’s and Vinius’s were placed on poles and mocked by the soldiers.

Galba’s head was brought by a soldier to Otho’s camp where camp boys mocked it. Vinius’s head was sold to his daughter for 2,500 drachmas. Piso’s head was given to his wife. Galba’s head was bought for 100 gold pieces by a freedman who threw it at Sessorium where his master, Patrobius Neronianus, had been killed by Galba. So much killing.

2. Suetonius’s Life of Galba

Suetonius gives Galba’s life in 23 short ‘chapters’ (compare with the 56 for Nero). I’ve copied and sub-edited the 1914 Loeb Classical Library translation by J. C. Rolfe.

Nero was the last who bore the name ‘Caesar’ because of his connection with the family of Augustus; after him it turned from being a family name into a designation of rank.

1. With Nero the line of the Caesars became extinct. [Suetonius is as superstitious as Plutarch or Tacitus and so records a crop of the usual bad omens.]

  • the holy laurel tree from which the emperors had their wreaths made wilted
  • the temple of the Caesars​ was struck by lightning which decapitated all the statues at the same time
  • Augustus’s sceptre was dashed from his hand

2. When he became emperor, Galba displayed a family tree in his hall claiming his ancestry went back on his father’s side to Jupiter and on his mother’s to Pasiphae, the wife of Minos.

3. Nobody knows how the name Galba was introduced into the clan Sulpicii which he belonged to. One theory is that after a long siege of some Spanish town the Sulpicius in question set fire to it with torches smeared with resin (galbanum). Others because this ancestor during a long illness resorted to galbeum, a sort of poultice, that is to say of remedies wrapped in wool. Others think he was very fat man, the Gallic word for which is galba. Others that he was, on the contrary, like the galba, a creature which breeds in oak trees. [Shows you how wild and inaccurate Roman attempts at etymology were.]

His ancestor, Servius Galba, served as consul, was the most eloquent speaker of his time and triggered the war with Viriathus because, while governing Spain, he treacherously massacred 30,000 Lusitanians.

Galba’s great-grandfather was blocked by Julius Caesar in his campaign for the consulship in 49 BC and so joined Brutus’s conspiracy and was one of Caesar’s assassins. From him were descended the grandfather and the father of the emperor Galba. The former published a voluminous and painstaking history.

Galba’s father attained the consulship and, despite being a hunchback, was an effective advocate. He had two wives: Mummia Achaica, great-granddaughter of Lucius Mummius who destroyed Corinth, bore him two sons, Gaius and Servius (our protagonist). Gaius committed suicide because Tiberius would not allow him to take part in the allotment of the provinces in his year (i.e. following immediately his consulship). When Achaica died, Galba’s father married Livia Ocellina, a very rich and beautiful woman, who adopted Servius as her step-son.

4. The future emperor Servius Galba was born in the consulship of Marcus Valerius Messala and Gnaeus Lentulus (3 BC), on the ninth day before the Kalends of January i.e. 24 December, in a country house situated on a hill near Tarracina.

Adopted by his stepmother Livia, he took her name and the surname Ocella, and also changed his forename, using Lucius instead of Servius from that time until he became emperor.

Suetonius has some entertaining anecdotes. It was, he says, well known in his day that when Galba was a boy and called to pay his respects to Augustus with others of his age, the emperor pinched his cheek and said in Greek: ‘You too will taste a little of my power, child.’

And Tiberius too, when he heard that Galba was destined to be emperor, but in his old age, said: ‘Well, let him live then, since that does not concern me.’

When he reached adult years, Galba dreamed that Fortune said that she was tired of waiting outside his door and, unless he let her in, she would be fair game for the next passerby. When he awoke and opened the door into the hall he found a bronze statue of Fortune about two feet high. This he carried lovingly to his summer house a Tusculum, and consecrated it in a room there, worshiping it from that time on with monthly sacrifices and an annual vigil. [Compare and contrast with Nero’s alleged attachment to a small figure of a girl sent him by an unnamed commoner.]

As a young man he persisted in keeping up an old and forgotten custom which survived only in his own household, of having his freedmen and slaves appear before him twice a day in a body, greeting him in the morning and bidding him goodnight at evening, one by one.

5. Galba applied himself to liberal studies, particularly the law.

He took marriage seriously but after his wife Lepida and the two sons he had by her died, he remained a widower. He could not be tempted afterwards by any match, not even with the redoubtable Agrippina [mother of Nero], who no sooner lost [her first husband] Domitius by death than she made such shameless advances to him, while his wife was still alive, that Lepida’s mother gave her a public reprimand, going so far as to slap her.

Galba showed marked respect to Livia Augusta, to whose favour he owed great influence during her lifetime and by whose last will he almost became a rich man; for he had the largest bequest among her legatees, one of 50 million sesterces. But because the sum was designated in figures and not written out in words, Tiberius, who was her heir, reduced the bequest to 500,000, and Galba never received even that amount.

6. Galba began his career of office before the legal age, and in celebrating the games of the Floralia in his praetorship he gave a new kind of exhibition, namely of elephants walking the rope.​ Then he governed the province of Aquitania for nearly a year and soon afterwards held a regular consulship​ for six months. It chanced that in this office he succeeded Lucius​ Domitius, the father of Nero, and was succeeded by Salvius Otho, the father of the emperor Otho, a kind of omen of what happened later, when he became emperor between the reigns of the sons of these two men.

Appointed governor of Upper Germany by Gaius Caesar, the day after he appeared before the legions Galba put a stop to their applause at a festival which chanced to fall at that time, by issuing a written order to keep their hands under their cloaks; and immediately this verse was bandied about the camp:

‘Soldier, learn to play the soldier; ’tis Galba, not Gaetulicus.’

With equal strictness Galba put a stop to the requests for furloughs. He got both the veterans and the new recruits into condition by plenty of hard work, speedily checked the barbarians, who had already made inroads even into Gaul. When Gaius (Caligula) arrived on a tour of inspection, Galba and his army made such a good impression that out of the great body of troops assembled from all the provinces none received greater commendation or richer rewards. Galba particularly distinguished himself while directing the military manoeuvres shield in hand, by running for twenty miles close beside Caligula’s chariot.

7. When the murder of Caligula was announced, although many urged Galba to take advantage of the opportunity, he preferred quiet. Hence he was in high favour with Claudius, became one of his staff of intimate friends, and was treated with such consideration that the departure of the expedition to Britain was put off because Galba was taken with a sudden illness (of no great severity).

Galba governed Africa for two years with the rank of proconsul, being specially chosen​ to restore order in the province, which was disturbed both by internal strife and by a revolt of the barbarians. He was successful owing to his insistence on strict discipline and his observance of justice even in trifling matters. When provisions were very scarce during a foray and a soldier was accused of having sold for a hundred denarii a peck​ of wheat which was left from his rations, Galba gave orders that when the man began to lack food, no one should help him and so he starved to death.

On another occasion, when Galba was holding court and the question of the ownership of a beast of burden was laid before him, as the evidence on both sides was slight and the witnesses unreliable so that it was difficult to get at the truth, Galba ruled that the beast should be led with its head muffled up to the pool where it was usually watered, that it should then be unmuffled, and should belong to which of the men it returned to of its own accord.

8. Galba’s services in Africa at that time, and previously in Germany, were recognised by the triumphal regalia and three priesthoods, for he was chosen a member of the Fifteen,​ of the brotherhood of Titius,​ and of the priests of Augustus.

After that he lived for the most part in retirement until about the middle of Nero’s reign, never going out even for recreation without taking a million sesterces in gold with him in a second carriage. Finally, while he was staying in the town of Fundi, the province of Hispania Tarraconensis was offered to him.

It happened that as he was offering sacrifice in a public temple after his arrival in the province, the hair of a young attendant who was carrying an incense-box suddenly turned white all over his head. Some interpreted this as a sign of a change of rulers and of the succession of an old man to a young one, that is to say, of Galba to Nero. Not long after this, lightning struck a lake of Cantabria and twelve axes were found there, an unmistakable token of supreme power.

9. For eight years Galba governed the province in a variable and inconsistent manner. At first he was vigorous and energetic and even over-severe in punishing offences. For example, he cut off the hands of a money-lender who carried on his business dishonestly and nailed them to his counter. He crucified a man for poisoning his ward, whose property he was to inherit in case of his death and when the man invoked the law and declared that he was a Roman citizen, Galba, pretending to lighten his punishment by some consolation and honour, ordered that a cross much higher than the rest and painted white be set up, and the man transferred to it.

But he gradually changed to sloth and inaction, not to give Nero any cause for jealousy and, as he used to say himself, because no one could be forced to render an account for doing nothing.

As he was holding the assizes at New Carthage, Galba learned of the rebellion of the Gallic provinces through an urgent appeal for help from the governor of Aquitania. Then came letters from Vindex, calling on Galba to make himself the liberator and leader of mankind. So, without much hesitation, Galba accepted the proposal, led by fear as well as by hope. For he had intercepted despatches ordering his own death, which had been secretly sent by Nero to his agents.​

Galba was encouraged too, in addition to most favourable auspices and omens, by the prediction of a young girl of high birth; and also because the priest of Jupiter at Clunia, directed by a dream, had found in the inner shrine of his temple the very same prediction, likewise spoken by an inspired girl 200 years before. The drift of the verses​ was that one day there would come out of Spain the ruler and lord of the world.

10. Accordingly, pretending that he was going to attend to the manumitting of slaves, Galba mounted the tribunal, on the front of which he had set up as many images as he could find of those who had been condemned and put to death by Nero – and having by his side a boy of noble family whom he had summoned for that very purpose from his place of exile hard by in the Balearic Isles – he deplored the state of the times.

Being hailed as emperor by his troops, Galba declared that he was their governor, representing the senate and people of Rome.​ Then, proclaiming a holiday, he enrolled from the people of the province legions and auxiliaries in addition to his former force of one legion, two divisions of cavalry and three cohorts.

But from the oldest and most experienced of the nobles Galba chose a kind of senate who he might refer matters of special importance to whenever it was necessary. He also chose young men of the order of knights, who were to have the title of volunteers​ and guard his bedchamber in place of the regular soldiers, without losing their right to wear the gold ring.​ He also sent proclamations throughout the province, urging all men individually and collectively to join the revolution and aid the common cause in every possible way.

More omens and portents:

  • During the fortification of a town which he had chosen as the seat of war, a ring of ancient workmanship was found, containing a precious stone engraved with a Victory and a trophy.
  • Immediately afterwards a ship from Alexandria loaded with arms arrived at Dertosa without a pilot, without a single sailor or passenger, removing all doubt in anyone’s mind that the war was just and holy and undertaken with the approval of the gods.

Then suddenly and unexpectedly the whole plan almost failed. One of Galba’s two divisions of cavalry,​ repenting of its change of allegiance, attempted to desert Galba as he was approaching his camp and was only with difficulty prevented.

Some slaves too, whom one of Nero’s freedmen had given to Galba with treachery in view, nearly assassinated him as he was going to the bath through a narrow passage-way. They would have succeeded had they not been overheard discussing ‘the opportunity’ and, when interrogated about what ‘the opportunity’ referred to, confessed.

11. To these great perils was added the defeat and death of Vindex by forces loyal to Nero. This made Galba panic and even contemplate taking his own life, believing the cause of insurrection was lost. But when some messengers came from Rome, reporting that Nero was dead and that all the people had sworn allegiance to him, Galba, he laid aside the title of governor and assumed that of Caesar.

He then began his march to Rome in a general’s cloak with a dagger hanging from his neck in front of his breast and he did not resume the toga until he had overthrown his opponents, Nymphidius Sabinus, prefect of the praetorian guard at Rome, and in Germany and Africa the governors Fonteius Capito and Clodius Macer.

12. Galba’s double reputation for cruelty and avarice had gone before him. Men said that he had punished the cities of the Spanish and Gallic provinces which had hesitated about taking sides with him by imposing heavier taxes and even razing the walls of some of them, executing the governors and imperial deputies​ along with their wives and children.

It was further alleged that he had melted down a golden crown of fifteen pounds weight, which the people of Tarraco had taken from their ancient temple of Jupiter and presented to him; he ordered that the three ounces which it fell short by should be exacted from them.

Galba’s reputation for harshness was confirmed immediately on his arrival in Rome. He compelled some marines whom Nero had made regular soldiers to return to their former position as rowers and, when they refused and obstinately demanded an eagle and standards, Galba not only dispersed them by a cavalry charge but had them decimated.

Galba also disbanded a cohort of Germans, whom the previous Caesars had made their bodyguard​ and had found absolutely faithful in many emergencies, and sent them back to their native country without any rewards. He alleged that they were favourably inclined towards Gnaeus Dolabella, near whose gardens they had their camp.

The following tales were told in mockery of him, whether truly or falsely:

  • that when an unusually elegant dinner was set before him, he groaned aloud
  • that when his duly appointed steward presented his expense account, he handed him a dish of beans in return for his industry
  • that when the flute player Canus greatly pleased him, he presented him with five denarii, which he took from his own purse with his own hand i.e. he acquired a reputation for being stingy

13. Accordingly Galba’s arrival in Rome was not so welcome as it might have been. This was apparent at the first performance in the theatre, for when the actors of an Atellan farce began the familiar lines:

‘Here comes Onesimus from his farm’

all the spectators at once finished the song in chorus and repeated it several times with appropriate gestures, as if it mockingly referred to Galba.

14. Thus Galba’s popularity and prestige were greater when he won than while he ruled the empire, although he gave many proofs of being an excellent prince. But he was more hated for his bad acts than loved for his wise ones.

Galba was wholly under the control of three men who were commonly known as his tutors because they lived with him in the palace and never left his side. These were:

  • Titus Vinius, one of his generals in Spain, a man of unbounded covetousness
  • Cornelius Laco, advanced from the position of judge’s assistant to that of prefect of the Guard and intolerably haughty and indolent
  • his own freedman Icelus, who had only just before received the honour of the gold ring​ and the surname of Marcianus, yet already aspired to the highest office open to the equestrian order

Galba was so under the influence of these men with their different agendas that his conduct was inconsistent: sometimes he was exacting and niggardly, other times more extravagant and reckless than became a prince chosen by the people and of his time of life.

Galba condemned to death various distinguished men of both orders on trivial suspicions without a trial. He rarely granted Roman citizenship, and granted the privileges of threefold paternity​ to hardly one or two men, and even to those only for a fixed and limited time.

When the jurors petitioned that a sixth division be added to their number, he not only refused but even deprived them of the privilege, granted by Claudius, of not being summoned for court duty in winter and at the beginning of the year.

15. It was thought too that Galba intended to limit the offices open to senators and knights to a period of two years, and to give them only to such as did not wish them and declined them.​

He had all the grants of Nero revoked, allowing only a tenth part to be retained and he demanded repayment with the help of fifty Roman knights, stipulating that even if the actors and athletes had sold anything that had formerly been given them (by Nero), it should be taken away from the purchases, in case the recipient had spent the money and could not repay it.

On the other hand, there was nothing that he did not allow his friends and freedmen to sell at a price or bestow as a favour, taxes and freedom from taxation, the punishment of the guiltless and impunity for the guilty.

More, when the Roman people called for the punishment of Halotus and Tigellinus, the most abandoned of Nero’s creatures, not content with saving their lives, Galba honoured Halotus with an important stewardship and, in the case of Tigellinus, issued an edict rebuking the people for their cruelty in criticising him.

16. Having thus incurred the hatred of almost all men of every class, Galba was especially detested by the soldiers, for although their officers​ had promised them a larger gift than common when they swore allegiance to Galba in his absence, so far from keeping the promise, Galba declared more than once that it was his habit to levy troops, not to buy them. With this policy he embittered the soldiers all over the empire. He filled the praetorians with fear and indignation by discharging many of them from time to time as under suspicion of being partisans of Nymphidius.

But loudest of all was the grumbling of the army in Upper Germany, because it was defrauded of the reward for its services against the Gauls and Vindex. This is why these troops were the first to venture on mutiny, refusing on the Kalends of January to swear allegiance to anyone save the senate, and at once resolving to send a deputation to the praetorians with the following message: that the emperor created in Spain did not suit them and the Guard must choose one who would be acceptable to all the armies.

17. When this was reported to Galba, thinking that it was not so much his age as his lack of children that was criticised, he picked out Piso Frugi Licinianus from the throng at one of his morning receptions, a young man of noble birth and high character, who had long been one of his special favourites and always named in his will as heir to his property and his name.

Calling him ‘son’, Galba led Piso to the praetorian camp and adopted him before the assembled soldiers. But even then he made no mention of largess (i.e. money for the soldiers), thus making it easier for Marcus Salvius Otho to overthrow him just six days after the adoption.

18. Many prodigies from the start of his reign had foretold Galba’s end exactly as it happened:

  • when animals were being slain to right and left all along his march to Rome in every town,​ an ox, maddened by the stroke of an axe, broke its bonds and charged the emperor’s chariot and deluged him with blood
  • as Galba dismounted, one of his guards, pushed forward by the crowd, almost wounded him with his lance
  • as he entered Rome, and later the Palace, he was met by a shock of earthquake and a sound like the lowing of cattle

There followed even clearer signs: he had set apart from all the treasure a necklace made of pearls and precious stones, for the adornment of his image of Fortune at Tusculum.​ This on a sudden impulse he consecrated to the Capitoline Venus, thinking it worthy of a more august position. The next night Fortune appeared to him in his dreams, complaining of being robbed of the gift intended for her and threatening to take away what she had bestowed. When day came Galba hastened in terror to Tusculum to offer expiatory sacrifices because of the dream, and sent men ahead to make preparations for the ceremony. But on arrival, he found on the altar nothing but warm ashes and beside it an old man dressed in black, holding the incense in a glass dish and the wine in an earthen cup.​

It was also noticed that as Galba was sacrificing on the Kalends of January, the garland fell from his head and that, as he took the auspices, the sacred chickens flew away.

As he was on the point of addressing the soldiers on the day of the adoption,​ his camp chair, through the forgetfulness of his attendants, was not placed on the tribunal, as is customary. In the senate his curule chair was set wrong side foremost.

19. As Galba was offering sacrifice on the morning before he was killed, a soothsayer warned him to look out for danger, since assassins were not far off.

Not long after this Galba learned that Otho had taken possession of the camp of the Praetorian Guard. When advisers recommended that Galba go there as soon as possible — for they said that he could win the day by his presence and prestige — he decided to do no more than hold his present position and strengthen it by assembling a guard of the legionaries, who were camped around Rome.

Galba did put on a linen cuirass, though he admitted it would give little protection against so many swords. But he was lured out by false reports, circulated by the conspirators, to induce him to appear in public. They assured him that the trouble was over, that the rebels had been overthrown, and that the rest were coming in a body to offer their congratulations, ready to submit to all his orders.

So Galba went out to meet them with so much confidence that when one of the soldiers boasted that he had slain Otho, he asked him, ‘On whose authority?’ and then he went on to the Forum. There the cavalry who had been bidden to slay him, spurring their horses through the streets and dispersing the crowd of civilians, caught sight of him from a distance and halted for a moment. Then they rushed upon him again and butchered him, abandoned by his followers.

20. Some say that at the beginning of the disturbance Galba cried out, ‘What mean you, fellow soldiers? I am yours and you are mine,’ and that he even promised them largess. But the more general account is that he offered them his neck without resistance, urging them to do their duty​ and strike, since it was their will.

It might seem surprising that none of those present tried to help their emperor, and that everyone who Galba sent for treated the summons with contempt, except for a company of German troops. These responded because of his recent kindness in showing them great indulgence when they were weakened by illness, and they ran to his help but, not knowing their way round Rome, took a roundabout way and arrived too late.

Galba was killed beside the Lake of Curtius​ and was left lying just as he was, until a common soldier, returning from a distribution of grain, threw down his load and cut off the head. Since there was no hair by which to grasp it, the soldier put it under his robe, but later thrust his thumb into the mouth and so carried it to Otho.

Otho handed the head over to his servants and camp-followers, who stuck it on a lance and paraded it about the camp with jeers, crying out from time to time: ‘Galba, thou Cupid, exult in thy vigour!’ The point of this joke was that the report had gone around a few days earlier that when someone had congratulated him on still looking young and vigorous, Galba had replied:

‘As yet my strength is unimpaired.’

The head was bought from these camp followers by a freedman of Patrobius Neronianus for 100 pieces of gold and thrown in the place where his patron had been executed on Galba’s orders.

At last, however, Galba’s steward, Argivus, consigned it, with the rest of the body, to the tomb in Galba’s private gardens on the Aurelian Road.

21. Galba was of average height, very bald, with blue eyes and a hooked nose. His hands and feet were so distorted by gout that he couldn’t bear to wear a shoe for long, to unroll a book, or even to hold one. The flesh on his right side too had grown out and hung down to such an extent that it could only with difficulty be held in place by a bandage.

22. It’s said that Galba was a heavy eater and in winter time used to take food even before daylight, while at dinner he helped himself so lavishly that he would have the leftovers placed in front of him to finish off before he distributed it among his attendants.

Galba was more inclined in his sexual tastes to men and, of those, vigorous and older ones. They say that when Icelus, one of his old favourites, brought him news in Spain of Nero’s death, he not only received him openly with the fondest kisses, but begged him to ‘prepare himself’ without delay and took him to one side [i.e. buggered him].

23. Galba met his end in the seventy-third year of his age and the seventh month of his reign. The senate, as soon as it was allowed to do so, voted him a statue standing on a column decorated with the beaks of ships, in the part of the Forum where he was killed. But Vespasian [after he came to power in July 69] annulled this decree, believing that Galba had sent assassins from Spain to Judaea to murder him.

[Suetonius’s Life of Galba should be read alongside Tacitus’s account of the same events in his Histories.]


Related links

Suetonius’s Lives of the Twelve Caesars

Roman reviews

The Pharsalia by Lucan – 2: Summary

In this book-by-book summary of Lucan’s Pharsalia, I started with the short text summaries provided by Wikipedia, pasted in the section summaries provided by A.S. Kline’s online translation, and then added my own observations.

Book 1 The civil war begins (695 lines)

After a brief introduction lamenting the idea of Romans fighting Romans there is a flattering dedication to Nero (‘to me you are already divine…you alone grant power to Roman verse’). Considering that Nero had Lucan killed, some critics read this as deeply ironic. But Susan Braund (translator of the Oxford University Press edition of the Pharsalia) sees no reason to. Before their falling out, while he was writing the early books of the poem, they were close friends and the first part of Nero’s reign was seen by many as ideal, peaceful and just.

The narrative summarizes background material leading up to the present war and introduces Caesar in northern Italy. Despite an urgent plea from the Spirit of Rome to lay down his arms, Caesar crosses the Rubicon, rallies his troops and marches south to Rome, joined by Curio along the way. The book closes with panic in the city, terrible portents and visions of the disaster to come.

Lines 1 to 32: The ruinous nature of civil war on earth and chaos in the heavens

33 to 66: Sycophantic homage to Nero, saying that if it took a civil war to produce such a wise and good emperor, then maybe it was worth it

67 to 97: The motives of the two leaders

98 to 157: Comparisons, Pompey the old oak tree and Caesar the unstoppable bolt of lightning

158 to 182: The hidden causes of the war, namely Rome’s wealth and decadence, bribery and corruption

183 to 227: Despite a vision of Italy as a weeping woman, Caesar denies her accusations and crosses the Rubicon

228 to 265: Caesar’s entry into Ariminum whose citizens lament that they are the first stopping point for all invaders

266 to 351: The exiled tribunes: Curio’s speech whips Caesar up to a speech detailing his grievances against Pompey and the Senate

352 to 391: The troops hesitate but are convinced by the speech of Laelius, the chief centurion

392 to 465: Caesar gathers his forces

466 to 525: Rumour triggers panic in Rome which is cowardly abandoned by its population

526 to 583: Ghosts and portents, anarchy in heaven, terrify the world

584 to 637: The soothsayer Arruns reads the future in the rotten entrails of a sacrificed bull and predicts disaster

638 to 672: Figulus reads the prophecies in the heavens

673 to 695: Apollo inspires a Roman matron in a frenzied vision to see the locations of all the forthcoming battles and bloodshed

Book 2 Pompey flees Italy (736 lines)

In a city overcome by despair, an old veteran presents a lengthy interlude regarding the previous civil war that pitted Marius against Sulla. Cato the Younger is introduced as a heroic man of principle; as abhorrent as civil war is, he argues to Brutus that it is better to fight than do nothing. After siding with Pompey—the lesser of two evils—he remarries his ex-wife, Marcia, and heads to the field. Caesar continues south through Italy and is delayed by Domitius’ brave resistance. He attempts a blockade of Pompey at Brundisium, but the general makes a narrow escape to Greece.

Lines 1 to 66: In Rome women beat their breasts in lamentation and men wish they were fighting Rome’s enemies not each other

67 to 138: An elder gives a detailed account of Marius’s career i.e. flight, then vengeful bloody return to Rome

139 to 233: The same elder recalls Sulla’s victory and vengeance against the Marian party, recalls seeking the body of his murdered brother, the Tiber was clogged with corpses

234 to 285: Marcus Junius Brutus the Younger visits Cato and makes a long speech

286 to 325: Marcus Porcius Cato the Younger’s speech of reply: wherever fate leads, virtue must follow without fear; he wishes his death could unite the enemies

326 to 349: Marcia knocks on the door; she has come from burying her husband, Hortensius, and wants to remarry Cato in order to share his tribulations

350 to 391: So Marcia and Cato marry on the spot, with Brutus as witness, but Lucan emphasises Cato’s stern devotion to duty and Rome above personal reward or pleasure

392 to 438: Pompey bases himself at Capua, with an extended geographical description of the city’s location among the Apennine mountains

439 to 461: Caesar advances into Italy

462 to 525: Commander after commander abandons his post and cities fall before Caesars advance, with the noble exception of Domitius who tried to defend Corfinium, before being given up his soldiers and then ignominiously granted clemency by Caesar (the fate Cato is determined to avoid)

526 to 595: Pompey’s speech to the army defending his cause against Caesar’s ‘pitiful madness’ and listing his many triumphs

596 to 649: But little applause follows his speech, and Pompey leads his troops to Brindisi, which is given an extended geographical description, like Capua, above; he sends his son and envoys to raise allies in Greece and the East

650 to 703: Caesar lays siege to Brindisi

704 to 736: Pompey escapes Brindisi, taking his fleet across the Adriatic to Illyricum

Book 3 War in the Mediterranean (762 lines)

As his ships sail, Pompey is visited in a dream by Julia, his dead wife and Caesar’s daughter. Caesar returns to Rome and plunders the city while Pompey reviews potential foreign allies. To protect his read Caesar heads for Spain, but his troops are detained at the lengthy siege of Massilia (Marseille). The city ultimately falls in a bloody naval battle.

Lines 1 to 45: Pompey’s vision of Julia, his previous wife, daughter of Caesar, who bound the two rivals together until her early death in 54 BC

46 to 83: Caesar sends officers to secure the grain supply from Sicily and Sardinia, then marches on Rome

84 to 140: While the senators are ignominously summoned to the House to hear Caesar, the tribune Lucius Metellus defends the treasury with his life

141 to 168: Metellus is pushed aside and the cumulated treasury of the ages seized

169 to 213: A long list of cities in Greece and Asia Minor who send men to Pompey

214 to 263: The Middle East and India rally to Pompey

264 to 297: The Black Sea and North Africa rally to Pompey – these three sections comprise a massive list of tribes and cities and peoples on the model of the List of Allies in the Iliad, itself copied in the Aeneid

298 to 357: speech of the Greek inhabitants of Marseille opposing Caesar, arguing to remain neutral

358 to 398: Caesar blockades Marseille, throwing up an enormous earthwork

399 to 452: Caesar destroys the sacred grove

453 to 496: Caesar leaves for Spain but the siege of Marseille continues, Roman siege techniques described in detail

497 to 537: The Greek inhabitants of Marseille mount a successful sortie so the Romans initiate a naval battle

538 to 582: The fleets engage with a vivid description of grappling irons, hand to hand fighting and thousands of soldiers dying in the sea, hit by random arrows, javelins, fire and sinking ships

583 to 634: The death of Catus, Telo, Gyareus, the mutilated twin

635 to 669: The death of Lycidas, the man skewered by two prows meeting

670 to 708: The death of Phoceus, who drowned many before hitting the keel of a ship, many more drown, are crushed, transfixed

709 to 751: Lygdamus, a Balearic sling-thrower, blinds Tyrrhenus who, in turn, throws a javelin which kills Argus, whose father is so distraught he stabs himself then jumps overboard – the focus on gruesome anatomical details recalls the Iliad

752 to 762: Lamentation of the women and parents of Marseille as they embraced mangled corpses or fought over headless bodies to place on funeral pyres

Book 4 Caesar victory in Spain

The first half of this book describes Caesar’s victorious campaign in Spain against Afranius and Petreius. Lucan then switches scene to focus on Pompey, his forces intercept a raft carrying Caesarians, who prefer to kill each other rather than be taken prisoner. The book concludes with Curio launching an African campaign on Caesar’s behalf, where he is defeated and killed by the African King Juba.

1 to 47: Caesar attacks the base of the two Pompeian leaders in Spain, Lucius Afranius and Marcus Petreius, but his soldiers, fighting uphill, are thrown back

48 to 120: Caesar’s camp is flooded, interesting because of the extended description of the geography of Spain and the causes of heavy rain and, after the flooding, the famine

121 to 156: The campaign is renewed: Caesar builds bridges across the river Sicoris, prompting Petreius to abandon the heights of Ilerda and head for central Spain

157 to 207: The two armies camp within sight of each other and this prompts many to call out then go and meet friends on the other side; Lucan praises the god Harmony, soon bitterly to be broken

208 to 253: Angry, Petreius gives a speech rousing his troops in the name of the Senate and Pompey and Freedom, whipping them up to attack the friends of Caesar’s army who had come among them, bloodshed, horror

254 to 318: Afranius loses the moral high ground with this action; Caesar pursues his army to high ground, with no water, and there surrounds it, ordering his army to resist attacks and wear the trapped enemy down from extreme thirst

319 to 362: Worn down by privations Lucius Afranius surrenders with a dignified speech

363 to 401: Pompey’s army in Spain disbands and immediately quench their thirst at the river Caesar had prevented them reaching; they are lucky, banned from fighting they will see out the long civil war in peace

402 to 447: Conflict in Dalmatia, where Gaius Antonius’s Caesarian force builds rafts to escape the island of Curicta

448 to 528: One of these rafts, bearing 600 Caesarians commanded by Vulteius, is surrounded by Pompeyan forces; as night falls Vulteius makes a long speech advocating their noble suicide

529 to 581: Vulteius and his men commit suicide

582 to 660: The myth of Hercules and Antaeus i.e. their legendary wrestling match

661 to 714: Pompey’s African army under Varus i.e. another long list of allied tribes and peoples; Caesarian Curio determines to throw his army against Varus

715 to 787: King Juba’s army lures Curio into an ambush, surrounds and massacres the Romans

788 to 824: How jarring that Pompey’s side could only triumph by pleasing the shades of Hannibal and the Carthaginians with a north African defeat of Roman legions; lament that so noble a figure as Curio was corrupted by the degenerate times to take Caesar’s shilling and inflame civil war

Book 5 Caesar in Illyria (815 lines)

The Senate in exile confirms Pompey the true leader of Rome. Appius consults the Delphic oracle to learn of his fate in the war, and leaves with a misleading prophecy. In Italy, after defusing a mutiny, Caesar marches to Brundisium and sails across the Adriatic to meet Pompey’s army. Only a portion of Caesar’s troops complete the crossing when a storm prevents further transit; he tries to personally send a message back but is himself nearly drowned. Finally, the storm subsides, and the armies face each other at full strength. With battle at hand, Pompey sends his wife to the island of Lesbos, despite her protests.

1 to 70: The consul Lentulus addresses the senators in exile in Epirus, telling them wherever they are, that is the Roman state; the senators appoint as allies the kings who have rallied to their cause

71 to 101: History of the oracle of Apollo at Delphi and speculation about how it works, what god lies buried deep in Mount Parnassus and speaks through the priestess

102 to 140: History of the oracle’s most famous predictions and why it was shut down; Appius Claudius tries to reopen the shrine, Phemonoe, the priestess, tries to resist him

141 to 197: The priestess pretends to prophesy but Appius realises she is faking and pushes her towards the chasm until she is possessed by Apollo and delivers a genuine prophecy which is that Appius will escape the storms of war

198 to 236: Further description the wild frenzy the priestess had been thrown into, then lament that Appius, like so many others, misread the oracle to mean that he was safe, when what it really meant was his premature death

237 to 299: Caesar’s troops on the verge of mutiny: given a long speech which displays Lucan’s skill at suasoria

300 to 373: Caesar quells the mutiny, exposing his chest to them, daring them to mutiny; but Lucan says shame on him for delighting in a war his own men condemn; Caesar more or less calls his men scum:

The gods will never stoop so low as to care about
the lives or deaths of such as you; events depend
on the actions of great men: humankind lives for
the few.

374 to 402: While his armies assemble at Brundisium Caesar hurried to half-empty Rome where has himself declared dictator; Lucan laments that this age ‘invented all the false titles that we have granted our masters for so long’

403 to 460: Arriving back at Brundisium Caesar finds the sea beset by storms; he persuades his fleet to set sail but, ironically, once out of sight of land it is becalmed; next morning a wind picks up and blows Caesar’s fleet to Paeneste

461 to 503: Caesar impatiently summons Mark Antony with the rest of his fleet and army

504 to 576: Caesar dresses in disguise and visits the hut of a humble fisherman, Amyclas, and persuades him, against his better judgement, to take him across the sea to Italy

577 to 637: Then the seas blow up into a real storm which Lucan with hyperbole describes as nearly drowning the entire world, till Jupiter intervenes

638 to 677: Exulting, Caesar defies the storm, saying its epic force matches his world-shattering ambition, at which point a freak wave carries the little boat back to shore and flings him safely on the beach

678 to 721: Next morning the troops in Caesar’s camp reproach him for risking his life without them; the sun comes out and Mark Anthony beings the rest of Caesar’s fleet over from Italy to Nymphaion

722 to 760: Pompey tells his wife Cornelia that Caesar’s army has landed in Illyria and so he is sending her to Lesbos for her own safety

761 to 815: Cornelia’s gives a long speech in which she laments that Caesar is forcing her and Pompey’s marriage to come to an end, laments that she won’t be with him (Pompey) when the great battle occurs, if Pompey is defeated would rather know the news at once so she can kill herself if he dies; then she packs hurriedly and is taken down to the ship to Lesbos; next night she sleeps alone in an alien bed – but Fate held worse in store

Book 6 Thessaly and Erictho the witch (830 lines)

Pompey’s troops force Caesar’s armies – featuring the heroic centurion Scaeva – to fall back to Thessaly. Lucan describes the wild Thessalian terrain as the armies wait for battle the next day. The remainder of the book follows Pompey’s son Sextus, who wishes to know the future. He finds the most powerful witch in Thessaly, Erictho, and she reanimates the corpse of a dead soldier in a terrifying ceremony. The soldier predicts Pompey’s defeat and Caesar’s eventual assassination.

Lines 1 to 27: Pompey moves to seize the town of Dyrrachium

28 to 63: Caesar hems Pompey in by building a vast fortification around his army; Lucan laments at so much effort expended for such a futile end

64 to 117: Both camps afflicted: horses die and illness spreads in Pompey’s camp, while Caesar’s men begin to starve

118 to 195: The super-heroism of the centurion Scaeva who single-handedly rallies Caesar’s troops when Pompey’s army attempts a breakout at Minicius

196 to 262: More of Scaeva’s superhuman resistance, fighting single-handed against a wall of enemies till his mutilated face is one mass of bleeding flesh; the arrival of Caesarian reinforcements puts the Pompeyans to flight, and only then does Scaeva collapse. But, Lucan asks, what was it all for?

But you can never adorn the Thunderer’s shrine
with your trophies, nor will you shout for joy
in the triumph. Unhappy man, how great your
bravery that merely paved the way for a tyrant!

263 to 313: Pompey attacks at points along the perimeter wall; at one of them Caesar counter-attacks but then Pompeyan forces charge from all sides; the civil war might have ended there in total defeat for Caesar except that Pompey ‘restrained his army’ and Caesar’s army regrouped and fought its way clear; Lucan laments the lost opportunity and lists all the disasters which would follow:

Cruel fate! Libya and Spain would not have mourned for
the disasters at Utica and Munda; neither would the Nile,
defiled by vile bloodshed, have borne that corpse nobler
than a Pharaoh’s; King Juba’s naked body would not have
burdened the African sand, nor Metellus Scipio appeased
the Carthaginian dead with his blood; nor the living have
lost their virtuous Cato. That day might have ended your
ills, Rome, and erased Pharsalia from the scroll of fate.

314 to 380: Caesar strikes camp and marches east into the interior, into Thessaly

381 to 412: Extensive description of the geography and legendary history of Thessaly or ‘the accursed land’ as Lucan calls it (see above)

413 to 506: The armies follow then camp near each other with a growing sense of Fate, that this is where the Great Confrontation will take place; but Pompey’s son, Sextus, wants to know more and, as it happens, his side have camped ‘near the dwellings of those Thessalian witches whom no conjuring of imaginary horrors can outdo’; a very long passage about their supernatural powers, especially to affect rain and tides, the oceans and even the earth’s rotation

507 to 568: An extended description of the wickedness of Erictho who is the worst witch ever

569 to 623: Erictho is pointed out to Sextus by a local guide, sitting on a high cliff, casting spells unknown to wizards in order to keep the armies at Pharsalus and make the great massacre happen here; Lucan blames Erictho for magically making the armies stay here; she’s doing this so that she can use the blood and bones and body parts of the dead soldiers in her magic rites

624 to 666: Erictho picks a corpse off the battlefield and drags it to her terrifying cave where she ties her hair with snakes and prepares to bring it back to life

667 to 718: Erictho invokes the infernal powers with tremendous power, at considerable length

719 to 774: Erictho raises the dead body to life to prophesy

775 to 830: The prophecy of the dead

Book 7 Pompey loses the Battle of Pharsalia (872 lines)

The soldiers are pressing for battle, but Pompey is reluctant until Cicero convinces him to attack. Against all the odds, the Caesarians are victorious, and Lucan laments the resulting loss of liberty. Caesar is especially cruel as he a) mocks the dying Domitius and b) forbids the cremation of the dead Pompeians. The scene is punctuated by a description of wild animals gnawing at the corpses and a lament from Lucan for Thessalia infelix, ill-fated Thessaly.

Lines 1 to 44: Pompey dreams that he is in Rome enjoying the cheers of his victories in Spain against Sertorius in 73 BC; he would have been happy if he had died at that moment; unlucky Rome, never to see him again

45 to 86: Cicero’s speech summing up the general mood, asking why Pompey is delaying battle

87 to 130: Pompey’s reply, pointing out that he is slowly winning and counselling patience, lamenting that he is being forced into a confrontation he will lose

What evil and suffering this day will bring
the nations! How many kingdoms will be ruined!

131 to 184: Omens and portents

185 to 214: The augur’s cry

215 to 234: Pompey deploys his army, including many foreign kings (Gauls and Spanish)

235 to 302: Caesar addresses his men, pointing out most of Pompey’s army is made of foreigners who care nothing for Rome

303 to 336: Continuation of Caesar’s speech in which he associates Pompey with Sulla, and says if that if the Caesarians lose, he, Caesar, will kill himself rather than be taken in chains to Rome to be punished in the Forum; his army tramples down their camp and trench and throw themselves into battle formation

337 to 384: Pompey addresses his men

385 to 459: The effects of the Battle of Pharsalia: Lucan attributes all Rome’s subsequent failings, the loss of an entire generation, the failure to expand the borders of empire, all to this fateful day:

The fields of Italy are tilled by men in chains, no one
lives beneath our ancient roofs, rotten and set to fall;
Rome is not peopled by citizens; full of the world’s
dross we have so ruined her, civil war among such
is no longer a threat. Pharsalia was the cause of all
that evil.

460 to 505: Battle is joined

506 to 544: Caesar destroys Pompey’s cavalry who Lucan depicts as mostly ill-disciplined foreigners and barbarians

545 to 596: Caesar seizes victory

597 to 646: ‘There all the glory of our country perished… a whole world died there’; Lucan associates the defeat with the birth of the imperial tyranny he says he and his generation still live under a hundred years later:

we were laid low for centuries, all
generations doomed to slavery were conquered
by those swords. What fault did we, their sons,
their grandsons, commit that we deserved to be
born under tyranny?

647 to 697: Pompey takes flight

698 to 727: Pompey reaches Larissa, where he is enthusiastically greeted, even though he has lost

728 to 780: Caesar encourages his men to loot Pompey’s abandoned camp, but that night his men have guilty dreams about murdering their kin

Neither Pentheus raving nor Agave newly sane
were subject to greater horror or mental turmoil.

781 to 824: Caesar also has poisonous dreams but awakes and orders his dining table to be set out on the battlefield which he can survey choked with Roman dead: Caesar denies them burial

825 to 872: Wolves, dogs, birds of prey, descend to ravage the many dead bodies on the battlefield; which god did Thessaly offend to not only host the disastrous battle of Pharsalus, but its echo, Philippi, six years later?

Book 8 The death of Pompey in Egypt (870 lines)

Pompey himself escapes to Lesbos, reunites with his wife, then goes to Cilicia to consider his options. He decides to enlist aid from Egypt, but the Pharaoh (Pharaoh Ptolemy XIII Theos Philopator) is fearful of retribution from Caesar and plots to murder Pompey when he lands. Pompey suspects treachery; he consoles his wife and rows alone to the shore, meeting his fate (assassination) with Stoic poise. His headless body is flung into the ocean, but washes up on shore and receives a humble burial from Cordus.

Lines 1 to 85: Pompey sails to Lesbos; Cornelia, scanning the seas, faints when she sees his approach; he revives her, saying now is the time for her love and loyalty

86 to 108: Cornelia says she brings a curse to everyone she marries and wishes Julia would come and take her as a sacrifice so as to spare Pompey; everyone bursts into tears

109 to 158: The people of Lesbos beg Pompey to stay another night and put themselves at his disposal; Pompey is moved by their loyalty, pays them tribute, but sets sail with Cornelia

159 to 201: Pompey asks the ship’s navigator to explain how he navigates by the stars

202 to 255: Though defeated, Pompey retains loyalty; he sends Deiotarus to rally the kingdoms of the East, especially Parthia, to his cause; detailed geographical description of his route by sea

256 to 330: Pompey sails along the coast of Cilicia (southern Turkey) till he arrives at the port of Syhedra where he addresses the senators and other leaders who followed him: he rejects Ptolemy of Egypt and King Juba of Africa as allies; instead he says they must ally in the East with the Parthians, with the bonus that Parthians killed in this civil

331 to 455: Lentulus speaks against Pompey’s plans, scandalised that he is considering relying on Rome’s most ancient enemy; also the Parthians are soft and lousy fighters, and Lentulus goes on to accuse Easterners in general of polygamy, sexual perversions, incest; all Roman armies should be uniting against the Parthians to avenge the infamous massacre of Crassus’s legions; he advocates going to Egypt

456 to 535: As Pompey reaches Egypt, debate among the young Pharaoh’s advisers, with a long speech by Pothinus, his regent, counselling amoral Realpolitik, namely that Pompey has obviously lost, that they don’t want to be dragged down with him: he argues they should kill Pompey

536 to 636: The Egyptian council approve this policy; thus Pompey approaches the sandy shore, is met by a rowing boat and invited to step down into it, is rowed to the beach and there stabbed to death, shamefully by a renegade Roman servant of Pharaoh’s, Septimius: Lucan gives Pompey a last internal soliloquy as he overcomes pain and fear at his death

637 to 662: Cornelia laments and begs to be killed, herself

663 to 711: The assassins hack off Pompey’s head and take it to Pharaoh who has it embalmed, leaving his headless body to be battered by the surf and rocks

712 to 822: Cordus, a former soldier of Pompey’s, claims his corpse from the sea, builds a makeshift pyre from a wrecked boat, places the body amidst it and lights it, hours later, at dawn, scoops up the bones, buries the ashes under sand and a stone, a memorial wildly out of keeping with Pompey’s world-straddling achievements

823 to 870: A curse on Egypt

Book 9 Cato in Libya

Pompey’s wife mourns her husband as Cato takes up leadership of the Senate’s cause. He plans to regroup and heroically marches the army across Africa to join forces with King Juba, a trek that occupies most of the middle section of the book. On the way, he passes an oracle but refuses to consult it, citing Stoic principles. Caesar visits Troy and pays respects to his ancestral gods. A short time later he arrives in Egypt. When Pharaoh’s messenger presents him with the head of Pompey, Caesar feigns grief to hide his joy at Pompey’s death.

It’s important to realise that Cato didn’t support Pompey, he went along with Pompey because he offered the best chances of achieving what Cato really wanted which was the restoration of the Republic with no strong men. When Pompey dies it doesn’t mean the end of the struggle (as it does for many of the allies); for Cato it means one strongman down, just one more to finish off (Caesar) then Freedom can be restored.

1 to 50: Pompey’s spirit rises into the lower heavens, realm of demi-gods, to watch the stars, then back down to earth to imbue Cato with more resolution to oppose Caesar (and later, to fortify Caesar’s assassin, Brutus)

51 to 116: Cornelia laments her fallen husbands (she was previously married to ill-fated Crassus) then repeats Pompey’s last message to his sons, namely to raise fleets to plague Caesar, recommending Cato as the only leader to follow; she locks herself belowdecks as a storm hits the fleet

117 to 166: Sextus Pompeius tells his older brother, Gnaeus, about the murder of their father; Gnaeus vows fierce revenge on Egypt

167 to 214: Cornelia sails west to meet with Cato at Utica, and burns all Pompey’s belongings in a big pyre; Cato eulogises Pompey and praises suicide

215 to 252: Many of the rulers who followed Pompey now depart Cato’s stronghold, explaining that they followed the man not the cause and now he is dead, they will return tom their homelands and take their chances

253 to 293: Cato wins them over (‘Shame on you, vile slaves’)

294 to 347: Another extended geographical description, of ‘the Syrtes’ on the coast of Libya, which Cato’s fleet skirts as it sails along the coast to Lake Tritonis

348 to 410: Mythological background of the region, including the story of Hercules stealing apples from the Garden of the Hesperides: Cato gives a speech encouraging the men to march inland from the coast across the desert

411 to 462: Geographical description of North Africa

463 to 510: The Romans battle on through a massive sandstorm

511 to 586: Description of the Libyans’ god Ammon; Labienus persuades Cato to consult the oracle because he has ‘always ruled your life according to heavenly law, a follower of the divine’; Cato gives a sound rebuttal, with the Stoic argument that God planted all the knowledge in our mind at birth to live virtuous lives, he doesn’t need oracles in the desert

587 to 618: Cato leads the men on the long march

619 to 699: Digression for the mythical tale of Perseus and Medusa; Perseus flew over Libya carrying Medusa’s severed head which dropped blood onto the desert and spawned countless species of poisonous snakes

700 to 760: Catalogue of the snakes of Libya; the gruesome death of standard bearer Aulus, bitten by a dipsas (species of poison snake)

761 to 788: The cruel death of Sabellus, bitten by a seps, which makes its victims’ bodies melt!

789 to 838: Further deaths by snake bite

839 to 889: The soldiers’ heroic endurance and many deaths, Cato always being at the soldier’s side to make them unafraid

890 to 937: One local tribe is immune to the snakebites, being the Psylli of Marmarica; they select their infants by exposing them to snakebites, the survivors joining the tribe; how they help Cato and his soldiers survive snake bites

938 to 986: Finally Cato and his men arrive at inhabited territory near to Leptis where they erect winter quarters. Cut to Caesar as he visits the site of Troy, taking a detailed tour; triggering Lucan to promise that his poem will live and preserve its protagonists’ names, as long as Homer’s did

987 to 1,063: Caesar prays to the gods of Troy that if they make his journey prosper, he will rebuild their city; sails to Egypt; is met by an envoy who presents him with Pompey’s head; Lucan flays Caesar’s hypocrisy at pretending to be upset and weeping

1,064 to 1,108: Caesar’s speech berating Pharaoh for murdering Pompey because it prevented Caesar from exercising his clemency; he had wanted to triumph, yes, but then be reconciled with Pompey; he orders the Egyptians to gather Pompey’s ashes and erect a proper shrine

Book 10 Caesar in Egypt and Cleopatra

Caesar in Egypt is beguiled by the Pharaoh’s sister, Cleopatra. A banquet is held. Pothinus, Ptolemy’s cynical and bloodthirsty chief minister, plots an assassination of Caesar but is killed in his surprise attack on the palace. A second attack comes from Ganymede, an Egyptian noble, and the poem breaks off abruptly as Caesar is fighting for his life.

Lines 1 to 52: Caesar visits Alexander’s grave; Lucan calls him a ‘chance marauder’, ‘a plague on earth’, another conqueror and tyrant

53 to 103: The people of Alexandria bridle at Roman occupation; Caesar takes Pharaoh hostage; Cleopatra smuggles herself into the palace, ‘Egypt’s shame, Latium’s Fury’; Lucan execrates Caesar for letting himself be seduced, giving into ‘adulterous lust’, engendering siblings for his dead Julia: Cleopatra’s speech, pointing out her father intended her to be co-ruler and saying her brother the Pharaoh is in the clutches of the advisor, Pothinus

104 to 135: Cleopatra seduces Caesar; they sleep together; description of Cleopatra’s magnificent palace

136 to 193: At a luxurious feast (‘Caesar learns how to squander the riches of a ransacked world’); Caesar asks Acoreus the priest to give him some background on Egypt’s geography and history, starting with the source and flooding of the Nile

194 to 267: Acoreus discourses on the sources of the Nile, invoking a lot of useless astrology and then reviewing a series of theories, all of them nonsense

268 to 331: Acorius discourses more on the source of the Nile, about which he knows nothing (cf my review of Explorers of the Nile by Tim Jeal)

332 to 433: A very long speech in which Pharaoh’s regent, Pothinus, tells Achillas (one of the two men who assassinated Pompey) that they must do the same to Caesar i.e. assassinate him that very evening; but when evening comes, they bottle out and miss the opportunity

434 to 485: Next morning the conspirators lead an entire army against Alexandria; seeing it approach the city, Caesar barricades himself into the royal palace, taking Pharaoh as a hostage, while the Egyptians set up a siege

486 to 546: The siege includes ships blocking the harbour; Caesar orders these set fire and the fire spreads to houses on the mainland; he seizes the Pharos, the island attached to the mainland by a mole, which controlled entrance to Alexandria’s port; Caesar has Pothinus beheaded; Cleopatra’s sister, Arsinoe, is smuggled out of the palace to take control of the besieging army where she in turn has the incompetent Achillas executed; Caesar is moving his troops onto the empty ships in the harbour when he is attacked from all sides, from the Pharos, from the sea, and from the mainland – at which point the poem abruptly stops

Horror and madness

Lucan emphasises the horrific nature of his subject matter in the poem’s first seven lines (the same number as the opening sentence of Virgil’s Aeneid):

I sing of a worse than civil war, of war fought between kinsmen
over Pharsalia’s plains, of wickedness deemed justice; of how
a powerful people turned their own right hands against themselves;
of strife within families; how, with the first Triumvirate broken,
the forces of the quivering globe contended in mutual sinfulness;
standard ranged against standard, eagle matched against eagle,
spear threatening spear. What madness, my countrymen, how wild
that slaughter!

Any civil war represents the complete inversion of all the normal rules and values of society, starting with patriotism and love of your fellow countrymen.

Events throughout the poem are described in terms of madness and sacrilege. Far from glorious, the battle scenes are portraits of bloody horror, where nature is ravaged to build terrible siege engines and wild animals tear mercilessly at the flesh of the dead (perhaps reflecting the taste of an audience accustomed to the bloodlust of gladiatorial games).

Horror

Arruns reading the entrails:

Behold, he saw a horror never once witnessed
in a victim’s entrails without disaster following;
a vast second lobe grew on the lobe of the liver,
so that one part hung flabby with sickness,
while the other quivered and its veins trembled
to an a-rhythmic beat.

Madness

War’s madness is upon us,
where the sword’s power will wildly confound
all law, and vicious crime be called virtue.
(1.665)

Say, O Phoebus,
what madness embroils Roman arms
and spears in battle, in war without a foe?
(1.679)

Terror

Julia doesn’t just appear as just a ghost to Pompey, but as a Fury:

Julia, a phantom full of menace and terror, raising her
sorrowful face above the yawning earth, stood there in
the shape of a Fury amid the flames of her funeral pyre.
(3.8 to 10)

But then again, if Seneca’s tragedies are anything to go by, elite audiences in Nero’s Rome revelled in horrific subject matter, in the depiction of madness, horror, incest, mutilation, all wrapped in the most lurid, extreme rhetoric the poet could concoct.

Anti-imperialism

Given Lucan’s clear anti-imperialism, the flattering Book I dedication to Nero is somewhat puzzling. Some scholars have tried to read these lines ironically, but most see it as a traditional dedication written at a time before the (supposed) true depravity of Lucan’s patron was revealed. The extant “Lives” of the poet support this interpretation, stating that a portion of the Pharsalia was in circulation before Lucan and Nero had their falling out.

Furthermore, according to Braund, Lucan’s negative portrayal of Caesar in the early portion of the poem was not likely meant as criticism of Nero, and it may have been Lucan’s way of warning the new emperor about the issues of the past.

The poem as civil war

A critic named Jamie Masters has come up with a clever idea which is that the Pharsalia is not just a poem about a civil war but, in a metaphorical way, is a civil war. Not only are the two characters, Caesar and Pompey, at war with each other, but the poem can be divided into Pompeian and Caesarian styles and approaches.

Thus the sections about Pompey are slow, embody delay, and revels in delay, and dwell on the horrors of civil war. The passages describing Caesar are noticeably faster, cover more ground, with less lamenting and more energy.

This leads Masters to maybe overdo it a bit, suggesting the conflict was ultimately within Lucan’s mind so that the binary opposition that he sees throughout the entire poem embodies Lucan’s own ‘schizophrenic poetic persona.’

Lucan’s influence

Lucan’s work was popular in his own day and remained a school text in late antiquity and during the Middle Ages. Over 400 manuscripts survive. Its interest to the court of Charlemagne is proved by the existence of five complete manuscripts from the 9th century. Dante includes Lucan among other classical poets in the first circle of the Inferno, and draws on the Pharsalia in his scene with Antaeus (the giant depicted in Lucan’s book 4).

Christopher Marlowe wrote a translation of Book 1. Thomas May followed with translation of the other nine books in 1626, and then went on to invent a continuation, adding seven books to take the story up to Caesar’s assassination.

Suetonius’s Life of Lucan

Suetonius’s Life of Lucan is very short. This is it, in its entirety, in the Loeb Classical Library 1914 translation:

Marcus Annaeus Lucanus of Corduba made his first appearance as a poet with a ‘Eulogy of Nero’ at the emperor’s Quinquennial Contests,​ and then gave a public reading of his poem on the ‘Civil War’ waged between Pompey and Caesar. In a kind of introduction to the latter, comparing his time of life and his first essays with those of Vergil, he had the audacity to ask:

“How far, pray, do I fall short of the Culex”?​

In his early youth, learning that his father was living in the remote country districts because of an unhappy marriage…He was recalled from Athens by Nero and made one of his intimate friends, besides being honoured with the quaestor­ship; but he could not keep the emperor’s favour. For piqued because Nero had suddenly called a meeting of the senate and gone out when he was giving a reading, with no other motive than to throw cold water on the performance,​ he afterwards did not refrain from words and acts of hostility to the prince, which are still notorious. Once for example in a public privy, when he relieved his bowels with an uncommonly loud noise, he shouted out this half line of the emperor’s, while those who were there for the same purpose took to their heels:

“You might suppose it thundered ‘neath the earth.”

He also tongue-lashed not only the emperor but also his most power­ful friends in a scurrilous poem. Finally, he came out almost as the ringleader​ in the conspiracy of Piso, publicly making great talk about the glory of tyrannicides, and full of threats, even going to the length of offering Caesar’s head to all his friends. But when the conspiracy was detected, he showed by no means equal firmness of purpose; for he was easily forced to a confession, descended to the most abject entreaties, and even named his own mother among the guilty parties, although she was innocent, in hopes that this lack of filial devotion would win him favour with a parricidal prince.

But when he was allowed free choice of the manner of his death, he wrote a letter to his father, containing corrections for some of his verses, and after eating heartily, offered his arms to a physician, to cut his veins. I recall that his poems were even read in public,​ while they were published and offered for sale by editors lacking in taste, as well as by some who were painstaking and careful.


Related links

Roman reviews

The Pharsalia by Lucan – 1: Introduction

O mighty the sacred labour of the poet! He rescues
all from fate, and grants immortality to mortal beings.
(Pharsalia Book 9, lines 980 to 981)

Lucan biography

Marcus Annaeus Lucanus (39 to 65 AD), generally referred to in English simply as ‘Lucan’, was a Roman poet, born in Corduba (modern-day Córdoba) in the Roman province of Hispania. Although he was ordered to kill himself by the emperor Nero at the age of just 25, Lucan is regarded as one of the outstanding figures of the Imperial Latin period, particularly for his (unfinished) epic poem, Pharsalia.

Lucan was the son of Marcus Annaeus Mela, younger brother of Seneca the Younger i.e. he was Seneca’s nephew.

Lucan’s father was wealthy, a member of the knightly class, and sent him to study rhetoric at Athens and he was probably tutored in philosophy, and especially Stoic philosophy, by his uncle (maybe by Seneca’s freedman, Cornutus, who also tutored the slightly older poet, Persius).

Lucan was a precocious talent and was welcomed into the literary and philosophical circles around the young emperor Nero, who was only two years older than him (born 37 AD). In 60 AD i.e. aged barely 21, Lucan won prizes for extemporising poems at Nero’s new Quinquennial Games. Nero rewarded him by appointing him to the office of augur, a plum position in Rome’s religious hierarchy.

Soon afterwards Lucan began circulating the first three books of what was intended to be an epic poem about the civil war between Julius Caesar and Gnaeus Pompeius Magnus (generally referred to as Pompey). This has come down to us with the title Pharsalia, or De Bello civili (‘On the civil war’) in other manuscripts. It’s titled Pharsalia because the action focuses on the decisive Battle of Pharsalus, fought on 9 August 48 BC, at which Caesar decisively defeated Pompey’s army.

At some point Nero and Lucan fell out. According to Tacitus (Annals, book 15, section 49) Nero became jealous of Lucan and ordered him to stop publishing the Pharsalia. According to Suetonius (in his brief Life of Lucan, cited in full at the end of this blog post), Nero disrupted a public reading by Lucan by leaving and calling a meeting of the senate. Lucan responded by writing insulting poems about Nero – which is always a bad thing to do against a tyrant. The grammarian Vacca mentions that one of Lucan’s works was entitled De Incendio Urbis (‘On the Burning of the City’) which presumably contained criticism of Nero’s role in the Great Fire of Rome (July 64). This is confirmed by a reference in a poem by Lucan’s younger contemporary, Publius Papinius Statius (45 to 96 AD).

As further proof, after the pro-Nero eulogy of the opening book, nearly all the subsequent references to emperors and the empire are vitriolically anti-imperial and pro-republic in tone. To take an example at random, Lucan’s biting criticism of not only Alexander the Great’s achievements, but of the cult of imperial Alexander which followed his death.

For, if the world had regained a shred of liberty
his corpse would have been retained as an object
of derision, not shown as an example to the world
of how a host of lands were subjected to one man.
He left his Macedonian obscurity, spurned Athens
that his father had conquered, and spurred on by
the power of destiny ran amok among the realms
of Asia, slaying humankind, putting every land
to the sword. He stained far-off rivers, Persia’s
Euphrates, India’s Ganges with blood; a plague
on earth, a lightning bolt that struck all peoples
alike, a fateful comet flaring over every nation.

But what ended Lucan’s life was his involvement in Gaius Calpurnius Piso’s conspiracy against Nero, uncovered in 65. Lucan was one of many conspirators revealed by torturing suspects. According to Suetonius he miserably truckled to his persecutors, giving them names of further conspirators, including even his own mother, in the vain hope of winning a pardon.

Once his guilt was established Nero ordered Lucan to commit suicide by opening a vein (the alternative being arrest, torture and public execution). According to Tacitus, as Lucan bled to death he recited some lines he had written about a wounded soldier. I wonder if they were from the passage about the 600 Caesarians who chose suicide rather than surrender to Pompey, in book 4:

how simple it is to escape captivity by suicide
(4.577)

Alternatively, according to Suetonius, Lucan in his dying minutes wrote a letter to his father containing corrections to some of his verses and, after eating heartily, offered his arms to a physician to cut his veins. Lucan’s father and both his uncles, i.e all three sons of Seneca the Elder, were also compelled to kill themselves.

(Statius wrote an elegy to Lucan, the Genethliacon Lucani, which was addressed to his widow, Polla Argentaria, on the dead man’s birthday. It was written during the reign of Domitian (81 to 96) and included in Statius’s collection, Silvae).

Themes in the Pharsalia

De Bello Civili (‘On the Civil War’) or the Pharsalia is long and dense with themes and ideas, some of which I will now consider:

1. No gods

The traditional epic poem is packed with gods, supporting various protagonists and intervening in the events. The entire narrative of the Aeneid exists because of the enmity of the queen of the gods, Juno, to the hero, Aeneas, who she continually enters the story to block and stymy, in doing so setting herself against fellow goddess, Venus, who, for her part, does everything she can to support Aeneas (who is her son). This leads to great set-piece debates in heaven between the rival gods, adjudicated by the king of the heavens, Jupiter.

There’s none of this in Lucan. Lucan took the decision to dispense with all the divine interventions associated with traditional epic. Lucan replaces them with the more up-to-date Stoic notions of Fate and Fortune. These two forces, sometimes blurring into each other and overlapping, at other moments appear as clearly distinct entities, names for two different forces operating at different levels of the universe.

Fate, fatum or fata is Destiny – the fixed, foreordained course of events which underpins the universe. Fate is the name given to the working through of the deep plan for the world and the nations in it.

And now, as light dispersed the chill shades of night,
Destiny lit the flames of war, setting the spur to Caesar’s
wavering heart, shattering the barriers shame interposed
and driving him on to conflict. Fate worked to justify
his rebellion, and found a pretext for his use of arms.
(Book 1, lines 261 to 265)

What but the power of destiny, that tragic fate
decreed by the eternal order, drew him, doomed
to die, to that shore…Yet
Pompey yielded to fate, obeying when requested
to leave his ship, choosing to die rather than show
fear…
(8.571 ff.)

By contrast, Fortune, fortuna, is Chance, a fickle, unpredictable force, continually turning her wheel, ensuring that anyone at the peak of professional or social success, can never be certain that Fortune won’t turn her wheel and plunge them down to the pits of failure.

At a deep level, Fate determines the occurrence of a civil war and that Caesar will win. But Fortune decides the outcome of specific events and details.

Caesar, finding civil war so eagerly welcomed by his men,
and finding fortune favourable, granted destiny no delay
due to idleness, but summoned all his forces scattered
throughout Gaul, moving every legion towards Rome.
(1.392 to 395)

Susan Braund explains all this in the introduction to her translation of the Pharsalia published by the Oxford University Press. The distinct operational levels of the two forces are sometimes made particularly clear:

Caesar, finding civil war so eagerly welcomed by his men,
and finding fortune favourable, granted destiny no delay
(1.392-3)

Where Destiny is the overall force or plan but whether individual elements of the plan fall this way or that, depends on Fortune. Or:

Fate stirred the peoples and sent them as companions
to a great disaster, as a funeral train fit for Pompey’s
exequies. Even horned Ammon was not slow to send
squadrons from Africa to battle, from all parched Libya,
from Morocco in the west to Egyptian Syrtes in the east.
So that Caesar, fortune‘s favourite, might win all with
a single throw, Pharsalia brought all the world to battle.
(3.291 to 297)

The distinction is made particularly clear in the long speech by the witch Erictho in book 6, where she makes a distinction between ‘the chain of events fixed from the beginning of the world’ which nobody can change or alter, and ‘lesser decrees of fate’, which witches like her can alter. Level 1 and Level 2. (6.609 to 621)

However, at other moments I found the concepts a lot less clear cut, for example in this passage where you’d expect the Pompey’s ultimate death, the deep pattern of his life, to be described as his Fate not his Fortune.

Pompey by then, had gained the open sea, but the luck
that aided his past hunts for pirates was his no longer,
and Fortune, wearied by his triumphs, proved untrue.

And sometimes the two concepts seem interchangeable:

Greedy quicksand and spongy marshes hid the secret
Fate had placed there; yet later that aged general’s flesh
was scarred by iron fetters reduced by long vile imprisonment.
He was to die though as Fortune’s friend, as consul in a Rome
he had ruined.
(2.71 to 75)

Anyway, Lucan’s neglect of the traditional apparatus of gods and his focus on Fate and Fortune do two things for the poem:

  1. Lots of gods would have distracted attention away from what was a very human catastrophe and away from the all-too-human human protagonists.
  2. Also the gods can, in some sense, be appealed to and swayed by humans. Whereas Fate and Fortune are profoundly impersonal forces and so bring out the horror of the unstoppable nature of civil war, Fate emphasising the deep inevitability of the outcome, with Fortune standing for the many chance victims along the way.

There is a simpler explanation, which is that the introduction of the kind of gods found in Virgil was simply inappropriate – would have appeared gauche and clumsy – in a poem dealing with very events almost within living memory. Roman literature – Classical literature generally – was very concerned with what was and wasn’t appropriate for every genre, in terms of subject matter, tone and even individual words. Including the gods in a historical epic would have breached the conventions of the genre.

2. No heroes

Epic poems feature the adventures of more-than-human heroes, from Gilgamesh, through Achilles and Aeneas, to Beowulf, humans not only with superhuman power but often the progeny of the gods. Whereas a historical epic like the Pharsalia is concerned with real historical personages, many of whose relatives were still alive when Lucan wrote.

Not only that, but epics generally feature one obvious central protagonist (Gilgamesh, Achilles, Beowulf) but just as there are no gods or divine intervention in the Pharsalia, so there is no one hero or central protagonist. Instead there are three leading but not totally dominating figures:

1. Gaius Julius Caesar

Caesar is the most prominent character in the first part of the poem, active, clear-sighted, ambitious, a force of nature – but not likeable. Lucan’s Caesar approaches closest to the figure of traditional epic hero. He has no moderating feminine influence on him until right at the end, in book 10, where his encounter with Cleopatra is a meeting of two cynical players. After the climactic battle of Pharsalus, however, Caesar is depicted as becoming more ambitious and imperial.

2. Gnaeus Pompeius Magnus

Pompey is portrayed as the opposite – vacillating, indecisive, and past his prime (‘the mere shadow of a mighty name’) but, in scenes with friends, followers and especially his wife, Cornelia, far more human than Caesar. At the end, after Pharsalus, Pompey is transformed into a stoic martyr, receiving a kind of visionary treatment as he nears his tragic death on the beach in Egypt which he meets with Stoic calm acceptance.

3. Marcus Porcius Cato

And, after the death of Pompey in book 8, Cato emerges as the strongest leader of the Republican cause, holed up with Republican legions in north Africa. Cato epitomises stern old-fashioned values. He stands for Roman patriotism and Stoic contempt for death, notably in the episode in book 9 where he scorns to consult the oracle of Ammon, saying God gave us all the knowledge we need to live a virtuous life at birth; which triggers adulation from Lucan:

Behold, the true father of his
country, a man worthy to be worshipped,
Rome, at your altars; by whom none need
blush to swear, and who, if you ever free
your neck from the yoke, shall be made a god.

In fact, in a striking episode on the march across the desert, Cato not only embodies Stoic resolution in the face of death but inspires it in others:

Alone he was present at every
death; whenever they call, he goes, and confers that
mighty benefit, more than life: the courage to die;
so that, with him as witness, any man was ashamed
to die with a groan on his lips.
(9.882)

When Cato’s first wife, Marcia, returns to him the narrative emphasises that their marriage is sexless; it symbolises his adherence to defunct, sterile values. Many critics think Lucan intended Cato to develop into the central figure of the poem, with the narrative designed to end with his famous suicide in the besieged garrison town of Utica, symbolising the moral victory of Stoic principle and Freedom against Tyranny.

There’s a case for saying the three figures are on a spectrum: Caesar is over-balanced in one direction, all energy and decision and lust (‘impetuous in everything’ 2.657); Cato stands at the other pole, arid, sexless, aloof; with Pompey standing in the middle, reasonable and given scenes of touching married love with Cornelia. As this blog shrewdly suggests, it’s as if the heroic protagonist of Virgil’s epic, Aeneas, has decomposed into three characters, none of which are heroic.

3. The gruesome and the macabre

The supernatural

If the Pharsalia doesn’t have gods, what it does have in abundance is the Supernatural – the poem is awash with visions, dreams, ghosts, magic, rituals and so on. Braund sees the supernatural as falling into two categories, ‘dreams and visions’ and ‘portents, prophecies and consultations of supernatural powers’.

a) Dreams and visions

There are four important dream or vision sequences in the poem:

  1. Caesar’s vision of Roma as he is about to cross the Rubicon.
  2. The ghost of Julia (his beloved dead wife) appearing to Pompey (3.1 to 45)
  3. Pompey’s dream of his happy past (7.1 to 30)
  4. Caesar and his troops’ dream of battle and destruction.

All four of these dream-visions are placed strategically throughout the poem to provide structure, and to dramatise key turning points in the narrative.

b) Portents, prophecies and consultations of supernatural powers

Lucan describes a number of portents, with two specifically oracular episodes. What is a portent? “A sign or warning that a momentous or calamitous event is likely to happen.” So, on the morning of the fateful battle:

Now Fortune too did not hesitate to reveal the future
by diverse signs. When the army made for Thessaly’s
fields, the whole sky opposed their march, hurling
meteors against them, columns of flame, whirlwinds
sucking up water and trees together, blinding their
eyes with lightning, striking crests from their helms,
melting the swords in their scabbards, tearing spears
from their grasp while fusing them, their evil blades
smoking with air-borne sulphur. The standards too
could barely be plucked from the soil, their great
weight bowing the heads of the standard-bearers;
and the standards wept real tears…
(7.151 to 162)

The central example is the necromancy which takes up half of book 6, when Pompey’s son, Sextus, goes to consult the witch Erachtho. Lucan’s description of the witch and her ritual take up half the entire book (lines 413 to 830).

All this appealed to contemporary taste for the macabre. Braund cites events in one of the tragedies of Lucan’s uncle, Seneca, his Oedipus, which contains a) a visit to the Delphic oracle, b) a gruesome description of the sacrifice and entrail examination of a bull and heifer (haruspicy), and c) the even more macabre magical rituals by which Tiresias raises the ghost of dead King Laius to accuse Oedipus of his murder.

Chaos on earth reflected in heaven

It is a central feature of the histories that war and disruption on earth must inevitably be accompanied by chaos in the heavens – just as in his uncle Seneca’s tragedies where mayhem on earth is matched and mimicked by cosmic catastrophes. In both Lucan and Seneca the entire universe often seems to be trembling on the brink of complete dissolution.

So when the fabric
of the world dissolves, in that final hour that gathers in the ages,
reverting to primal chaos, star will clash with star in confusion,
the fiery constellations will sink into the sea, and earth heaving
upwards her flat shores will throw off the ocean, the moon will
move counter to her brother, and claiming the rule of day disdain
to drive her chariot on its slanting path, and the whole discordant
frame of the shattered firmament will break free of every law.
(1.72 to 79)

This worldview, the intimate parallelism between human and supernatural affairs, is very prevalent in the biographers Plutarch and Suetonius, writing a generation later.

Haruspicy and necromancy

Along the way, Braund gives useful definitions of two key Roman practices:

  • haruspicy (haruspicies) is the art of studying animal entrails, usually the victims of ritual sacrifices
  • necromancy is the art of getting the dead to speak prophecy; necromancy is not only the general practice of this craft, but you perform a necromancy

4. Extreme rhetoric

Education for Roman aristocrats focused on rhetoric, the ability to speak eloquently and make a persuasive argument. We know from contemporary comments and satires that under the empire many of the exercises which students were given became steadily more extreme and exaggerated. This was reflected in the poetry of the age; from what survives the most extreme example might be the bloodthirsty and over-written tragedies of Seneca.

A central part of the curriculum was the suasoria, an exercise where students wrote speeches advising an historical figure on a course of action. This obviously fed into the largely invented speeches which fill Tacitus’s histories as much as Lucan’s poem.

Lucan is sometimes criticised for the extremity of his rhetoric and the luridness of scenes and imagery. But Susan Braund comes to his defence, with two arguments. One is that Lucan was a product of his times. There was a taste for melodrama and Gothic hyperbole which Lucan catered to.

More interesting is the second argument. This is to do with Virgil. Virgil was the undisputed king of Roman poets and his epic, the Aeneid, was acknowledged as a classic even as he was writing it. The problem for ambitious poets in all the succeeding generations was how to escape Virgil’s dominating influence, how to do anything new. Braund says Ovid found one way, in his Metamorphoses, which was to drop the notion of one, unified, linear narrative and instead string together hundreds of stories and episodes.

Lucan adopted another strategy which was to import into his text the ‘discourse of contemporary rhetoric’, in all its exaggeration and extremity. For there’s another aspect here, which is not to forget that a poem like this was meant to be recited aloud to audiences. Before the rule of Augustus, poetry was recited to group of like-minded friends or patrons. During Augustus’s reign it became common to recite it to larger audiences. We have accounts of Virgil reciting to the emperor and his extended family. Horace was commissioned to write odes to be declaimed at public games.

Braund argues that this trend for declamation had two consequences: it tended to promote more striking and vibrant imagery/style. And it incentivised the poet to think in terms of episodes.

5. Episodic structure

The Aeneid is very carefully constructed and susceptible to many types of structural analysis. Although critics have, of course, made a case for the existence of a deep structure in the Pharsalia (for example, a tetradic structure whereby the first four books focus on Caesar, the next four on Pompey and the final four on Cato) Braund disagrees. She thinks the narrative is far more episodic. In this respect it is like the highly episodic structure of Ovid’s Metamorphoses with one story leading to another, then another, then another – itself a strategy for escaping the highly unified and centralised narrative of the Aeneid.

Like the Metamorphoses, this lack of a single unifying narrative in the Pharsalia allows for more episodes, more adventures, more flicking between channels – episodes which contain are like mini-genres, containing their own appropriate languages, structure and style.

Lucan is fond of discontinuity. He presents his narrative as a series of discrete scenes, often without any transitional or scene-changing lines. Rather than a continuous narrative, it often feels like scenes are balanced within a book or between books, working by correspondence, similarity and difference between them.

We can imagine how well these dramatic episodes would have gone down as stand-alone recitations to a sophisticate audience of Roman aristocrats. I’m thinking of Appius’s confrontation with the priestess at Delphi or the terrific storm scene or Caesar’s speech of defiance to his mutinous troops, all in book 5.

6. Lucan and Virgil

Lucan frequently appropriates ideas from Virgil’s epic and inverts them to undermine their original, heroic purpose. Sextus’ visit to the Thracian witch Erictho in book 6 is the most obvious example, the scene and language clearly referencing Aeneas’ descent into the underworld (in Book 6 of the Aeneid), but while Virgil’s description, despite its gloomy setting, is an optimistic, nay triumphant vision of the future heroes of Rome leading up to the glories of Augustan rule, Lucan uses his scene to convey a bitter and bloody pessimism about the loss of liberty under the coming empire.

7. Epic similes

Braund and other critics emphasis the way that Lucan seeks to break free from the epic conventions, in particular the way he references Virgil in order to reverse or invert his technique and meaning. But in one respect Lucan strongly conforms with the tradition, which is in his use of epic similes. Straight-up epic similes really litter the narrative. Here’s the famous extended comparison of Pompey, larded with triumphs, to a venerable oak tree:

So some oak-tree towers in a rich grove,
hung with a nation’s ancient trophies, sacred gifts of the victors,
and though its clinging roots have lost their strength, their weight
alone holds it, spreading naked branches to the sky, casting shade
not with leaves but its trunk alone, and though it quivers, doomed
to fall at the next gale, among the host of sounder trees that rise
around it, still it alone is celebrated.
(1.137 to 143)

Or the inhabitants of towns which Caesar’s army approached were conflicted about who to support.

Though loyalty contended with the threat of danger,
they still favoured Pompey, as when a southerly rules
the waves, and all the sea is stirred by its vast power,
so that even if Aeolus’ trident opens the solid earth,
and lets an easterly loose on the mounting breakers,
the ocean, though struck by that second force, stays
true to the first, and though the sky surrenders itself
to the rain-filled easterly, the sea asserts the southerly’s
power.
(2.452 to 460)

Describing Octavius’s naval strategy:

So the hunter works,
holding back the net of coloured feathers that scares
the deer with its scent, till he can pen them all, or
quieting the noise of the swift Molossian hounds,
leashing the dogs of Crete and Sparta, till he has set
his stakes and nets, leaving one hound alone to range
the ground, it puzzling out the scent and only barking
when the prey is found, content then to point toward
the creature’s lair while tugging at the leash.
(4.436 to 444)

Or describing the way Cato’s speech in book 9 persuades the allies to remain with the anti-Caesarian army:

So, when hosts of bees
depart the hive, where their young have hatched,
they neglect the waxy cells, their wings no longer
brush one another, each takes its own way, idling,
refraining now from sipping the flowering thyme
with its bitter taste; yet if the sound of Phrygian
cymbals rises, they interrupt their flight, in alarm,
returning to the performance of their flowery task,
and their love of gathering pollen. The shepherd
in Hybla’s meadows is relieved, delighted that
his honey harvest is secured. So Cato’s speech
persuaded his men to endure the lawful conflict.
(9.282 to 293)

Nothing particularly lurid or extreme or melodramatic or supernatural about these. Very conventional epic similes.

8. Geographical descriptions

Before I started reading the poem I was impressed by Braund’s introduction and its emphasis on the macabre and bloodthirsty in Lucan. But once I began reading, I realised there were a lot of other, more low-key, less sensational elements that go to make up the text. More frequent than descriptions of battle, let alone supernatural visions, are the frequent very long passages describing the precise geography of a particular location, such as the region around Capua where Pompey first took his army or, in book 6, this very long description of Thessaly.

Mount Pelion’s ridge bounds Thessaly in the quarter where
the winter sun rises, Mount Ossa where in high summer
its shade obstructs the rays of Phoebus rising in the dawn;
while wooded Othrys dispels the flames of the southern sky,
at midsummer, opposing the brow of the all-devouring Lion;
and Mount Pindus outfacing westerlies and north-westerlies,
where daylight ebbs hastens evening on; while those who live
at the foot of Olympus never dreading the northerlies, know
nothing of the Great Bear’s stars shining a whole night long.
The low-lying lands in the region between these mountains
were once covered with endless marshes; since the plains
retained the waters, and the Vale of Tempe was insufficient
for them to reach the sea they formed continuous swampland,
and their only course was to rise. But when Hercules lifted
Ossa’s weight from Olympus, the sea felt a sudden onrush
of waters as Thessalian Pharsalos, that realm of Achilles
the hero born of a sea-goddess, rose above the surface,
a realm better drowned forever. There rose too, Phylace
whose king was first to land in the war at Troy; Pteleos;
Dorion, that laments the Muses’ anger and blind Thamyris;
Trachis; Meliboea whose Philoctetes received Hercules’
bow, for lighting that hero’s funeral pyre; Larisa, powerful
once; and the sites where the plough now passes over famed
Argos, where Echion’s Thebes once stood, to which Agave
howling bore the head of Pentheus giving it to the funeral
pyre, grieving to have carried off no other part of his flesh.
Thus the swamp was drained forming a host of rivers. From
there the Aeas, clear in its flow but of little volume, runs
westward to the Ionian Sea, the Inachus glides with no more
powerful a current (he was the river-god, father of ravished Io)
nor the Achelous (he almost won Deianeira, Oeneus’ daughter)
that silts the Echinades islands; there, the Euhenos, stained
as it is with Nessus’ blood runs through Meleager’s Calydon;
there Spercheos’ swift stream meets the Malian Gulf’s wave,
and the pure depths of the Amphrysos water those pastures
where Apollo herded cattle. There, the Asopos starts its flow,
and the Black River, and the Phoenix; there, the Anauros,
free of moist vapours, dew-drenched air, capricious breezes.
There too are the rivers which do not reach the sea themselves
but are tributaries of Peneus – the Apidanus, robbed of its flow,
the Enipeus never swift until it finds Peneus, and the Titaresos,
which alone, meeting with that river, keeps its waters intact,
glides on the surface, as though the greater river were dry land,
for legend says its stream flows from the pool of Styx, and so,
mindful of its source, scorns commingling with common water,
inspiring still that awe of its current the gods themselves feel.
Once the waters had flowed away leaving dry land, the fertile
soil was furrowed by the ploughs of the Bebryces; the labour
of Leleges drove the share deep; the ground was broken by
Aeolidae and Dolopians, by Magnesians breeders of horses,
Minyae builders of ships.
(6.398 to 416)

Long, isn’t it? A tourist’s guide to the region. I imagine the long list of not only place names but myths and legends associated with them were a) appropriate to the grandeur of the epic genre, magnifying the action b) awed Lucan’s readers or auditor’s with the poet’s impressive erudition c) made those in the aristocratic audience who had visited some or many of those sites nod with smug recognition.

9. Natural history

In his last few years, Lucan’s uncle, Seneca the Younger, composed an enormous work of natural history, the Naturales quaestiones, an encyclopedia of the natural world. A decade later, 77, Pliny the Elder published the first 10 books of his compendious Naturalis Historia (Natural History) (the largest single work to have survived from the Roman Empire to the modern day).

I mention these works to indicate that a taste for ‘natural history’ was obviously in the air and maybe explains the presence of the extended passages of natural history in the Pharsalia. The obvious example is the really extended passage about the snakes of Libya which takes up over 300 lines in book 9.

10. Is the Pharsalia unfinished?

Almost all scholars agree that the Pharsalia as we now have it is unfinished. Lucan was working in book 10 when Nero’s order to commit suicide came through. Book 10 breaks off with Caesar in Egypt. There are numerous theories about this as about all other aspects of the poem. Here are some:

  • Some argue that Lucan intended to end his poem with the Battle of Philippi (42 BC).
  • Some critics speculate that the narrative was intended to continue all the way to the assassination of Julius Caesar four years after the Battle of Pharsalus, in 44 BC.
  • Some even think it was meant to continue all the way to the Battle of Actium in 31 BC.

The latter two theories, in particular, suppose that Lucan intended to write a work many times larger than what we have. The 10-book poem we have today covers a total of 20 months i.e. roughly a book per 2 months; so the 48 months to Caesar’s assassination would imply another 24 books; the 17 years (204 month) to Actium, imply another 102 books!

Another problem with the timeline continuing as far as Caesar’s assassination is that, with both Pompey and Cato dead, Lucan would have had to embark on building up a new set of characters, in particular the leaders of Caesar’s assassination, Cassius and Brutus.

Which is why Braund ends up going with the simplest hypothesis which is that Lucan’s original intent was a 12-book poem, mirroring the length of the Aeneid. The strongest piece of evidence for Lucan consciously modelling the Pharsalia on Virgil is the way Lucan introduces an extended necromantic ritual in his sixth book that deliberately parallels and inverts many of the motifs found in Virgil’s sixth book. Thus Braund goes with the view that the poem was to be 12 books long and was heading towards the suicide of Cato (as the army of Julius Caesar approached his stronghold of Utica in North Africa) held up as a model of Stoic dignity rising above tyranny.

There are a few more scenarios: one is that the Pharsalia in in fact finished, was meant to end at the end of the tenth book, and is complete as we have it. This is the view of Classicist Jamie Masters but most other scholars disagree.

But there is one last logical possibility, which is that Lucan did in fact complete the poem but, for whatever reason, the final few books of the work were lost at some point. Braund notes that little evidence has been found one way or the other, so this question will remain a matter of speculation.

11. The Roman cult of suicide

Throughout the poem suicide is praised as a noble and dignified way to take control of your life. Nothing becomes a true Roman man so much as either a) dying in battle or b) controlling the time and place of his death, especially when faced with tyranny. Thus Afranius contemplates suicide before surrendering to Caesar (book 4), Vulteius and his men actually do commit suicide, en masse, rather than be captured:

No instant is too short for a man
to kill himself; suicide is no less glorious when death
at another’s hand approaches.
(4.480)

Even Julius Caesar unashamedly tells his mutinying soldiers that, if they lose, he will commit suicide:

I shall seek
my own salvation in suicide; whoever looks back
if the foe is unbeaten, will see me stab my breast.
(7.308)

From which Lucan draws the general lesson that suicide is the ultimate way to escape from tyranny:

Yet even after the example set
by such heroes, nations of cowards still do not comprehend
how simple it is to escape captivity by suicide; so the tyrant’s
power is feared, freedom is constrained by savage weapons,
while all remain ignorant that the sword is there to deliver
every man from slavery.

For me, the careful seeding of examples of, and praise of, and defences of, suicide, strongly suggest the poem was building up to the suicide of Cato as its climax and crowning example of resistance. Thus it is that Cato himself sternly celebrates Pompey’s death after defeat:

O happy was he, whose ending
followed on defeat, the Egyptian swords
offering the death he should have sought.
He might perhaps have lived on instead
under Caesar’s rule

Because:

the highest fate
is to know when to die, and the second
best to have such death forced upon one.

The ‘highest fate’, the best thing a man can do, the greatest achievement of human reason, is to know when to die. All the more ghoulishly ironic that Lucan himself was forced to commit suicide before he could complete the depiction of his Stoic hero committing suicide.

12. Lucan and Seneca

I finished reading Seneca’s Letters from a Stoic weeks after reading the Pharsalia. Reviewing my notes I realise the tremendous overlap in ‘philosophy’, namely the absolutely central role played in both texts by suicide as escape from tyranny. It is the central theme of both works. But as I point out in my review of the letters, suicide my be an acceptable theme for a poem, but not for a really long work of moral exhortation (the letters) which claim to be instructions on how to live and think. Personally, I recommend not thinking about suicide every moment of every day, as a healthier way to live.

Modern views

Since the Enlightenment the Pharsalia has commonly been considered a second rank offering, not in the same league as the king of the Roman epics, the Aeneid. But in recent decades more sophisticated literary analysis has brought out how the poem’s ‘studied artifice enacts a complex relationship between poetic fantasy and historical reality’.

His narrative of the civil war is pared down to a bare minimum; but this is overlaid with a rich and varied virtuoso display of learning which reflected contemporary interests. (Braund, Introduction, page 37)

All I can add is that I found the Pharsalia a surprisingly gripping and interesting read.

Caesar crossing the Rubicon by Adolphe Yvon (1875)


Related links

Roman reviews

Fasti by Ovid

I’ll speak of divisions of time throughout the Roman year,
Their origins, and the stars that set beneath the earth and rise.
(Book 1, opening lines in the A.S. Kline verse translation)

Times and their reasons, arranged in order through the Latin year, and constellations sunk beneath the earth and risen, I shall sing.
(Anne and Peter Wiseman’s prose translation)

The word ‘fasti’

The Roman poet, Pūblius Ovidius Nāsō, generally known simply as Ovid was half-way through writing the Fasti when, in 8 AD, he was abruptly sent into exile. The Fasti was intended to be a longish poem about the Roman calendar. This is more colourful than it sounds because the Roman calendar was packed with feast days and festivals and anniversaries of great battles or constitutional landmarks, plus the dies comitiales or dates assigned for the numerous elections to the various magistracies. All of these elements had customs and traditions and legends associated with them and it was these that Ovid set out to investigate and set down in chronological order.

Astrology

Not forgetting the signs of the Zodiac. Speaking of venerable experts on astrology, Ovid says:

Following these masters I too will measure out the skies,
And attribute the wheeling signs to their proper dates.

The Romans took study of the stars very seriously. The stars themselves were arranged in constellations thought to depict various gods and heroes and monsters who had been immortalised in the sky, so you have a whole set of stories to tell right there. And the stars were also meant to exert a concealed influence on human affairs, and understanding how this worked was a special science known only to soothsayers and priests. More stories and explanations.

Unfortunately, the most striking thing about the astrological references is that they made no sense to me whatsoever. They were the most notable among many aspects of the poem which were obscure or downright incomprehensible. Thus, the entry for 23 January reads:

When the seventh rising sun from here has plunged himself into the waves, there will now be no Lyre shining anywhere in the sky. On the night coming after this star, the fire that gleams in the middle of Lion‘s chest will have been submerged. (p.17)

What’s odd is that, although the Oxford University Press (OUP) edition I set out to read (translation by Ann and Peter Wiseman) is festooned with notes, there are no notes to explain this little passage. The OUP edition has an impressively long Index of Names, from which I learn that the Lyre and the Lion are constellations, which I think I could have worked out for myself – but nothing explaining what this passage refers to, in astrological or mythological terms. It’s an odd omission and the same goes for all the other astrological passages – meaning they all remained obscure and enigmatic to me from start to finish.

The words ‘fasti’ and ‘calendar’

Originally the word ‘fasti’ meant something like legitimate or legal. Rome’s college of priests declared some days legitimate to do business (dies fasti) and other days not legitimate (dies nefasti). Slowly, by association, the word fasti came to mean list of significant or important dates.

So the poem was intended to be in 12 books, one for each month, with each month containing an introduction (and explanation of the etymology of the month’s name) before moving on to zero in on the 10 or 12 key dates in each month.

In fact the word we use, ‘calendar’, is also Latin, from kalendae, the plural of kalends. This word referred to the first day of the Roman month when debts fell due and accounts were reckoned. Kalends itself derived from the Latin verb calare meaning ‘to announce solemnly, to call out’, as the Roman priests did when they proclaimed the new moon that marked the kalends.

In Rome new moons were not calculated mathematically but observed by the priests from the Capitol. When they saw it, they would ‘declare’ the number of days till the nones (five or seven, depending on the month; the Romans didn’t number the days of the month like we do, but defined days as a certain number of days before or after key days in each month, namely the nones – 5 or 7 days into the new months – and the ides – 15 days in i.e. the middle of the month). To be more precise:

Ides – the 13th day of the month except in March, May, July and October, when the ides fell on the 15th.

Nones – nine days before the ides and so the fifth day of the month, except in March, May, July and October when it was the 7th.

Like so much Roman culture, the word calendae was directly incorporated into the early Church which replaced the pagan gods’ name days and feast days with their Christian equivalents. ‘Calendar’ kept its meaning of a list of significant days throughout the Middle Ages and only came to be regarded as an entirely neutral list of all the dates in a month and year, relatively recently.

Stories

Ovid set out to work through the year in chronological order, a book per month, stopping at significant days to explain anything interesting about them: a religious festival, name date of a god, association with this or that mythical story, and so on.

Looked at one way, this format was a peg or pretext or theme on which to hang a lot of popular stores, rather as physical transformation was the theme by which he organised the vast compendium of myths and legends in the Metamorphoses. Thus each of the books contains summaries of well-known legends or historical stories, often to explain place names within Rome itself, the names of altars or temples, or, more widely, famous stories about Rome’s founding era.

There is, inevitably, a lot about the legendary founder Romulus, and Ovid loses no opportunity to associate the emperor Augustus with him, generally pointing out how the current princeps outdoes and excels the founder.

Romulus you will give way. This man makes your walls great by defending them. You had given them to Remus to leap across. Tatius and little Cures and Caenina were aware of you; under this man’s leadership both sides of the sun are Roman. You had some small area of conquered ground; whatever there is beneath high Jupiter, Caesar has. You snatched wives; this man bids them be chaste under his leadership. You receive guilt in your grove; he has repelled it. To you violence was welcome; under Caesar the laws flourish. You had the name of master; he has the name of princeps. Remus accuses you; he has given pardon to enemies. Your father made you a god; he made his father one. (2. 1333 to 144)

I love you Augustus.

Ovid’s research

Ovid frequently and candidly shares with us the difficulty he had establishing this or that fact, rummaging through scrolls in libraries or questioning the priests. Sometimes drawing a blank:

Three or four times I went through the calendars that mark the dates and found no Sowing Day… (1.656)

I’ve set forth the custom: I must still tell of its origin:
But many explanations cause me doubt, and hold me back.
(4.783 to 784)

The reason for this month’s name’s also doubtful:
Choose the one you please from those I offer.
(6.1 to 2)

Elegiac couplets and poetic incapacity

The poem is in elegiac couplets i.e. the first line a hexameter, the second line a pentameter, the same metre Ovid had used for his Amores. This is because he still felt himself unable to write a Grand Epic (which would have to have been written in the epic metre i.e. continuous hexameters.) But book 2 opens with a recognition that he is infusing elegiacs, previously used for his frivolous love poems, with new seriousness:

Now for the first time, elegiacs, you are going under more ample sails. Recently, I remember, you were a minor work [i.e. the love poems of himself and his predecessors, Tibullus, Propertius et al].

I myself used you as ready assistants in love, when my early youth played with its appropriate metre. I am the same, but now I sing of sacred things and the times marked out in the calendar…

Characteristically, this passage goes on to emphasise Ovid’s personal brand of patriotism and then onto one of the many passages which appeal directly to Augustus:

This is my military service; we bear what arms we can, and our right hand is not exempt from every duty. If I don’t hurl javelins with powerful arm, or put my weight on the back of a warrior horse, or cover my head with a helmet, or belt on a sharp sword… – yet, Caesar, with zealous heart I follow up your names and advance through your titles. Be with me, then, and with gentle face look on my services just a little, if you have any respite from pacifying the enemy. (2.2 to 18)

The theme of his inadequacy as a poet to sing mighty matters recurs in every book:

My talent is inadequate. What presses me is greater than my strength. This is a day I must sing with exceptional strength. (2.125)

At the start of book 6 there’s an interesting moment when the queen of the gods, Juno addresses Ovid directly, describing him as:

‘O poet, singer of the Roman year,
Who dares to tell great things in slender measures…’

An interesting description of the anxiety he felt about the way elegiacs are a slender measure, and the notion that describing gods and heroes in them is a daring thing to do.

Mind you, if anyone questions his bona fides, Ovid is ready claim the special privilege of being a poet:

I’ve a special right to see the faces of the gods,
Being a bard, or by singing of sacred things.
(6.8)

Poets were thought of as sacred – the word for poet, vates, was also the word for prophet and seer – a belief echoed in Tibullus and Horace.

Ovid and Augustus

In 8 AD Augustus exiled his own daughter, Julia, when he discovered what a dissolute, adulterous life she was leading. Ovid had been part of her circle, a star of the bright young things, famed for his witty love poems and then for the scandalously successful Art of Love (published around 1 AD), which is an extended guide to picking up women and engaging in cynical affairs, preferably with married women i.e. diametrical opposite of the new stricter morality Augustus was trying to impose on the Roman aristocracy. As the translators of the Oxford University Press edition write, Ovid was tempting fate and living on borrowed time.

That said, his next work was the much more respectable Metamorphoses (published around 8 AD), a huge compendium of Greek myths and legends. And this long book leads up to an extended passage at the end, at its chronological climax, which sings the praises of Julius Caesar and Augustus. These final pages describe the wicked conspiracy to murder Julius, and then his apotheosis, his transformation into a god – a fate, the poet says in the most fulsome terms possible, which we can all confidently expect of the Great Leader Augustus as well. But first he wishes him long, long life and wise rule.

Now, in terms of Augustus’s policy of moral revival, you could argue that much of the content of the Metamorphoses is corrupting – lashings of sex and violence (and incest and torture). But a) Ovid was inheriting well-established traditional subject matter and b) the long paean to Caesar at the end was an unmistakable attempt to curry favour with the regime.

Same here, with knobs on. The Fasti opens by acknowledging Augustus’s power and that Ovid is aware that Augustus wanted epic poems celebrating his victories. Ovid goes out of his way to excuse himself and explain why he thinks himself not capable of such a high task (see the quote, above), but has nonetheless written something to praise Augustus and the regime.

Let others sing Caesar’s wars: I’ll sing his altars,
And those days that he added to the sacred rites. (1.13 to 14)

And the very third line of the poem addresses Germanicus, the handsome, brilliant and popular son of the elder Drusus, grandson of Antony, adopted son of Tiberius, and therefore grandson of Augustus. Scholars think Ovid reworked the first book in exile in order to curry favour with popular Germanicus (who had himself turned his hand to poetry when he wasn’t on military campaign in Germany) – maybe, but the rest of the poem is laced with adulation of Augustus, the great leader who has brought peace and prosperity. The entry for 13 January starts:

On the Ides in the temple of great Jupiter the chaste priest offers to the flames the entrails of a half-male ram. Every province was restored to our people [a reference to Octavius handing back authority to the people at the end of the civil wars in 27 BC, at which point the Senate awarded him the honorific ‘Augustus’] and your [i.e. Germanicus’s] grandfather was called by the name Augustus. Read through the wax images displayed throughout the noble halls: no man has achieved so great a name

Our fathers call sacred things ‘august’, ‘august’ is what temples are called when they have been duly consecrated by the hand of the priests. Augury too is derived from this word’s origin, and whatever Jupiter augments with his power. May he [Jupiter] augment our leader’s rule, may he augment his year, and may the crown of oak leaves protect your doors. [The civic crown of oak leave, granted for saving the lives of Roman citizens, was bestowed on Augustus in 27 BC and hung over the door of his house on the Palatine.]

And under the gods’ auspices, may the inheritor of so great a name, with the same omen as his father [Julius Caesar] undertake the burden of the world.

This sycophantic attitude colours every book:

The far-sighted care of our hallowed leader has seen to it that the rest of the temples should not suffer the same collapse and ruin; under him the shrines do not feel their advancing years. It isn’t enough to bind men with his favours; he binds gods as well. (2.59 to 63)

And now, when damp night induces peaceful slumbers, as you are about to pray, take a generous wine-cup in your hand and say: ‘Blessings on your gods, and blessings on you, best Caesar, father of the homeland.’ The wine once poured, let the words be well-omened. (2.635)

Long live the laurels of the Palatine: long live that house
Decked with branches of oak [i.e. Augustus’s house]
(4.953)

I’ve just realised I can give you a link to Kline’s not about Augustus, which lists every reference in the poem:

Alongside worship of Augustus and his family are recurring boomerish references to Rome’s destiny to rule the world, is a continual thread of passages promoting basic Roman patriotism in the manner pioneered by Horace and Virgil of the ‘Rome justly rules the world’ style:

Both nearest and furthest, let the world dread Aeneas’ descendants. (1. 717)

The city of Rome’s extent is the same as the world’s. (2.684)

Here Ovid has Romulus, founder, elaborately laying out the foundations for the walls of his new city and calling on the gods:

‘Let my work be done beneath your auspices.
May it last long, and rule a conquered world,
All subject, from the rising to the setting day.’ (4.830)

And of Rome more generally:

A City arose, destined (who’d have believed it then?)
To plant its victorious foot upon all the lands.
Rule all, and be ever subject to mighty Caesar,
And may you often own to many of that name:
And as long as you stand, sublime, in a conquered world,
May all others fail to reach your shoulders. (4.857 to 862)

In introductions and Wikipedia pages I’ve read that Ovid provoked the regime with his outrageous love poetry: maybe so, but reading the Metamorphoses and the Fasti makes it obvious that by 1 AD he had realised which way the wind was blowing and so packs both poems with North Korean levels of subservience to Augustus, the Great Leader, Father of his Country, the Wise Helmsman, even more so than the slavish Augustus-worship found in the Aeneid of Virgil or the Odes of Horace.

If Caesar was to take his titles from the defeated
He would need as many names as tribes on earth.

Much good it was to do him.

Who’s talking

One of the appeals of reading old or ancient literature is its oddity. If at moments the interest in sex or violence strikes us as utterly contemporary, other aspects of old literature often reveal a yawning gap between us and them; in social attitudes, in definitions of what is important or relevant or funny or tragic; and sometimes in the bare bones of storytelling.

Re. the latter, Fasti is pleasingly odd in containing a host of voices. First of all the poet addresses Germanicus in his opening dedication before going onto frequently address the reader as ‘you’, buttonholing us, telling us not only stories about gods and feasts but all about his research, how he found information in old libraries or by interviewing the priests.

But, a little more unexpectedly, the text also contains what purport to be the voices of gods themselves. Thus as early as book 1 line 100 the god Janus appears in Ovid’s study and talks to him directly. Subsequently, numerous other gods appear and speak to Ovid directly, and even submit to questioning from him about odd customs and traditions.

But there are passages where, despite the limpid OUP translation by Anne and Peter Wiseman, I had no idea who was talking.

The months

Originally the Romans had 10 months. In book 3 Ovid speculates this night be because we have ten fingers, count to ten and then start again (i.e. the decimal system) or because women give birth in the tenth month. Originally March and April started the year, followed by May and June and the remaining months were numbers – quintilis, sextilis, September, October etc – where quint means five, sext means six, sept means seven, oct means eight etc. At some point January and February were added at the start of the year to bring it up to 12 months.

January

Ianua is the Latin for door. Janus was the primeval Roman god of doorways, entrances, ends and beginnings. So it makes perfect sense that they named the first month of the year after him. Janus makes an appearance in the poem, answering a series of the poet’s questions about his origins, the nature of the calendar and more. Stories:

  • after the Romans have stolen their women, the revenge assault by the Sabines led by Titus Tatius on the Palatine hill, which they seize through the treachery of the young woman, Tarpeia, who they then crush to death with their shields
  • Priapus’s attempts to rape the nymph Lotis
  • the story of Evander sailing to Latium and his mother’s prophecy of the rise of Rome – Evander was the son of Carmentis (one of the Camenae or prophetic nymphs) and Mercury. They lived in Arcadia, in Greece, before sailing to Italy and founding the city of Pallantium, before the Trojan war, before Rome was dreamed of. He brought his Arcadian gods to Italy.
  • Hercules, en route back from Spain, having his cattle stolen by Cacus, finding them and killing Cacus – explaining the origin of the ara maxima altar dedicated to Hercules, in the middle of Rome

February

The Romans came to writing history (and other literary genres) late, copying their first efforts directly from the Greeks who were centuries ahead of them. One result of this was great uncertainty about the origins of Roman traditions, customs, festivals, landmarks, even names. So on one level the poem is an antiquarian investigation.

Ovid knows his Roman forefathers called the means of purification februa and pieces of wool used in rituals are called februa and the branch which covers a priest’s brow in a ritual. Stories:

  • the story of Arion, a legendary Greek poet, who’s captured by pirates, jumps overboard and is rescued by dolphins
  • 11 February: the story of Callisto, turned into a bear by Diana for getting pregnant by Jupiter who, years later, encounters her son out hunting who is about to kill her with bow and arrow (she is a bear) when Jupiter turns them both into constellations (Ovid told this story in Metamorphoses 2)
  • the battle between the Fabii (followers of Remus) and the Veii (followers of Romulus
  • why the constellations of the Raven, the Snake and the Bowl are together in the sky
  • why the runners in the festival of the Lupercal run naked round Rome
  • the comic tale of Faunus’s attempt to rape Omphale, Queen of Lydia and (here) mistress of Hercules
  • why the cave on the hill is called ‘Lupercal’ i.e. the story of the Vestal virgin Silvia, who was made pregnant by Mars and ordered by her scandalised uncle to abandon her newborn twins in a boat on the flooded Tiber; this comes to rest in a tree and the twins are miraculously suckled by a she-wolf
  • February 14: the myth of Corvus, Crater and Hydra
  • the origin of the worship of Lucina, goddess of childbirth
  • February 17: the apotheosis of Romulus (Ovid told this story in Metamorphoses 14); once deified, Romulus was renamed Quirinus, which caused me a lot of confusion till a note in Kline explained it (similarly confused that Quirites was the name of an ancient Italian tribe, the origin of the Romans, so frequently used as an alternative name for them)
  • origin of the so-called ‘fools’ festival’
  • story of the naiad Lara who went blabbing about one of Jupiter’s lady loves, so Jupiter had her tongue torn out and her exiled to the underworld, but Mercury raped her on the way and she gave birth to the twin Lares who guard crossroads
  • 21 February: End of the Parentalia, the Festival of the Dead
  • 27 February: The Equirria or Horse Races
  • rites and traditions surround the god of limits and borders, Terminus
  • February 24: An extended version (lines 685 to 853) of the events leading up to the expulsion of the last king of Rome, Tarquin the Proud: Tarquin’s son, Sextus, raped Lucretia, the wife of a friend of his, who, next day, confessed that she’d been raped to her husband and father before killing herself – hence rage against the Tarquin family, expulsion, Rome becomes a republic. (Sexual transgression is profoundly woven into the origin stories of Rome – the rape of the Sabine women, the rape of Lucretia).

March

The month of Mars derives from the Latin ‘Martius mensis’, ‘month of Mars’, the genitive of Mars being Martis. March was originally the first month of the Roman year, a number of customs mark a new beginning in March, plus the months are numbered as if starting from March (March, April, May, June, Quintilis, Sextilis, September, October, November, December).

It wasn’t until Julius Caesar undertook serious research into the calendar that he enforced a fundamental revision, giving it 12 lunar months and making a year last 365 days, with an additional day every 4 years i.e. pretty much the system we use today.

  • an extended description of Romulus, starting with the scene by the riverside when the vestal virgin Sylvia falls asleep and is raped by Mars, becomes pregnant, her angry uncle Amulius king of Alba insists she leaves the twin boys exposed to die, the she wolf, the building of Rome etc etc – once triumphant, Romulus promises to make March the first month of the Roman year
  • the story of the shield that fell from heaven
  • the story of Ariadne, abandoned by Theseus on Naxos, she is rescued by Bacchus, called by his Roman name Liber (son of Semele); but when Liber goes to India, he returns with a new lover; so the story is about Ariadne’s recriminations (‘Let no woman trust a man!’) which guilt Liber into setting her among the stars (this soliloquy of a wrong woman reminds me of the Heroides and the same kinds of soliloquies in the Metamorphoses)
  • origin of the festival of Anna Perrenna – Ovid derives it from Dido’s sister, who has a series of colourful adventurers after Aeneas leaves and Dido kills herself, before fetching up on the shore of Latium, where she’s greeted and welcomed by Aeneas but his wife, Lavinia, suspects he’s having an affair, so a vision appears telling Anna to flee before Lavinia can take revenge and Anna flees and is swept away by the river Numicius
  • OR Anna Perenna is derived from the time the plebs seceded from Rome, set up on a hill but were running out of food, but an lady named Anna kept them supplied with bread. Mars asks her to help him seduce Minerva and Anna keeps promising to help him but herself turns up in his bedroom. This, apparently, is why bawdy stories are told at the festival of Anna Perenna – see what I mean by confusing? Obscure?
  • brief mention that it was on the Ides of March (i.e. the 15th) that Julius Caesar was murdered: his adopted son was revenged on the assassins at Philippi and other battles
  • the reason why cakes are sold on the festival of Bacchus, namely the comic story of Silenus searching for honey and getting stung
  • origin of the Quinquatrus, the five-day festival of Minerva celebrated from 19 to 23 March
  • 23 March: the Tubilustria, the festival of the purification (lustrum) of trumpets
  • 30 March: Romana Salus, the personification of the Health and Safety of Rome

Mars himself speaks to Ovid (as Janus had in book 1) giving a brief review of Rape of the Sabine Women i.e. local tribes wouldn’t intermarry with the nascent Roman (male) community so Romulus invited them to the Consualia games then abducted their marriageable women. Like all the stories it is told in a tangential way, key bits are omitted or treated as if they’ve happened without being narrated. I think the Wiseman translation is very literal, gives much of the text in Ovid’s original present tense, and this also contributes to the sense of dislocation and broken narrative.

Indeed, the focus of the Sabine Women narrative is not the rape, or the marriages or impregnations, it is the moment a year or so later when the tribes come in arms to reclaim their women and the moment when the women stand between new husbands and outraged fathers and brothers, holding up their babies and asking for peace.

April

The later Roman months are formed by adding the suffix -ilis (as in Quintilis, Sextilis), so Ovid derives the Latin word for this month, Aprilis, from the first syllable of the Greek name of Venus i.e. Aphrodite = Apr + ilis. But it could also derive from the Latin verb to open, aperire, this being the time when buds and blossoms first open.

Just as other gods appear to Ovid, here Venus appears for some light banter while Ovid explains (yet again) that in his young youth he wrote lightly of love, but now has turned his attention to more serious subjects.

Ovid explains how Venus made all beings love their mates. No Venus, no reproduction, no life on earth.

She gave the crops and trees their first roots:
She brought the crude minds of men together,
And taught them each to associate with a partner.
What but sweet pleasure creates all the race of birds?
Cattle wouldn’t mate, if gentle love were absent.
The wild ram butts the males with his horn,
But won’t hurt the brow of his beloved ewe.
The bull, that the woods and pastures fear,
Puts off his fierceness and follows the heifer.
The same force preserves whatever lives in the deep,
And fills the waters with innumerable fish.
That force first stripped man of his wild apparel:
From it he learned refinement and elegance.

Wherefore:

Goddess most fair, look always with a kindly face on the descendants of Aeneas, and protect your young wives, so numerous.

Of course Julius Caesar claimed his family, the Julii, derived from Venus: Venus bore Aeneas, whose son, Ascanius, was also known as Iuli; Iuli fathered the line that led to the Vestal Virgin Ilia, who was impregnated by Mars to give birth to Romulus and Remus. So Romulus managed to have Venus and Mars as progenitors – and Ovid gives a thorough description of both lineages.

April 4: The Megalesian Festival of Cybele, the ‘Idaean Mother’ from her original holy place, Mount Ida. Ovid asks questions about her rites and customs which are answered by one of her grand-daughters, Erato, the Muse of (erotic) poetry, thus:

  • why is the feast of Cybele accompanied by rattling music, beating shields with sticks etc? Because it commemorates the distracting din kept up by the Curetes who protected baby Jupiter from his vengeful father, Saturn

The story of Attis, a handsome youth who pledged his love to Cybele but then fell in love with someone else; Cybele turned her rival into a tree and Attis, in self-disgust, cut off his penis as do his followers.

The story of how a statue of the Great Mother (Cybele) probably a meteorite, was brought from Greece to Rome and enshrined in the centre of the city.

The story of Claudia Quinta, reputed a loose woman who disproves it by single-handedly pulling the rope and freeing the ship carrying the statue of Cybele from being run aground in the Tiber.

Erato explains that the Megalesia are the first games because Cybele gave birth to the gods and she was given the honour of precedence.

April 12: The Games of Ceres, celebrating the invention of agriculture

Ceres delights in peace: pray, you farmers,
Pray for endless peace and a peace-loving leader.

Ovid tells the story of Persephone being abducted by Dis and taken off to the underworld – which he had told in Metamorphoses book 5 – but gives it a twist by describing at great length the experience of the grieving mother (Ceres) searching everywhere for her daughter until taken in by a poor old mortal couple, then being told she has been abducted and married to Dis

April 15: The Fordicidia – the origin of the festival during which pregnant heifers are killed and sacrificed: it all stems back to an agricultural crisis during the time of Numa Pompilius and a prophecy that sacrificing pregnant heifers would end it

April 19: The Cerialia – the festival and games of Ceres; foxes are loosed carrying burning torches on their backs in memory of a legendary farmer who tried to burn a fox but it escape and carried the flames into his fields.

April 21: The Parilia – the Festival of Pales. Pales was the pre-Roman goddess of shepherds. Rome was founded on the day of her festival, the Parilia, so Ovid wonders what the customs associated with the feast (washing hands in dew and leaping over lines of wheat set on fire) can have with the founding.

April 23: The Vinalia – a wine-festival, dedicated to Jupiter and to Venus. Ovid derives it from the time of Aeneas, when Turnus, in order to win mighty Mezentius to his side, pledged half his wine harvest; Aeneas, to win the support of Jupiter, pledged to the god the wine from his vines: so it is a festival of wine dedicated to Jupiter.

April 25: The Robigalia – the festival of the goddess Mildew (robigo) personified. Ovid learns from a priest why they sacrifice the entrails of a sheep and of a dog.

April 28: The Floralia – the feast and rites of Flora, celebrated on into May.

May

Ovid confesses to being unclear about the derivation of ‘May’. He asks the Muses to help. (In case it’s slipped your mind, the nine Muses are the virgin daughters of Jupiter and Mnemosyne (Memory). They are the patronesses of the arts, being: Clio (History), Melpomene (Tragedy), Thalia (Comedy), Euterpe (Lyric Poetry), Terpsichore (Dance), Calliope (Epic Poetry), Erato (Love Poetry), Urania (Astronomy), and Polyhymnia (Sacred Song)). He gets three possible explanations:

1. Polyhymnia, the Muse of Sacred Song, gives a brief recap of the creation of the universe from the four elements (water, earth, wind, fire) and goes on to derive May (Maius) from Majesty (Maiestas), who is the daughter of Honour and Reverence. How Jupiter repelled the rebellion of the Giants against heaven, and so preserved Majesty who, ever since, attends him, and attends great men on earth, such as Numa and Romulus.

2. Then Urania the Muse of Astronomy takes over. She explains the possible origin of the month May (maius) from the City elders or ancestors (maiores). On this theory, the following month, June, would be named for young men (iuvenes).

3. Then Calliope, muse of Epic Poetry, gives a grander explanation, linking the month to Maia, one of the Pleiads. (The Pleiads, also known as the Seven Sisters, were the daughters of Atlas the Titan and Pleione the naiad.) Maia slept with Jupiter and bore him Mercury. May is named in honour of Maia.

Flora, the goddess of Spring and of flowering and blossoming plants, explains the origin of her festival of the Floralia which starts on 28 April and continues to 3 May: how she was raped by Zephyrus – a long description of her powers, and her role helping Juno become pregnant with Mars. She plays the same role as Janus in book 1 and Venus in book 4 i.e. appears to the poet and answers his questions about ancient festivals and place names in Rome. Her festival is associated with prostitutes and lights in the evening, joy, colour, fecundity.

May 3: story of Hercules visiting Chiron on Mount Pelion, and the accident whereby one of his poisoned darts killed the centaur, much to the distress of Achilles, his ward – because on this night the constellation of Chiron appears.

May 9: The Lemuria – the festival of the wandering spirits of the dead, called lemures, who visited their old homes, and were placated by offerings of black beans signifying the living. Ovid summons Mercury to explain, who (a typical story within a story) then relates how the ghost of Remus appeared to haunt the old couple who cared for Romulus and Remus (Faustulus and Acca). When the couple told Romulus about this ghostly appearance he named the day after his brother, the Remuria – Ovid suggesting this was also a basis for the Lemuria.

May 11: Jupiter, Neptune and Mercury are wandering the earth disguised as mortals. An old man, Hyrieus, takes them in and offers them his meagre hospitality. They offer him a wish. His wife is dead but he wants to be a father. Ovid (frustratingly) skips over the key moment but I think the story goes the three gods peed on an ox-hide in the old man’s hut which became pregnant and 9 months later gave birth to Orion. (The significance of the pee is that Ovid says Orion’s original name was Urion, connected to ‘urine’; in other words, it is a folk etymology). Orion grew into a mighty hunter and protector of Latona (mother of Apollo and Diana by Jupiter). After various adventures, Orion tries to protect Latona against a giant scorpion: both are killed and set among the constellations.

May 12: Mars descends to heaven to admire the temple built to him by Augustus – this segues into praise of Augustus for recovering the legionary standards lost by Crassus to the Parthians.

May 14: The day before the ides is marked by the rise of the star sign Taurus which Ovid associates with the myth of Jupiter changing himself into a bull in order to abduct Europa from the seashore where she was dancing with her attendants. Some say the star sign is the shape of that bull; others says it is the sign of Io, who Jupiter raped then turned into a heifer to conceal from angry Juno.

May 14: On this day Romans throw effigies of humans into the Tiber. Why? Ovid gives one explanation, that Jupiter ordered the Romans’ ancestors to throw two people into the river each year as tribute to Saturn; until Hercules his son arrived and instructed the Romans to throw effigies, not real people, into the river. Ovid gives another interpretation, that young men used to throw old men into the river to steal their votes. So he asks the river Tiber itself to explain, and the river himself appears (as does Janus, Venus, the Muses et al) and gives a variation on the story: that after Hercules was returning through Italy and killed Cacus (for stealing his cattle) many of his companions refused to continue on the long journey back to Greece. When one of them died he asked for his body to be thrown into the Tiber to carry his spirit back to his homeland. But his son disliked the idea, buried his body properly, and threw an effigy made of dried rushes into the river instead. Which founded the modern ritual. Such is the river Tiber’s version at any rate.

May 15: the Ides – the day the temple of Mercury (messenger of the gods, patron of shopkeepers and thieves) facing the Circus was founded, in 495 BC. His were among the rites brought from Greek Arcadia to Latium by the legendary king Evander. Ovid gives a satirical ‘prayer of the shopkeeper’, taking water from Mercury’s fountain, sprinkling his goods with it and hoping to cheat all his customers!

May 20: Ovid asks Mercury to explain to him the origin of the constellation of the twins, Castor and Pollux, also known as the Gemini – because on this day the sun enters that constellation.

May 23: The Tubilustrium, the festival of the purification (lustrum) of trumpets (tubae). On this day the trumpets Vulcan is ultimately said to have made are ritually cleansed.

June

As with May, Ovid puts forward several theories for the name of this month:

1. Queen of the gods Juno, appears to him to propose the theory it is named after her, goes on to explain Mars consigned ‘his’ city to her care. This explains why there are a hundred shrines to her throughout Rome.

2. Hebe, wife of Hercules, claims the month derives from when Romulus divided the population of Rome into elders (maiores) to whom the previous month (May) is devoted, and young men (iuvenes) for whom June is named.

3. The goddess Concord explains that when Romulus made peace with Tatius, king of the Sabines (after stealing his young women) the two peoples were united (iunctus) and that’s where the name comes from.

June 1: Kalends – the legend of Proca, future king of Latium, attacked by screech owls as an infant five days old, saved by the magic of the nymph Cranaë

June 8: A sanctuary to the goddess Mind or Courage was vowed by the Senate after the defeat by the Carthaginians at Lake Trasimene in 217 BC.

June 9: The Vestalia – festival of Vesta, daughter of Saturn, the goddess of fire, the ‘shining one’ also identified with the earth. Every hearth had its Vesta, and she presided over the preparation of meals and was offered first food and drink. She was served by the Vestal Virgins, six priestesses devoted to her service. The Virgins took a strict vow of chastity and served for thirty years. They enjoyed enormous prestige, and were preceded by a lictor when in public. Breaking of their vow resulted in whipping and death. There were twenty recorded instances in eleven centuries.

The comic story of how Priapus tries to rape the sleeping Vesta but at the crucial moment she is woken by a braying donkey.

The legend of how an image of Pallas Athena (Minerva in Roman mythology), the palladium, fell to earth near Troy and was preserved in their central temple and Troy could never fall while it remained there; so that in a famous escapade, it was stolen by the two Greek heroes Ulysses and Diomedes. However, a parallel and contradictory legend had it that the palladium was brought from Troy to Rome by Aeneas and is now stored in the temple of Vesta.

For reasons I didn’t understand Ovid tacks on the fact of Crassus losing the famous standards in Parthia, a story only worth telling to, once again, praise Super Augustus:

Crassus, near the Euphrates, lost the eagles, his army,
And his son, and at the end himself as well.
The goddess said: ‘Parthians, why exult? You’ll send
The standards back, a Caesar will avenge Crassus’ death.’

June 11: The Matralia, the Festival of Mater Matuta, also known as the festival of good mothers. Ovid identifies Matuta with Ino and tells a string of legends around Ino, and then a sequence of semi-historical events which explain various landmarks in Rome, none of which I understood.

June 13: Ides – and festival of the Lesser Quinquatrus. Minerva, in the form of Tritonia (from her origins near Lake Triton in Libya) explains aspects of this festival to her, in particular and long and convoluted story about why the festival is accompanied by flute playing

June 15: The sweepings of the shrine of Vesta are thrown into the Tiber and washed to the sea

June 19: Pallas begins to be worshipped on the Aventine

June 21: The myth of Hippolytus, dragged to his death by his enraged chariot horses. Ovid tells it because dead Hippolytus was revived by the founder of medicine, Aesculapius, who Jupiter zapped for resurrecting the dead; Apollo insisted his dead son be made a deity, and so he was set among the stars, with the name Ophiucus; and this is the day that constellation rises

June 22: Bad luck: on this day Flaminius defied the oracles in 217 BC and was defeated by the Carthaginians at Lake Trasimene

June 23: Good luck: on this day Hasdrubal, Hannibal’s brother, fell at the battle of Metaurus in 207 BC

June 24: The festival of Fors Fortuna, ancient pre-Roman goddess of Fate. A comprehensible passage:

Quirites [i.e. Romans], come celebrate the goddess Fors, with joy:
She has her royal show on Tiber’s banks.
Hurry on foot, and others in swift boats:
It’s no shame to return home tipsy.
Garlanded barges, carry your bands of youths,
Let them drink deep of the wine, mid-stream.
The people worship her, because they say the founder
Of her shrine was one of them, and rose from humble rank,
To the throne, and her worship suits slaves, because Servius
Was slave-born, who built the nearby shrines of the fatal goddess.

Servius Tullius being the legendary sixth king of Rome, son of Vulcan and Ocresia of Corniculum. The Roman historian Livy depicts Servius’ mother as a captured Latin princess enslaved by the Romans; her child is chosen as Rome’s future king after a ring of fire is seen around his head (Livy 1.39). Killed by his son-in-law Tarquin the Proud.

June 30: The final entry in the text we have has Ovid have the muse of history, Clio, address us and praise Lucius Marcius Philippus for restoring the temple of Hercules Musaeum (of the Muses) in the reign of Augustus. This Philippus had a daughter, Marcia, who became the wife of Paullus Fabius Maximus, from whose household Ovid’s own third wife came and who was a friend and patron of Ovid. Ovid has Clio say that Marcia’s:

beauty equals her nobility.
In her, form matches spirit: in her
Lineage, beauty and intellect meet.

And then point out that Augustus’s aunt (his mother’s sister) was married to that Philip:

‘O ornament, O lady worthy of that sacred house!’

And with this final act of sycophancy, the Fasti, as we have it, in its unfinished form, ends.

Comparison of editions

About half way through I got very fed up with the OUP prose translation by Anne and Peter Wiseman: the lack of explanations and good notes made much of the poem incomprehensible. One of the problems with the poem is that each month is divided into sections. The section breaks for each separate day are clearly marked in the Wiseman, but not the breaks, within the days, into different subjects or stories.

Therefore I strongly recommend the verse translation by A.S. Kline. Kline does divide each book into sections with big headings telling you what the hell is going on. I found this invaluable. Even more usefully, Kline has an interactive Index of Names, so you can simply click on them as they occur in the text to go to a clear explanation of an individual or the many festivals and customs mentioned. A useful aspect of this is Kline lists in this Index all the places where a character (or festival) occurs, with a few phrases indicating how it’s referred to or what its relevance is at each of these mentions. This helps the reader develop an understanding of the matrix of references which tie the poem together.

Breaking point came as I struggled to understand what was going on in the 15 March entry for book 3 of the Wiseman version. Even reading all their notes I couldn’t figure it out. Whereas one click of the Kline version took me to a note explaining that:

Anna Perenna is a personification of the eternal year and a manifestation of the Great Goddess. Her feast was celebrated at the first milestone on the Flaminian Way, where there was a sacred grove. Her worship began in March. Ovid derives her from Anna the sister of Dido, Queen of Carthage, and tells the background story.

There. See how useful that is. Now I totally understood what I was reading about. The Wiseman edition has notes but each one is isolated, small and specific. Ultimately, I found them useless. The Kline ones are marvellously clear and full, and they interlink with each other to build up a network of references and explanations so very quickly you can find out everything you need to know to understand and enjoy the poem. No comparison.

Conclusion

I found this the least interesting or rewarding of Ovid’s books: the astrological stuff is largely incomprehensible and goes completely unexplained by either Wiseman or Kline. Even one diagram of the night sky and Zodiac would have gone a long way to explaining the location of the various star signs.

Some of the shorter entries about Roman customs are likewise so obscure as to be incomprehensible. The mythological stories in each month are, on the whole, told less effectively than in the Metamorphoses and they are often told in a tangential way which makes them oddly unsatisfying, Ovid deliberately skipping central aspects of the story. (Two exceptions are the sorrowful wanderings and lamentations of three women, Anna, Ariadne and Ceres: as we saw in the Heroides and Metamorphoses, Ovid had a sympathetic understanding of the sadness of women.)

But I found Ovid’s entire manner and approach confusing. I like clarity of layout and presentation and so was continually put off by Ovid’s rambling approach, the lack of logic in the linking of disparate elements, and then the obscurity in presentation of the facts. You have to work really hard, and check the Wiseman notes and the Kline notes, and reread entire passages, to really get a handle on what’s going on.

Ovid’s grammar is often obscure. Time and again I found myself reading pages where ‘he’ or ‘she’ was doing or saying something and realised I had no idea who ‘he’ or ‘she’ was and had to track carefully back through the text to try and identify this new protagonist.

This obscurity isn’t helped by Ovid’s habit of referring to key figures as the son or daughter of so-and-so: when he writes ‘and the daughter of Semele spoke’ you have to find the nearest note to remind yourself just who the daughter of Semele is and why she’s relevant to the month we’re supposedly learning about and what she’s doing in the particular story you think you’re reading about. This happens multiple times on every page and eventually becomes very wearing. It’s hard work.

For me the most vivid theme in the poem was Ovid’s shameless brown-nosing to the Great Leader Augustus, which comes over as so craven and arse-licking as to be unintentionally funny. A handful of stories aside, this slavish obsequiousness is my enduring memory of the Fasti.


Credit

Ovid’s Fasti, translated by Anne and Peter Wiseman, was published by Oxford University Press in 2011 (originally under the title Ovid: Times and Reasons). Prose quotes are from the 2013 OUP paperback edition. Verse quotes are from the 2004 verse translation by A.S. Kline.

Related links

Roman reviews

Antony and Cleopatra by William Shakespeare (1606)

“These strong Egyptian fetters I must break,
Or lose myself in dotage…”
(Antony in Antony and Cleopatra, Act 1, scene 2)

Plot summary

Act 1

The assassination of Julius Caesar in March 44 BC led to a period of chaos with warlords commanding legions around the Roman world, until a deal was brokered the three most powerful of them, Mark Antony, Octavius Caesar, and Lepidus, who formed what came to be called the Second Triumvirate in November 43.

They divided up the provinces of the empire and Mark Antony was assigned command of the eastern Mediterranean. The play opens three years later, in 40 BC, and finds him living in Egypt where has fallen deeply in love with the queen, Cleopatra, where he has abandoned himself to a life of luxury and debauchery.

Act 1 scene 1 sets the scene quickly: the chorus of Demetrius and Philo lament that Antony, the fearless warrior, is ignoring his responsibilities and wasting his time in thrall to a seductive queen. They have barely finished before Antony and Cleopatra enter and give us a prize example of the foolish flirting of love. But they have barely begun – are in fact only 4 lines in – when a messenger from Rome arrives and prompts Antony to an outburst of vexed frustration. Cleopatra then taunts him, saying he must listen to the messenger in case he brings instructions from his ‘master’ Octavius in Rome, or from his true Roman wife, Fulvia.

CLEOPATRA: Fulvia perchance is angry; or, who knows
If the scarce-bearded Caesar have not sent
His powerful mandate to you, ‘Do this, or this;

At which Antony eloquently summarises his own devil-may-care, laddish irresponsibility for the benefit of the audience:

MARK ANTONY: Let Rome in Tiber melt, and the wide arch
Of the ranged empire fall! Here is my space.
Kingdoms are clay: our dungy earth alike
Feeds beast as man: the nobleness of life
Is to do thus;

And he embraces his Greco-Egyptian squeeze. The messengers tell Antony that his Roman wife, Fulvia, is dead. (Fulvia was a tough cookie. She had united with Antony’s brother, Lucius, to raise an army in Italy against Octavian which led to the so-called Perusine War, because it boiled down to a siege of Perusia, modern Perugia, and had taken Octavian over a year to quell. Out of respect for Antony, Caesar spared Lucius, who was sent to be governor of a province in Spain, but he exiled Fulvia to Sicyon in Greece where, we now learn, she has died from unspecified causes.)

As if this wasn’t enough another messenger arrives to tell him that the son of the Gnaeus Pompeius who had fought Julius Caesar in the first civil war of 49 BC – Sextus Pompeius – has established a naval base on Sicily from which he is attacking Roman shipping.

The guilt Antony feels at the death of his wife is compounded by news that the state he is charged with defending is in danger, and so he announces that he must return to Rome.

ANTONY: I must from this enchanting queen break off:
Ten thousand harms, more than the ills I know,
My idleness doth hatch

Cleopatra is angry, mocking, scornful, upset. Antony travels with his friend, the general Enobarbus who has become even more of a wastrel in the fleshpots of Egypt and who acts as a foil to Antony’s drunken antics, a licensed jester who delivers satirical opinions about Antony, Cleopatra and everything else.

Act 2

Meanwhile in Rome Octavius Caesar, adopted heir of the murdered Julius, has been consolidating his power and acting with stern dutifulness. Their first meeting is difficult, with Octavius and his entourage freely criticising Antony’s unpatriotic, unroman behaviour in Alexandria, which he is forced to acknowledge and admit to.

One of Caesar’s closest advisers, Agrippa, then proposes an ingenious solution to their problems: Antony should marry Octavius’s sister, Octavia. Antony ponders this for a moment, then willingly agrees and the two triumvirs shake hands on it.

The red-faced old general, Enobarbus is shown reunited with officer friends who are part of Octavius’s entourage, and he rather too candidly tells them the marriage will never work out. Antony will never be able to kick his addiction to Cleopatra and he paints a glowing portrait of her multi-faceted character:

ENOBARBUS: Age cannot wither her, nor custom stale
Her infinite variety: other women cloy
The appetites they feed: but she makes hungry
Where most she satisfies…
(Act 2, scene 2)

The third triumvir, Lepidus, attends these meetings but is depicted as a well-intentioned but weak-minded older man who just wants everyone to be friends.

Antony had been prompted to return to Rome by news of the threat young Sextus Pompeius poses to Rome’s merchant fleet and so the next scene shows Antony, Octavious and their followers  having a summit meeting with Sextus aboard the latter’s ship. At one point Sextus’s admiral suggests they cut the cables, put out to sea, and murder all the triumvirs but Sextus refuses. Once agreement is made, Enobarbus and Antony lead all the delegates into a boozy dinner which turns into a drinking session in which Lepidus is humiliated in front of everyone while Octavius coldly refuses to get drunk and holds himself aloof from the partying which degenerates into drunken dancing.

Act 3

Cleopatra is amusing herself with her serving women, Charmian and Iras, when a messenger arrives and tells her her beloved Antony has married someone else. Furious she attacks the messenger before demanding to know everything about her rival. Only slowly does she reassure herself that this prim and proper Roman matron is no real rival for Antony’s affections.

Meanwhile Antony and Octavia arrive at Athens en route for his command in the East only to learn that Octavius has gone back on the deal he made, and attacked Pompey. He has also ended the triumvirate  by dismissing Lepidus on a trumped-up charge relating to the campaign against Pompey in Sicily.

Compassionately enough, Antony sends his new wife back to Rome to parlay with her brother – but also because, like an alcoholic hitting the bottle at the first sign of trouble, this rupture of the triumvirate makes him hanker for his real love, Cleopatra. So he heads back to Egypt with a view to raising an army to take on Octavian.

Caesar had handed over his beloved sister to Antony with visible reluctance, and had repeated his  injunction that Antony respect and love her, so her unannounced reappearance in Rome makes him furious, part of which he directs at her (the poor woman). Incensed, he declares war on Antony and Cleopatra.

Antony ignores the advice of Enobarbus and his other generals, to fight on land, and decides to tackle Caesar’s fleet at Actium. During the battle, Cleopatra’s ships flee from the Roman fleet and Antony loses his head and sails after her in his admiral’s ship, abandoning his fleet. He effectively loses the battle, his fleet, and the allegiance of the many eastern kings he had cultivated as allies.

Act 4

Initially very downcast, much weeping and wailing between the loves, Antony eventually pulls himself together and vows to rally his land forces and attack Caesar on land.

However, we are shown various soldiers and generals questioning his judgement and then, in the one supernatural scene in the play, a squad of guards at his camp at night think they hear strange music coming from underground; they take this to be Hercules, Antony’s ancestor and protector, abandoning him.

Back in the real world, Antony’s bosom buddy and drinking companion, Enobarbus, disillusioned at Antony’s string of bad decisions, defects to Caesar’s army. He had been very conflicted about doing this and when Antony graciously sends him all his belongings and a kindly message, Enobarbus is so overcome with guilt that he kills himself.

So a second, land, battle takes place between Caesar and Antony’s forces but Antony’s bullish confidence turns to despair when Cleopatra’s forces abandon Antony and, like everyone else, go over to the unstoppable force of destiny which is young Caesar.

Terrified of the Roman army which is now approaching Alexandria, Cleopatra leads her serving women and eunuchs into the stronghold of her ‘monument’. Wrongly thinking Antony will blame her for her army’s defection, she sends a messenger to Antony, wandering forlorn in the city, to say that she is dead.

She had hoped this would soften his heart to her but it is a colossal miscalculation (and eerily reminiscent of the misunderstanding at the end of Romeo and Juliet). For Antony is so distraught at her death that he resolves to die and falls on his own sword. However, like many a Roman before him (e.g. Cato) he makes a bad job of it and is writhing in agony from his injury when messengers arrive to tell him that Cleopatra is alive after all. Oh.

So he asks the messengers to carry his dying body to Cleopatra’s ‘monument’ where she has holed up. Here they have a piteous exchange, before his body is lifted up on a rope and pulley and fetched inside the ‘monument’ where they exchange touching last words, then Antony dies in her arms and Cleopatra is distraught.

Act 5

With Antony defunct, the entire last act is devoted to Cleopatra and builds steadily towards a kind of apotheosis.

The Romans trick their way into the ‘monument’ and there is, at last, the confrontation between the future world emperor Caesar, and the legendary woman who seduced his father (Julius Caesar) and fellow triumvir.

Caesar is, as usual, suave and reasonable and tells her to live, for her children’s sake, and that he will allow her to continue her rule of Egypt – on Roman sufferance, of course. Cleopatra is more resolute and self possessed than, I think, a woman was expected to be in Elizabethan culture i.e. she shows herself to be exceptional and there are hints that, even in her grief and loss, she may very slyly be laying the groundwork to seduce a third great Roman leader in a row.

But as soon as Caesar leaves, she gets her women to send for a countryman who brings a basket of figs which contain the famous asps, small poisonous snakes. Suspecting nothing the Roman guards let him through. He is, in fact, a yokel, a simpleton, on a par with the rude mechanicals in A Midsummer Night’s Dream or the hungover porter who pops up at the most dramatic part of Macbeth.

It’s a prime example of the incongruity and tonal unevenness which the classically minded French reject about Shakespeare and made the classically-minded Restoration playwright John Dryden rewrite the play to make it conform to enlightened standards.

Long story short, Cleopatra takes not one but two asps from the basket, gets them to bite her and dies, along with her two long-serving maids, Charmian and Iras. However, the intensity of her wish to travel quickly to the afterlife to be reunited with her beloved Antony achieves an intensity and luminance absent from most of the rest of the play and really, for me, takes it to a new level.

She dies, Caesar is called back to see the corpse, delivers the standard eulogy over the dead body of his adversary, orders the lovers to be buried together with all due ceremony etc, then tells his people they must head back to Rome where, of course, he will become undisputed ruler of the state and, in effect, the first Roman Emperor.

But still. In this final act Cleopatra rises above the skittish, ironic, mocking, bad tempered, squabbling middle-aged woman she appears in much of the rest of the play to become a force of nature. And it’s  the image of this transcendent icon that she leaves blazing in the audience’s memory.

A problem play

In the First Folio of Shakespeare’s plays, Antony and Cleopatra is categorised as a tragedy, but it is far longer, more complex and problematic than the earlier tragedy, Julius Caesar (1599), to which it is a sort of sequel.

Julius Caesar has one obvious central event to which the first half leads and from which everything in the second half follows; I’ve come to realise that although he is physically absent from the second half, it is nevertheless Caesar’s play because his spirit haunts the subsequent actions of all the characters, actually appears as a ghost to Brutus on the eve of the Battle of Philippi, and that both the assassins, Brutus and Cassius, address his spirit just as the commit suicide, and do so using the same swords they murdered him with. So there is one central figure dominating Julius Caesar.

Antony and Cleopatra is more complicated. There is no one central event and no one central figure. Instead acts 1 and 2 contain a confusing mish-mash of scenes, introducing us to different settings, characters and events in swift succession; and 3 and 4 depict a series of battles which are all defeats for Antony and lead to his downfall…but not immediately; the process is dragged out.

I agree with the assessment of Jonathan Miller who directed the BBC Shakespeare production of it, that there is something elegiac about the whole play: both Antony and Cleopatra are past their prime: Cleopatra is touchy about her age, Antony looks back to past military glories, and both, when they talk about happy love, refer to it in the past. Antony refers to the grey hairs appearing among their brown (Act 4, scene 8).

They are both on the way down and for this reason, maybe, deep down, not that sad to be beaten by confident young Octavian. The whole thing has a dying fall right from the opening lines where two Romans lament Antony’s falling-off from a world-bestriding general to the plaything of an Egyptian strumpet.

Time covered

Whereas Julius Caesar packed two years (44 to 42 BC) into its 3-hour span, Antony and Cleopatra tries to cram in ten years of complex history – from the death of Antony’s wife Fulvia, in 40 BC, to Antony and Cleopatra’s double suicides in 30 BC.

Ten years is a long time and these years were packed with events, the most notable being Antony’s vast ill-fated campaign to invade and conquer Parthia in 36 BC a huge 2-year undertaking of which we hear nothing whatsoever in the play (Wilder, p.58).

This drastic cutting and collaging is testament to Shakespeare’s skill at picking out what he needed, at throwing away references to entire wars (such as the Perusine War) in just a few lines in order to stay focused on the central psychological theme of his play, of the bickering, addicted central lovers. But still, despite all his skill, and even stripped of many key events and virtually all details, the sheer logic of the events which the play sets out to depict is still irreducibly complex and, well, big. The result is that the play is very long and feels it. Picking up on all the historical events and references is quite an ask.

Maybe this is why the final act, Cleopatra’s apotheosis, is, from one angle, the most effective thing in the play. It is the only event that is entirely in the present. It is the most mindful of the acts. It fulfils the old (and misunderstood) Aristotelian idea of the unity of time and action. With Antony dead and her cause roundly defeated, Cleopatra is intensely present. Like many suicides, once the decision is made, those last few minutes of life take on a supernatural intensity. Every word, every gesture, is lovingly scrutinised as the last this mind and this body will take. The never-ending web of Roman wars and alliances which Caesar completely mastered, which Antony miserably failed at, disappear.

Instead the audience is privileged to share the last moments of an extraordinary human being about to turn themselves into a legend.

Stats

A quick check with this website which gives basic stats about the plays reveals that, if Julius Caesar was notable for its relative shortness and the brevity of some of its acts, Antony and Cleopatra is the reverse.

At 3,039 total lines Antony and Cleopatra is longer than the average Shakespeare play (average play: 2,768 lines; average tragedy: 2,936). It has more scenes – 43 – than any other Shakespeare play (average play 21; average tragedy: 24). And far more characters – 57 – than any other play (plays: 36; tragedy: 39).

The obvious conclusion is that the excessive length and the unusually large number of scenes and characters, reflect the complexity of the history Shakespeare is trying to pack in (see below).

Knotty verse

And there’s something else. The verse is more sinewy and knotty than before. As Shakespeare’s career developed, the prolific invention of the early plays evolved into a more mature but still gorgeous style around 1600, dense with metaphor and dazzling flights of fancy. But by the time he wrote Antony and Cleopatra in late 1606, Shakespeare had been writing plays for about 17 years (first play 1589). Antony and Cleopatra follows a run of three major thrillingly visceral tragedies but, as this list demonstrates, represents a pivot into a series of later, less famous and less outstanding works:

  • All’s Well That Ends Well (1602–1603)
  • Measure for Measure (1604–1605)
  • Othello (1604–1605)
  • King Lear (1605–1606)
  • Macbeth (1605–1606)
  • Antony and Cleopatra (1606–1607)
  • Coriolanus (1607–1608)
  • Timon of Athens (1607–1608)
  • Pericles (1608–1609)
  • Cymbeline (1609–1610)

Either Shakespeare was out of juice or he was pivoting towards a late style in the conception, construction and style of the plays. Assessing the structure of the plays would require an examination of their sources and quickly turn into a book, so it’s easiest to focus on the verse style:

To me Antony and Cleopatra feels characterised by less flashily beautiful verse and a kind of sparser, knottier style than previously. Julius Caesar sounds like this:

CASSIUS. Why, man, he doth bestride the narrow world
Like a Colossus, and we petty men
Walk under his huge legs and peep about
To find ourselves dishonourable graves.

This is a vivid metaphor and it is developed over four lines which run confidently over the end of each line to create one long, fluent sentence. It is clear, vivid and enjoyable to read or hear spoken. Compare it with a random passage from Antony and Cleopatra:

ANTONY: Go, Eros, send his treasure after. Do it.
Detain no jot, I charge thee. Write to him–
I will subscribe–gentle adieus and greetings.
Say that I wish he never find more cause
To change a master.

This is deliberately staccato, broken up into bitty phrases (except the more fluent sentence at the end, which caps the thought). Whereas sentences in the earlier play are long and complete, confidently running over a series of lines with little punctuation to create a fluid, mellifluent effect, in the later play, again and again, the full stop comes in mid-line and phrases are not an easy sentence in length, but are often shorter, sometimes three little phrases wedged into one line.

CLEOPATRA: Nay, pray you, seek no colour for your going,
But bid farewell and go. When you sued staying,
Then was the time for words, No going then.
Eternity was in our lips and eyes,
Bliss in our brows’ bent. None our parts so poor,
But was a race of heaven. (Act 1, scene 3)

And speeches hand over from one character to another, not at the neat end of a line, but joltingly, in mid-line.

CLEOPATRA: Or thou, the greatest soldier of the world,
Art turn’d the greatest liar…
ANTONY:                               How now, lady!
CLEOPATRA: I would I had thy inches; thou shouldst know
There were a heart in Egypt.
ANTONY:                                Hear me, queen.

This creates a clotted, knotty style, a lot less fluid.

POMPEY: I shall do well.
The people love me, and the sea is mine.
My powers are crescent, and my auguring hope
Says it will come to the full. Mark Antony
In Egypt sits at dinner and will make
No wars without doors. Caesar gets money where
He loses hearts. Lepidus flatters both,
Of both is flatter’d.

It also has the related effect of making the poetry less metaphorical. There are a lot more orders and instructions or sudden thoughts, a lot less florid poetry, similes and comparisons. When Cleopatra asks whether she or Antony is at fault, Enobarbus replies:

ENOBARBUS: Antony only, that would make his will
Lord of his reason. What though you fled
From that great face of war, whose several ranges
Frighted each other? Why should he follow?
The itch of his affection should not then
Have nick’d his captainship.

See what I mean about the sentences ending (and the next one beginning) in mid-line and so creating a stuttering, staccato, clipped effect. There’s similes even in this little passage (the face of war, ‘the itch of his affection’ meaning his lust, ‘nicking his captainship’ meaning cut short his command [of the fleet at Actium]). But none of them are developed at relaxed length into a gorgeous conceit expanding over multiple lines as in his earlier style. Instead they are tightly compressed, expressed in as compressed a form as possible before the verse moves onto the next one.

It is a style less appropriate for the flowing love duets of Romeo and Juliet, than for undecorated sarcasm or irony, which doesn’t need elaborate conceits, as when Cleopatra jokes with Antony that she has something important to say to him, but can’t remember what it is:

CLEOPATRA: Courteous lord, one word.
Sir, you and I must part, but that’s not it:
Sir, you and I have loved, but there’s not it;
That you know well: something it is I would,
O, my oblivion is a very Antony,
And I am all forgotten.

Here’s another example from Julius, showing what I mean by the fluent flow of long sentences running through a sequence of lines with hardly any punctuation, or coming only at the end of each line, thus allowing the lines to breathe through their full length:

SOOTHSAYER: The throng that follows Caesar at the heels,
Of senators, of praetors, common suitors,
Will crowd a feeble man almost to death.
I’ll get me to a place more void and there
Speak to great Caesar as he comes along.

It flows, each iambic pentameter has the entire line to breathe and display. It’s a pleasure to read or say aloud. By contrast here’s Octavian from the later play giving instructions to his envoy Thyreus:

CAESAR: From Antony win Cleopatra. Promise,
And in our name, what she requires. Add more,
From thine invention, offers. Women are not
In their best fortunes strong, but want will perjure
The ne’er touch’d vestal. Try thy cunning, Thyreus.

Completely different. This must be deliberate, a deliberate creation of a late style. Why? What does it do? Well, I think that instead of the long verse paragraphs, the far fetched metaphors, the open rhythms of the earlier plays, this style creates something closer to the jerkiness of actual thought and real speech. Fragments of phrases, even individual words, several different thoughts expressed in fragments bolted together to make lines. Much more bitty, fragmented, less florid, less gorgeous.

This explains why the one set-piece speech in the entire play stands out so much, namely Enobarbus’s magnificent long speech describing to Octavian’s lieutenants the scene when Antony first met Cleopatra, when she had herself rowed up the Nile in a magnificent galley.

ENOBARBUS: The barge she sat in, like a burnish’d throne,
Burn’d on the water: the poop was beaten gold;
Purple the sails, and so perfumed that
The winds were love-sick with them; the oars were silver,
Which to the tune of flutes kept stroke, and made
The water which they beat to follow faster,
As amorous of their stroke

Even this, when you look closely, is in the same manner, with the first sentence ending half-way through the second line, and sentences stopping mid-line 3 times in these 7 lines, at ‘water’, ‘them’ and ‘stroke’. The effect of ending sentences and starting new ones in mid-line is to break up the untrammelled liquid flow of the earlier style. But in this speech the effect is overruled by the gorgeousness of the metaphors and the magnificence of the vision. Its rich colour highlights how relatively grey, functional and gnarly a lot of the rest of the play is.

And difficult. The thought is often so compressed as to be hard to follow. In the excerpt below, I don’t  really understand what the first half means. It is Antony telling Octavian’s sister, the honest but boring Octavia, who he has married in a purely political marriage to try and patch up his alliance with Caesar – telling her that if she’s unhappy, she’s free to go:

ANTONY: When it appears to you where this begins,
Turn your displeasure that way. For our faults
Can never be so equal, that your love
Can equally move with them. Provide your going.
Choose your own company, and command what cost
Your heart has mind to.

It’s not only the verse that is choppy and fragmented. It feels like something clever is going on in the sentence starting “For our faults…” but, to be frank, I don’t follow it.

This kept happening to me while reading Antony and Cleopatra. I enjoyed reading and rereading Julius Caesar because each reading revealed new depths to the characters, made me realise how certain symbols or topics cleverly recur, made me see the subtle linguistic threads which bind the fabric together. Not so Antony and Cleopatra, with its fewer metaphors and similes, and its thought so compressed I often didn’t understand it. I read and reread passages and they remained obstinately gnarly in rhythm and opaque in meaning. They remain what they first appeared.

Here’s Cleopatra lamenting that Antony has married Octavia and regretting her first angry impulse to smack and slap the messenger who brought this news:

These hands do lack nobility, that they strike
A meaner than myself; since I myself
Have given myself the cause.

It sounds interwoven and self-entwining as if there ought to be a hidden meaning, but repeated readings leave it what it was.

And this brings me back to my earlier reference to the theme of age and decline. Because maybe this is a style suited to mature characters. It is not the show-off prolixity of the young and flashy. It feels like the poetic style of a man who has ‘done all that’, has written unbeatably show-off verse in Romeo and Juliet and Henry V and Hamlet and knows it, knows he’s written the best pyrotechnic verse in the world and so is now trying something different.

He’s deliberately cutting back on mellifluous flashiness and trying for something more…tough and wizened. As leathery and furrowed as the face of Colin Blakely playing Antony on the BBC Shakespeare production I’ve just watched. The lined and grizzled face of a man who, although the play gives the impression it’s taking place over a few hectic weeks, in fact ages ten years over its duration.

Lack of oomph

Admittedly ‘oomph’ is not a common technical term in literary criticism. What I mean is something like impact and atmosphere. The first three acts of Julius Caesar not only have dramatic unity because they are entirely about the conspiracy to murder him, but are given thrilling dramatic and psychological atmosphere by the use of the wild storm the night before the murder. The night the assassins hold their final meeting is characterised by a wild storm of thunder and lightning which terrifies half the characters, during which people see ghosts and wild animals prowling the streets and fire in the sky.

This is a fairly obvious effect – the same depiction of discord in nature reflecting the overthrow of the social order on earth is used in Macbeth and King Lear – but it is fantastically successful at giving the play a kind of unity of palette and the same feeling is, of course, revived at the end of the play when Brutus sees the ghost of Caesar appear to him in his tent. Once introduced, this supernatural vibe runs throughout the play.

Antony and Cleopatra lacks any of that. There are occasional attempts to give the thing an orientalist exotic Egyptian vibe, but not many, and you don’t really notice them. There is no comparable melodramatic setting / scene / vocabulary / diction which dominates and unifies the scenes. A couple of times characters refer to the stars, but this is bog standard stuff, passing references: all Shakespeare protagonists refer to Fortune or the stars at some point, even in the comedies:

ANTONY: And at this time most easy ’tis to do’t,
When my good stars, that were my former guides,
Have empty left their orbs, and shot their fires
Into the abysm of hell…

ANTONY: Alack, our terrene moon
Is now eclipsed; and it portends alone
The fall of Antony!

It isn’t the large scale dramatisation of astrological doom, as in the storms of Lear or Macbeth. The one ‘spooky’ scene is, as so often, on the eve of the last battle, a standard moment for protagonists to soulfully muse about the destinies which have brought them to this point etc, when none of the main characters are about but soldiers on guard at Antony’s camp hear strange music coming from underground and one, as if clairvoyant, says it is the sound of Hercules, Antony’s ancestor, leaving him to his fate (Act 3, scene 3). That, I grant you, is strange and eerie but not, by itself, enough to spook up the overall story.

Far more emblematic is the setpiece scene where the triumvirate meet with Pompey aboard his flagship, make peace then drink till they’re drunk and perform a drunken dance, accompanied by music. Which has no symbolic overtones at all; it’s just another party.

One way to demonstrate the lack of oomph is to compare the soothsayers in the two plays. In Julius Caesar the soothsayer’s warnings about the Ides of March are genuinely spooky and concern the central event of the play. The murder scene itself (Act 3, scene 1) opens with Caesar progressing to the senate building with his entourage and spotting in the cheering crowd the soothsayer who’d warned him about the Ides of March. Caesar shouts mockingly to him:

CAESAR: The ides of March are come.
SOOTHSAYER: Ay, Caesar; but not gone.

This has real bite. It links up to the strong supernatural theme, it revives the sense of destiny and fate, and purely in dramatic terms, it gives Caesar and his entourage pause for a moment of doubt, before Caesar recovers his composure and blusteringly dismisses him as ‘a dreamer’. In other words, this two-line exchange packs a punch on a number of levels.

There is also a soothsayer in Antony and Cleopatra but a) he isn’t integrated into any other supernatural aspect or indicators; he is a rather isolated almost forlorn figure. And b) his scope is limited to reading the fortunes of Cleopatra’s giggling maids, who mock him and each other. From the sublime to the ridiculing.

Schoolgirls

I watched the BBC Shakespeare production, starring Colin Blakely and Jane Lapotaire, and the 1984 TV movie, starring Timothy Dalton and Lynn Redgrave. Neither of them really convince and both of them bring out Shakespeare’s odd decision to make the second scene in the play a comic one featuring Cleopatra’s two serving women (‘My noble girls!’), Charmian (very much the main one) and Iras (who hardly speaks at all).

Alexas, supposedly Cleopatra’s chief minister but who appears to be her chief male servant, introduces the Egyptian soothsayer to the giggly women and, instead of adding to and crystallising the sense of world-encompassing doom, as his avatar in Julius Caesar does, this soothsayer is reduced to answering their gossipy enquiries about their husbands and children.

Now, the canny audience will spot the way the soothsayer accurately predicts the fact that both women will die alongside their mistress, but in the obscure, limited way of the Delphic Oracle, so that neither of them grasps the truth and, in any case, are too busy making jokes about each other’s future husbands to notice.

Maybe the audience will remember his predictions three hours later when Charmian and Iras accompany their mistress to her death; maybe the audience who knows they’re all going to die will enjoy the dramatic irony when they hear it – but either way, it’s indicative of the way that a supernatural element is vestigially present but much tamped down, itself symptomatic of the more muted, adult focus of the play as a whole.

The unattractive protagonists

The puzzling effect of the play is also a function of the lack of a clear protagonist. Cleopatra emerges in the final act as the dominating figure of the play, but before that was often absent for long periods or, when she was present, was a very reactive figure, reacting to Antony’s decisions or apologies or outbursts. Even when she is alone with her handmaids and Alexas, she is constantly thinking about Antony, reacting to him even in his absence.

Brutus is the protagonist of Julius Caesar and his antagonist is the savvy, virile Antony of that play, drolly ironic, cleverer than all the conspirators put together – with the ghost of Caesar lurking under the stage until he emerges in the last few scenes to neatly round everything off by haunting the assassins to their deaths. I liked the clever, ironic Antony of the earlier play, with his devil-may-care confidence.

The Antony of this play and his Cleopatra, by contrast, I found tiresome, as people. Maybe it’s me, but right at the start Shakespeare goes out of his way to show how quickly the famous lovers fall out and bicker like teenagers (‘Fie! wrangling queen!’).

Along with the immediately following scene of the schoolgirl handmaids, this sets a tone of silliness in their relationship, a stroppy teenage quickness to fall into heated arguments over nothing, from which the play, for me, never qute recovers.

I found Antony’s flip-flopping between infatuation with Cleopatra and guilty acknowledgement that he needs to break free and return to his Roman duties and responsibilities, irritating rather than profound.  I wanted to tell him to grow up.

Also, by the time we meet him, he is a loser. He has lost the insouciant, devil-may-care brashness of the earlier play. Now Caesar is the winner, and knows he will win, and goes on to win.

Antony, by contrast, is a loser. He fails in his negotiations with Cesar. He fails as a husband to innocent Octavia, setting out to damply please her but all-too-quickly letting himself and her down.

Antony never comes over as the world-bestriding general the other characters describe him as having been, once, in the play’s heretofore. When we meet him he is well on the way to making a series of catastrophic errors, which lead up to his military blunders: first, deciding to fight by sea, and then abandoning his fleet when Cleopatra sails away.

This sequence of bad calls is capped when he believes the messenger who tells him Cleopatra is dead and makes the foolish decision to kill himself; and then makes a botch of it, terribly injuring himself but failing to die. It’s failure all down the line. It’s a fine line between Tragic Fall and pathetic failure.

Similarly, Cleopatra, for me, for the first four acts, never achieves the awe and majesty which the play claims for her. Enobarbus’s description of her is far more impressive than the reality.

In Julius Caesar both Portia (wife of Brutus) and Calpurnia (wife of Caesar) have real presence and depth. Your heart bleeds for poor Portia, tormented by her husband locking her out from his feelings (i.e. not telling her about the conspiracy to murder Caesar).

Jane Lapotaire is a handsome woman but I found her continual arbitrary switching from anger to irony to sarcasm so tiresome that, when she finally got around to something like genuine expressions of love and/or soulful introspection about her feelings, I’d stopped caring. I found her unpredictable mood swings alienating rather than entrancing. Maybe she’s just not my type.

That said, I suppose Cleopatra’s depiction is on a different plane from that of the men, if only for the sheer length of time she is on stage and the phenomenal number of lines she gets to deliver. But for me, only right at the end, locked away in her strongpoint, as she commits herself to ending her life, does she attain a kind of visionary transcendence, which lifts her onto a different plane from all the other characters.

Enobarbus and Caesar

First a word of explanation: after Julius Caesar was assassinated, it turned out that in his will he left the majority of his estate to his great-nephew (his sister’s daughter’s son) Gaius Octavius who he legally adopted as his son. Octavius, only 18 at the time, promptly came to Rome to claim his inheritance, to ratify his adoption by Caesar, and, as was common with Roman adoptees, to take his adoptive father’s name, calling himself Gaius Julius Caesar Octavianus, where Octavianus is the adjectival form of Octavius. Quite quickly he took to referring to himself as ‘Caesar’ since this helped in winning the loyalty of the dead dictator’s legions. And all this explains why he is referred to as ‘Caesar’ throughout this play.

Enobarbus, meanwhile, is based on this historical figure of Gnaeus Domitius Ahenobarbus, Roman general and politician, birth date unknown, who died in 31 BC. A quick scan of his Wikipedia entry indicates how thoroughly Shakespeare has fictionalised the character, and is also a good indicator of how completely Shakespeare ignores the long historical duration covered by the play, and the extremely complex web of shifting alliances which took place during the ten years the action supposedly covers.

Instead of a highly successful general who led forces against Antony at Philippi and persisted in opposing the triumvirate, until he was eventually reconciled with Antony, and went on to play a leading part in the latter’s ill-fated invasion of Parthia (36 BC), Shakespeare’s Enobarbus is depicted as a fellow drunk, a kind of embodiment of Antony’s devil-may-care debauchery. He’s a sort of cut-price Falstaff.

And a chorus to the main action. His main structural function is to be a court jester to Antony, licensed to say anything: to mock him, to mock the queen, to mock their love affair, to mock Rome and responsibility and pour Antony another drink. In the scenes where Antony and Caesar and their entourages meet, parley and party, he is shown getting on well with two of Caesar’s senior advisers, Agrippa and Maecenas, and speaking probably tactlessly about he and Antony’s party ways back in Alexandria. He very tactlessly shares his belief that Antony’s marriage to Octavia won’t last.

So he is not intended to be a pleasant man, and in his asides to the audience he has something of Iago – not in orchestrating and motivating the action, but in his increasing tone of malevolence and misanthropy. He becomes more bitter and cynical as the play progresses, eventually defects from Antony’s service altogether, going over to young Caesar, but finally malevolences his way right out of existence by killing himself (as does, of course, his former master). So he is like a barometer indicating the steady, relentless decline in Antony’s fortunes.

So from out of this pack of squabbling lovers and their cynical hangers-on, I couldn’t help coming to admire Caesar. He is quite obviously depicted as a Spock-like emotionless automaton, a ruthlessly efficient calculating machine. His speeches are very deliberately made as emotional as computer printouts.

But if one person was going to end up ruling the Roman Empire who would you prefer it to be? The childishly irresponsibly, changeable, unreliable, petulant self-pitying drunk, Antony? Or the sober, hard-working, focused and efficient young Octavian? Antony is like Boris Johnson: an impetuous, charismatic, changeable, unreliable, making-it-up-as-you-go-along party animal. A great bloke to stay up all night carousing with but shouldn’t be left in charge of a whelk stall, let alone half the Roman Empire – as his over-ambitious, badly managed, and disastrous foray into Parthia (36 BC) conclusively proved, and then his catastrophic decision to abandon his fleet and his legions at Actium (31 BC) proved all over again.

Just like Boris Johnson, Antony’s supporters keep giving him the benefit of the doubt as he proves himself unfit for high office again and again and again, as one by one his senior allies defect, until he managed to dig his own grave and even his most loyal hanger-on (Enobarbus) abandoned him.

ANTONY: O, my fortunes have corrupted honest men!

No, Octavian for me. If you want someone to manage a country, let alone an empire, you want a managerial type: hard working, sober, efficient, fair, and also – a winner. As he always does, right from the start Shakespeare plants the seed of the character’s eventual fate – in this case Octavian’s complete triumph – by pointing out that he just wins. Whatever enterprise he undertakes, whether it’s playing dice or taking on the senate, he just wins. Enobarbus comes to realise Caesar is ‘twenty times of better fortune’ than Antony. As the soothsayer (they crop up everywhere, these soothsayers, don’t they) tells Antony:

If thou dost play with him at any game,
Thou art sure to lose; and, of that natural luck,
He beats thee ‘gainst the odds: thy lustre thickens,
When he shines by…

And so it ultimately proves here.

Binaries and dichotomies

Antony is a man caught between two contrasting worlds and sets of values:

  • Egypt versus Italy
  • Alexandria versus Rome
  • East versus West
  • Femininity (all those Egyptian handmaids plus the eunuchs) versus masculinity (all those Roman senators and generals)
  • Cleopatra versus Caesar
  • Love versus Reason
  • Irresponsibility versus duty
  • Sensual pleasure versus puritan abstention (Caesar’s fastidious dislike of the drunkenness at Pompey’s party)
  • An empire of the senses versus the real-world empire of war and conquest
  • Mistress versus wife
  • The personal versus the public
  • Colourful exotic costumes versus the plain white Roman toga

Indeed the play overflows with carefully contrasted binaries and contrasts:

  • (Cleopatra’s) playfulness versus (Caesar’s) earnestness
  • Humour versus seriousness
  • Irony versus sincerity
  • Hyperbole versus statements of fact
  • Emotional instability versus fixed resolution

Right down to the contrast between the two suicides, one botched and hideously painful (Antony’s) in which he is pitifully abandoned by his servants; the other ceremonious, beautiful and painless (Cleopatra’s) in which she is loyally served to the end by her maids.

Suicide

1. History. The era is packed with famous suicides: Cato, Portia, Brutus, Cassius, Enobarbus, Eros, Antony, Cleopatra, a generation of generals and rulers liquidated itself to make way for Octavius.

2. Shakespeare. Throw in Shakespeare’s most famous depictions of suicide, Romeo and Juliet and you can reasonably ask: Has any other major author so glamorised and romanticised suicide?

CLEOPATRA: The stroke of death is as a lover’s pinch,
Which hurts, and is desired.

The end speech

While Antony was alive, Caesar’s cronies queued up to mimic their master’s mood and mock and insult Antony. When, in Act 5 scene 1, they learn he is dead, they queue up to praise him (‘A rarer spirit never / Did steer humanity’). Octavian joins in and then, a long 20 minutes later, after Cleopatra has also killed herself and Octavian stands over her lifeless body, he delivers the same kind of eulogy.

This naturally reminds me of the same Octavian standing over Brutus’s corpse while Antony delivers a noble eulogy to him (Brutus) at the end of Julius Caesar. All of which prompts a simple thought: it is easy to be noble and generous about your opponent after he is safely dead.

Boys will be girls

Last thought about the characters, and a fact which opens up a Pandora’s box of debates about gender and identity – women characters in the theatre of Shakespeare’s time were played by boys. The numerous scenes between Cleopatra and her maids, the opening scene where the maids discuss marriage, all those furious arguments with Antony, and Cleopatra’s final, transcendent apotheosis – all this was depicted by pubescent boys.

Historical background

The first thing to emphasise is that, like Julius CaesarAntony and Cleopatra leaps through long, complicated historical events, cutting and paring and cherry picking just what it needs to produce a narrative which focuses on two of western history’s most famous lovers. But even more ambitiously than the 2 years covered by the earlier play, Antony and Cleopatra depicts events spanning no fewer than ten years of Roman history.

After Julius Caesar’s assassination in March 44 a complicated political and military situation emerged. You’d have expected a straight fight between Mark Anthony as Caesar’s loyal lieutenant and the conspirators led by Marcus Junius Brutus and Gaius Cassius Longinus. In fact the opposing factions patched together a compromise peace and all sides, including the senate, were struggling to understand what to do next when the situation was further complicated by the arrival of 18-year-old Gaius Octavius, named by Caesar as his main heir, who arrived in Rome within weeks of Caesar’s murder, determined to claim his legacy.

Brutus and Cassius were amnestied by the senate for the assassination but thought it wise to leave Rome and so secured from the senate governorships in faraway Asia (modern-day Turkey), leaving space for a conflict emerged in Italy between Octavian – who quickly raised troops by playing on his adoptive father’s name – and Antony who marched his legions north to besiege the town of Mutina, held by the legions of another of the assassins, Decimus Brutus.

The conflict developed into one between Antony, determined to seize complete control of Italy, and the senate, who supported Decimus and were persuaded to give their backing to Octavius. This was achieved largely through the influence of Cicero who delivered a series of stinging attacks on Antony’s character and aims, so much so that Antony was declared ‘an enemy of the state’. Meanwhile Brutus and Cassius gathered their forces in Asia, anticipating involvement in the war racking Italy.

Then there came an extremely unexpected development which transformed the situation. Despite having just led their legions in bitter fighting against each other, Octavian in particular came to realise he had more to gain by declaring a truce and even allying with Antony. There was always both an emotional and legal logic to the idea that Caesar’s best friend and his adoptive son would eventually unite against the men who murdered him.

And so it turned out. The senate and all the other political actors in the drama, not least Cicero who had heartily supported Octavian against Antony, were flabbergasted when in October 43 BC Octavian convened a meeting in northern Italy with Antony and Marcus Aemilius Lepidus, who had seized the provinces of Hispania and Narbonese Gaul. They called themselves the ‘triumvirate for organizing the republic’ (Latin: tresviri rei publicae constituendae) known to history as the Second Triumvirate, and divided the Roman Empire between them: at least initially Lepidus held Hispania and Narbonese Gaul, Antony retained Cisalpine Gaul and hegemony over Gaul itself, and Octavian was assigned Africa, Sicily Sardinia.

Octavia and Antony’s joined forces then embarked for Greece to confront the armies of the assassins, Brutus and Cassius, who they defeated in two clumsy, unwieldy battles fought with huge forces on both sides near Philippi in northern Greece on 3 and 23 October 42 BC. Both the assassins committed suicide and their cause dissolved. Antony and Octavian took over control of their legions and divided the Mediterranean world between them, Antony taking the East, where he wanted to win glory by taking on the Parthian Empire, and Octavian, shrewdly assuming control of Italy, Gaul and Spain. Lepidus was reassigned north Africa and Sicily.

The thing about the triumvirate is that it lasted for ten years, from 43, when the senate formally recognised it, to 33 when open conflict broke out between Octavian and Antony. Ten years is a long time and a lot happened, including a wide range of reforms back in Rome and in the administration of the empire (notably very contentious policies to seize land to settle veteran soldiers), plus wars in various places (notably against Gaius Pompeius’s son Sextus, in Sicily, in 36 BC, and the ill-fated Perusine War of 40 BC), and major disagreements between the partners, which were raggedly patched up. The triumvirate was ratified by the senate for five years, but the behaviour of the triumvirs increasingly sidelined the senate and all constitutional processes. It signalled the end of the Republic.

In 36 the triumvirate was renewed for another 5 years but Octavian took advantage of Lepidus’s mismanagement of affairs in Sicily to strip him of his powers in September of that year and force him into exile. The situation had thus evolved into just two Great Men dominating the Roman world, Antony based in the East and Octavian in Italy, Gaul and Spain.

Antony had responsibilities all round the Eastern Mediterranean but fell in love with Cleopatra, queen of Egypt and chose to spend years based in her capital, Alexandria, eventually fathering twin children by her, Alexander Helios and Cleopatra Selene II.

Octavian made use of every rumour of Antony’s partying, drunkenness, neglect of his duties, and his subservience to a foreign (and therefore, ipso facto, immoral) ruler, and a woman to boot, as part of his propaganda campaign against Antony back in Italy.

Cleopatra the movie

John Wilders, editor of the 1995 Arden edition of the play, optimistically claims that Shakespeare’s depiction of the star-crossed lovers defined them for all time:

Shakespeare clearly set a challenge for himself. He rose to it so splendidly that in most of our minds Antony and Cleopatra actually were the people he created. (Antony and Cleopatra, Arden edition, 1995, page 1)

I disagree. There were plenty of other literary depictions of them, both before and after –by Chaucer in his Legend of Good Women (1380s) and by John Dryden, the Restoration playwright (1677), to pick two famous authors. In fact a quick check of the Dryden Wikipedia page tells us that Dryden’s retelling of the story was widely performed in the 18th century: ‘becoming the preferred version of the story; Shakespeare’s play did not reappear on the London stage until 1813.’

And if you had to choose just one depiction of the story, surely it would be Plutarch’s Life of Antony without which none of the other accounts would exist.

But anyway, leaving the leafy groves of academe, I’d have thought a million times more influential than any literary depiction is the fabulous 1963 Hollywood movie, Cleopatra, starring Liz Taylor and Richard Burton at the peak of their fame. Quite obviously this provides the epic spectacle, the awe and majesty, which all the stage productions I’ve watched completely lack.

And although it’s easy to dismiss it as American kitsch, I think it very effectively depicts the kind of middle-aged ‘love’ which is closer to cantankerous addiction, to perpetual arguing with someone you can’t leave, of leaving them and then discovering you can’t live without them, which is the central theme of the play.

Mind you, all this is, of course, before we get to what is indisputably THE most important cultural representation of the story in our time:

Asterix and Cleopatra by René Goscinny and Albert Uderzo (1963)


Related links

  • Antony and Cleopatra text online
  • 1974 RSC TV production starring Janet Suzman and Richard Johnson – my favourite production: I like Richard Johnson (47 at the time) with his smoker’s laugh, as Antony, Suzman (35) has genuine sex appeal, manipulation and threat, the direction (by Jon Scoffield) captures the nuances and subtleties in the script far better than the others. And the court and party scenes, like the massage scene in 1.5, convey a genuine sense of party decadence which the other productions refer to but never show. And Corin Redgrave (35), looking younger than his years, is intimidatingly cool and calculating. The use of soft focus or blurring works very well to convey: messengers approaching from a distance; montages of events being reported, such as Antony and Cleopatra’s enthronement; and the swift transition and overlap of the short scenes conveying the Battle of Actium, the appearance of Cleopatra and her entourage to victorious Antony or of Cleopatra appearing to defeated Antony. All appear shimmering out of the sand yellow which very effectively evokes the blistering deserts of Egypt and also gives a successful visual unity to the sequence of very short scenes which critics from the 1700s onwards have criticised as too bitty.
  • 1981 BBC Shakespeare production starring Jane Lapotaire and Colin Blakely – savour Blakely (51)’s fixed rictus grin in the opening scene: he is not at home playing an abandoned sensualist; Jane Lapotaire is good but, ultimately to thin and light to convey earthy majesty as Suzman does; I very much liked Ian Charleston (32)’s cool Caesar, and liked his careful, even enunciation of the verse.
  • 1984 TV production starring Timothy Dalton and Lyn Redgrave – Dalton is fabulously handsome but not so good in the quieter scenes depicting emotion, and Redgrave comes over as a suburban housewife, Cleopatra played by Margot Ledbetter

More Elizabethan and Jacobean reviews

Letters of Cicero edited and translated by L.P. Wilkinson (1966)

This is an old book (published in 1966) containing 196 pages of Cicero’s most interesting letters, selected and translated by L.P. Wilkinson. Wilkinson’s introduction is a bit waffly but conveys the key facts: Marcus Tullius Cicero was born in 106 BC and rose to high office in Rome. Having studied philosophy and oratory in Greece, he went on to become the premiere lawyers and orator of his time. He then rose through the set series of official posts or magistracies (the cursus honorem), attaining the post of consul in 63 BC, aged 43. It was towards the end of that year that he had to deal with the notorious Cataline conspiracy.

After a brief exile in 58, to flee his political enemies, in the later 50s he played a key role in trying to effect a compromise between the partisans of Caesar and Pompey. In 51 he was sent to serve as governor of the province of Cilicia in the south of modern-day Turkey, a post he filled with conspicuous rectitude. But it meant he was absent from Rome as the great political crisis between Caesar and Pompey came to a head.

When civil war broke out in January 49, Cicero agonised about choosing a side and eventually plumped for Pompey, still hoping the latter could become the leader who could restore what Cicero optimistically called the ‘harmony of the orders’, and so followed Pompey and his army when they crossed the Adriatic to Greece. After Caesar decisively defeated Pompey at the battle of Pharsalus in August 48, Cicero returned to Rome, where he reluctantly acquiesced in the dictatorship of Caesar.

It is from this period of withdrawal from political life that date most of his written works, including books about oratory, law, the ideal republic, on the duties of the citizen, the nature of the gods and many more.

After the assassination of Caesar in March 44, Cicero threw himself behind the cause of the dictator’s 18-year-old great-nephew, Octavian, in opposition to the crude and brutal Mark Antony, against whom he wrote several vitriolic diatribes. This proved to be a miscalculation, for only a year later Octavian made peace with Antony to form the Second Triumvirate (along with Lepidus), the three partners drew up lists of political enemies to be ‘proscribed’, and Antony put Cicero at the top of his list of opponents to be killed. And so he was.

Cicero’s correspondence

Cicero’s correspondence is ample but slow to get going. There’s nothing from his youth or young manhood i.e. the 90s, 80s or 70s BC. The first letter dates from 68 BC but between that date and 65 there are only eleven letters. There’s nothing from his early career as a lawyer or his campaign to be elected consul. The latter is a particular shame as his consulship, in the year 63, coincided with the conspiracy of the senator Catiline to overthrow the state, which Cicero was instrumental in uncovering. Cicero was instrumental in rounding up the ringleaders (in Rome; Catiline himself remained at large in Italy) and then took the lead, after a fiery debate in the senate, in executing them. (See Sallust’s Catiline Conspiracy and Plutarch’s Life of Cicero.)

Cicero’s correspondence doesn’t become continuous until the year after his consulship, in 62 BC. But from that year until July 43 (when Cicero was executed on the orders of Mark Anthony) more than 900 letters survive, about 835 by him and 90 addressed to him. Of his own letters, half (416) were addressed to his friend, financial adviser, and publisher, Titus Pomponius Atticus, who he describes as:

my constant ally in public affairs, my confidant in private, my partner in every conversation and project.

He wrote so many letters to Atticus because the latter had (very wisely) withdrawn from Rome altogether to live in Athens. In fact ‘Atticus’ is a nickname referring to Pomponius’s preference for Greek culture. Cicero’s other 419 letters are to a wide range of friends, acquaintances and relatives, some 94 named individuals in all.

It is important to note that Cicero and Atticus were not only friends of long standing (possibly they went to school together) but had the further tie that Cicero’s brother, Quintus Tullius Cicero, was married to Atticus’s sister, Pomponia – although it was an unhappy marriage, something Cicero refers to in some of his letters.

Wilkinson

Wilkinson’s introduction is a bit waffly, generalising about how loveable Cicero is and so on, fondly indulgent of his narcissism as most other commentators are. Wilkinson is much better in the short linking passages which precede each batch of letters, generally only a couple of paragraphs long but in which he briefly explains the historical context of each batch and what we know of the events Cicero is describing, from other sources. These linking passages are concise and fascinating.

In the moment

Cicero’s letters are so interesting for two reasons. I suppose the obvious one is that he was a central, or central-ish, figure in the high politics of the last decades of the Roman Republic. I found it dazzling that he writes letters to, and receives replies from, all the key players – Pompey, Julius Caesar, Mark Antony, Brutus and Octavian.

But he could have done this and the letters still be boring. The real secret of their appeal is Cicero’s immense and eloquent involvement in the politics of his time and because his letters plunge you into the moment. All the histories of late republican Rome which I’ve read, ancient or modern, are written with the benefit of hindsight i.e. they often mix up events with their consequences, giving a sense that events were fore-ordained, fated to happen and are a foregone conclusion, regarding them as done and dusted and fodder for thematic analysis.

Wilkinson’s brief introductions, by contrast, give you a snappy resumé of events up to the moment when the next batch of letters start, and then plunge you into the present of the letters in which none of the characters know what is going to happen next.

And all sway forward on the dangerous flood
Of history, that never sleeps or dies,
And, held one moment, burns the hand. (from To a writer on his birthday by W.H. Auden)

As we read the letters, we are living in the dangerous present, alongside Cicero, sympathising with his efforts to figure out what the hell to do, given the immense press of fast-moving events. As the letters progress, they become more and more dramatic and immersive, and genuinely gripping, as gripping as any thriller.

Political parties?

One thing which surprised me in Wilkinson’s introduction is how confidently he talks about political parties with a capital P – the People’s Party, the Senate Party, the Knights Party. Obviously these were not political parties in the modern sense. All the authorities emphasise this. Instead they were loose and flexible affiliations, generally clustered around powerful individuals, because that was the structure of Roman society at large. The Roman ruling class was based on the notion of rich patrons who were surrounded by a host of ‘clients’, who benefited from their largesse and in return offered services. It was a subtle, complicated, ever-changing flux of relationships – personal, familial, military and political.

Given all this, I was surprised to read Wilkinson very much using the language of ‘parties’ and surprised at how acutely it shed light on events which had been more personalised in other accounts. All the accounts I’ve read tend to focus on individuals and their rivalries and hatreds, for example between Marius and Sulla. But Wilkinson recasts this in terms of ‘parties’.

Thus he sees the rivalry between Gaius Marius and Lucius Cornelius Sulla as not only a fierce personal and professional rivalry (which it undoubtedly was) but as a struggle between the People’s Party of the former and the Senatorial Party of the latter. He explains how Gnaeus Pompey at first appeared to follow in Sulla’s footsteps but, during the 70s, left the Sullan cause and helped pass a series of laws which rolled back all the laws Sulla put in place at the end of the 80s to try and bolster the power of the senate.

Alongside Pompey, was Marcus Licinius Crassus (born 115 BC, so 9 years older than Cicero) the richest man in Rome, who Wilkinson puts at the head of the Equites or Knights, the class of often very rich businessmen who sat, as it were, just beneath the senate in terms of power and prestige.

And coming up on the outside was the young, but poor, and extremely ambitious Julius Caesar, born in 100 BC and so 6 years younger than both Pompey and Cicero. By temperament, and family ties (his aunt had been Marius’s wife) Caesar was the rising star of the People’s Party.

Pompey sponsored a bill which removed control of the juries in trials from the Senate and gave a third of juries to the Equites, thus securing the support of the Knightly Party. And then, after being awarded enormous powers to rid Rome of the pirate scourge 67 BC, Pompey won such overwhelming popularity with the People that he was given huge powers to go east and deal with the ongoing problem of King Mithradates VI of Pontus in 66.

When you see Crassus, Pompey and Caesar as not only extremely ambitious individuals, but as representatives of interest groups or ‘parties’, it makes even more sense that in 60 BC Caesar persuaded the other two to join him in an informal pact to manipulate elections and laws and award each other official positions which suited their interests – the first triumvirate.

Cicero’s initial hopes for Pompey

Wilkinson begins his collection with a letter from Cicero to Pompey, written in 62, the year after Cicero’s consulship (when, as he never stopped reminding people, he claimed to have more or less single-handed saved Rome from overthrow by Catiline and his conspirators).

At this point, before the triumvirate was set up, Cicero was still hero-worshipping Pompey and hoping that he would become an enlightened leader and centre of a circle of intellectuals (such as himself). More importantly that Pompey could straddle the interest groups of the different parties (senate, knights and people) and so effect what Cicero called ‘the harmony of the orders’ i.e. put an end to the continual conflict between the different ‘parties’ and reconcile them to work together for the good of Rome.

Pompey had dramatically demonstrated his dedication to the constitution when, upon returning to Italy from his triumphs in the East, he didn’t march on Rome as Marius and Sulla had done, but simply disbanded his army and returned as a private citizen at the beck of the senate. Good man.

(This first letter establishes a recurring theme of the correspondence which is Cicero’s enormous sense of his own importance. Cicero never loses an opportunity to brag at length how the whole world recognises how he single-handedly saved the state during the Cataline crisis.)

Thus, in this first letter, he expects that, despite his (Pompey’s) recent letter to him (Cicero) being restrained and distant, nonetheless, once he arrives in Rome and learns what a hero Cicero is, he (Pompey) will be all the readier to allow Cicero to consort with him in private and in politics. ‘Once you realise how heroically I saved Rome you will want to hang out with me’.

Timeline of Cicero’s letters

63 BC

Cicero serves as consul. November to December the Catiline conspiracy. After a debate in the Senate a vote was taken choosing to execute the known conspirators and, as a result, Cicero promptly led five of them to Rome’s gaol where they were garrotted without a trial. This prompt but rash action, in a moment of national crisis, was to haunt Cicero for the rest of his life and be used against him by his enemies who claimed it was illegal and itself deserving the death penalty. It was the threat of prosecution for it which sent Cicero into self-imposed exile in March 58. And it helps explain the boastfulness when you realise every time he mentioned it he was also in part exonerating himself, building up his defence with everyone he spoke to or wrote to.

62 BC

First letter to Pompey insisting he ought to take him (Cicero) seriously as the man who saved Rome the year before.

61 BC

January: Long gossipy letter to Atticus mentioned the scandalous affair of Publius Clodius Pulcher impersonating a woman to enter Caesar’s house during a women-only religious ceremony. Bitchy remarks about Pompey. June: Cicero describes the trial of Clodius in colourful terms. Cicero intervened to demolish Clodius’s alibi, thus making a mortal enemy who terrified him into exile three years later. From mid-61 to 58 Cicero missed the help of his brother, Quintus Cicero, who went to serve as governor of Asia Minor.

60 BC

January: Cicero complains to Atticus about not having anyone to trust. June: another letter about Clodius’s ongoing intrigues. He was rumoured to have had incestuous affair with his sister, Clodia, who features in the poetry of Catullus as his beloved ‘Lesbia’. Clodia was married to that year’s consul, Metellus. Cicero says she’s a disgrace and he ‘hates’ her.

Julius Caesar invited Cicero to join with him, Crassus and Pompey in what would become known as the Triumvirate. Cicero declined out of loyalty to the constitution.

59 BC

Julius Caesar takes up office for a year as consul. He brings in a Land Bill for the settlement of his servicemen. He ignored the opposition of the senate and vetos by the tribunes i.e. a clear indication that the triumvirate were going to ignore constitutional checks. Next, the tax collectors got a remission of one third on the price they’d paid to collect taxes in the East, to please their representative, Crassus. As his reward for organising all this, the other two arranged for Caesar to be made governor for 5 years of Cisalpine Gaul, Illyrium and Transalpine Gaul. Caesar also married his young daughter, Julia, to Pompey, in order to cement their political bond. She was 17 and Pompey was 47, but in fact he became devoted to her.

Summer: Cicero writes to Atticus telling him the actions of the triumvirate have created a climate of fear, disgust and universal despair at the loss of political freedoms and the state of ‘general servility’. Cicero tells Atticus how at the gladiatorial shows and the theatre Pompey is hissed and booed. Caesar offers Cicero a job as one of the 20 Land Commissioners deciding which land should be assigned to ex-soldiers, but Cicero realises it’s a trap i.e. will associate him with the regime and lose him the support of ‘loyalists’.

58 BC

The Triumvirate arrange for the patrician Clodius to be adopted into a plebeian family so he could be elected as one of the ten tribunes of the plebs. Clodius introduced laws which benefited them all. Caesar encouraged him to persecute Cicero because the triumvirs feared his continued opposition to them jeopardised their programme.

Thus it was that Clodius was encouraged to propose a law threatening exile to anyone who executed a Roman citizen without a trial. Cicero, having executed members of the Catiline conspiracy four years previously without a formal trial, was the clear target of this proposal. After senators and colleagues failed to offer him the assurances he needed, Cicero wisely departed Italy for Greece. A few days later Clodius put forward another bill formally exiling Cicero and confiscating his property. Cicero’s house on the Palatine Hill was destroyed by Clodius’ supporters, as were his villas in Tusculum and Formiae. On the ruins of the Rome house Clodius had a temple dedicated to Libertas built.

The more dangerous, because principles and unbending, opponent of the triumvirs, Cato, was, via another of Clodius’s proposals, sent as governor to Cyprus to get him out of the way.

[What strikes the casual reader of both the general background and Cicero’s letters is how immensely personalised this all was. It’s as if ‘the state’ only consisted of half a dozen people who make and break friendships like schoolboys in a playground.]

April: a letter to Atticus from Brindisi saying he’d love to come to Athens. A sad and moving letter to his wife, Terentia, who he calls the ‘best and most devoted of wives’. She has stayed behind in Rome to see their houses confiscated etc. Practical arrangements about what to do with their large staff of slaves now they have no house. Love to his wife and daughter (married to Piso) and little son, Marcus.

 57 BC

Caesar has gone to Gaul to take up what would turn into 8 years of successful campaigning (see Caesar’s Gallic Wars). Having created a leader of street gangs and proposer of strident laws in Publius Clodius Pulcher, Pompey found him impossible to control, and begins to lobby for Cicero’s return. Clodius’s gangs riot but Pompey helped set up a rival and opposing gang leader, Titus Annius Milo, and got him elected tribune of the plebs, who proposed a law repealing Cicero’s exile. The start of a five year period of unpredictable street battles between the rival gangs and supporters. For example, on 23 January 57, when Clodius tried to use a force of gladiators to block a move to recall Cicero from exile, Milo arrested Clodius’ gladiators. Milo was subsequently attacked by Clodius’ gangs. Milo attempted to prosecute Clodius for instigating this violence but was unsuccessful. The warfare between Milo and Clodius’s gangs became a feature of Roman life. But meanwhile, with the support of Pompey and that year’s consul, Lenthulus Spinther, Cicero’s exile – which he had spent mostly in Salonika – was ended.

September: letter to Atticus rejoicing at being back in Rome. Far more than that, it celebrates in hyperbolic terms what Cicero describes as widespread celebrations of his return, so that at every city and town he was feted by cheering crowds, received delegations of civic worthies etc. Cheering crowds at the gates of Rome, in the forum, on the Capitol. He is immediately back in the buzz of political life and makes a speech in support of a motion to award Pompey control of the corn supply, seeing as there’s a shortage. Fascinating detail of the way the consuls proposed the law giving Pompey control of the corn supply throughout the empire for 5 years, but then Messius introduced an amendment giving Pompey a fleet and army and complete authority over regional governors. Superpowers. This is evidence for the case that the Republic collapsed not because of a handful of ambitious men, but because it was no longer up to administering such a huge area. Anyway, he also hints that all is not well in his household, first hint of deteriorating relationship with Terentia.

November: description of how a mob led by Clodius knocked down Cicero’s half-rebuilt house then incited them to set fire to Cicero’s brother’s house and then ran amok through the city promising to free slaves who joined them. He describes how on 11 November he and his entourage were proceeding along the Sacred Way when Clodius’s gang appeared and produced stones, clubs and swords so that Cicero et al were forced to take refuge in a friend’s house and barricade themselves in.

Clodius is a one-man evidence for the argument that the collapse of law and order in Rome set the scene for the end of the republic. Cicero describes feeling resentfully jealous of Milo and his complete lack of scruples, Milo openly saying he will murder Clodius if he can (though it would be four more riotous years till he did).

56 BC

February: Letter to his brother Quintus describing the attempted trial of Milo. When Pompey attempted to speak for him, Clodius’s gang erupted in shouts and catcalling, then a near riot broke out and Cicero fled. In the following days there was a meeting of the senate, proposals that the riots amounted to sedition. Cato made a violent speech against Pompey who then stands and makes a measured reply. Cicero makes the shrewdest comment on Cato that I’ve read:

from the highest principles he sometimes does the state harm (p.39)

Pompey confides in Cicero that there is a conspiracy against his (Pompey’s) life. He thinks Crassus is encouraging Cato’s attacks while continuing to fund Clodius’s gangs. Cicero allies himself with Milo and the constitutionalists.

April: a sweet letter to Atticus asking him to send some of his slaves or servants who are expert at book management to help restore his library.

In April 56 Cicero made a career-changing mistake. He still thought he could break up the Triumvirate with a view to restoring traditional senatorial rule. The strategy he chose was to launch an attack on Caesar’s Land Bill, which sequestered land to give to his war veterans. But it had the opposite effect, for Pompey supported Caesar’s measure. Indeed it led to the entrenching of triumvirate power when Caesar called Pompey, Crassus and 120 senators to a meeting at Lucca in his province of Cisalpine Gaul, where the pacts behind the Triumvirate were reconfirmed. They agreed that Caesar’s command in Gaul was to be extended by a further five years, that Pompey and Crassus would be consuls for 55, the former with responsibility for Italy and Spain, but remaining in Italy to keep an eye on Rome while the latter went hunting for glory against the Parthian Empire in the East. He had for some years been complaining about the spinelessness of the ‘nobles’, especially when they failed to stand up to Clodius about his exile. Now his patience snapped and he washed his hands of the senatorial party (‘had they not led me on, then ratted and thrown me over…I must finish with them’), made his peace with the Triumvirate (‘let me endeavour to make friends with those that have power’) and retired from politics, concentrating on his writing (p.55).

May: The famous letter to the historian Lucius Lucceius unashamedly sucking up to him and suggesting he write an historical account of the Catiline conspiracy giving pride of place, of course, to Cicero’s heroic achievements in saving the state! Interestingly, he describes in detail his conviction that a mere chronicle of events is boring; what brings it alive is describing the vicissitudes of fortune, the rise, setbacks and triumphs of individuals. This is interesting in itself but indicates the gulf between the ancient and modern world: what interests us is analysis which is undertaken on the basis of a whole range of modern theories, economic, sociological, political, Marxist along with various schools of psychology. By contrast with the web of sophisticated interpretative theories which modern readers and commentators have at their fingertips, the ancients had just one: Fortune and its impact on the rise and fall of great men.

May: letter to Atticus bemoaning his situation whereby if he speaks out about what is right in politics, he is thought mad; if he agrees with the triumvirate, he is thought servile; if he says nothing, he feels crushed and helpless.

May: letters to Lentulus Spinther who, as consul in 57, supported Cicero’s return from exile and is now governor of Cilicia. Cicero describes how the triumvirate have succeeded in gaining their goals beyond their wildest dreams and how he is being realistic and attaching himself to Pompey. He laments that he once looked forward, after a lifetime of service, to giving independent advice in the Senate. But now that vision and world have disappeared. There is now only a choice between ‘humbly agreeing or disagreeing to no purpose.’ ‘The whole essence of the Senate, law courts and the State in general has changed’ (p.61).

55 BC

Cicero sent his brother, Quintus Tullius Cicero, to join Caesar in Gaul. Caesar repelled an incursion by two Germanic tribes and then made his first expedition to Britain. In November Crassus departed Rome to sail to Asia (Turkey) with a view to heading on to Syria to raise the forces for his ill-fated campaign against the Parthian Empire.

April: letter to Atticus from his country house in Cuma where he laments his impotence in politics but:

The more I am robbed of my relish for material pleasures by the thought of the political situation, the more comfort and recreation I find in literature. (p.61)

September: long letter to Marcus Marius giving descriptions of a festival which the former missed and Cicero says he would have hated, describing the bad plays, terrible acting and excessive props; the grimness of the gladiator games and animal hunts, with a word for how the killing of the elephants elicited not pleasure but horror.

54 BC

Cicero’s brother, Quintus Tullius Cicero, took part in Caesar’s second expedition to Britain, which is referred to in Cicero’s letters to him. Julius Caesar’s daughter, Julia, died, aged just 22, leaving her husband, Pompey, bereft. She had provided an important link between the two men and from this point they began to drift apart. Caesar tried to re-secure Pompey’s support by offering him his great-niece in marriage, but Pompey declined.

Spring: an uneasily sycophantic letter to Julius Caesar recommending a friend and colleague Gaius Trebatius Testa for service in Caesar’s army in Gaul.

June: letter to his brother Quintus Cicero. These letters reveal an effort by Cicero to really ingratiate himself with Caesar, to seek his friendship and approval. He regrets being slow to cultivate Caesar’s friendship and promises his brother he will now speed up. These letters with their record of who he’s recommending to who for what position or post, with whose support or opposition, take us into the network of friendships, family and professional and political obligations, alliances, rivalries and enmities which characterised Rome.

September: a famous letter to his brother describing the building works being done to the latter’s villa at Arce and problems with the builder, Diphilus.

October: fascinating letter to his brother describing progress on his book on politics, The Republic. He had cast it in nine books in the form of discussions between Scipio Africanus and his literary circle in the 120s BC. However, when he had it read out at his house in Tusculum in the presence of (the 32-year-old) Gaius Sallustius Crispus, the latter said it would have much more power if it was set in the present day and had Cicero himself as a speaker. This shook his confidence in his conception and he’s now reconsidering.

December: letter to Gaius Trebatius Testa who, as we saw, Cicero recommended to Caesar to be his legal counsel.

53 BC

In June 53 Marcus Crassus was killed leading Roman legions against the Parthian Empire at the Battle of Carrhae in Syria. (See the description in Plutarch’s Life of Crassus.) The Triumvirate was thus ended and became a duumvirate, with an uneasy peace between Caesar and Pompey lasting for the next four years. Milo made a bid for one of the consulships for 52 while Clodius was standing for the praetorship. Milo had won popular support by staging extravagant games and enjoyed the support of the Optimates but Pompey supported Clodius. Milo and Clodius’s supporters clashed in the streets leading to such a breakdown of order that the elections were declared void.

52 BC

In January 52 Milo and Clodius and their respective entourages met by chance on a provincial road outside Rome and a scuffle turned into a fight during which Clodius was wounded then killed. Clodius’s followers brought his body back to Rome and laid it in the Senate House which, after more rioting, they set fire to and burned down. As a result the Senate elected Pompey as sole consul for that year to restore order. Cicero was pleased that the man who had him exiled was now dead and, when Milo was brought to trial for murder, defended him in a speech which became famous, Pro Milone. True to the spirit of the times, though, Clodius’s supporters made such a racket and surrounded the proceedings in such number that Cicero was intimidated into delivering the speech poorly and it couldn’t be heard (though he took care to have it published soon after). Milo was convicted and sent into exile at Massilia.

Caesar was granted permission to stand for the consulship in his absence, being far away on campaign in Gaul – but a powerful party in the Senate wanted him both stripped of his command in Gaul and prevented from holding office back in Rome. Marcellus specified the date 1 March 50 for when Caesar should be relieved of his role. This was to become the crux which sparked the civil war.

51 BC

May: letter to Atticus complaining about the behaviour of his sister, Pomponia, to her husband i.e. Cicero’s brother, Quintus. ‘I never saw anything so polite as my brother or as rude as your sister’ (p.71).

Before he left for Cilicia Cicero secured Marcus Caelius Rufus, a clever unprincipled young man, to be his eyes and ears in Rome (see section, below).

May: first of Caelius’s letters explaining that he has sub-contracted writing out a really thorough account of all the acts of the senate and the assemblies, plus all stories, rumours, jokes and gossips, to another hand. This is just an accompanying letter with highlights.

June: letter to Atticus en route to Cilica, stopping over at Athens. He has behaved well and prevented his staff using their privileges to requisition or spend excessively. But oh he is not looking forward to this governorship.

June: letter to Gaius Memmius who was the dedicatee of Lucretius’s famous poem On the nature of the universe. It’s in fact a boring letter about the preservation of a building once belonging to Epicurus.

July: a suite of letters telling Atticus about the journey by boat from Athens via various islands to Epidaurus.

August: Caelius writes with news of the debate about the end of Caesar’s command in Gaul.

Cicero writes to Atticus saying his governorship commenced on his arrival in Laodicea on 31 July and he is bored to death. He describes the state of the province of Cilicia, which has been mulcted by his predecessor and Roman tax collectors: on all sides he hears complaints about the amounts demanded and the brutality of his predecessor as governor, Appius Claudius Pulcher, in punishing anyone who objected. As the natives have realised, Cicero is determined to be fair, they flock to him in adulation.

[It’s worth pausing a moment over this Appius Claudius Pulcher (97 to 49) because he’s such a good example of the way family ties were vital in understanding the minutiae of Roman politics and society. Appius Claudius Pulcher was head of the senior line of the most powerful family of the patrician Claudii. The Claudii were one of the five leading families (gentes maiores or ‘Greater Clans’) which had dominated Roman social and political life from the earliest years of the republic. He was also the elder brother of Publius Clodius Pulcher the rabble rouser who was responsible for driving Cicero into exile in 58. In the summer 55 Appius married his younger daughter to Pompey’s eldest son, Gnaeus Pompeius (born c.79 BC), thus ensuring his election to the consulate for the following year. He served as consul in 54, along with Cato’s brother-in-law Lucius Domitius Ahenobarbus. Then he was proconsul for Cilicia for two years, 53 to 51, when Cicero took over. Elected censor in 50 with Caesar’s father-in-law, Lucius Calpurnius Piso Caesoninus (cos.58), Appius was promptly prosecuted for electoral bribery by Cicero’s new son-in-law Publius Cornelius Dolabella. At some stage he had married his other daughter to Marcus Junius Brutus and so Brutus now came to his defence, along with the famous advocate, Quintus Hortensius, and he was acquitted. It’s important to note that Cicero was very cautious and politic both in his letters to Appius and in any comments about him because he knew he would need Appius’s support to be voted the triumph he so dearly hoped for. Thus the byzantine personal relationships of Roman society and politics.]

Letter to Appius laying out how friendly and positive Cicero has been, and reproaching Appius for refusing to meet him, moving to the furthers part of the province and taking the cohorts with him.

There’s a running thread in letters of Caelius to Cicero asking for panthers for the games which, as aedile, he is charged with arranging. Where are my panthers? Just give the orders for them to be captured. Caelius has sent people to arrange their transport back to Rome.

October: Caelius writes to tell Cicero the latest developments in Rome on the issue of whether Caesar can stand for consul in his absence. Caesar wants to do this is so he can pass straight from being commander of the army in Gaul to being consul without a break. If there is a break and he returns to Rome as a private citizen, he knows that his enemies have compiled a list of his alleged misdemeanours in Gaul and will immediately prosecute him, with the very real risk that he will be sent into exile and stripped of citizenship, thus ending his career.

November: letter to Caelius. It always comes as a surprise to realise how military these men are. Thus Cicero gives a detailed account of the military affairs of his province, his various campaigns against enemy peoples and the fact that his writing this letter from a Roman army which he is supervising in the siege of Pindenissus, on Mount Amanus (which he was to take after 57 days). This was the military campaign upon which Cicero was later to base his (repeated) request for a triumph to be held in his honour.

50 BC

Caelius writes to tell Cicero that Appius is being impeached for corruption during his governorship of Cilicia, but that Pompey (whose son is married to Appius’s daughter) is actively supporting him. [Later that year, in August, Cicero learns that his daughter, Tullia, fairly recently widowed, has married Publius Cornelius Dolabella. This placed Cicero in an awkward position because this same Dolabella led the prosecution of Appius for corruption at the same time as Cicero was trying to cosy up to him (Appius).]

February: a long letter to Atticus demonstrating in great detail Cicero’s attempts to be fair to natives in the case of the Roman moneylender Marcus Scaptius who was insisting on repayment of a debt from the people of Salamis on Cyprus at a rate of 48% compound interest. Cicero calls off the moneylenders soldiers, who had been threatening the Salaminians, and remits the interest to 12%.

May: a letter from Cato explaining why he proposed a vote of thanksgiving to Cicero in the Senate to recognise his good governance of Cilicia (p.94).

At the end of July Cicero’s governorship expired, he packed his bags and left Cilicia. But he didn’t reach Italy till November and Rome till January 49. During the second half of the year the political situation in Rome darkened. Various factions were lobbying for Caesar to return from Gaul and surrender his command, some in order that he could take up the consulship, some that he be arrested, or other types of legalistic intervention. The point being that everyone agreed that Caesar’s return would trigger some great crisis.

August: In a series of letters, Caelius gives a running commentary, explaining that the crux is that Pompey insists Caesar cannot take up his consulship until he has given up his army; but Caesar refuses to give up his army because only with it does he feel safe. Caesar has suggested that both he and Pompey give up their armies at the same time, but Pompey refuses. Impasse (pp.97 and 100).

October: Cicero writes to Atticus that he has received letters asking for his support from both Pompey and Caesar. The former he assesses as doing the right thing by the constitution, but the latter has incomparably the stronger army. So what should he do?

A comic note is introduced in the fact that, as the republic slides towards civil war, Cicero’s main concern is fussing to Atticus about lobbying the senate to be awarded a triumph for his campaigns in Cilicia.

Some of the letters describe the moment when Gaius Scribonius Curio went over to active support of Caesar, having been paid an enormous bribe to do so. Curio had been elected tribune and promptly used his veto to block any attempt to recall Caesar or separate him from his army. On 1 December 50 he proposed yet again that Pompey and Caesar lay down their arms simultaneously but it was vetoed by other tribunes. Instead Pompey accepted command of the army in Italy, just as Caesar was heading over the Alps with the army of Gaul. On the day his term of office expired (10 December) Curio went straight to Caesar at Ravenna and urged him to march on Rome. Caesar had his loyal supporter Mark Antony lined up to step into Curio’s shoes as tribune and continue supporting him.

December: At Pompeii Cicero met Pompey who was friendly and supportive of his request for a triumph. Pompey tells him his estrangement from Caesar is complete. In his last letter before civil war breaks out, Cicero laments that they should all have resisted Caesar before he was powerful. Now he is too powerful. But he equally laments that there is no obvious patriotic party in Rome, just different interest groups none of which have the Republic, as such, at heart.

49 BC

In early January, Pompey’s father-in-law, Scipio, proposed to the senate that Caesar be forced to lay down his military command in Gaul. The new tribunes, Mark Antony and Quintus Cassius, tried to use their veto against this but were physically ejected from the Senate. In fear of their lives, they fled Rome and reached Rimini on the north-east coast of Italy on 10 January. On the night of 11 January Caesar led his legions across the little river Rubicon. The significance of this was that the Rubicon formed the border between Cisalpine Gaul, where Caesar legitimately was governor and military commander, and Italy proper, where he was not, and where to lead legions was expressly against the law.

Cicero arrived in Rome after his long, roundabout journey back from Cilicia the next day, on January 12. His letters explode with drama as panic grips Rome and Pompey and his supporters first of all flee Rome to the south-east, then move on to Brundisium which they barricade and fortify, and then depart Italy altogether for north-west Greece.

During these feverish days Cicero sends letters to his faithful freedman and servant, Tyro, with updates on the situation, and to Atticus agonising about what to do. For me what stood out is a sentiment he repeats several times, which is the discovery that ‘on both sides there are people who actually want to fight.’ (p.108) This is the truth that dare not speak its name in liberalism: the college-educated middle class and women want peace; but there is always a significant minority who let themselves get worked up enough to declare peace shameful etc and determine to fight come what may, ‘Death or glory’ etc. Thus the eminently sane, rational and civilised Cicero is bewildered to discover ‘the amazing passion’ which has gripped so many of his acquaintance in Rome.

Very quickly Cicero realises ‘the improvidence and negligence’ of his side, of Pompey, the senate and the consuls, none of whom have made adequate preparations. He realises immediately that it was a fatal mistake for the Pompeians and constitutionalists to abandon Rome.

On 16 February he writes to Pompey himself, saying he is holding the area south of Rome he was tasked with (the senate divided Italy into provinces and assigned governors for the duration of the crisis). But he writes to Atticus fairly certain that Pompey will flee and, sure enough, on 17 March Pompey evacuated his army of 30,000, plus most of the senate, the 2 consuls and tribunes across the Adriatic to Greece. Cicero tells Atticus about a face to face meeting with Caesar who begged him to come to Rome to discuss the issue further. (Persuading Cicero to stay would be a big propaganda coup for Caesar and persuade many other waverers to say and thus validate his regime.)

In April Cicero decided to join Pompey but not because he thought it would save the republic, which he now regards as finished; or because he thought Pompey would win, having displayed such indecision and fear. But in case people think he is ungrateful to the man who helped end his exile.

April: Cicero’s friend Marcus Caelius is on Caesar’s side and writes an impassioned letter warning him not to go over to Pompey, especially at this point when it has become clear Caesar will win. What would be the point?

May: his beloved daughter Tullia had a baby boy, born prematurely. In June he wrote to his wife, Terentia, telling her he is aboard the ship which will take him across the Adriatic to join Pompey, and to go and stay in one of their country houses and so avoid the war areas.

48 BC

During the next few troubled years there are few letters. Having secured the flight of Pompey and his army, Caesar marched all the way to Spain where he defeated all of Pompey’s seven legions and secured the peninsula. In September he returned to Rome and undertook a suite of reforming legislation. In the spring of 48, having built up sufficient fleet, Caesar took his army across the Adriatic and besieged Pompey at Dyrrhachium. Here he suffered a confusing defeat so struck camp and headed east into Greece to relieve pressure on a Caesarian legion facing attack by Pompey’s father-in-law Scipio. Pompey shadowed Caesar and eventually, against his better judgement was persuaded by his camp followers of politicians, to give Caesar battle. He lost the battle of Pharsalus in August 48 and fled to Egypt where he was murdered. Cicero missed Pharsalus having remained ill at a camp on the coast. After the defeat, he opted not to join the hard core Pompeians – Labienus, Cato, Scipio and Pompey’s sons – but returned to Italy where he was grudgingly allowed to stay in Brundisium by Mark Antony who Caesar had appointed his deputy in Rome while he pursued the war in Egypt, Asia and Spain.

November: Cicero writes to Atticus bewailing his fate. How can he secure his return to Rome? He is worried about is family. He doesn’t regret joining Pompey and is upset by his miserable murder.

47 BC

June: To Atticus he says he understands Caesar is in a tight spot in Alexandria. Meanwhile he just wants to be allowed to leave Brundisium, no matter how angry the Caesarians are with him. He is saddened by news of Marcus Caelius Rufus.

Caelius sided with Julius Caesar against Pompey in the civil war, warning Cicero not to align his fortunes with Pompey. In 48 he was rewarded with the office of praetor peregrinus. However, when his proposed program of debt relief was opposed by the senate and he was suspended from office, he joined in a rebellion against Caesar which was quickly crushed and Caelius was killed.

Cicero is troubled by the divorce of his beloved daughter Tullia from Dolabella who turns out to be a swine. If Dolabella divorces her Cicero will get back the dowry he paid for her, which was not inconsiderable.

At the end of 47 Cicero divorced his wife of 30 years, Terentia. He has confirmed that she has been swindling him over money for years, and he is fed up with her bad temper. It’s worth noting she was a true religious believer and devout in her worship of the gods, something Cicero teased her about.

46 BC

After campaigns in Egypt, Asia Minor and Spain, Caesar finally returned to Italy. Here he met with Cicero and formally pardoned him, allowing him to return to Rome. He kept his head down, settled in his country estate at Tusculum, and devoted himself to literature. Many commentators think these among the most momentous years of western civilisation, for in the next three years he produced a series of works which invented philosophical discourse in Latin and popularised to the Romans and, later, for all western civilisation, the ideas of the great Greek philosophers.

In December 47 Caesar crossed to Tunisia to take on the Pompeian forces there. It took till April when he wiped them out at the battle of Thapsus. Cato, the great politician and inflexible moralist, committed suicide at the garrison city of Utica.

Cicero agonises about whether to deliver a eulogy for Cato, who was great but unwise. Any praise will only bring criticism on his head from the Caesarians.

April: letters to Marcus Terentius Varro, the polymath and a prolific author, giving the advice to lie low and study, to live with their books and, if they can no longer advise from the senate, to offer advice from the library and study.

July: five letters to Lucius Papirius Paetus, who has warned him about anti-Cicero gossip in Caesar’s circle, reassuring him that his policy, now that Caesar has triumphed utterly, is to do or say nothing to offend Caesar or his supporters. He discusses the merits of opening a sort of school for student orators, amid jokes about haute cuisine and eating peacocks, the kind of luxury talk Cicero absent from his letters till now. He describes a dinner party with unexpectedly celebrity company (Cytheris, a famous actress) and how, nowadays, deprived of political action and the freedom to speak his mind independently, there’s nothing he enjoys more than dining with friends, addressing his wit to whatever subject crops up and turning grumbling into laughter. In various ways he reformulates the same basic thought: that he is lucky to be alive and that they must obey the powers that be:

What will happen is whatever pleases the powers that be; and power will always be with those that have the arms. We ought therefore to be happy with what we are allowed. (p.139)

[The calendar: throughout 46 and 45 Caesar carried out widespread reforms. The most notable of these was reforming the calendar. Because of the discrepancy between the Roman year of 355 days and the actual solar year of 365.242 days, a large discrepancy had opened up, with the Roman calendar 2 months out of true. Caesar consulted mathematicians and had 67 extra days inserted between November and December 46, gave some of the months extra days to being the total up to 365, and instituted the idea of adding an extra day to the calendar every four years. A reform which survives, in essentials, to this day.]

45 BC

After defeat in north Africa the surviving Pompeians rallies in Spain, under the great survivor Titus Labienus and Pompey’s sons. At the end of 46 Caesar went there with an army and eventually brought them to battle and defeated them at Munda on 17 March 45.

To Cassius he writes a brief letter explaining his new mode of life, explaining that: ‘I am ashamed to be a slave, so I make a show of being busy over other things than politics’ (p.140)

In February his beloved daughter Tullia died, leading to a series of letters from condoling friends, Cicero’s replies, and then his plans to have a permanent shrine built to her.

March: long letter from Servius Sulpicius offering carefully thought through advice on managing his grief. Cicero movingly explains to him that he had lost everything else in life, all his public works and political actions and the law courts, everything, and Tullia was the one good thing left to him and now she is dead.

In all these letters Cicero refers to Caesar rather spookily as ‘he’ by whose patience and generosity they now live, creating the sense of an all-powerful dictator who suffers his subjects to live and a painful sense of having lost his freedom to say and do whatever he wants. Against this backdrop it is striking to have a letter (March) addressed directly to Caesar and recommending to his service a young man named Precilius.

More correspondence with Atticus about buying the land and paying for a mausoleum to be erected to Tullia. Then (May) he has clearly published a eulogy to Cato because he writes about the invective against Cato written by Caesar. He doesn’t give a summary or even any of the arguments, which is irritating because the invective has disappeared, but then Cicero’s letters contain almost nothing about the content of his or anyone else’s writings, a big omission.

May: Atticus seems to have suggested Cicero write a letter to Caesar full of advice but Cicero says he can’t bring himself to; not out of shame, although he is ashamed to be still alive, but because he can’t find anything to say. ‘I would rather he regretted my not writing than disapproved of what I wrote…’

June: a letter to Atticus about some of the philosophical discourses he’s working on and, as usual, he doesn’t discuss the philosophy at all, but just the mechanics of the writing, namely who to dedicate the work to (he is dedicating his dialogue On Aims to Brutus, as Atticus has advised) and swapping round the names of some of the characters who appear in other dialogues, to please figures like Varro, Catulus and Lucullus.

July: this theme continues in a letter he writes to Varro accompanying a copy of his dialogue, the Academica, explaining that he has cast him, Varro, as one of the chief speakers, himself (Cicero) one of the others. As usual there is no indication whatsoever of the content, the subject matter or the actual arguments.

July: he tells Atticus he attended a triumph given to Caesar in Rome, where the dictator’s statue was next to Victory’s. He had been nerving himself to write some kind of official letter of advice to Caesar, such as ought to come from such a distinguished statesman, but seeing this procession put him off.

December: Cicero describes to Atticus that Caesar came and stayed in person at one of his country homes. The throng was immense – he brought 2,000 soldiers! But Caesar was affable and polite, did some administrative work, walked along the seashore, had a bath and at heartily a well prepared meal. They kept off politics and discussed literature so nothing unwise was said and Cicero didn’t offend his guest and so the whole visit passed off without embarrassment. But he wouldn’t like it to happen again.

December: a letter to Manius Curius describing the scandalous incident whereby on the last day of the year, the sitting consul Quintus Maximus died in the morning and, hearing this, Caesar gave the consulship for the remainder of the year i.e. for the afternoon and evening, to a friend Gaius Caninius Rebilus. This allows Cicero to make a few weak jokes, such as: During Caninius’s consulship no-one had lunch. And: Such was Caninius’s vigilance that during his entire consulship he didn’t sleep a wink! But he declares himself sickened by Caesar’s contemptuous, offhand treatment of the great offices of state.

[Personally I find this attitude a little hard to credit and to sympathise with. It would make sense if the republic whose loss Cicero laments had been a Scandiniavian style paradise of social democracy. But even a reading of his letters indicates the political instability sometimes descending to chaos of the previous two decades, from the Catiline conspiracy through to the violent street fighting between Clodius and Milo’s gangs in the late 50s, with politicians routinely attacked in the street and fleeing for their lives. To a very senior political figure like Cicero ‘freedom’ might have a particular meaning, namely that he could speak out and play a role in the senate. But the reader suspects that to many ordinary Romans, peace and stability was more important than ‘freedoms’ none of them enjoyed, and that’s without mentioning the up to 20% of the population who were slaves. Persuasive though Cicero’s self pity can be, this is essentially rich man’s discourse.]

44 BC

Caesar’s assassination on 15 March in a meeting of the senate came as a great shock to Cicero. Although the conspirators ran out of the building waving their bloodsoaked daggers and shouting Cicero’s name (!) he was not approached to join the conspiracy and was, apparently, as surprised as everyone else. There is a gap around the event itself and the first letter we have is from 7 April, 3 weeks later.

[To my surprise he describes the assassins – or liberatores as they liked to style themselves – as ‘heroes’ who have behaved ‘most gloriously and magnificently’. He says the assassination ‘consoles’ him (p.160). At the same time the impression his letters give is of chaos in domestic politics, as the Senate votes to ratify all Caesar’s reforms but at the same time to declare an amnesty for the assassins. He shows the first signs of realising that assassinating the dictator won’t lead to the restoration of the republican constitution, but to a further sequence of civil wars because the republican constitution was irreparably broken. He also describes (albeit sketchily) something other accounts miss, which is the immediate impact of Caesar’s assassination on the empire. Thus war seems to be continuing against Parthia, but to everyone’s surprise there isn’t a widespread uprising in Gaul, whose leaders politely report to the Roman governor, Aurelius, that they will follow his orders. Having read Caesar’s long, gruelling account of his Gallic Wars, I am very surprised there was no uprising in Gaul and would be interested to read an explanation why.]

April: letter to Atticus lamenting the fact that by the second day after the assassination, which happened to fall on the feast of the Liberalia, it was already too late to move decisively to restore the republic, because on that day the Senate met and agreed that all of Caesar’s acts and laws should be confirmed, that his funeral be held in the Forum and his will read in public. Nobody suspected that Mark Antony would seize the opportunity to not only read the will, but show the mob Caesar’s body, and his toga gashed with bloody holes, and so inflame them that they would grab firebrands from the funeral pyre and run off to burn down the houses of the leading conspirators (and Cicero’s house, though he had no part in the conspiracy) with the result that the so-called liberatores (chief among them Brutus and Cassius) would be forced to flee the city they had supposedly liberated.

In April Octavian arrived in Rome, Caesar’s great-nephew who he had adopted as his legal heir. The Caesarians, led by Mark Antony, spurned him so he realised he’d have to worm his way up the ladder using the republicans. And so he curried favour with Cicero, among others.

April: letter to Atticus explaining that Octavian is staying with him and is surrounded by people breathing slaughter against the liberators. Already Cicero has a bad feeling that ‘our side’ will go under. Amazingly, he admits to wishing Caesar were still here because at least he had principles. In his absence Mark Antony is proposing all sorts of corrupt procedures, based on memos fraudulently claimed to have been signed off by Caesar, specifically a request to recall one Sextus Clodius from exile.

He writes in praise of Dolabella who had had a memorial to Caesar which his supporters had erected in the Forum demolished and its constructors thrown off the Tarpeian rock or crucified!

There’s a running thread of concern over his student-aged son Marcus, who is studying philosophy in Athens. Atticus gives reports of him, as does a friend, Trebonius, who looks him up in Athens. This is the same conspirator Trebonius who was tasked with keeping Mark Anthony in conversation outside the building where the other conspirators murdered Caesar.

June: he hears that the Senate will appoint Brutus and Cassius commissioners for supplying Rome with corn from Asia Minor and Sicily. Then he describes to Atticus the scene when he visited Brutus at his place in Anzio and, in front of the latter’s wife and children, was asked whether he, Brutus, should accept the Senate’s commission. He was in the middle of doing so when the impetuous Cassius burst in. Good God, it’s like a movie, it’s like being in the room with Lenin and Stalin arguing, it’s history at first hand. I am surprised to discover that Cicero thought Mark Antony should have been murdered at the same time as Caesar. Now he is emerging as the central political figure, but far more corrupt and tyrannical than Caesar had been. And the liberators who, as we’ve seen, he knows well and meets and advises, they have ‘No plan, no principle, no system’ (p.169).

Almost comically, there is a letter about Cleopatra who Cicero heartily disliked and found insolent and aloof. She had been staying in Rome under Caesar’s protection and fled the city when he was murdered.

There’s a slight oddity which is that the manuscript collections include 2 letters from Brutus and Cassius to Mark Antony. He was consul for 44 and they were praetors so they had to do business, but very uneasily since he had vowed to capture and execute them but had to acquiesce in the Senate’s decision to send them to governorships in Greece. They had asked Cicero whether they should return to Rome, even briefly, before they set out and he strongly advised against it.

August: Cicero tells Atticus he had set sail for Greece when a wind blew him back to Italy and he got messages of a big meeting happening in the Senate and none other than Brutus came to see him on foot. He praised Piso, Caesar’s father in law, who publicly stood up to Antony in the Senate.

Cicero returned to Rome but refused to attend the meeting of the Senate on 1 September when Caesar was officially deified. Antony made a furious speech criticising him for this. Cicero replied with a speech known as the first Philippic, because modelled on the famous speeches of Demosthenes against Philip of Macedon. This prompted Antony to a furious invective and triggered Cicero’s second Philippic. This is important because this animus led Antony, the following year, to condemn Cicero to death.

September: Cicero writes to Cassius in Athens telling him Antony is seeking any excuse for a massacre and to have him killed, making it unsafe for him to visit the Senate. So we are right back to the days of street violence and extreme instability of the 50s before Caesar made himself dictator.

November: Cicero tells Atticus he has received a letter from Octavian outlining his plans, which is to bribe ex-servicemen to his cause, which Cicero takes to be opposing Antony, and inviting him to a secret meeting at Capua. Meanwhile Antony is marching 3 legions towards Rome. Cicero asks Atticus what he should do, who he should support, and whether he should leave his rural idyll for Rome as things seem to be coming to a head?

43 BC

In June 46 Antony had passed a decree declaring himself governor of Hither Gaul instead of Decimus Brutus. On November 28 he learned that two of the four legions he had summoned from Macedonia had gone over to Octavian, so he took the other two and marched north to Hither Gaul where he besieged Decimus in Modena. Cicero played an important role in Rome, supporting the two new consuls who took office on 1 January, Hirtius and Pansa, and rallying anti-Antony forces with his Philippics. He based his position on support for Octavian as the least worst option. War was declared on Antony on 2 February.

February: a letter to Trebonius wishing he had not taken Antony aside on the Ides of March but had arranged to have him murdered, too. Now Antony has marched north, Cicero describes his leading role in rallying the Senate and trying to reintroduce Republican practices. He now sees Octavian rallying the ex-servicemen and detaching 2 of Antony’s four legions as preventing the latter instituting a new tyranny.

In the next few months Cicero played a central role, co-ordinating efforts by republicans around the empire. He corresponded with Brutus in the Balkans, Cassius in Syria, Trebonius in Asia Minor, Cornificius in north Africa, Pollio in Spain, Plancus and Lepidus in Transalpine Gaul and Galba and Decimus Brutus in Hither Gaul.

He warns Brutus against mercy. ‘If you are going to be merciful, civil wars will never cease’ (p.185).

In April there were two battles at Modena. Mark Antony defeated Pansa but was worsted by Hirtius. Octavian defended the camp against Antony’s brother, Lucius. A few days later, Decimus Brutus sallied out from the city and defeated Antony though both consuls were killed. But Antony got away.

April: Cicero writes to Brutus telling him the news, and describing ‘the boy’ Caesar, remarkably mature and shrewd at 19. He hopes that as he matures, he will be guided by Cicero and the republicans. He then swanks that when news of the first victory at Modena was brought, the population of Rome came flocking round his house and carried him, cheering, to the Capitol and set him up on the rostrum.

Antony fled north over the Alps. Lepidus, Brutus’s brother-in-law, went over to him and was declared a public enemy.

June: Pollio, governor of Hispania, writes to explain that he has kept his legions loyal to the Republic, despite the efforts of Antony and his brother to bribe them away.

June: a very shrewd letter from Brutus to Atticus in which he criticises Cicero for recklessly encouraging Octavian. In short: he thinks Cicero, with good intentions, has ended up supporting a man who will turn out to be more of a tyrant than the one they overthrew. Brutus powerfully expresses the belief in the Republican system i.e. no man should be above the law, for which he was famous in his day and ever since.

July: Cicero’s last letter is a long one to Brutus explaining and justifying his policy, the core of which is support for Octavian, justifying the various honours and ovation he got the Senate to award him, on the basis that he is their bulwark against the corruption and tyranny of Antony, and that he, Cicero, can guide and control and moderate a young man of just 19 who likes to call him ‘father’. In all this, he would prove to be terribly wrong.

When the Senate refused to vote Octavian the proposed honours he marched his army back to Rome and demanded one of the consulships left vacant by the deaths at Modena, the other one for a kinsman, Pedius. He revoked the outlawry of Antony and Dolabella, and secured the condemnation of Caesar’s assassins, confirming Brutus in his fears. Having unoutlawed him, Octavian proceeded to meet Antony in November 43 on an island near Bologna and formed the second triumvirate with him and Lepidus. The three then drew up lists of political enemies to be proscribed i.e. murdered. Top of Antony’s list was Cicero. Octavian held out in defence of his ‘father’ for 2 days but gave in on the third. Cicero was tracked down to a country estate and murdered by bounty hunters on 7 December 43.

Wilkinson ends his text not with a summary or conclusion or analysis, but by excerpting the last few chapters of Plutarch’s life of Cicero, describing in the detail his final flight to the country, and his tracking down and decapitation by the assassins. His head and hands were cut off and taken to Rome where Antony had them nailed to the rostrum in the forum as revenge, being the head and hand which wrote the Philippic speeches which so incensed him. A visual image of the barbarity which Cicero fought against all his life but which always lay implicitly within the Roman culture he loved so much and which, in the end, did for him so brutally.

Thoughts

What an extraordinary record these letters are, what an amazing insight into the actual dynamics of power at the highest level, during one of the most intense and fascinating periods of world history. And what an amazing character Cicero emerges as, wise, foolish, passionate, ever-thoughtful, highly literate and educated, an effective administrator and military governor in Cilicia, a fluent and attractive writer and, in the end, tragically deluded by the ‘boy’ Octavian.


Themes

Cicero’s narcissism

As all the other sources I’ve read point out Cicero is hilariously self-obsessed. Quite quickly you get used to him describing how important he is, how he single-handedly saved the state during the Catiline Conspiracy, how wherever he goes crowds flock out to see him and call his name. He comes across as a pompous, fuss, narcissistic booby.

As a result it’s hard to take him very seriously as either a politician or philosopher. It beggars belief that this man who frets about his sister-in-law’s behaviour, about the number of statues in his country home, who insists that wherever he goes he is mobbed by crowds calling his name, was seriously invited by Caesar, Pompey and Crassus to join the triumvirate.

Philosophy and writings

As to philosophy, these is none in the letters. He refers to Epicurean and Stoic philosophers by name but only to gossip about meeting them, dining with them and so on. There isn’t a word about The Good Life or The Ideal Citizen or any of the other issues Cicero wrote formal essays about. He mentions that he is working on the texts, such as the six volumes of The Republic, but describes or explains none of the actual ideas.

This is a striking gap or lack. Keats’s letters shed all kinds of light on his poetic theories and practice; Cicero’s letters shed no light at all on the ideas expressed in his essays and dialogues. Possibly this is because they were all secondary, in the sense that he was basically copying out ideas developed by Greeks. He had few if any original ideas of his own and therefore didn’t need to discuss them or work them through with correspondents. He administered his philosophical and political ideas, as a good governor administrates his province.

Atticus

It is sweet and lovely to read Cicero’s many letters to his friend Atticus in which he swears deep friendship and affection. I can see why the correspondence inspired all those humanists of the Renaissance who wrote so many essays about the value of friendship.

Quintus Tullius Cicero

The letters to his brother about a) the latter’s sister, who was married to his best friend Atticus, b) endless building works to the latter’s mansion and c) his service with Caesar in Gaul and on the expedition to the new island of Britain, are fascinating and very human.

Marcus Caelius Rufus

Caelius, born in 82 BC was an orator and politician. He is famous for his trial for public violence in March 56 BC when Cicero defended him in the speech Pro Caelio which is widely regarded as one of the greatest pieces of oratory from the ancient world. He is recipient and author of some of the best letters, with Cicero routinely begging him for the latest gossip during his exile in Greece and governorship in faraway Cilicia. There is a comic running thread with Caelius pestering Cicero to supply him with panthers, exotic animals which he wanted for the games he was organising as curule aedile in 50 BC. Cicero refuses, saying paying from public funds for a panther hunt would be against the reputation for good government he is trying to create.

Roman mosaic showing a wild animal hunt in North Africa (third century AD) Musée Archéologique d’Hippone (Algeria)

Tiro

Cicero’s beloved freedman, secretary, amanuensis. After Cicero’s death it was Tiro who edited and published Cicero’s letters to the immense benefit of western civilisation. It’s logical that Robert Harris makes Tiro the narrator of his 2006 novel about Cicero, Imperium.


Related links

Roman reviews