The Auden Generation

Rex Warner was one of the generation of English schoolboys born in the Edwardian decade who went to public schools during the war, then onto Oxford and Cambridge in the 1920s, where they met, mingled and often had affairs (many of them were gay or bisexual), before going on to start their writing careers at the very start of the 1930s.

They were the generation which gave literature in England in the 1930s its distinctive tone, its schoolboy enthusiasms – for the shiny Art Deco world, for a glamorised black-and-white movie view of spies and fighting, and (since so many of them dabbled with left-wing politics) for a simple-minded sort of communism.

At the time, this cohort of poets and novelists was often referred to as ‘the Auden Group’ and in hindsight is often called ‘the Auden Generation’ because of the enormously influence of the poetry and criticism of W.H. Auden. It includes:

  • Edward Upward b.1903 Repton School, Cambridge, joined the Communist Party of Great Britain 1934
  • Christopher Isherwood b.1904, Repton School, Kings College London
  • Cecil Day-Lewis b.1904, Sherborne School, Oxford, joined the Communist Party of Great Britain 1935
  • Rex Warner b.1905 St George’s School Harpenden, Oxford
  • W.H. Auden b.1907 Greshams School, Oxford
  • Louis MacNeice b.1907, Marlborough, Oxford
  • Stephen Spender b.1909 Greshams School, Oxford, joined the Communist Party of Great Britain 1936
  • Benjamin Britten b.1913 Greshams School, Royal College of Music

All the guys on this list knew each other well from school or Oxbridge, and collaborated on poems and plays and travel books which brought a new feel to English literature. They were modern and unstuffy, they rejected the values of their fuddy-duddy Edwardian parents. They were unashamed of their homosexuality or bisexuality, and rejected hypocritical old sexual morality.

They rebelled against their parents’ timid Anglican Christianity (‘nothing but vague uplift, as flat as an old bottle of soda’ as Auden put it). Many of them e.g. Rex Warner and Louis MacNeice were actually the sons of clergymen and (with a kind of inevitability which tends to disillusion you with human nature) quite a few ended up reverting to the Anglican faith of their boyhoods (e.g. Rex Warner and, surprisingly, Auden himself).

They revelled in the new 1920s world of fast cars and speedboats, the excitement of air travel and the sheer glamour of steam trains with names like The Flying Scotsman. They were totally at home in the new media of radio and film, typified by Auden’s poetic commentary for a documentary about the London to Glasgow night train in 1936.

Auden’s poetry is significant because it is, arguably, the first in English literature which doesn’t reject the city and fetishise the countryside and bucolic, rural landscapes etc as most previous poets had. It’s true some English poets had conveyed the squalor of the late-Victorian metropolis, and T.S. Eliot had described 1920s urban crowds seen through the eyes of someone having a nervous breakdown:

Unreal City
Under the brown fog of a winter dawn,
A crowd flowed over London Bridge, so many,
I had not thought death had undone so many.
Sighs, short and infrequent, were exhaled,
And each man fixed his eyes before his feet. (The Waste Land lines 60 to 65)

But instead of horror or revulsion at the modern world, Auden conveys a tremendous excitement and enthusiasm for a world of factories, mine workings, racing cars, air speed records, ocean liners, electricity pylons. (Spender wrote a poem entirely about electricity pylons striding across the landscape, which led some critics to nickname the group the ‘pylon poets’).

And Auden does it in poetic forms which are popular and accessible. If Eliot’s poetry represents a crisis of Modernity in which sensitive, highly cultivated minds break down before the assault of the modern world and convey this in fragmented works packed with recondite references to the highest of European high culture (Dante, St John of the Cross), then Auden is the opposite.

Totally at home in the 20th century with its crowds and trains and trams and advertising hoardings and jazz and radio programmes, Auden knocks off ballads and limericks and lyrics and songs with a devil-may-care insouciance, a slapdash brilliance which a whole generation found inspiring and liberating after the psychologically intense, cramped and unhappy poetry of Modernism with its daunting battery of obscure references to Roman, Greek or even sanskrit sources. Now poetry could be silly, inconsequential, as wittily throwaway as a Cole Porter lyric.

You were a great Cunarder, I
Was only a fishing smack.
Once you passed across my bows
And of course you did not look back.

It was only a single moment yet
I watch the sea and sigh,
Because my heart can never forget
The day you passed me by.

The Auden Group had all been too young to take part in or even understand, the First World War but, as impressionable teens, were exposed by their schoolmasters to endless stories of British pluck and heroism. They had all taken part in the Officer Training Corps at school and were used to playing at soldiers, wearing schoolboy soldier outfits, using schoolboy compasses and schoolboy maps to take part in pretend battles and missions.

It was this bright-eyed, schoolboy innocence they brought to the world as they found it in the late 1920s and 1930s. On the one hand it was a world of thrilling opportunities, with its hot jazz and dance halls, and radio just one of the new technologies opening the horizons of millions, its fast cars and sleek trains.

But on other hand, these boys were just leaving university and looking for their first jobs as the world was plunged into the economic collapse of the Depression, a world in which something had obviously gone badly wrong if millions were unemployed, factories and mines were shut down, and the destitute of Jarrow had to march on London to beg for work.

This exciting, thrilling modern world with all its cocktails and gizmos was at the same time somehow compromised, wrong, in error, needed to be rejected, rejuvenated, overthrown. Beneath the smouldering heaps of slag which disfigured the landscapes of the Black Country and the industrial North, slumbered the dragon of change, impatient to overthrow the old regime, the Old Gang.

Auden, again, vividly captured the feeling of an entire generation of impatient, upper-middle-class young men that they’d been sold a pup, that something was badly wrong, that society was poised on the brink of some terrible catastrophic change.

It is time for the destruction of error.
The chairs are being brought in from the garden,
The summer talk stopped on that savage coast
Before the storms, after the guests and birds:
In sanatoriums they laugh less and less,
Less certain of cure; and the loud madman
Sinks now into a more terrible calm.
The falling leaves know it, the children,
At play on the fuming alkali-tip
Or by the flooded football ground, know it–
This is the dragon’s day, the devourer’s:

Orders are given to the enemy for a time
With underground proliferation of mould,
With constant whisper and the casual question,
To haunt the poisoned in his shunned house,
To destroy the efflorescence of the flesh,
To censor the play of the mind, to enforce
Conformity with the orthodox bone,
With organised fear, the articulated skeleton.

You whom I gladly walk with, touch,
Or wait for as one certain of good,
We know it, we know that love
Needs more than the admiring excitement of union,
More than the abrupt self-confident farewell,
The heel on the finishing blade of grass,
The self-confidence of the falling root,
Needs death, death of the grain, our death.
Death of the old gang; would leave them
In sullen valley where is made no friend,
The old gang to be forgotten in the spring,
The hard bitch and the riding-master,
Stiff underground; deep in clear lake
The lolling bridegroom, beautiful, there.

Some of this is, admittedly, pretty obscure, but other bits leap out as wonderfully expressive:

In sanatoriums they laugh less and less,
Less certain of cure; and the loud madman
Sinks now into a more terrible calm.

And the whole things conveys the sense of crisis, through a heady mix of 1. details picked out like close-ups in a movie:

…the abrupt self-confident farewell,
The heel on the finishing blade of grass,

2. Invocations of northern mythology, not the sunlit references poets usually made to Greek mythology, but something northern, darker, more sinister:

This is the dragon’s day, the devourer’s…

3. Snapshots of the real derelict industrial England:

… the children,
At play on the fuming alkali-tip
Or by the flooded football ground…

It was a heady mixture of technical brilliance (Auden could and did write in almost every form known to English poetry, as well as inventing a few), brilliant details which leap out at you, great phrase-making, and confident mastery of modern psychology:

… love
Needs more than the admiring excitement of union

References to kinky sex:

The hard bitch and the riding-master,

And ominous threat, the vague but powerfully expressed sense that there needs to be sweeping social change if anything is to be fixed, the solution to society’s problems, it:

Needs death, death of the grain, our death.
Death of the old gang.

The confidence of his voice influenced an entire generation away from the crabbed, fractured obscurities of Modernism (epitomised by Eliot’s Waste Land and Pound’s Cantos) towards this lighter, more open, confident and often funny tone, oddly combined with its schoolboy enthusiasm for ‘revolution’, for ‘radical’ change – something which, of course, none of them really understood.

(It was this political naivety, this ‘playing’ with radical politics which led George Orwell [b.1903, educated at Eton] to despise Auden, who he described as ‘a kind of gutless Kipling’. He really hated the whole gang. In reviews of their books, Orwell frequently referred to them as ‘the pansy poets’. Two other big names of the Thirties also stood apart from the gang, Graham Greene and Evelyn Waugh, although both were Edwardian-born chaps who attended pukka schools – Greene b.1904, Berkhamsted school, Oxford; Waugh b.1903, Lancing school, Oxford.)

Spain

This sense of Auden’s omnicompetence and omniscience is exemplified in the first half dozen stanzas of the long poem Auden wrote after visiting Spain early in the civil war, titled simply Spain, which was published as a pamphlet in order to raise money for the Republican side.

Spain opens with a succession of stanzas each of which start with the word ‘Yesterday’ and give a visionary review of early Spanish history, building up a sense of the country’s pagan primeval past, before the poem arrives at the plight of the present.

Yesterday all the past. The language of size
Spreading to China along the trade-routes; the diffusion
Of the counting-frame and the cromlech;
Yesterday the shadow-reckoning in the sunny climates.

Yesterday the assessment of insurance by cards,
The divination of water; yesterday the invention
Of cartwheels and clocks, the taming of
Horses. Yesterday the bustling world of the navigators.

Yesterday the abolition of fairies and giants,
the fortress like a motionless eagle eyeing the valley,
the chapel built in the forest;
Yesterday the carving of angels and alarming gargoyles;

The trial of heretics among the columns of stone;
Yesterday the theological feuds in the taverns
And the miraculous cure at the fountain;
Yesterday the Sabbath of witches; but to-day the struggle.

Yesterday the installation of dynamos and turbines,
The construction of railways in the colonial desert;
Yesterday the classic lecture
On the origin of Mankind. But to-day the struggle.

It’s the confident tone, and the breadth of knowledge, and the fluent technique which allows him to include all these references in such powerful striding rhythms, which thrilled and influenced all the writers, especially the poets, of the 1930s. Only a few managed to resist, to establish a voice of their own.

Stephen Spender

Spender was a key figure of the group, went to the same private school as Auden, on to Oxford, then to bohemian Germany, was gay, political, published his first poems in 1933, joined the Communist Party of Great Britain in 1936, travelled to Spain during the civil war. Over the years he developed extraordinary connections with writers across Europe and became a leading literary figure in post-war Britain.

But I’ve always his poetry Stephen Spender wet and weedy. He’s too nice. He lacks the peculiar obscurity and the threat which lies behind even the most apparently accessible Auden. Here’s his famous pylon poem.

The secret of these hills was stone, and cottages
Of that stone made,
And crumbling roads
That turned on sudden hidden villages

Now over these small hills, they have built the concrete
That trails black wire
Pylons, those pillars
Bare like nude giant girls that have no secret.

The valley with its gilt and evening look
And the green chestnut
Of customary root,
Are mocked dry like the parched bed of a brook.

But far above and far as sight endures
Like whips of anger
With lightning’s danger
There runs the quick perspective of the future.

This dwarfs our emerald country by its trek
So tall with prophecy
Dreaming of cities
Where often clouds shall lean their swan-white neck.

It’s a copy, a pastiche, the work of a devotee. Much of it is poor, like the opening line:

The secret of these hills was stone, and cottages
Of that stone made…

The line about the electricity pylons being ‘Bare like nude giant girls that have no secret’ catches most people’s eyes, specially if they’re men. This is the best stanza:

But far above and far as sight endures
Like whips of anger
With lightning’s danger
There runs the quick perspective of the future.

This has the Auden touch with its explicit reference to threat and danger and sense of the future as being ominous. ‘Whips of anger’ is good. But overall, it is (in my opinion) second rate.

Louis MacNeice

The one contemporary who was influenced by Auden (they all were) but maintained his independence was the car-loving, heterosexual Louis MacNiece.

MacNeice wrote funny, stylish poems which took a more mordant, sceptical look at the contemporary world than Auden’s. All Auden’s poems, when you look closely, contain a lot about his own personal unease and psychological issues. For the decade of the 1930s his inclusion of these neuroses (generally the parts of his poems which are most obscure in syntax and imagery) seemed to express the anxieties of the times.

MacNeice was a much more frank and forthright personality and so a lot of his verse has a more objective, external, sometimes journalistic vibe. Even when he starts off writing about workers in a factory, Auden ends up dragging in his own uncertainty and anxiety. MacNeice stays far more impersonal or, when he does express himself, that self is far more straightforward (maybe because he was far more straightforwardly heterosexual).

Possibly his most famous short poem or lyric is Snow.

The room was suddenly rich and the great bay-window was
Spawning snow and pink roses against it
Soundlessly collateral and incompatible:
World is suddener than we fancy it.

World is crazier and more of it than we think,
Incorrigibly plural. I peel and portion
A tangerine and spit the pips and feel
The drunkenness of things being various.

And the fire flames with a bubbling sound for world
Is more spiteful and gay than one supposes—
On the tongue on the eyes on the ears in the palms of one’s hands—
There is more than glass between the snow and the huge roses.

It isn’t neurotic or nostalgic or sentimental or depressed as so much poetry can be. It is vigorous and positive. It isn’t dressed in old-fashioned Victorian poetic rhetoric: its vocabulary and speech rhythms are absolutely modern:

… I peel and portion
A tangerine and spit the pips

What could be more prosaic and mundane? Except that, into this banal scene, MacNeice has inserted a world of wonder and, for the purpose, invented a register which allows wonder without any recourse to old-fashioned phraseology or imagery.

World is crazier and more of it than we think

No classical myths or historical figures or lady loves are invoked. Just one man in a room, sitting by a snug fire, peeling a tangerine as it starts to snow outside and suddenly he is struck by how weird and varied the world is. And how wonderful it is to be alive.

Autumn Journal

MacNeice is far more at home in his own skin than Auden. His most famous longer poem is Autumn Journal is a wonderfully flowing verse diary he kept of the 1938 autumn of the Munich Crisis, recording day-to-day impressions of what he read and felt and saw in the London around him as everyone held their breath while British Prime Minister Neville Chamberlain flew three times to Germany to negotiate with Hitler in a bid to resolve the crisis over Czechoslovakia and prevent a world war.

It opens with a vivid depiction of the fuddy-duddy world of Edwardian colonels and village fairs which Auden, also, often satirised. But whereas Auden shoots out scattergun pellets, flying impatiently from one cinematic detail to another, note how MacNeice is much slower, more patient, describes the scene thoroughly, more like a novel.

Close and slow, summer is ending in Hampshire,
Ebbing away down ramps of shaven lawn where close-clipped yew
Insulates the lives of retired generals and admirals
And the spyglasses hung in the hall and the prayer-books ready in the pew
And August going out to the tin trumpets of nasturtiums
And the sunflowers’ Salvation Army blare of brass
And the spinster sitting in a deck-chair picking up stitches
Not raising her eyes to the noise of the ’planes that pass
Northward from Lee-on-Solent. Macrocarpa and cypress
And roses on a rustic trellis and mulberry trees
And bacon and eggs in a silver dish for breakfast
And all the inherited assets of bodily ease
And all the inherited worries, rheumatism and taxes…

(The poem is laid out with more visual inventiveness than above, with successive lines indented to give visual variety. This doesn’t seem to be possible in WordPress.)

Actually, rereading this opening section makes me realise how much this passage depends on the word ‘and’ to create what is, in some ways, a rather simple accretion of detail. Auden leaps from detail to detail giving you a dizzy sense of a master film director; MacNeice says: ‘and another thing…’, giving you the sense of someone leading you into an interesting story.

Whether because of the fear and censorship surrounding homosexual love, or because Auden was so much the intellectual in whatever he wrote whereas MacNeice is much closer to the pie-and-a-pint, ordinary man-in-the-street, MacNeice’s heterosexual love lyrics are simpler and more immediate that Auden’s. Less troubled. Here’s a later passage from Autumn Journal where he’s thinking about his wife:

September has come, it is hers
Whose vitality leaps in the autumn,
Whose nature prefers
Trees without leaves and a fire in the fireplace.
So I give her this month and the next
Though the whole of my year should be hers who has rendered already
So many of its days intolerable or perplexed
But so many more so happy.
Who has left a scent on my life, and left my walls
Dancing over and over with her shadow
Whose hair is twined in all my waterfalls
And all of London littered with remembered kisses.

Beautiful, non? In its simplicity of diction, flow and candour.

Afterlife of the Auden Group

The arts in the 1930s were a bit like the 1960s. Caught up in fast-moving turbulent times a new generation of writers, poets and artists spearheaded new forms and media and subjects, determined to overthrow the conservative certainties of their parents, especially when it came to sexual freedom and artistic experimentation – many getting mixed up with heady declarations of political and social revolution, which they spent the rest of their lives trying to live down (Day Lewis left the Communist Party pretty quickly in 1938, Spender only in 1948, and he was one of the six leading European writers who recorded their disillusionment with communism in the seminal essay collection The God That Failed, 1949.)

And then it all suddenly ground to a halt. The war broke out and was not at all the glamorous struggle these public schoolboys had spent a decade anticipating. Literary movements collapsed, people moved away (to America, generally, where Auden and Isherwood fled in 1939), the dust settled and a lot of people spent the rest of their lives writing memoirs and essays and documentaries trying to figure out what it had all meant.

Over the 80 or so years since, a small industry has developed of people who claimed to have been there at decisive moments, eye-witnesses to artistic revolutions, friends of the great – magazine editors and critics who were already lionising and mythologising Auden and his mates in the 30s and spent the rest of their lives carrying the torch (or, alternately, expressing the same animosity towards these flashy and over-successful young whippersnappers).

There are now hundreds of books and thousands of academic papers about The Auden Generation, essays galore which pore and pick to pieces every work by every member of ‘the movement’, major or minor.  What started as in-jokes and fooling between friends have been blown up into dissertations which academics have built entire careers upon.

In this respect the Auden Generation are comparable to the Bloomsbury Group which preceded them: at the core were one or two writers or artists of real note (Virginia Woolf in Bloomsbury, Auden in his group) and surrounding them concentric circles of steadily less and less interesting or talented figures, often their friends or family or lovers.

They all wrote memoirs explaining how brilliant they all were, and recording every conversation, letter, diary entry and in-joke for posterity, and biographers coming afterwards have added to the pile and the complexity, dwelling at length on who said what to whom or who slept with whom and what every reference in every letter and diary really means — until it becomes difficult to penetrate the sea of obfuscation and really grasp what was important and lasting.

Auden emigrates to America

When you look at the sea of highly professional and deadening commentary which mythologised the group and the era, you can appreciate why Auden just walked away from it all, from England’s small, incestuous and parochial literary scene, and why he took ship to New York in January 1939, with sometime lover and literary collaborator, Christopher Isherwood. (Although the main, practical reason for moving to America was that there was more work there for a freelance poet, playwright and critic, and a man’s got to eat. One of their literary enemies, Evelyn Waugh, was particularly scathing about the way Auden and Isherwood abandoned their native country just as the Second World War broke out, putting them into his hilarious 1940 novel Put Out More Flags as the characters Parsnip and Pimpernel).

The left-behind

Relocating to America allowed Auden to carry on developing and evolving (generally in a way his early English fans disapproved of) while the group members and hangers-on left back in England often struggled to adapt their youthfully exuberant style to the realities of post-war, austerity England, and then to the grimly conformist 1950s. None of them were ever so young again or able to recapture the first fine careless rapture of being alive in the exciting, terrible, scary and thrilling decade of the 1930s. Spender became an anti-communist, a reliable stalwart of the Cold War literary scene. MacNeice wrote long boring radio plays. Reading any of them in the 1970s was like reading a sustained lament for a lost world.

The Mendelson revival

Even the American Auden became sometimes intolerably boring. In later life he suppressed a lot of his best work from the 1930s – he came to believe it was meretricious, flashy and immoral – or tinkered, rewrote and generally watered down what he did allow to be reprinted, so that for a long time it was impossible to find or read.

Only after Auden’s death in 1973, when his literary executor Edward Mendelson published a comprehensive volume of everything Auden wrote in the 1930s – The English Auden – were we able to read a) the poems Auden had banned from being reprinted for 30 years or more; b) the original, generally far more dynamic versions of his poems; c) lots of surprisingly attractive ephemera, lyrics from plays or literary magazines which had slipped through the cracks.

Which is why The English Auden isn’t just a handy collection of all Auden’s writing from the period, but 1. an incredible collection of poetry of genius, as well as 2. explaining at a stroke why Auden so dominated the period, creating a voice and style and persona and rhetoric for modern moods and feelings, in an enormous range of formats and genres, which captured a decade as few writers before or since ever have.

And even made it into a Richard Curtis movie:

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.


Related links

Berlin Alexanderplatz by Alfred Döblin (1929)

Who is it standing in Berlin Alexanderplatz, very slowly moving from leg to leg? It’s Franz Biberkopf. What has he done? Well, you know all that. A pimp, a hardened criminal, a poor fool, he’s been beaten, and he’s in for it now. That cursed fist that beat him. That terrible fist that gripped him. The other fists that hammered at him, but he escaped.
A blow fell and the red wound gaped.
But it healed one day.
Franz didn’t change and went on his way.
Now the fist keeps up the fight,
it is terrible in its might,
it ravages him body and soul,
Franz advances with timid steps, he has learned his role:
my life no longer belongs to me, I don’t know what to set about.
Franz Biberkopf is down and out. (p.418)

Alfred Döblin

Bruno Alfred Döblin (1878 – 1957) was a German novelist, essayist, and doctor, best known for his novel Berlin Alexanderplatz (1929). A prolific writer whose œuvre spans more than half a century and a wide variety of literary movements and styles, Döblin is one of the most important figures of German literary modernism. His complete works comprise over a dozen novels ranging in genre from historical novels to science fiction to novels about the modern metropolis, several dramas, radio plays, and screenplays, a true crime story, a travel account, two book-length philosophical treatises, scores of essays on politics, religion, art, and society, and numerous letters. (Wikipedia)

Berlin Alexanderplatz – ‘modernist’ aspects

Berlin Alexanderplatz is not only considered Döblin’s masterpiece but a central achievement of German Modernism. It is often compared to James Joyce’s Ulysses because it, also, is:

– long (478 packed pages in the Penguin paperback edition I own)

– urban (not just set in Berlin, but rejoicing in the hectic urban bustle of trams and railway stations, and pubs and bars and music halls and tenements, in 1928 Berlin had a population of four million, p.198)

– concerns ordinary people (The ‘hero’ of Ulysses is Leopold Bloom, a hard-up seller of newspaper advertising space, and Joyce’s novel takes place in just one day, following him as he traipses round Dublin, hustling for work, popping into bars or the public library, attending a funeral and going shopping; the hero of Alexanderplatz, Franz Biberkopf, is distinctly lower down on the social scale from Bloom; he is an uneducated huckster, fresh out of prison, and the novel is set not on one day but much more conventionally, over quite a few months. But, just as in Joyce, we follow the hero around the noisy bustling streets of a ‘modern’ city, seeing adverts and shop windows, overhearing popular tunes and drinking songs)

The most obvious similarity is the shared use of modernist techniques like montage, multi-textuality and stream of consciousness.

Multi-textuality or Tatsachenphantasie

The narrative often switches, casually and with no warning, from third-person storytelling to direct quotation of texts such as newspaper adverts, magazine articles, anatomical textbooks, tram timetables, legal documents, an official breakdown of causes of mortality in Berlin 1928 and so on.

This approach was so novel at the time that it was given a name, Tatsachenphantasie. To quote the Wikipedia article about Döblin’s technique:

His writing is characterized by an innovative use of montage and perspectival play, as well as what he dubbed in 1913 a ‘fantasy of fact’ (Tatsachenphantasie) – an interdisciplinary poetics that draws on modern discourses ranging from the psychiatric to the anthropological to the theological, in order to ‘register and articulate sensory experience and to open up his prose to new areas of knowledge’.

This it certainly does, and I found many of the interpolated documents more interesting – certainly more comprehensible – than the main plot.

Montage

At a slightly higher ‘level’, the narrative is ‘bitty’: it often cuts and jumps to completely different scenes or points of view, sometimes in the one paragraph – directly copying the cutting between shots, between shot sizes and different angles which is the basic technique of movies.

Headlines

An obvious example of this multitextuality is the way the text is broken up by headings which are in the style of newspaper headlines, such as ‘LINA STICKS IT TO THE NANCY BOYS’ or ‘VICTORY ALL ALONG THE LINE! FRANZ BIBERKOPF BUYS A VEAL CUTLET’.

This is easy to understand and can be fun: after all, most novels up to the late 19th century included chapter headings which rambled on at length about the upcoming contents. Think of Charles Dickens; as a random example, chapter 14 of The Pickwick Papers is described as ‘Comprising a brief Description of the Company at the Peacock assembled; and a Tale told by a Bagman’, and all the other chapters in this and all his other early novels are given similarly extensive introductory descriptions.

So using newspaper headlines can be thought of, and easily assimilated, as an easily understandable variation on a time-honoured tactic.

Stream of consciousness

Almost continually the narrative of events is interspersed with Franz’s memories of prison, fragments of songs, or short phrases running through his head.

In fact, as the novel progresses, this applies to almost all the other characters as well. We are introduced to them by a third-person narrator, then suddenly gets sentences starting with an ‘I’ and realise we have dropped inside their heads to see things from their point of view. The next sentence might be a quote from a song (we know this because it rhymes). The next sentence is the strapline for an advert ‘I’d walk a mile for Mampe’s brandy, It makes you feel like Jack-a-dandy’ (p.33). The next sentence mashes together ‘thoughts’ the characters had in an earlier scene – the whole thing recombined to depict the way thoughts purl and slide around inside our minds.

So there can be passages, paragraphs, made up of elements like the above, the interesting thing is how quickly you get used to it, and to read it. Occasionally a lot of quick cuts are confusing, but not often. So far, so similar with Joyce, then.

But I’d say Berlin Alexanderplatz differs from Ulysses in one big respect: in the basic attitude to prose.

Joyce was not just a great writer, he was a writer of genius with a Shakespearian ability to command the English (and other languages) to perform almost any trick he wanted. All his works go beyond brilliant experiments in style and diction, beyond amazingly accurate parodies and pastiches, to actively dismantle the English language altogether.

Take the opening pages of Portrait of the Artist As A Young Man, which uses baby talk to try to capture the infant thought processes of a baby which can barely speak, or almost any passage once you get into the main body of Ulysses.

What most characterises Ulysses is less the ‘mechanical’ and obvious aspects of modernism listed above (collage, stream of consciousness) but Joyce’s crafting of different prose styles to reflect each of the chapters and episodes in his story, each successive chapter becoming harder to read as it accumulates verbal references to previous events, given in evermore fragmentary form, and as the English language itself starts to break down as words merge and recombine.

As Ulysses progresses, it becomes more involved in a huge range of verbal special effects designed to convey the mood of, say, a Dublin pub full of heavy drinkers, the section in a library in which Joyce performs a tour de force, describing the scene in language which mimics the evolution of the English language from its roots in Anglo-Saxon right through each century’s changing styles up to the present day.

At the novel’s climax, language breaks down completely as it mimics a host of drunken minds caught up in a drunken riot in a brothel. Then the famous final chapter which consists of one vast flowing stream-of-consciousness rendition of the thoughts of a dozing woman, (Molly Bloom, Leopold’s wife).

There is nothing at all like this level of verbal ambition in Berlin Alexanderplatz. On the contrary, long stretches of the prose – at least in the 1931 translation by Eugene Jolas which I read – is surprisingly flat, colourless and factual.

Thus Franz Biberkopf, the concrete-worker, and later furniture-mover, that rough, uncouth man of repulsive aspect, returned to Berlin and to the street, the man at whose head a pretty girl from a locksmith’s family had thrown herself, a girl whom he had made into a whore, and at last mortally injured in a scuffle. He has sworn to all the world and to himself to remain respectable. And as long as he had money, he remained respectable. Later, however, his money gave out: and that was the moment he had been waiting for, to show everybody, once and for all, what a real man is like. (p.42 – last words of book one)

See what I mean? The prose, in and of itself, often holds little or no interest. It is routinely as flat and grey as old concrete.

One effect of this prose flatness is to make the multi-textuality, the montage and the modest fragments of stream-of-consciousness much easier to recognise and to assimilate whenever they appear. The transitions may be abrupt, but the prose of each fragment is always complete and definite.

That crook Lüders, the woman’s letter, I’ll land you a knife in the guts. OLORDOLORD, say, leave that alone, we’ll take care of ourselves, you rotters, we won’t do anybody in, we’ve already done time in Tegel. Let’s see: bespoke tailoring, gents’ furnishings, that first, then in the second place, mounting rims on carriage wheels, automobile accessories, important, too, for quick riding, but not too fast. (p.135)

A little tricky, but from the context you know this is Franz walking through the streets, his eyes registering advertising hoardings and shop frontages (bespoke tailoring, automobile accessories), angrily thinking how the crook Lüders betrayed him, which he knows from the letter she sent him, and in his violent fantasy thinks about stabbing him in the guts, but then contradicts this thought using ‘we’ to refer to himself, trying to quell his appetite for violent revenge by telling himself that ‘we’ (i.e. he, Franz) are not about to ‘do anybody in’, because ‘we’ have already done time in Tegel.

And – another crucial difference – even if some passages like this take a bit of effort (though not much) the prose, sooner or later, returns to normal. We return to fairly flat, factual prose and know where we are again.

So Alexanderplatz is a bit confusing, yes, but not impenetrable as a lot of Ulysses quickly becomes (without repeated study). Compared to Joyce’s extraordinary and extended experiments with English prose, reading Berlin Alexanderplatz doesn’t present any real verbal challenge.

By far the hardest thing about reading this book, I found, was nothing to do with its (fairly tame) modernist techniques: it was trying to figure out why the devil the characters behave as they do. At almost every key crux in the plot I didn’t understand what the characters were doing or why (see plot summary, below). The net effects of reading the book were:

  1. enjoyable modernist experimentalism (I liked the insertion of newspaper headlines, official documents etc into the text)
  2. repulsion at the casual lowlife brutalism of almost all the male characters (see below)
  3. complete inability to understand why the characters behaved as they did (for example, the complex sex/love lives of Franz and Mieze and Eva, described from book seven onwards)

Nine books

Berlin Alexanderplatz is divided into nine ‘books’. Each book is prefaced by a couple of paragraphs describing in general terms what will happen in it, reminiscent of 18th century novels. Indeed, the entire text is preceded by a one-page summary anticipating the shape of the action, a little as a Greek tragedy is introduced by a chorus telling us what is going to happen.

The obvious difference is that these half-page introductions have more the quality of a fable or children’s tale, not least because they generally include deliberately trite jingles or doggerel.

Biberkopf has vowed to become respectable and you have seen how he stayed straight for many a week
but it was only a respite, so to speak.
In the end life finds this going too far,
and trips him up with a wily jar.
To him, Franz Biberkopf, however, this doesn’t seem a very sporting trick,
and, for a considerable time, he finds this sordid, draggle-tailed existence, which contradicts his every good intention, a bit too thick.
(Intro to Book Three, p.105)

This fondness for cheap songs, doggerel poetry, advertising jingles, and sometimes just random rhymes, becomes more noticeable as the book progresses and is every bit as prominent as the more obvious NEWSPAPER HEADLINES, insertion of official documents etc.

In Switzerland, on Tyrol’s height,
One feels so well by day and night,
In Tyrol the milk comes warm from the cow,
In Switzerland there’s the tall Jungfrau. (p.358)

The fairy tale feel is emphasised by the way that, in this one-page preface to the whole text, we are told Franz will suffer three blows – three being the canonical number in fairy tales (little pigs, Goldilocks bears, billy goats gruff etc).

Three times this thing crashes against our man, disturbing his scheme of life. It rushes at him with cheating and fraud. The man is able to get up again, he is firm on his feet. It drives and beats him with foul play. He finds it a bit hard to get up, they almost count him out. Finally it torpedoes him with huge and monstrous savagery. (p.7)

Greek and Bible imagery

Joyce’s Ulysses is (although it’s hard to make this out on a first reading) loosely structured on Homer’s ancient Greek epic poem, The Odyssey, with Leopold Bloom wandering round Dublin rather as Odysseus wanders round the Mediterranean, loosely sought by young Stephen Daedelus, in roughly the way Odysseus’s son, Telemachus, searches for his father – until, at the climax of the book, they are reunited.

Again, Berlin Alexanderplatz doesn’t have anything like the same ambition or scope as the Joyce. Instead it contents itself with occasional references to ancient Greek legends or Bible stories, which pop up as ironic references, sometimes taking up a couple of pages of extended description, and thereafter popping up again as anything from paragraphs interrupting the main narrative, sometimes just one-phrase reminders.

So, for example, the sense that Franz’s story is like a Greek tragedy is made explicit in the numerous references throughout the book to the plot of the Oresteia i.e. while King Agamemnon is away at the Trojan War, his wife Queen Clytemnestra has an affair and, upon his return, murders the king in his bath. Whereupon their son Orestes returns and murders his mother and her lover. Whereupon he is pursued everywhere by the Furies who torment murderers. On a number of occasions Franz’s self-torment over his killing of his girlfriend Ida is compared to Orestes and the Furies.

Towards the end of the book, as Franz’ tribulations build up, there are some extended (two- or three-page-long passages) which quote the Book of Job from the Bible, explicitly comparing Franz to Job (pp.146-149, 399).

There’s an extended comparison with Abraham teetering on the brink of sacrificing his son, Isaac (pp.298-299). And as we see more of the murderous underworld Franz has got involved in, the text interpolates quite a few references to the Whore of Babylon, quoting her description from the Bible’s Book of Revelation (pp.266, 306, 400, 446)

The woman is arrayed in purple and scarlet colour and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand. She laughs. And upon her forehead is a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH (p.266)

These high literary references sort of enrich the text though, to be honest, I found them a bit boring, less interesting than the newspaper reports Döblin interjects about scandalous murder trials being reported in the newspapers or quotes from communist or Nazi articles or even the extended description of the Berlin slaughterhouses in chapter four (pp.138-145).

Collapsing house imagery

Also – sewn in among all the other impressions of the city or of Franz’s scattered consciousness – Franz has a recurrent vision of Berlin’s houses collapsing, their roofs sliding off, cascades of tiles sliding off rooftops and crashing down on him.

Repetition makes this recurring metaphor for Franz’s panic attacks acquire a real charge and ominousness.

Collapsing house imagery pp.13, 120, 240, 265, 314, 471


Plot summary

Book one (pp.11-42)

It is 1927 (p.97).

Franz Biberkopf (the surname translates literally as ‘beaver head’) is released from Tegel prison on the outskirts of Berlin. He is 5 feet 10-and-a-half inches tall (p.176).

He has served four years for the manslaughter of his girlfriend, Ida (‘I knocked that tart’s ribs to pieces, that’s why I had to go in jug’, p.34. A detailed anatomical description of their fight, which quotes Newton’s Laws of Thermodynamics, is given on page 98).

Franz had been a cement worker, then a furniture remover, among numerous odd jobs (p.96). He catches a tram into town and wanders, dazed at being a free man, through the hectic streets, terrified of the hustle and bustle.

Terror struck at him as he walked down Rosenthaler Strasse and saw a man and a woman sitting in a little beer shop right at the window: they poured beer down their gullets out of mugs, yes, what about it? They were drinking: they had forks and stuck pieces of meat into their mouths, theyn they pulled the forks out again and they were not bleeding. (p.12)

Crude, isn’t it. In fact it’s almost as crude as language and psychology can get without sinking below the level of human articulation altogether.

Franz retreats into the courtyards of tenements in Dragonerstrasse (p.35), where he is taken in by a couple of Jewish men who (bizarrely) argue fiercely among themselves while they tell him the life story of young Stefan Zannovich the con man who ended up committing suicide in prison, and whose body was taken away by the knacker. It is a strange, offputting start to the book. First time I read it, I gave up at this point.

Having sobered up, as it were, Franz sets off into the streets again, dazed by freedom and the hustle and bustle of the Berlin crowds. A population of four million.

He decides – in the blunt crude German way we got used to in Hermann Broch’s novels – that he needs ‘a woman’ to calm down, but when he picks up and goes home with two successive prostitutes, can’t get an erection with either of them. Cue some multi-textuality when a textbook account of impotence is inserted into the text and, a little later, an advert for an aphrodisiac.

Day three and Fritz finds himself knocking at the door of the sister of the girlfriend he murdered, Minna, who reluctantly lets him in, then he rapes her, rather as August Esch rapes Mother Hentjen in Hermann Broch’s The Anarchist and then Wilhelm Huguenau rapes Mother Hentjen in The Realist.

German rapists, eh, well worth writing novels about. Well, all their wives and girlfriends would be raped to death 16 years later by the invading Russians, so it was good practice.

Finally Fritz feels content, released, free, like a real man again (p.37).

He leaves but comes back in the following days to bring her presents, but Minna rebuffs him every time. She is married and her husband Karl asks her how she got the black eye and bitemarks on her neck, which are the signs of Franz’s assault. Still, they talk quite affably. He comes round with some aprons to replace the ones he tore to shred in the initial rape. She listens, chooses an apron, but is terrified of the neighbours seeing, and keeps crying. The big hearty brute Fritz is quite oblivious to all this.

Book two (pp.45-103)

Opens with the characteristic quoting of official texts which read like small announcements from a newspaper, then a detailed technical description of the weather forecast (‘Weather changing, more agreeable, a degree or two below freezing-point’ [which, incidentally, echoes the opening of Robert Musil’s The Man Without Qualities]) and then a list of the main stops of tram number 68, from which Fritz alights amid a blizzard of ad straplines (‘Eat more fish, the healthy slimming dish!’)

It strikes me this is collage: ‘A collage is a composition of materials and objects pasted over a surface.’ The quoted texts may or may not be related, but in a way their unrelatedness demonstrates quite well the classic modernist impulse to embody or describe the chaotic, overwhelming sensory and mental stimulation of the ‘modern’ city.

And so the main action, if you can call it that, is surrounded by side actions, snippets and vignettes of life in the big city. A couple of old geezers chatting in a billiard hall about one of them losing his job. A young woman gets off a tram, is met by her older lover, who takes her to the flat of a friend, while she worries all the way about what mummy and daddy would say if they found out.

It is a few weeks later and Franz has found somewhere to live, has raised some money from savings and selling off furniture, and so is smartly dressed and going round with a plump new Polish girlfriend, Lina, Lina Przyballa of Czernowitz, the only legitimate daughter of the farmer Stanlislaus Przyballa (p.74), according to Lüders, a ‘little fat thing’ (p.118).

They come across a newspaper seller located in a doorway and – this is very obscurely described – he appears to also sell illicit gay magazines and persuades Franz to take some. Franz presents them to Lina in a café but she is disgusted and insists they go back to the shabby old seller and Franz watches from across the road as she yells at the seller then throws the magazines on the floor.

It is typical of the book’s technique that this ‘story’ is interrupted by an imaginary vignette of a respectably married old chap (a ‘greypate’) who one day picks up a pretty boy in the park and calls him his sunshine and takes him to a hotel room. It’s not even suggested that they have sex, but the hotel room has peepholes and the owner and his wife spy on the pair and then report them to the police. He is hauled up in court but persuades the judge nothing happened; but a letter detailing his court appearance and aquittal is posted to his home where, away on business, his wife opens it and the poor man returns home to weeping and lamentation from his wife (pp.72-3)

Meanwhile, Franz rejoices over his girlfriend’s victory over the magazine seller by forking her on the sofa, then they stroll along to the Neue Welt pub in the Hasenheide Park – musicians in Tyrolese costume, beer drinking songs – ‘Shun all trouble and shun all pain, Then life’s a happy refrain’ (p.76) a Charlie Chaplin impersonator on stage, you can buy tickling sticks. Döblin, like a camera, roams among the crowd, alighting briefly on the second fitter of an engineering firm in Neuköln, two couples necking, soldiers with their floozies, there’s weight-lifting competitions and see-your-future-wife stalls. Franz gets plastered and ends up at the bar with a fellow drunk complaining about having fought the French, being a patriotic German, but no job, down on his luck, he’s going to join the Reds.

It’s a deliberately whirligig chaotic depiction of a set of connected, loud, smoky, drunken music halls, yet it’s worth noting that the prose never ceases to be correct. It’s just broken up into short sentences, with frequent quotes from the cheap songs. But the sentences themselves don’t collapse, neither do the word themselves break up and intermingle, as they do in Joyce.

Franz now peddles Nordic Nationalist papers. He’s not against the Jews but he’s for law and order. The narrative immediately includes block quotes from said Nationalist papers, well conveying the wheedling tone of aggrieved Fascist propaganda. Franz is down the pub with mates, some of whom reminisce about their service in the war, then the trouble afterwards i.e. the communist uprisings in Berlin and elsewhere. Then the inflation and the hunger.

Franz’s drinking buddies (Georgie Dreske and Richard Werner, the unemployed locksmith, p.80) down at Henschke’s bar take exception to the Fascist armband Franz has taken to wearing. They argue about their war records.

Next night, when Fritz goes there, there are a few strangers with his mates, they all look at him surlily, the sing the Internationale. Franz recites a poem written by a fellow inmate, Drohms, then overcome with sentiment goes on to sing The Watch On The Rhine. This doesn’t stop one of the new boys starting a fight, a table is overturned, a plate and glass smashed, but then they back off and Franz walks out to bump into Lina who’d come to meet him there. She shows him a Peace newspaper with a sweet poem about love. She snuggles up to him and quietly suggests it’s time they got engaged.

Franz is prone to bad dreams, pangs of conscience. It is partly to quell this psychological eruptions that he longs for Order and Discipline which means escape from his personal demons. This leads to an extended passage about the fate of Agamemnon home from the Trojan War who is murdered by his wife Clyemnestra, who is then murdered by her son Orestes, who is pursued by the Furies – as Franz is by his bad dreams. The section includes a clinical description of how Franz murdered his wife – in fact, in the heat of a row, he hit her twice in the guts with a whisk, but the blows were enough to break a few ribs, rupture a lung, prompt several infections from which she died miserably in hospital five weeks later. And a characteristically ironic modernist juxtaposition of the hilltop flares which signalled the arrival of Agamemon home, with a technical description of the activity of modern radio waves.

Book three (pp.107-121)

In this fairly short book, Franz is embroiled with Otto Lüders, a more than usually disreputable prole who’s been out of work for a couple of years (a factual interlude in the previous book detailed the rise in unemployment at the end of 1927). Franz is now selling bootlaces on the street or hawking them door to door. He arrives in the pub for a drink with Otto and swankily tells him he’s made 10 marks (apparently a tidy sum) out of a woman, a skinny widow women who invited him in for a cup of coffee and he left his whole stock there. I wasn’t sure, but I think the implication is that Franz gave her one, as the saying goes. He also seems to have left his entire stock there, though whether as a gift or an oversight I couldn’t work out.

Anyway, next day Lüders sneaks along to the building, finds the same widow woman, forces his way in under pretence of being a door to door salesman, extorts a coffee out of her and terrifies her so much, he is able to nick a whole load of stuff, her table cover, sofa cushions etc, and legs it.

With the result that, next day when Franz goes round to see her with a bouquet of flowers, the widow woman slams her door in his face. Franz tries a few times more then leaves her a note telling her to bring his stuff to a pub. But she doesn’t. Otto enters said pub, spots Franz looking hacked off, turns and legs it. Franz puts two and two together.

Interlude of a war veteran whose four-year-old son has just died because the doctor was too busy to come and see him. He’s loitering outside their apartment house then goes to see the doctor to give him a piece of his mind, then goes upstairs to where his wife is weeping.

Franz is so distraught at Otto’s betrayal that he ups and leaves. Pays off his landlady, packs his things and leaves his flat. Doesn’t even tell Lina. Lina asks their friend (‘little’) Gottlieb Meck to find him. Meck goes for a beer with Lüders and then, in one of those scenes I find so disconcerting about this German fiction, walking down a dark street pounces on him, knocks him to the floor, beats the crap out of him and threatens him with a knife, telling him to locate Franz.

Next day Lüders reports back. He’s found Franz in a boarding house just three numbers down from his former place. Like Meck, Lüders keeps his hands on an open knife in his pocket as he goes into Franz’s room, finds him on the bed with his boots on, depressed. Frane yells at him to get out, then throws the bowl of washing water at him, Lüders insists he’s not right in the head.

Book four (pp.125-167)

It is February 1928 (p.151)

Lengthy description of all the inhabitants of the tenement in Linienstrasse which Franz has moved to, with intertextuality e.g. the description of lawyer Herr Löwenhund is interrupted by direct quotes from legal documents he’s dealing with or letters he’s written. Tatsachenphantasie.

Franz is lying around in the squalid room he’s renting, drinking all day. I still can’t figure out why Lüders going behind his back to threaten the skinny widow woman has affected him like this.

A lengthy description of the abattoir and slaughterhouse district of North Berlin, giving facts and figures as in a government report, then moving on to a precise and stomach-churning description of precisely how they slaughtered pigs and cattle.

With a weird interlude about the story of Job from the Bible.

Which then goes on to an extended yarn about the caretaker of a warehouse, a Herr Gerner, who is persuaded to fall in with a bunch of burglars who want to break into it, to the extent that after the break-in he allows them to stash all the stolen goods in his house. In some obscure way which is hedged around, I think he allows his wife to sleep with the youngest, tallest and handsomest of the thieves. I think. I couldn’t make it out. Anyway, the next morning the police call round and arrest him. Franz saw some of this happening i.e. an initial attempt of the burglars to climb over the wall and pinch some stuff, but he refuses to squeal to the cops.

It is freezing cold February morning and on a whim, Franz decides to go and visit Minna who he hasn’t seen for a while. But the door is opened by Minna’s husband, Karl, who sends him packing with a flea in his ear.

Book five (pp.171-223)

A very enjoyable panoramic overview of Alexanderplatz with its roadworks, shops, trams and hustling crowds. It is the evening of 9 February 1928, and little Meck bumps into Franz selling newspapers again. They go to a bar and have inconsequential chat with other working class men. All the antagonism Franz prompted by selling nationalist papers and wearing a swastika armband seems to have disappeared.

Franz gets into a some kind of ‘scheme’ with a slim stuttering man who wears a shabby army greatcoat named Reinhold (‘that quite insignificant figure, a mouse-grey lad in mouse-grey’, p.203). This Reinhold is a serial womaniser and takes a new girlfriend each month and shifts his previous one onto Franz. I really didn’t understand what anybody has to gain from this or why they’d do it, but a certain Fränzl comes to be Franz’s grilfriend for a month or so, and then she’s replaced by silly Cilly, and I think Franz then passes them onto little Ede the hunchback. I think that’s what happens.

As I mentioned above, I find the passages where the character’s walking through the streets, and the text cuts from his thoughts to advertising straplines, song jingles, a Berlin tram timetable, a leader from that day’s newspaper – the familiar technique and content of ‘modernist’ literature – easy to understand and enjoyable to read. In fact the passages where Döblin just inserts highlights and stories from the day’s newspaper are interesting social history.

But I find many passages of the apparent plot inexplicable: how exactly did the thieves persuade the nightwatchman Gerner to join them and what went on between the handsome one and Gerner’s wife? Why did Lüders going round to see the skinny widow woman upset Franz so much that he dumped Lina and moved apartment? What had Lina done wrong?

The modernism stuff is easy-peasy to process and, as the book progressed, I enjoyed the cumulative collage of Berlin life circa 1928 which it built up. Whereas the bones of the plot – what the characters were doing and why – I frequently found incomprehensible.

Franz gets fed up of getting Reinhold’s hand-me-downs every month. Cilly puts up a fight and Franz decides to stick with her and tells Reinhold, who storms off in a huff. Characteristically, that night Reinhold dreams of murdering his current squeeze, Trude.

Disaster strikes It is the second week of April 1928. Easter. Franz pops out from his 4th floor apartment, leaving Cilly. It’s snowing. He bumps into an asthmatic man who tells him about a scam he carries out, which is to offer to buy old junk off people, he turns up, removes the junk, then slips a mimeographed card through their doors saying that ‘due to unforeseen circumstances’ he can’t pay, and legs it, Franz thinks he’s a bit bonkers.

They come across a brawl, a crowd has gathered round it. Franz pushes to the front and is enjoying the fight when he realises one of the fighters is Emil, a mate of Reinhold’s he’s seen around. Just then the cops arrive to break up the fight and Franz charitably helps Emil away to shelter in a doorway.

Here Emil tells Franz he’s going to stagger home – he got fairly beaten in the fight – but asks Franz to do him a favour: can he pop round and tell a man named Pums (who we’ve met knocking about the bars) that he, Emil, won’t be able to help with a spot of removal they’re planning to do. Franz pleads that he ought to go home & see Cilly, but Emil persuades him to go and see Pums, the house is just nearby. So he does. And Pums offers Franz money to help out with the removal, say five marks an hour for a few hours.

Franz is still reluctant and wants to go tell Cilly where he is, but Pums says there’s no time, they’ll be leaving soon, they give Franz a pen and paper and he scribbles a note to Cilly saying he’s unexpectedly on a little job. Pums’s girlfriend takes it – takes it next door and burns it in the fire…

To cut a long grim story short, Franz is piled into one of two cars with Pums and a few other guys including Reinhold, who we discover is one of ‘Pums’s men’. They drive for a long time to the outskirts of Berlin. And here he suddenly finds himself tasked with acting as lookout while the men comprehensively loot a warehouse, filling the cars with booty. Franz is basically an honest man and gets cold feet, makes to protest but Reinhold hits him very hard on the arm, while the men shuttle past him in the dark, their arms full of loot. Franz makes a second bid to leave, but they’ve finished anyway and drag him into the car, as both accelerate off.

But they see that someone’s spotted them and another car is in pursuit. Then something strange happens in the second of the two escaping crim cars. When Franz hears that another car is in pursuit, Franz stupidly grins. He was very anxious about being the lookout and resented being hit and threatened by the others and now, like an idiot, grins. Reinhold, squashed in next to him, asks him why he’s grinning, the damn idiot and then Reinhold’s resentment at Franz bubbles up. I found this – as I found all the motivation and psychology in the book – hard to understand, but it seems that although Reinhold persuaded Franz to join his scheme of taking his cast-off women, now – obscurely – in the stress of this tense moment – he resents it, comes to think Franz exploited him somehow, knows dangerous things about him. Franz’s idiotic grinning in the flickering light of the streetlamps which whizz by triggers a sudden surge of hatred in Reinhold and…

Reinhold signals to one of the other guys to fling the car door open… someone punches Franz in the face… Reinhold pushes Franz away from him and over the pile of stolen goods… Franz slips out the car but clinging onto the running board but the others hit him on the arm and thigh and then a crashing blow on the head.

Franz falls into the road and the car following close behind runs over him.

Book six (pp.227-315)

Is Franz dead? The narrative cuts to Reinhold the next day, drunk as a skunk before noon, his girlfriend, Trude, who he’s tired off, whines a little, so he beats her face to a pulp, smashing up her mouth and ruining her looks for ever, she runs away taking her stuff. Still drunk, Reinhold swanks around, remembering the job they did last night and feeling mighty proud of himself.

Poor Cilly waiting in his apartment for him to return, then going out into the snowy streets to find him. She bumps into Reinhold dressed up to the nines and very confident. She had brought a kitchen knife with her to tab him with (!). He doesn’t know this, but blames everything on Franz, says Franz has run off with Reinhold’s last girl, Trude, and promises Cilly they’ll get back together soon, and somehow casts his magic over her so she goes off mooning over him.

Now we learn that some other motorists find Franz in the road, load him into their car. Half conscious he asks to be driven to a bar in Elsasser Strasse and request an old friend of his, Herbert Wischow. Herbert is found and he and his girlfriend Eva taken Franz to their flat and change and dress him. Only then do they drive him to a private hospital in Magdeberg.

Why? I don’t know. This, as so much of the actual plot, seems incomprehensible to me. Why didn’t Franz just ask to be rushed to the nearest hospital?

In the hospital at Magdeburg the doctors amputate his right arm (!) and fix other broken bones. Then Wischow and Eva take Franz home to recuperate with them. Old friends from before Tegel drop by. Wischow is upset because Franz didn’t come to see them when he got out of prison and, now, that he’s gotten involved with a crook like Pums. Slowly it comes out that Franz didn’t want to go on the job, didn’t know what they were up to, is a victim in every way. Wischow asks questions about Pums and the gang and spreads the word about how they ill-treated Franz. The mood of the underworld turns against Pums’s mob. Some of them suggest having a whip round to give Franz compensation, and they raise several hundred marks but when Schreiber goes round to deliver it and puts his hand in his pocket, Eva has a hysterical fit thinking he’s going to pull a gun and shoot Franz, Franz staggers back, chairs fall over, panic, Schreiber runs off down the stairs, later claiming he gave the money to Eva, and which he keeps for himself.

It’s June 1928 (p.246). Franz determines 1. not to squeal 2. to live independently. He goes to the Charity Commission, he gets a job calling out circus attractions. He bumps into his buddy Meck and, realising the Pums gang have told him one story, tells him a far more heroic version where he, Franz, fired a gun at detectives stumbling over the burglary and the tecs shot back injuring his arm. The aim is to let the Pums gang know he’s not peaching.

Franz determines to resume normal life, to get a job. He picks up a pretty little thing named Emmi who’s been stood up in a bar. Franz is entertaining, they go to a crowded bar. A man with no legs pushes himself along in a kind of trolley. The younger men say anyone who fought and was injured in the war is a fool. When they ask Franz’s other arm is he says his girlfriend is very possessive, so he left it at home with her as a pledge that he’d come home. Laughter.

Franz buys a smart suit, wears a stolen Cross of Iron, looks like a respectable butcher, uses a set of false papers belonging to one Franz Räcker, which have done the rounds of the criminal world. Herbert & Eva have been away at a spa. She is the part-time fancy woman of a rich banker. He takes her to the spa, dresses her, dines her and ****s her. One evening, just after he’s withdrawn 10,000 marks from the bank, they go down for dinner and it is burgled. The implication is it was stolen by Herbert, her lover, who’s followed the couple out there and is tipped off about the money.

Back they come to Berlin, Eva having to live in the fancy apartment the banker puts her up in, hoping he soon tires of her. She can get away fairly often, and she and Herbert introduce Fritz to a pretty young girl they’ve picked up tarting at the Stettin station. Franz is bowled over by this pretty little thing, fresh as a schoolgirl – initially she’s called Sonia, but Franz prefers to call her Mieze (her real name is in fact Emilie Parsunke, p.269).

Franz becomes a pimp There’s a hiccup in their relationship when Franz discovers she’s getting letters from admirers. Upset, he goes round to Herbert and Eva’s, Eva pushes Herbert out the door and then falls on Franz, ravishing him. She has been in lust with him for ages and seeing him all upset triggered her off. After they’ve had sex, Eva gets dressed and rushes off to find Mieze. Then returns, all straightened out. Mieze loves Franz but has been meeting during the day with ‘admirers’ and extorting money out of them. Franz is relieved, overcome with love, and hastens off to find Mieze, they return to his flat and are more in love than ever.

See what I mean about being confused by the behaviour of the characters. So Franz can have sex with the wife of one of his best friends, all the time upset about her being unfaithful to him, then the best friend’s wife goes to interpose on his behalf, and when it comes out that Mieze has other male admirers who (I think) she has sex with in order to generate income for Franz, everyone is relieved!

And so, in a way which I once again didn’t understand, Franz acknowledges that he has become a pimp (pp.278, 286, 313). Has he? Alright, if the narrator says so, but I found the events & behaviour of the characters hard to follow and almost impossible to understand.

Eva invites Mieze round to their nice apartment but when she admits that she’d like to have a child by Franz, Miese is overjoyed and kisses her and makes a lesbian pass at her (?)

Mieze soon gets set up with a rich admirer, married, who sets her up in a nice flat, though she carries on adoring Franz. Eva comes round and ravishes Franz again, although he’s in love with little Mieze. What if she gets pregnant, worries Franz. Oh she’d love to, replies Eva.

Franz attends political meetings with a mate, Willy, in fact a lowlife pickpocket but who enjoys getting chatting to politically minded workers at communist or anarchist meetings. Both Eva and Mieze want Franz to stop attending the meetings and/or hanging out with Willy.

Extended passage where an old anarchist explains to a sceptical Franz how the ruling class of every nation exploits the workers, but how a communist regime would just substitute a new exploiting class (pp.281-286). Willy, by contrast, is a devotee of Nietzsche and Stirner, and believes a man should do as he pleases.

August 1928. Mieze is settled into being her married man’s mistress, meanwhile remitting the money to Franz, who is thus living off immoral earnings, while Eva continues to love him. Franz pays a visit to Reinhold, who is terrified he’s going to do something. Franz does noting, goes away, feels restless and so returns to Reinhold’s apartment.

What is incomprehensible to me is Franz’s fatalism, the way he seems to bear no grudge against Reinhold for making him a cripple, he says he knew some kind of change had to happen in his life.

Somehow having confronted Reinhold and got it off his chest makes him happy. That night he dances the night away with Eva, while all the time imagining the two he loves, little Mieze (fair enough) and Reinhold. As I keep saying, it’s difficult to follow or understand the psychology. (Though, to be fair, Herbert and Eva are puzzled as to why Franz keeps going round to see the man who was responsible for him losing his arm, p.325).

Book seven (pp.319-372)

Opens with pages devoted to some Tatsachenphantasie with an account of one-time air ace Beese-Arnim who is convicted of murdering his girlfriend. And we are given a list of notable America officials who are visiting the German capital. And brief factual accounts of some of the cases passing through the Labour Law Courts. And then a working class girl Anna posts a letter to her boyfriend suggesting they split up. And a young woman of 26 writes in her diary how miserable and weak her periods make her feel, and how she often wants to kill herself.

August moves into September. Franz has unashamedly joined Pums’s gang. They’re as puzzled as Herbert and Eva but when Franz stands there in front of them saying let bygones be bygones, and they all know he hasn’t snitched to the cops, they have to admit he’s right. So they let him in.

Then we learn some of the challenges of selling on stolen goods. Pums’s fence is playing up. Eventually they carefully plan and pull off a job which requires teamwork, one duo lying low in offices above a place where valuables are kept, waiting till the early hours then drilling down through the ceiling, lowering a rope, while they open the door to this upstairs apartment to let other members get in and pass up the swag, pile it, take it down to the car, clear up after themselves with the smoothest member of the gang, elegant Waldemar Heller, taking a dump on the floor as a calling card (p.335).

Reinhold decides to pay Franz’s woman a visit, when he’s not there. He climbs the stairs to ominous accompaniment by the narrator, and slicks his ways past Mieze at the door, and lolls on her sofa and calmly describes the way he and Franz used to pass on women between each other. I was scared he was going to murder her, why? Because he’s German and this is a German novel, but in fact he just heavily implies that Franz might be considering swapping her – all the time openly eyeing her up, before slipperily seeing himself out. Which leaves Mieze with her heart pounding and her thoughts all mixed up with the lyrics of a sentimental love song being played by an organ grinder outside the house (‘In Heidelberg Town I lost my heart…’)

Anyway, a few days later another peculiar scene unfolds. Knowing Mieze is out, Franz takes Reinhold back to his apartment and hides him in the bedroom. Reinhold has been pestering Franz about Miese, what’s she like, remember when they used to swap girls etc, so Franz hides Reinhold with the intention of showing him what a Lady is like, what a pure good girl is like. But unfortunately Mieze comes in and clings to Franz really closely. She’s been away for a few days with her middle-aged gentleman lover. But now she tearfully confesses to Franz that the man brought his young son, a dashing handsome man who made advances to Mieze and so Franz asks whether she loves him and Mieze makes the bad mistake of saying Yes.

At which point Franz goes mental and I thought was going to batter her to death, he slaps her, beats her to the floor, throws himself on her I thought he was going to crush her, one of her eyes is closed, blood is running from her broken lips. Ironically, this is the night Franz chose to bring a witness home to their love and Reinhold watches in amazement, then tries to pull Franz off the cowering whimpering girl. Franz pulls on his coat and storms out and the girl staggers to the staircase shouting after that she still loves him.

Reinhold hesitates to make sure she’s alright, then stumbles down the stairs and out, wiping the blood from his hands.

It is barely believable that the passage ends a few hours later with Franz back in his apartment and Mieze making up to him, billing and cooing, them both in love, and her besotted more than ever with him, the wife-beater.

OK, I can grant that some women become in thrall to their beating partners. But the next scene is a ball given by the Pums gang which Mieze attends in a ball mask as the guest of Karl the tinsmith, dances with all of them, even Franz who doesn’t recognise her (?really) then allows herself to be driven home in a cab with Karl who heavily seduces her, if not has sex with her, in the back of the cab, for some reason having sex with another member of the gang is not being unfaithful, because she’s doing it for Franz, in order to find out more about the gang and help him.

She goes out with Karl a couple of times (telling Franz she’s with the rich gentleman friend). Then Reinhold gets wind of this liaison and muscles in. On a couple of odd occasions he persuades Karl to let him come along when they go on outings to the Freienwalde and its pretty Kurgarten, they stroll past the bandstand, through the woods, back to a hotel where Mieze stays the night, locking her door, the two men sit on the terrace smoking their cigars. That’s Wednesday 29 August 1928.

On Saturday 1 September, they repeat the experience, Karl making himself scarce while Reinhold goes into seduction mode, chatting sweetly to Mieze, while she is happy to go along with his sweet-talk. In an odd moment he undoes his shirt to show her the tattoo on his chest – an anvil – and harshly grabs her head and tells her to kiss it. She recoils, shouting at him, he’s mussed her hair. Nonetheless they move on. He guides her towards a bowl, a hollow in the grass by the woods. by now it’s dark. This entire sequence is very long, some 20 pages and 11 pages are devoted to just this evening walk, which changes in mood as Reinhold is now aggressive, now sweet, Mieze is frightened, then seduced back to walking hand in hand. But when he manhandles her down into the hollow, she starts screaming and fighting back and – in a horrible scene – he pushes her to the ground, kneels on her spine and strangles her from behind (p.370). Murders her. Buries her body under brush, goes fetches Karl who’s waiting at the car, they return and bury her properly, really deep in the soil, then sand, then scatter underbrush over the tomb. Poor Mieze’s smashed and broken body.

Reinhold gives Karl money to get out of Berlin and lie low for while, and keep his mouth shut.

Book eight (pp.375-431)

Mieze’s murder turns out to be the motor for the climax of the book. Franz becomes slowly more distraught as Mieze’s disappearance persists, Eva tries the cheer him up and announces she’s pregnant. Franz doesn’t tell many people because it’s shameful to admit his girl has abandoned him.

Weeks pass. It is early October (p.382) The criminals are restless at Pums’s leadership; they want to steal money, he prefers to steal goods and fence them, but they claim he keeps too much of the money. They pull a job on Stralauer Strasse, breaking into a bandage factory at night where there’s meant to be money in the safe. But Karl the tinsmith burns himself on his acetylene torch, none of the others can use it properly, in frustration and anger they pour petrol over the office and set it on fire but throw the match a bit too early and Pums himself gets burned on h is back. They all blame Karl the tinsmith for the fiasco and Karl grumbles, and also resents the way he was used by Reinhold to bury the dead girl.

Karl meets a wheelwright in a bar and they go in together, with two others, on the burglary of a clothing store in Elsasser Strasse. They get chatting to the nightwatchman, get invited in to share a coffee, then break it to him that they’re going to burgle the place, they’ll tie him up, give him some of the proceeds – although when they have tied him up they amuse themselves by beating him a bit round the face and nearly smothering him with a coat over his head. They are not cartoon thieves, they are thoughtless brutes, almost all the male characters in this book.

Next time the Pums gang invite Karl to join a job he is high and mighty and words are exchanged, between Karl and Reinhold especially. Which makes them suspicious of him. Then Karl and the wheelwright are arrested by the police. Their fingerprints match the ones found all over the clothing store watchman’s office and he identifies them. Karl is convinced that Reinhold snitched on him as revenge for him not joining that last job.

Karl asks a respectable in-law to find a lawyer for him and then runs past the lawyer where he would stand if he reveals he was involved in burying a dead body. The lawyer cautiously asks if he had any part in the body’s death. No. Lawyer leaves. Karl stews all night. Next day, hauled up in front of the judge, he snitches on Reinhold, telling the judge and police in great detail how he helped Reinhold bury the body of the young woman he, Reinhold, had murdered.

Karl leads the police to the burial site, they dig, there’s no body in the hole but some scraps of clothing and the hole has obviously recently been dug up i.e. Reinhold got wind of what was happening and moved it. When police publicise the case two garden labourers (p.395) come forward who saw Reinhold lugging a heavy case to another part of the woods. Digging here, the police finally find Mieze’s corpse.

This narrative – in itself not unlike a basic murder thriller plot – is given a light dusting of ‘modernism’ with the insertion of some Tatsachenphantasie – newspaper reports about a tenement block collapsing in Prague, an ambitious early flight of the new Graf Zeppelin over Berlin, and so on (p.397).

Meanwhile, Reinhold gets wind of all this & tries to diffuse the blame by getting Franz involved. He comes round to tell Franz they’re arresting people for the last Pums gang job, telling him to do a runner. Franz goes into hiding in a villa in Wilmersdorfer Strasse (p.401) owned by a woman called Fat Toni. Franz takes to wearing a wig.

Days go by then with a great fuss Eva arrives with a newspaper with big front-page photos of Reinhold and Franz next to each other, both equally Wanted by police for Mieze’s murder!! Initially Fat Toni and Eva are horrified at the thought that Franz might actually have done it, but when he dissolves into helpless tears and sobbing they realise he didn’t.

It is autumn 1928. Franz wanders the streets in a stupor, devastated by Mieze’s murder. For obscure reasons he finds himself drawn back to the Tegel prison, then goes to the cemetery to see her grave, he hallucinates conversation with other dead people.

It is November (p.410). The Graf Zeppelin makes a low flight over Berlin, Weather conditions are given. Herbert is incensed at Mieze’s murder and scours Berlin to find Reinhold and take revenge. Franz slowly joins him. Franz takes a can of petrol to Reinhold’s house. The house speaks. the house has a conversation with Franz (pp.412-13), but Franz sets fire to it anyway, and it burns down.

Two angels, Terah and Sarug, follow Franz everywhere. They discuss his sad fate (pp.414-15). Eva calls Doctor Klemens to come assess Franz who is sunk into a deep depression, and recommends a break, a rest cure. Franz hangs round in bars. We meet other drinkers, overhear their conversations and even songs.

Hush-a-bye
Don’t you cry
When you wake
You’ll have a little cake.

As the text becomes evermore full of rhymes and jingles.

All his crying, all his protests, all his rage was idle prating,
Evidence was dead against him, and the chains for him were waiting. (p.421)

There is a big police raid on a bar in Rückerstrasse. I can’t make out whether it’s because the bar was a brothel or unlicensed or a criminal hangout or what, but some fifty cops in lots of cars raid it and round up all the customers who file out. All except for some guy who persists in sitting at his table sipping his beer. When several cops approach shouting at him to gt up and come along Franz (for it is indeed Franz Biberkopf) takes a revolver out of his pocket and shoots one. He falls but the other cops rush Franz, hitting his arm to make him drop the gun, beating him to the floor, he takes a rubber baton to the eye (p.430), and handcuffing him.

Some Tatsachenphantasie as Döblin quotes police arrest forms (Christian Name, Surname, Place of residence etc). Franz is brought in and taken to an office for interrogation.

Book nine (pp.435-478)

At the police station they quickly identify Franz as one of the two men wanted for the murder of Mieze. Meanwhile Reinhold, seeing the way things were going, uses the old crook’s method of getting arrested for a minor offence, using false papers. He mugs an old lady, is convicted with papers which identify him as Polish (a certain Moroskiewicz, p.435) and locked up in Brandenberg prison as a mugger, thus evading the death penalty for murder. Or so he thinks.

Threats come from two quarters. First, as luck would have it, there’s another petty criminal, Dluga, in the prison who knew the real Moroskiewicz and quickly susses out that Reinhold is neither Moroskiewicz nor a Pole. Reinhold has to bribe him with tobacco then accuses him of snitching, which gets him beaten up.

But worse is to come. Reinhold falls in love with a pretty boy, a petty criminal named Konrad, spends all his time billing and cooing with him. But Konrad is soon to be released, so Reinhold spends a last evening with him getting drunk on illicit alcohol and, oops, telling Konrad the whole story, about Franz and Mieze and burying her and his false name etc.

Konrad is soon released, looks up Reinhold’s most recent girlfriend, gets money out of her, meets another young lad and makes the mistake of boasting about his criminal mates inside, telling stories and before he knows it has told the full story about Reinhold, the murder, and his fake identity. The mate he’s told this swears to keep it a secret, but the next day goes to the police station and discovers the stuff about Reinhold is true and there’s a reward of 1,000 marks for anyone who turns him in. So he turns him in, tells the cops Reinhold is in Brandenberg prison under a false name. Cops investigate and arrest Reinhold, who is so beside himself with rage and frustration that they nearly take him to an asylum.

Meanwhile, Franz has gone into a catatonic trance so is taken by the cops to Buch Insane Asylum. He refuses to wear clothes, refuses to eat, loses weight, can be easily carried to the bath where he plays like a child. They force feed him through tubes but Franz vomits it all up.

Cut to a learned discussion between the physicians, with the young doctors enthusiastically prescribing either electro-shock therapy, or talking therapy copied from Freud in order to address the patient’s unresolved psychic conflicts.

As he loses weight his soul escapes his body, he has reached deeper strata of consciousness, his soul wants to be an animal or wind or seed blowing across the fields outside the asylum.

Franz hears Death singing (I couldn’t help thinking that Joyce’s epic ends on a wonderful note of life affirmation while this book, characteristically German, is obsessed with Death). Death tells Franz to start climbing the ladder towards him, illuminating the way with a barrage of hatchets which, as they fall and strike, let out light. Death lectures Franz, telling him that he insisted on being strong – after he was thrown under the car he resolved to rise again; when he had pretty little Mieze all he wanted to do was brag about her to Reinhold. He has insisted on being strong, seeing life on his terms and swanking, self-centred, instead of being meek and realising life is mixed.

Franz screams, screams all day and all night. But silently. To outward appearance he is catatonic and unmoving. Inside his head Death torments him with his stupidity and then a procession comes of all the crims he took up with, Lüders and Reinhold, why did I like them or hang out with them or try to impress them, Franz asks himself.

Ida appears before him, repeatedly buckling and bending, he asks her what is wrong, she turns and says ‘You are hitting me, Franz, you are killing me’, no no no no he cries. Mieze appears to him at noon, asking his forgiveness, Franz begs her to stay with him, but she can’t, she’s dead.

Crushed, Franz realises what a miserable worm he is. He sinks into a world of psychological pain, is burnt up, annihilated and, after much suffering, reborn.

Somehow his recovery is connected with a historic panorama of Napoleon’s army invading across the Rhine, of marching armies which have marched in the Russian Revolution, Napoleonic Wars, the Peasants Wars and so back into time, Death drawing his vast clock across the ravaged landscape and smiling, oh yes oh yes oh yes.

The old Franz Biberkopf is dead. A new man is reborn, call him Biberkopf. He starts talking. He answers all the police’s questions, though reluctantly. He doesn’t want to go back. But his alibis stand up and he is cleared of Mieze’s murder. And even (hard to believe) shooting a police officer appears to be only a cautionable offence. So after some weeks of slow physical and mental recovery, Biberkopf is released.

DEAR FATHERLAND, DON’T WORRY
I SHAN’T SLIP AGAIN IN A HURRY

Biberkopf returns to Berlin a changed man. Döblin gives us some Tatsachenphantasie, some facts and figures about Berlin’s train and subway and tram systems, about current building works and the latest advertising campaigns (‘Everybody admires the shoe / That’s brightly polished with Egu’).

Biberkopf meets up with Eva. Herbert’s been arrested by the cops and sent to prison for two years. Eva had been excited about carrying Franz’s baby but she had a miscarriage. Just as well. She is still supported by her sugardaddy ‘admirer’. They go out to visit Mieze’s grave and Eva is struck by how sober and sensible Franz is. Lays a wreath but then walks Eva across the road to a coffee shop where they enjoy some honey cake.

Franz is a witness at the trial of Reinhold. He tells all that he knows but isn’t malicious. He still has feelings of friendship for Reinhold. Reinhold, for his part, is puzzled by the new strange blank look on Biberkopf’s face. Reinhold is sentenced to ten years in prison.

Immediately afterwards Biberkopf is offered the job of doorman at a medium-sized factory. He has learned that one man alone is overwhelmed by fate. But a hundred or a thousand are stronger. The novel ends with military imagery, of drums rolling and soldiers marching, ‘we march to war with iron tread’.

It is a powerful image of determination and unity, of a mass of people united so that it’s difficult to tell whether it’s a communist or a fascist image, of people determined to look fate in the face, grab it, make it. And at the same time an odd way to end the novel.

Is that the most positive image Döblin can conceive, of free people marching to war with iron tread. Well, ten years later his people did march to war with iron tread and much good it did them.


I find reading these German books hard not because of their ‘experimental’ or ‘avant-garde’ ‘modernism’; as described at length, above, all of Döblin’s techniques are child’s play compared with Joyce.

No, I found Berlin Alexanderplatz hard to read for the much more basic reasons that 1. I found the character’s behaviour at key moments and in general throughout the book, incomprehensible, and 2. I was deeply repelled by the characters casual violence in their thoughts and deeds.

1. Incomprehensibility

So I got to the end of the book and I still didn’t understand:

  • the entire opening scene with Franz blundering into the home of some Jews who proceed to tell him a long-winded story about some Polish con artist (?)
  • why Lüders going behind Franz’s back to threaten the skinny widow woman was so devastating to Franz (major plot crux 1)
  • what the thinking was behind the scheme whereby Reinhold handed his discarded women over to Franz every month or so
  • what made Reinhold suddenly snap and decide to chuck Franz out of the speeding getaway car (major plot crux 2)
  • why Franz not only forgives Reinhold for trying to kill him, but ends up liking him and wanting to impress him
  • the psychology whereby both Herbert and Franz were perfectly content to let their girlfriends (Eva and Mieze) go off and spend nights and weekends having sex with rich sugardaddies
  • the psychology of Eva ‘finding’ young and beautiful Mieze ‘for’ Franz and making her his mistress while, at the same time, being hopelessly in love with Franz and wanting to have his baby
  • why, in the end, Reinhold had to murder Mieze (major plot crux 3)
  • why the devil Franz decides to start firing a revolver at the police during the raid of the club instead of going quietly?

So all the modernist techniques were easy and fun, but the basic psychology of the characters escaped me at almost every important turn of the plot.

2. Casual brutality

What horribly brutal people they are.

The reader searches high and low in vain for a touch of humour or gentleness. Kicking and stabbing, beating and raping appear to be the only way Germans can communicate with each other.

  • Franz assaulted his wife violently enough to rupture her lung leading to her death.
  • Walking through the Berlin streets, Franz fantasises about smashing all the shiny shop windows.
  • On his first day out of prison, Franz rapes his wife’s sister, giving her a black eye in the process.
  • Franz gets into a fight with commies at Hentchke’s pub.
  • Franz enjoys watching his girlfriend fling the gay magazines at the newsvendor and yell at him in the street.
  • When Meck tries to find out from Lüders where Franz has disappeared to, he doesn’t ask him firmly, he knocks him to the ground, beats him badly and threatens him with a knife.
  • When Lüders goes to Franz’s flat, he keeps hold of an open knife in his pocket in case Franz turns nasty.
  • In a casually brutal aside, Döblin makes a simile comparing Franz emerging into the slushy slippery Berlin streets, ‘just like an old horse that has slid on the wet pavement and gets a kick in the belly with a boot’ (p.164), yes that’s how Germans treat their animals
  • The brutal way Pums’s gang treat Franz, even before they throw him out of the speeding car.
  • The brutal way Reinhold beats his girlfriend’s face to a pulp without even thinking about it, permanently disfiguring her (p.228).
  • The horrible way Franz beats Mieze when she tells him she’s in love with the young gentleman, knocking her to the floor and smashing her mouth.
  • The horrible way Pums’s back gets burned during the bungled break-in at the factory and the rest of the gang laugh at him.
  • The really horrible way Reinhold tries to rape and then murders Mieze.

Yuk.

I know the casual brutality reflects the working class, and criminal, characters Döblin has set out to depict but a) surely there were a few working class people who weren’t thieves and rapists b) surely even the roughest thugs have a few moments of charity and affection, c) Joyce was not only far more avant-garde and experimental in his form, but his selection of fairly ordinary characters to describe at such length are loveable and humane.

3. German humour

In fact there are a few moments of comedy in this 480-page-long book, but a close examination suggests how German comedy doesn’t seem to be verbal, to involve wit or word play, puns or irony. It consists mostly in laughing at others’ misfortune or stupidity.

  • Lūders laughs at Lina’s anxiety about Franz when the latter goes missing (p.118)
  • Cilly humorously suggests to Franz a headline story in the newspaper such as, a paper-seller had to change some money and gave the right amount by mistake! (p, 208)
  • Eva has a hysterical panic attack when she thinks Schreiber is about to pull a gun on Franz, leaping to her feet, screaming, making the two men themselves panic, knock over furniture, Schreiber hares off down the stairs, two men from the café come up to find out what one earth the noise is about, the landlady eventually comes in and throws a bucket of water over Eva to calm her down and now, finally calm and quiet, the soaking Eva softly says: ‘I want a roll’, and the two men from the café laugh (p. 246)
  • Franz amuses a young woman named Emmi. When she asks where his other arm is, he says his girlfriend is so jealous, he leaves it back home with her as a pledge that he’ll return. And goes on to say he’s taught it tricks: it can stand on the table and give political speeches: ‘Only he who works shall eat!’ (p.258)
  • Franz is joshing with some younger blokes down the pub. ‘As the Prussians used to say: hands on the seams of your trousers! And so say we, only not on your own!’ (p.261)
  • Franz is in a getaway car with the Pums gang after pulling a job. The driver accidentally runs over a dog and is really upset. Reinhold and Franz roar with laughter at the bloke being so soft-headed. The man says: ‘A thing like that brings you bad luck’. Franz nudges the bloke next to him and says: ‘He means cats’ and everybody ‘roars with laughter’ (p.336)
  • Reinhold pays Mieze a visit when Franz is out and flirts with her, rather intimidatingly. She asks him if he hasn’t got any work to do rather than lounging round with her. he replies: ‘Even the Lord sometimes takes a holiday, Fräulein, so we plain mortals should take at least two.’ She replies: ‘Well, I should say you’re taking three,’ and they both laugh (p.344)
  • Reinhold keeps pestering Franz to tell him about his new girl (Mieze), saying it does no harm to describe her, does it? Franz admits, ‘No, it doesn’t harm me, Reinhold, but you’re such a swine,’ and they both laugh. (p.347)
  • In a bar, three companions are drinking and joking. One says: An aviator walks onto a field, and there’s a girl sitting there. Says he: ‘Hey, Miss Lindbergh, how about some trick-flying together?’ Says she: ‘My name isn’t Lindbergh, It’s Fokker,’ and the three ‘roar with laughter’ (p.381)
  • Some detectives come snooping the Alexander Quelle club. Two boys who’ve recently escaped from a reformatory are sitting chatting with the tinsmith. He has papers but they don’t, all three are ordered to the local police station where the boys immediately blab about what they’ve been up to. Ten the sops reveal they had no idea who they were and weren’t particularly looking for them. Damn, says the boys. ‘In that case we wouldn’t have told you how we hooked it’, and they all laugh together, boys and cops (p.385)
  • The chief doctor in charge of Franz’s treatment in the mental institution listens to his two juniors squabbling about theories and ways to treat their catatonic patient, then gets up, laughs heartily and slaps their shoulders (p.450)

Setting them down like this I can appreciate that some of them are funny, I suppose. My negative perception is coloured by the often brutal or cruel remarks which jostle around them.

And in any case, old jokes are difficult to recapture even in English novels from the 1920s and 30s, let alone jokes in a foreign language, from the vanished world of 1920s Berlin.

And at least there is some humour in Alexanderplatz, unlike the solemn, philosophico-hysteria of the Hermann Broch trilogy I just completed.

Summary

All that said, Berlin Alexanderplatz is a quite brilliant novel which gives you a vivid panoramic impression of 1920s Berlin and more insight into Germany and German-ness than anything else I’ve ever read.

It is full of Weimar touches (the crippled war veterans, the legless man moving around on a wheeled trolley, the immense amount of prostitution, the pretty young things entertaining rich old sugardaddies, the casual sexual partners and the casual bisexuality of Reinhold, the threat of violence in the street from either the communists or the swastika-men, the hectic sense of things being hustled along given by the inclusion of newspaper headlines and events) which really do make it read like a verbal equivalent of classic Weimar Republic artists like George Grosz and Otto Dix.

Twilight by George Grosz (1922)

Credit

Berlin Alexanderplatz was published in Germany in 1929. This translation by Eugene Jolas was published as Alexanderplatz by Martin Secker in 1931. All references are to the 1979 Penguin paperback translation.





Related links

20th century German literature

  • The Tin Drum by Günter Grass (1959)

The Weimar Republic

German history

The Anarchist by Hermann Broch (1931)

Introduction to Hermann Broch

Here’s a brief biographical sketch from a New York Times review of the paperback reprint of The Sleepwalkers

Born in 1886, Broch was a product of that fin-de-siecle Vienna that he analysed devastatingly in his brilliant study Hugo von Hofmannsthal and His Time‘ (recently available in English). The dutiful son of a Jewish textile manufacturer, he attended the local technical institute, took his engineering degree at a textile school in Alsace-Lorraine, traveled to the United States to observe milling procedures and in 1907 patented a cotton-milling device. When his father retired in 1915, Broch took over the business and in the next 10 years became what he cynically termed a captain of industry.

At the same time, he nurtured ambitions for an intellectual career. For years he sporadically attended courses in mathematics and philosophy at the University of Vienna and wrote essays and reviews for various liberal journals. In 1927 he dismayed his family by selling the plant and declaring his intention to pursue a doctorate. But within a year, disenchanted by the disdain for ethical questions displayed by the Vienna Circle of logical positivists, he gave up his academic plans and turned to fiction. As he wrote in a ‘Methodological prospectus‘ for his publisher, he had become convinced that those realms of experience rejected by contemporary philosophy can best be dealt with in literature.

The Sleepwalkers (1931-32) is a thesis novel with a vengeance. According to Broch, sleepwalkers are people living between vanishing and emerging ethical systems, just as the somnambulist exists in a state between sleeping and walking. The trilogy portrays three representative cases of ‘the loneliness of the I’ stemming from the collapse of any sustaining system of values. (In Search of the Absolute Novel by Theodore Ziolkowski)

The Anarchist is the second in the trilogy of novels which Broch published simultaneously under the umbrella title The Sleepwalkers in 1931. An English translation by Willa and Edwin Muir was published in 1932 which, as far as I can tell, remains the only English version. Some English editions have an introduction; mine doesn’t. What the book is really crying out for is notes of some kind but I suspect that sales of it are so minuscule that any annotation project would never be viable.

The Anarchist

It is March 1903 and Broch throws us straight into the fray. 30-year-old clerk August Esch (‘lean and robust’, p.208, ‘a strong fellow and not in the least afflicted by nerves’, p.219; with ‘short stiff hair, dark head and tanned ruddy skin’, p.231) lives in Cologne.

He has just been fired from his job as a clerk at Stemberg and Company, wholesale wine merchants, due, he believes, to the machinations of the hypocritical head clerk (p.201) Nentwig, who he will spend the rest of the book doggedly hating. Esch was caught out in some minor error of the accounts while he believes Nentwig to be guilty of much larger scale frauds, though he can’t prove it. This grudge will fester through the entire novel and form the core of Esch’s slowly mounting sense of global injustice…

Esch walks along the canal to the low-rent bar-cum-restaurant run by Mother Hentjen, a fat 36-year-old woman once married to Herr Hentjen whose portrait hangs on the wall. Sometimes the rowdy boozy male customers take the serving girls Hede or Thusnelda home and sleep with them, it’s that kind of place.

Angry Esch shares a beer and a bratwurst with Martin Geyring, the cheerful crippled socialist agitator and member of the Social Democratic Party, who walks with crutches. Geyring tips him off about a vacancy for a clerk in the Central Rhine Shipping Company in Mannheim. Esch goes back to Stemberg and blackmails a good reference out of the vile Nentwig. He applies for the Mannheim job and gets it and a few day later sets off by train.

He arrives at the premises down on the docks and is shown to his unglamorous offices, a glass-partitioned box at the end of a long row of sheds (p.173). He is informed that the proprietor, a Mr Bertrand, a ‘renegade officer’, is a decent sort (p.187). Now, anyone who’s read the first book in the trilogy knows this must refer to Eduard von Bertrand, who was a major character in it, and a successful businessman back when that book was set, in 1888.

Anyway, August finds accommodation with a brother and sister who rent rooms, a customs inspector from the docks named Balthasar Korn and his ‘elderly virgin’ sister, Erna (in fact she’s not a virgin, p.210, but is much later described as ‘that skinny sallow little thing’, p.329). Erna is looking for a husband so she loses no opportunity to flirt with Esch, to hint at her fine collection of lingerie, to press her thigh against him when the trio go to bars or restaurants.

One day, down at the docks, Esch comes across a gentleman complaining that the stevedores are unloading his luggage in a clumsy way which might damage it. Esch steps in to reprimand them and the gentleman introduces himself as Herr Gernerth, new lessee of the Thalia Variety Theatre (p.177).

Gernerth gives Esch free tickets and Esch takes along Korn and Erna. Among the other acts is a gripping performance by a knife thrower and his beautiful assistant who adopts a crucifixion pose against a back backcloth while he sends razor sharp daggers whistling past her body.

Entranced and haunted by the deep feelings this sight awakens, Esch returns repeatedly and eventually is introduced to the couple, Herr Teltscher, whose stage name is Teltini, and Ilona, both of them Hungarian by birth (p.184). He is also, apparently, Jewish (p.206), Jewishness and anti-Semitism forming a small but persistent hum in the background.

They all go for a meal together. It becomes clear Korn is hitting on Ilona big time, putting his arm round her shoulder, while Esch is irritated by the old ‘virgin’ Erna continuing to press up against him.

A new character is introduced – Fritz Lohberg, a prim and innocent young tobacconist who Esch buys his cigarettes from. Lohberg’s shop is light and pleasant and the smell of tobacco gives it a lovely manly feeling of good fellowship. That said, Lohberg is a bit of a milksop: he is a member of the Salvation Army and keeps pamphlets on his counter promoting vegetarianism and against alcohol.

Korn follows Esch and also becomes a fellow of Lohberg’s shop, though Esch resents his big bearish vulgarity and Lohberg is terrified of him.

Korn finds out that Lohberg is going to an evening rally of the Salvation Army and insists they go along. To his surprise, Esch finds the Army’s singing and the religious sincerity very moving and comes within an ace of singing along himself. He realises how lonely he is. He has darker, brooding thoughts, about life and death and our essential loneliness, which remind the reader of some of the darker thoughts of the protagonist of the previous novel, The Romantic.

Esch has presentiments and feelings which he can’t bring into focus or define but which are mixed up with smells of the city at dusk, of fresh air out under the trees, or the dense cigar smoke of beer-cellars.

That night, driven by something like spiritual yearning, he finds himself loitering outside Fräulein Korn’s bedroom, making a bit of a noise, and hearing responding noises inside, until he is emboldened to go in. She is not naked but not wearing much and happy to flirt and encourage him. However, as things become serious, she suddenly calls a halt and utters those philistine, bourgeois, narrow, provincial words: ‘When we’re man and wife’ – and Esch recoils, not only as an homme moyen sensual who has been balked of the physical pleasure he was psyched up to enjoy, but also because he was in the midst of a kind of spiritual transport, and hardly anything in the world could have disgusted him more than the bathetic and banal linkage of coitus with the legal forms demanding by petty-minded and the conventional.

From that moment he hates Erna with a passion, and Erna returns the scorn with knobs on. She takes great delight in confirming Esch’s growing suspicions that someone else is padding around the house late at night, and that it is none other than Ilona, who has started to sleep with her crude, bearish brother.

Martin the trade union activist had popped in to see Esch every time his work took him through Mannheim, and now tells him he’ll be addressing a political meeting and invites him. Esch goes along to the meeting in the public room of a small tavern, although he recognises one of the policemen on the door who warns him to keep away.

In the event there is a lot of barracking from the floor when Martin utters unpatriotic sentiments, at which point a load of police enter the premises, go onstage to announce that it is shut down and they must all disperse, and arrest Martin for sedition (p.204). In sympathy with the arrest of their trade union representative the transport and dockers union goes on strike, meaning loading and unloading on the docks where Esch works comes to a standstill and he is increasingly at a loose end.

One night Esch is sitting in Gernerth’s seedy office at the theatre when Teltscher enters, sweating and beaming after his act. But when he demands payment, Generth goes into a familiar obstructive routine about overheads, rent, expenses and so on, and the pair of them wish that if only they could come up with an act which had next to no overheads but would really pack the punters in.

Out of the blue Generth suggests women wrestlers!

Korn makes his entrance into the office to meet Ilona, who is by now hopelessly infatuated with him, then they go off for the night. Gernerth, Teltscher and Esch discuss the women wrestler idea some more and Esch volunteers to pay a call on the theatrical agent, Oppenheimer, on the scheduled trip back home to Cologne he was due to make in a few days (p.206).

It’s a deal. If Esch can drum up some women wrestlers and, even better, some financing, then he can buy into the business and take a share of the profits. Suits Esch. Since the dockers strike started, there’s been nothing to do except hang round the docks, bored.

There’s a comedy of manners scene where Esch invites the weedy religious Lohberg to tea with Erna, the man-eater, who decides that, to spite Esch, she will match Lohberg’s investment in the women wrestling scheme i.e. invest 1,000 Marks. During the rather stiff and formal tea, Erna wonders if Lohberg is a virgin. She wonders if he cries during sex. Esch watches her and is disgusted.

Driven by his obscure yearning for purity or atonement, aroused by attending the Salvation Army meeting, Esch makes the irrational decision that he will serve the new women wrestling scheme. He has no money to invest, but he will devote time to making it happen, in fact he decides to quit his job at the wine importers. In some obscure way, he feels that serving like this will pay his debt. It’s something to do with being a book-keeper and wanting to keep tidy accounts where debts match credits, something to do with Martin being in prison while he is still a free man…

So returning from Mannheim back to Cologne, Esch visits Mother Hentjen, bringing her a nice present of a model of the Schiller Memorial outside that Mannheim theatre, but she inadvertently lets slip some remarks about her mysterious past, and disappears in a huff.

Esch goes to the office of the legendary theatrical agent, Oppenheimer, only to discover it is a messy shambles and that Herr O keeps irregular hours, according to the scornful neighbours.

(America In case I haven’t mentioned it before, Esch is obsessed with the idea of emigrating to America, something he discusses with both Lohberg and Korn. It reminds me that Kafka’s first attempt at a novel, begun in 1912, describes a young man emigrating to America in search of a better life. It reminds me of Bertolt Brecht’s obsession with America, its gangsters and its place names, none of which he had visited in the 1930s. It reminds me of the descriptions in George Grosz’s autobiography of his boyhood obsession with America. Was it a widespread movement at the turn of the century, this German romantic ideal of emigrating to the New World?)

The women wrestler idea progresses: Oppenheimer rustles up a variety of women from the music halls of Cologne and gives them exotic performers names. Esch attends an ‘audition’ where they try to persuade them to put on tights and wrestle, although some of the women flatly refuse and walk out.

Meanwhile, in a different part of his mind, Esch grows steadily more obsessed with the injustice of his friend Martin Geyring the trade union activist being locked up in prison. He discovers that Martin was locked up as a result of a deal done between Bertrand, owner of the major import-export firm in the area, and the police. Hmmm, so not such a decent guy after all.

After some thought, Esch writes an article or letter decrying the injustice of Martin being in gaol and delivers it in person to the Social Democrat paper, The People’s Guardian. Here he is humiliated by the editor’s blasé and patronising attitude, politely pointing out that they wrote all the articles about Martin that they needed to at the time he was arrested, not weeks later (p.228 ff).

The editor lets slip that Bertrand is a sodomite, although only ‘down in Italy’ (p.230). To the reader of the previous novel, The Romantic, this is a dynamite revelation because it sheds a new light not only on Bertrand’s dandyish personality, wit and irony, but on the odd, teasing relationship he had with The Romantic‘s lead female character, Elisabeth.

Anyway, in this novel Bertrand slowly comes to symbolise to Esch all the wickedness and corruption in the world, which he feels oppressed by but is too thick and uneducated to analyse coherently.

Thus, by half way through the novel, Esch is describing Bertrand as ‘the Antichrist’ (p.237). This seemed such an excessive thought that I wondered whether the novel might be leading up to Esch assassinating Bertrand. This is typical of hundreds of sentences describing Esch’s thoughts:

It was a matter of striking a blow at the whole thing, or at least at the head of the offence. (p.243)

In fact a constellation of feelings begins to coalesce in his mind: Esch felt a powerful sense of yearning for something higher when he attended the Salvation Army meeting; he is disgusted by Korn and Ilona’s affair; he sublimates or vents this in mounting antagonism to the fact that Teltscher and Oppenheimer are Jewish. When he sees Teltscher and Oppenheimer walking towards him chatting about the wrestling project, Esch bursts out in anti-Jewish insults and Oppenheimer is prompted to say ‘he’s an anti-Semite’ (p.238), although, a little puzzlingly, they continue on pretty good terms.

All this combines with the powerful but incoherent sense Esch has that things are in chaos, that the whole world is ruled by the corrupt (the sodomite Bertrand), that there is injustice everywhere (his friend Martin in gaol). In particular this offends his book-keeper’s ‘upright soul’ and sense that there must be order – every debit must be balanced by a credit. (p.242)

So by this stage, half way through the novel, I wondered whether the novel is meant to be the portrait of a nascent fascist, a proto Nazi…

More plot

Since many summaries of the novel I’ve read describe it as a rollicking account of Esch and his troupe of women wrestlers, I was struck by how little description of them the book contains. There’s a page or so on the process of hiring the women wrestlers, training them and organising them. There’s a bit about sending out posters and publicity, a paragraph describing Teltscher supervising the unloading of the state sets at the Cologne docks, but then – in a glaring omission – no description of the Grand Opening Night. And only the briefest paragraph cursorily describing one fight. You might have expected at least a page about the actual art of wrestling, the different holds and manoeuvres, the rules maybe, explaining how they were staged and arranged, who the best ones were, and so on.

None of that is here. Instead Broch takes it as read that they become a regular nightly attraction at the Alhambra theatre, and gives us one description of Esch proudly walking among the packed tables at the cabaret theatre, and beginning to enjoy the profits he is sharing.

In other words, Broch is more interested in the ongoing evolution of Esch’s character than in external events, per se, and certainly than the women’s wrestling which is all but ignored. Shame. Could have been interesting, in its way, and possibly very funny. But Broch isn’t that kind of writer.

Esch is at Mother Hentjen’s looking at the wine list when it dawns on him that he should use his expertise to improve it or to get her better deals. Looking through a newspaper he reads about wine auctions held at a place called Saint-Gaor up the Rhine.

So he persuades a reluctant Frau Hentjen to accompany him, and Broch describes at length a day trip down the Rhine wherein the interest is, as usual, in the changing moods of the two characters, closely connected with the time of day and the setting (on the ferry up the Rhine), walking through the shadowy streets, climbing the dusty path up the Lorelei. By the end of the trek, Mother Hentjen is so exhausted that, plumped back in her seat on the train home she makes no complaint when Esch brushes her cheek then kisses her – because she is too exhausted to notice.

Back at her restaurant in Cologne she livens up a bit, but bids him her usual brisk goodnight, treating him the same as all the other punters, but Esch loiters, then goes up to her room, inflamed with conviction that the kiss was a promise and also overcome with the same kind of overblown semi-religious, world-saving fervour we’ve seen mounting in his character throughout the story.

Thus he overcomes Mother Hentjen and rapes her, not in her bedroom but in an out-of-the-way alcove which contains two spare beds, although she keeps on shaking her head, No, till the end.

Esch settles in to be Mother Hentjen’s lover but in a very peculiar way, and Broch devotes a couple of pages of characteristically long, impressionistic sentences describing the strange trance Hentjen goes into whenever Esch approaches. He comes to her in her afternoon siesta or at night after closing time and how she submits to his embrace from a great distance, from a place where she doesn’t even acknowledge herself any more, so that the more furiously Esch labours in vain to prompt an animal grunt of lust from her, the more determined she becomes to stay silent.

Nonetheless, Mother Hentjen accepts his animal lusts on her body, and they become an item – for this reader, at any rate, an odd and disturbing item.

Esch continues his obsession with emigrating to America. He goes into a bookshop (something he has rarely done in his life – an indication of his low level of education and intelligence) and buys a book about America, poring over the sepia photos and memorising facts and figures about this marvellous country. In his simplicity he imagines it as a place of justice and honour where innocent trade union organisers aren’t locked up (like Martin) at the behest of perverted company owners (like Bertrand).

Gernerth comes up with the idea of hiring a negro woman wrestler. Already the wrestling women have been given (entirely fake) names and are claimed to be from different countries. In each bout care is taken that the German girl ends up triumphant.

Esch repeats his suggestions of emigrating to America. Teltscher says he’ll stand no chance in America where they already have women’s wrestling, but in Mexico or South America there’s a shortage of women, so if the wrestling doesn’t turn a profit, the women can always go back on the game. But blondes, they must be blondes. Latinos like blondes.

So Esch, naively in this as in all his other endeavours, returns to scouring the bars and brothels of Cologne, this time looking for blondes. In an obscure wish to avoid Mother Hentjen’s reproaches, and to show that he isn’t using the services of prostitutes on his investigations, Esch goes out of his way to also visit the homosexual brothels.

This is a rather cack-handed plot device which allows Broch to take us into gay brothels circa 1903. Here Esch quickly discovers that Bertrand is a legendary sodomite, possessed of vast riches, a luxurious house and a steam yacht crewed by handsome young men, and that he enjoys picking up rent boys, for a while.

Esch discovers one such boy, Harry Köhler who, he discovers, had a brief relationship with Bertrand. Over drinks in a bar Esch hears Harry repeat Bertrand’s notions about love being based on detachment, which the reader of the first novel remembers Bertrand elaborately explaining to the sceptical Elisabeth 15 years earlier. Clearly it is his established spiel.

Anyway, it is Mother Hentjen’s birthday and we are surprised to be reminded, from the way she is described as fat and old and dried-up, that she is just 37.

She has gotten used to Esch turning up towards closing time, and taking her to the alcove (not her private bedroom) where on the spare bed he spears her stiff, unyielding and silent body. On the night of her birthday she is, for once, slightly responsive, but Esch realises she is consumed with jealousy over his involvement with the women wrestlers, and suspects he has a woman in every town he travels to. With indeterminate seriousness, she threatens to ‘do him in’ if she finds him being unfaithful to her. By this stage I was finding the petty-minded, stupid behaviour of a lot of these characters rather tiresome.

Esch, driven by increasingly obscure but powerful urges to ‘do the right thing’, whatever that is, decides it is time to extract from the wrestling business the initial investment and profits due to Fräulein Erna and Lohberg back in Cologne. He goes to see Gernerth who protests like fury, not least because the women wrestling attraction is losing popularity and struggling to make a profit. He gives Esch half what’s owed to his friends.

Esch take the train back to Mannheim and looks up Fräulein Erna, has tea with her and the milksop Lohberg. When Esch reports that he’s only brought only half the money owed to her, Erna flies into a fury. Despite this, a little later Esch is standing over her as she writes a receipt and finds himself stroking her cheek and then they kiss and then they go up to her bedroom and make love.

Immersed in the flow of the text, I accepted this development as many others, which I didn’t really understand or believe, but which flowed with the same lack of logic as him raping Mother Hentjen. I’d have preferred Erna to have remained an entertainingly vicious enemy and felt simply disappointed that they ended up sleeping together. Aren’t people boring, at least in novels. In novels, in fiction, in literature, it is so often about love love love or sex sex sex.

Anyway, Erna consents to have sex with Esch every night of his stay in Mannheim, despite the fact that they both know she is engaged to the weedy tobacconist, Lohberg. Which is so wildly beyond the psychology of any woman I’ve ever met or heard about that, by this stage, I seemed to be reading a novel from a parallel dimension. Or a different time. Or a different culture.

Esch dutifully visits Martin in prison and is infuriated that he seems to be taking his incarceration so calmly. Martin was, in fact, only sentenced to three months, for sedition, but Esch has worked himself up into a vast confused state of anger at the entire order of things, based on confused grievances at: poor Ilona having to stand by the board and have daggers thrown at her, at Martin being arrested simply for calling for the brotherhood of man, and at the corruption of Bertrand the unnatural sodomite who seems to be able to get away with it all.

This is all muddled in with his Salvation Army experience of yearning for a better world and, on the other hand, his narrow-minded, book-keeper’s obsession with balancing accounts, making everything just so and imposing order, an order which, in his feverish hallucinations, seems to include sacrifice, his own acts of sacrifice plus some obscure sense that someone must die or be murdered.

For some reason, murder and death and sacrifice have, by this stage, become the keywords of the text.

This delirious brew detaches itself from reality in an extended sequence where Esch takes the train from Mannheim to Badenweiler on the edge of the Black Forest. For it is here – according to one of the rent boy, Harry Köhler’s, friends in the gay bar, a fat musician named Alfons (his wobbling folds of fat are repeatedly described) – that Bertrand has his big estate.

As in a dream, Esch walks through town to the gates of the estate, walks unopposed through the gates, enters the house, mounts the stairs and finds himself meeting Bertrand, shaking his hand, welcomed into his study and talking to him. There follow pages of heady, pseudo-philosophical conversation which sound fine but didn’t mean anything to me. Here’s Bertrand:

‘No one can see another in the darkness, Esch, and that cloudless clarity of yours is only a dream. You know that I cannot keep you beside me, much as you fear your loneliness. We are a lost generation. I too can only go about my business.’
It was only natural that Esch should feel deeply stricken, and he said:
‘Nailed to the cross.’

This means nothing to me and apart from the fact that a dream sequence appears to have strayed into an otherwise fairly realistic novel, I just couldn’t process or compute this sequence.

According to the Wikipedia summary of the novel, Esch had visited with the intention of murdering Bertrand. But I found Esch’s consciousness so confused that I found the Bertrand visit a series of inconsequential and dreamlike sentences which conveyed no hard facts or events. It didn’t help that the visit is immediately preceded by a long digression describing a kind of dream voyage by ship to America. Taken together the entire thing seemed like a strange, dreamlike fantasy.

Certainly at no point did I feel it was ever Esch’s intention to hurt Bertrand and the scene contains no sense of threat or danger, and no dramatic reversal as of Bertrand talking him out if it, at all.

Esch goes to see Martin a second time in prison and slips him a packet of cigarettes while the easy-going warden turns a blind eye. Martin casually suggests Esch will never see him alive again, which just exacerbates Esch’s confused sense that some kind of sacrifice is required for him to be free of the past.

Esch returns to Cologne after his six-day excursion and returns to Mother Hentjen’s restaurant. His thought processes are really confused by now. He gets angry that MJ is once again cool to him in front of all her customers and storms out. But then he returns after the restaurant has closed, insists on being taken up to her bed, and assaults her almost at once.

Afterwards she is quiet as he goes off into one of his complex, contradictory long fantastical thought processes which winds him up into such a fury that he slaps her round the face and immediately proposes that they get married, to which she meekly replies yes. The reader is by this stage in the twilight zone of a completely alien psychology.

Next morning, the sight of the portrait of the original Herr Hentjen hanging on the wall of the restaurant drives Esch to (yet another) paroxysm of fury. He calls for paper and pen, and there and then writes a letter to the Chief of Police denouncing Bertrand as a homosexual and a pervert, folds it in his pocket.

He posts it next day on  hi way to see Gernerth who, he discovers, is away from his office. Then Teltscher the knife thrower arrives and tells him just how weak the women wrestling business has become (there were only fifty customers in the audience the night before), and they discuss how they can recoup their investment from the mysteriously absent Gernerth.

Esch is still nudging Teltscher to come to America with him where Esch – like an idiot – thinks they’ll all be able to live in castles and Ilona will live in a deer park like a princess.

Later, Esch swings by the gay bar again and is surprised when Alfons the fat musician comes in looking dishevelled and distraught and tells him that Harry is dead, killed himself with an overdose. Why? asks Esch, and Alfons points to the newspapers.

They are edged with black and the entire city is mourning the abrupt death of the eminent businessman Eduard von Bertrand. Reading the small print, Esch sees that Bertrand shot himself. Because he is by now quite deranged with narcissistic self-absorption, Esch doesn’t in the slightest blame himself for giving the letter to the police which must have prompted an initial visit to Bertrand who must have realised he would be outed and imprisoned etc, and so decided to kill himself. None of this terrible agony is described or even hinted at. Instead we simply see it from Esch’s blunt, stupid point of view and his only reaction is to think – utterly irrationally – that this means Martin the cripple will no longer follow and menace him with his crutches (?).

Esch pushes off, leaving Alfons to have an extended reflection on his own life and how, as a fat gay musician, he is in touch with sensations and feelings which straight men with their incessant tragic pursuit of women, will never know. Men chase women because they think the intensity of their possession will protect them from their fear of death. Then when it doesn’t protect them, they rage against the women for failing them, and beat them. Alfons feels well out of the whole farce.

Cut to Ilona getting out of the bed she shares with Korn who is fast asleep and snoring. She also reflects on her life, on the man who committed suicide for her sake and the other man who she was unfaithful to and who nearly killed her, and to the venereal disease she was given as a girl which made her infertile. Then she sneaks down the hall and slips into bed beside skinny Fräulein Erna.

Back with Esch in Cologne, Oppenheimer and Teltscher are both keen to track down Gernerth who has disappeared on family business to Munich, apparently. The theatre’s rent and wages for the staff and performers all fall due at the end of the month, in a few days’ time. But Gernerth doesn’t appear and when they call in the police, the latter ascertain that Gernerth had withdrawn his entire company’s funds from his bank and done a bunk.

He’s disappeared with all their money, leaving them liable for all the company’s debts.

To my surprise this isn’t as ruinous for Esch as I’d expected. Oppenheim and Teltcher concoct a new plan to use the theatre properties which the Hungarian appears to own, and to rent out a new theatre and put on the knife throwing act among others. They persuade Esch to take out a mortgage on Mother Hentjen’s restaurant in order to finance the new business, Oppenheimer pocketing a 1% fee.

I wasn’t clear just how much Esch was being fleeced by this, but just like Joachim von Paselow in The Romantic it is clear that he is unworldly and impractical and easily duped. Not least because his head is continually occupied with obsessions about making ‘sacrifices’ in order to ‘redeem Time’ and bring about ‘a new world’, and so on.

While Esch’s head is full of this nonsense, Mother Hentjen gets on with repainting her restaurant and the others set up their theatre company and Esch has the claustrophobic feeling that all his best efforts to escape – to make some kind of grand sacrifice, to restore order to the world or, most ambitiously, to take everyone off to America where they would be reborn and live like kings – have failed, and that the banal world of the everyday is everywhere rising up to stifle him.

It was a vicious circle from which there was no escape. (p.336)

And so Esch slowly resigns himself to his place in the actual world, sometimes taking out his frustration at not being able, by some dramatic sacrifice to rise to a higher sphere of perfection, by beating the crap out of Mother Hentjen, and in due course they are married.

In a super-brief, one-paragraph coda right at the end of the text, the narrator tells us that when the theatre Teltscher and Ilona had set up in Duisburg goes bankrupt, Esch and Hentjen invest in their next venture, which also fails, and so lose all their money.

But then Esch unexpectedly gets a job as head book-keeper in a large industrial concern and so they live relatively well, Mother Hentjen grows to genuinely admire him, and he hardly ever beats her any more.

And that is that.


Social history

I’m not sure these are novels anyone would read for pleasure, exactly. The ‘drawing’ of the characters is detailed but feels alien, in fact doubly alien, because

  1. The language the novels are translated into is not idiomatic English, it’s like an English no-one ever spoke or wrote, strongly betraying its Germanic roots.
  2. The behaviour and attitudes of the characters is so alien to English traditions, in all kinds of ways.

Sex

In English literature until some time in the 1970s sex was avoided or buried in euphemisms. The German attitude is strikingly more blunt and crude.

  • Esch is experienced in ‘drinking dens, brothels and girls’ (p.226)
  • When Esch is half way through seducing Erna and she rebuffs him, he just goes off and spends the night with a more accommodating woman. Simple as that.
  • Esch is upset that Ilona is spending the night with Korn, not because of any outraged morality, but simply because he thinks Korn is a crude bear who doesn’t deserve her.
  • When Erna first meets Lohberg the naive tobacconist, she frankly wonders whether he’s ever had a woman and whether, during the heat of sex, he would be moved to tears (p.211). That’s not the kind of speculation you get in Virginia Woolf or Aldous Huxley, is it?
  • We are told that Esch fairly regularly ends the evenings at Mother Hentjen’s by taking Hede home and sleeping with her. Hede is never introduced as a character, we never hear her speak or feature in anyone’s consideration.
  • In a passage which is striking because the author and character take it for granted, Esch – at a loose end because of the strike – conceives a way to pass the time which is to make a list of all the women he’s ever had, and send them postcards. There’s no subtlety and no qualms or hesitation or periphrasis about the idea – he’s shagged a certain number of women and now he gets a pen and paper and racks his brains to make a list, after a while adding in the dates and locations so far as he can remember.

Compare and contrast with the Anglo-Saxon tradition, where sex is hedged around with the barbed wire of Puritanism and prudishness. To understand English literature you have to understand that the English have been terrified of open, honest descriptions of sex and sexual attraction until relatively recently.

I suppose a possible upside of the Anglo approach is that you could argue that sexual euphemism has taken its place alongside other English euphemisms and circumlocutions – for example around class, one’s place in society, and socially appropriate behaviour – to create what amounts, in England, to an entire culture or irony and misdirection.

As far as I can tell, throughout the 19th century the Continentals (especially the French) thought the English were disgusting hypocrites about sex, preserving a Victorian chasteness in our literature and public discourse (politics, religion), while the streets of London were heaving with prostitutes who accosted almost everyone every evening in the most brazen way; that we went to great lengths to preserve our self-image of gentlemanliness and stiff upper lip and imperial attitudes etc, while casually nipping over to Paris for scenes of gross debauchery. Whereas the French prided themselves on integrating sex and sexuality more honestly into their culture and literature.

So I suppose that the hypocrisy – of double standards – which the French so despised in the English might be related to all the other types of our multiple levels of irony, double entendre, misdirection and circumlocution about sex. In other words, that the English sense of humour which the Continentals remarked on, was closely connected to the English inability to discuss or describe sex honestly, which they also remarked on.

Anyway, the point of this excursion is simply to point out that this vast apparatus of irony, euphemism, and long-winded circumlocution about sex which characterises so much English literature is simply absent from this book. It doesn’t exist and nobody seems to miss it. They think about sex a lot, they have sex, sometimes they feel a bit jealous – that’s about it.

Therefore, although they contain a) extended nature descriptions, of parks and gardens and twilit skies and b) go into extended detail about the mental states of their central protagonists and the difficulty they have pinning down evanescent thoughts and ideas – these novels nonetheless completely lack the subtlety or understatement about social relationships and sex which a reader of English novels is used to.

There’s a strange kind of haunting absence about them.

Class

English literature, like English society, is absolutely drenched in class distinctions, the most fundamental of which is the gap between those who went to posh private schools – and dress and talk and exude confidence accordingly – and the rest of us, who didn’t.

Obviously, other 19th century European nations also had class hierarchies, sometimes more rigid than ours when it came to the top layers of aristocracy, court formalities etc.

But below that level, it’s harder to make out class distinctions in foreign literature. Thus in The Anarchist Esch is educated enough to be a clerk but doesn’t know what the ‘premiere’ of a play means (p.221), and I think Mother Hentjen’s is meant to be a pretty rough establishment, full of pipe-smoking working class types, who routinely take one or other of the ‘waitresses’ home to sleep with them, but there are none of the class markers I’d be used to in an English novel.

For example, none of them seem to have an accent. No distinction is made about the way they talk. They all appear to talk the same dialect, language and register. The interplay of accents and class distinction through vocabulary or turn of phrase which make up a huge amount of the dialogue in English novels (whether characters say ‘Hello, old boy’ or ‘Alright, mate’) is utterly absent from these books.

When rough Esch meets urbane Bertrand they speak the same language, use the same phrases, there is no way of distinguishing between the crude wife-beater and the suave gay company chairman by anything they say.

The only bit of linguistic distinction, the only place where Broch indicates that different people have different registers, idiolects and so on, relates to Ilona who is Hungarian and so doesn’t speak German very well. That’s it. All the other Germans appear to speak pure German without inflection or distinction.

Could it be that there is a lot of variation and distinctiveness in the characters’ speech in the original German and that all this has been lost in translation?

What is entirely missing from the novel is any sense of the self-consciousness and social awareness of class which so dominates English literature, snobbery in other words.

Snobbery plays a huge role in the English novel, from Jane Austen through Dickens and Thackeray and on to the incredibly upper-class characters in late George Eliot or Henry James, characters who skilfully navigate the complex social etiquette surrounding class (and region and education) in England.

All that social subtlety, all those velleities, all those implications through the careful selection of the mot juste in description or dialogue, are completely absent from these works.

Esch thinks the company chairman, Bertrand, must be a pretty decent sort. He thinks Martin the trade union activist is an honest bloke. He dislikes Korn because he’s so bearishly unthinking. That’s it. There is none of the social subtlety of the English tradition.

Comedy

A German joke is no laughing matter. (Mark Twain)

As a result of its blunt straightforwardness regarding a) sex and b) society and class, there is little or no comedy in the novel. Maybe I’m being obtuse, but you’ve read my summary of the plot and there aren’t many comic scenes, are there?

The only scene with a tincture of comedy is the tea party held by Fräulein Erna for Esch and Lohberg, where we see the three of them jostling and competing. Or Erna and Esch competing over the weedy tobacconist. But the humour mostly comes from Lohberg’s incomprehension of why the other two are bickering i.e. their thwarted lust for each other. And that is, at bottom, a fairly crude situation.

As I read about Martin the cripple or Bertrand the dandy company owner, and crop-haired Esch stumping around the cobbled streets of Cologne on his way to the dockers’ dive run by Mother Hentjen, I kept thinking of the stark German Expressionism of the 1900s, and then of the deliberate cripples and grotesques of Weimar art.

Stark and ugly is the German style. For example, nothing that Oppenheimer says is remotely funny or even interesting, but the way he is a tubby, little man with a disorderly office paints a picture which is sort of humorous in the Germanic way, in the way of laughing at crude stereotypes.

Philosophy

So what does the book have to offer if it lacks these mainstays of the English tradition? The answer is what I called in my review of The Anarchist, Broch’s phenomenology – his interest in the feeling of thought, his fascination with the way his central characters struggle to formulate and fully experience their own feelings and intuitions and ideas.

Yet there was an obscure miscalculation somewhere that he couldn’t quite put his finger on… (p.215)

This, it seems to me, is the strong point and main feature of the novels – the way Broch captures the fleeting quality of thought itself. Up to a point.

The big downside to the novels, in my opinion, is that these thoughts all too often turn out to be those of psychotics and religious hysterics.

Thus Joachim von Paselow, from the first novel, becomes steadily more deranged with paranoia, his thoughts eventually swamping the text in a goo of half-baked religio-philosophical ramblings.

In just the same way, the book-keeper August Esch, who starts the novel as a reasonably sensible character, by the end is consumed with absurdly over-the-top, overblown hyper-emotions.

Here’s a small example. The crude, blunt character Balthasar Korn arrives home to find a little drinks party going on in his front room, and rudely shoos the milksop tobacconist Lohberg off his sofa in order to plonk himself down on it. A pretty trivial moment. Here it is described from Esch’s point of view:

The noise which the man Korn raised while doing this was extraordinary, his body and voice filled the room more and more, filled it from wall to wall; all that was earthly and fleshly in Korn’s ravenously hungry being swelled beyond the confines of the room, threatening mightily to fill the whole world, and with it the unalterable past swelled up, crushing everything else out and stifling all hope; the uplifted and luminous stage darkened, and perhaps indeed it no longer existed. ‘Well, Lohberg, where’s your kingdom of redemption now?’ shouted Esch, as though he were seeking to deafen his own terrors, shouted it in fury, because neither Lohberg nor anybody else was capable of giving an answer to the question: why must Ilona descend into contact with the earthly and the dead?

Much of the later parts of the novel are like this, with way over-the-top hysteria prompted by apparently trivial, everyday occurrences.

By the end of the novel I had come to feel all the passages like this – and some go on for pages and pages – amounted to pretentious, adolescent bombast.

How I longed for one witty turn of phrase which would defuse this universal Weltschmerz, for the acid wit of an Evelyn Waugh, the levity of a P.G. Wodehouse, God for just a little English irony and self-deprecation.

But right to the end Broch appears to take everything as tragically as his pathetic, lowlife characters.

Credit

The English translation by Willa and Edwin Muir of The Sleepwalkers by Hermann Broch was first published in 1932. All references are to the Vintage International paperback edition of all three novels in one portmanteau volume which was first published in 1996.


Related links

20th century German literature

The Weimar Republic

Family Britain: A Thicker Cut, 1954-57 by David Kynaston (2009)

This is the second part of the second volume of David Kynaston’s social history of post-war Britain. As usual, it is a dense collage of quotes from the diaries, letters, interviews, surveys and speeches of an enormous range of people from Prime Minister Winston Churchill to vox pops of shoppers in the street via civil servants, actors, coal miners, housewives, writers who were kids at the time recalling their early memories (John Fowles, David Hare, Alan Bennett, Hunter Davies) – all combining to give you a really deeply felt sense of what it was like to live through these years.

Chronological events part one

Thus, without any preliminary introduction the book opens straight into a cabinet meeting discussing the problem of coloured workers, held on Wednesday 3 February 1954: ‘Are we to saddle ourselves with colour problems in the UK?’ Winston Churchill asked, a sentiment which is echoed half a dozen times as the race problem and the ‘colour bar’ are revisited throughout the book, reflecting the rising rate of immigration from the Commonwealth.

This very long book then touches on:

1954

  • the housing problem, the debate about whether to build flats or houses, and whether to shunt people out to the periphery (as believed by ‘dispersionists’) or keep them in high rise inner cities (‘urbanists’)
  • whether to decriminalise homosexuality, specifically in light of the trial of Lord Montagu of Beaulieu, Michael Pitt-Rivers and Peter Wildeblood, which began in 15 March
  • Billy Graham’s Greater London Crusade starting 1 March
  • the campaign to set up a commercial TV channel to rival the BBC’s monopoly; the canny entrepreneurs lobbying for commercial TV choose Sir Kenneth Clarke as their ultra-respectable front man and he gives a speech supporting it; next time he enters his club, he is roundly booed
  • 5 April Commons debate about the H-bomb, necessary if Britain is to remain ‘a world power’
  • repeated crashes of the British-built Comet airliner result in it being grounded and overtaken by the American Boeing
  • newspapers report on fighting at youth clubs and dance halls involving teenagers with a new look, the Teddy Boys: ‘The effect of the whole décor is thin, mean and sinister, and is obviously meant to be’ (Cyril Dunn in his diary)
  • Doctor in the House starring Dirk Bogarde is the box office smash of 1954
  • 6 May 1954 at Iffley Road track in Oxford, Roger Bannister breaks the four-minute mile
  • on 27 May, Hungary beat England 7-1 (West Germany go on to beat Hungary in the World Cup Final in July)
  • Iris Murdoch publishes her first novel, Under the Net. She is a committed communist
  • butter comes off the ration
  • June, Benny Hill shoots to TV stardom doing impersonations on Showcase
  • the myxomatosis epidemic among wild rabbits continued, eventually 99% of the population is wiped out
  • refrigerators are beginning to be a sign of status, notes sociologist Phyllis Willmott (p.399); restrictions on hire-purchase are removed for a wide range of consumer goods such as fridges, hoovers, radios, TVs, motorbikes and cars, setting in train the consumer society
  • August – Salad Days is a surprise hit in the theatre, starting a run which continues till 1960
  • Tolkien’s The Fellowship of the Ring published, followed in November by the Two Towers
  • September – the Third Programme’s live broadcast of Benjamin Britten’s new opera, A Turn of the Screw
  • Kidbrook school opens, London’s first purpose-built comprehensive
  • October – an exhibition of paintings by John Bratby leads critic David Sylvester to coin the term ‘kitchen sink’ school, which goes on to be widely applied to theatre and film
  • 2 November – début of Hancock’s Half Hour on BBC radio
  • by the end of the year there are nearly 4 million TV licences

1955

  • January – BBC documentary Has Britain a Colour Bar? to which the answer was emphatically yes
  • February: road traffic has almost doubled since 1938 and so the government publishes a major road expansion plan including the building of two motorways, M1 and M6
  • government also announces plans to build 12 nuclear power stations, the most advanced scheme of nuclear power anywhere in the world
  • January – debut on TV of The Sooty Show and The Benny Hill Show
  • February – debut of Kitchen Magic, presented by Fanny Cradock, first of the celebrity chefs, coinciding with the era of rationing passing into memory i.e. the start of conspicuous consumption
  • March – national newspaper strike
  • 5 April Winston Churchill (aged 80) steps down as leader of the Conservative Party and Prime Minister
  • 6 April replaced by Anthony Eden (Eton and Christ Church, Oxford) who announces a snap general election for 26 May (the voting age was still 21, as it continued to be until 1969)
  • May General Election: Conservatives 321 seats, Labour 277, Liberals 6, the 17 communist candidates polled 33,000 votes between them. Turnout was down from 82 to 76% amid what Kynaston portrays as widespread apathy, the general interpretation being that the economy was booming, rationing was over, consumer goods were becoming widely available, who cares about politics? Hugh Gaitskell, and Kynaston, attribute it to Tory success with housewives.
  • May Day – Stirling Moss became the first British driver to win the Mille Miglia in Italy
  • May – The Dam Busters released, the outstanding British film of the year ‘maybe of the decade’
  • Miners strike, train drivers strike, dockers’ strike
  • 13 July Ruth Ellis hanged for murder, last woman hanged (the last men hanged were executed in August 1964)
  • August – Kingsley Amis’s second novel, That Uncertain Feeling, and publication of the first edition of the Guinness Book of Records
  • September – Henry Fairlie writes an article in the Spectator describing the ‘Establishment’ that runs Britain
  • 22 September – commercial television (ITV) starts broadcasting in the London area
  • October was dominated by controversy among politicians, press and people on the long-running saga about whether young Princess Margaret Rose (25) should or should not marry divorced father-of-two Group-Captain Peter Townsend (30) with whom she was clearly in love. After dividing the nation, she decided not to.

Sociological studies

About two-thirds of the way through the text it abruptly stops giving a month-by-month overview of political and popular events and turns into an extended consideration of various sociological issues, moving seamlessly through religious belief, attitudes to marriage, sex, homosexuality, unmarried mothers, abortion, prostitution, the role of women, women in the home, women in the workplace and so on.

As usual Kynaston draws evidence from a wide range of sources: from social historians, from the surprising number of surveys and sociological studies carried out at the time, from the diaries or letters of ordinary people and politicians or the autobiographies of writers, from questionnaires carried out by contemporary magazines, from government-sponsored reports, and so on.

Inevitably, in the longish sequence about the social expectations on women in the 1950s, the white, private-school-educated man Kynaston bends over backwards to emphasise his feminist credentials and bring out how lazy and selfish 1950s men were, and the pressure of social expectations on women. There’s a lot less about the social expectations on men – to be financial provider, role model, father, and good companion in marriage.

In fact, although a huge amount of the content is informative and illuminating, not much is very surprising: the four books I’ve read so far tend to confirm everything you already suspected, but just with an awesome range of witnesses and voices adding texture and lived experience to the statistics and stereotypes, making the era really come to life.

Some of the sociological findings do raise a smile for confirming sociology’s tendency to state the bleeding obvious. For example, on pages 576-77 Kynaston quotes several surveys which, after hundreds of interviews and hard work compiling the data, present the dazzling conclusion that, for lots of working women, the main motivation for going out to work was — to earn money! 73% of married women gave ‘financial reasons’ as their main motive for going to work. Not, maybe, earth-shattering news.

This list gives you a sense of the scope and number of surveys Kynaston refers to, as well as indicating the subject matter they address:

  • Brian Abel-Smith and Richard Titmuss study of NHS services underpinned the 1956 Guillebaud Committee report on the NHS which recommended no major changes
  • BBC survey 1955-6 about Britain’s decline (28% thought there’d been a decline in Britain’s economic ranking, blaming the trade unions and strikes)
  • White and Coloured by Michael Banton (p.451) recorded how cities across the UK recruited west Indian bus drivers and conductors through the first half of the 1950s
  • 1956 survey of racial attitudes in Birmingham (two thirds thought coloured people were intrinsically less intelligent than white people)
  • Family and Social Network by Elizabeth Bott (1957), including the Bott hypothesis that the connectedness or the density of a husband’s and wife’s separate social networks is positively associated with marital role segregation
  • Tom Brennan, author of a 1956 study of occupants of the Gorbals and attitudes to redevelopment
  • The Sexual, Marital and Family Relationships of the English Woman (1956) by Eustace Chesser (women look for physical strength in man more than looks; the higher up the social scale the more likely a woman was to experience sexual satisfaction; husband doesn’t pet enough [foreplay]; ‘overwhelmingly it was felt by wives that men wanted sex more frequently than women did’, p.592)
  • Citizens of Tomorrow by a working party of educationalists and sociologists
  • Peter Collison – study of the Cutteslowe Wall in Oxford
  • Professor Kate Fisher, pioneering historian of sex e.g. , Birth Control, Sex and Marriage in Britain, 1918-1960 (2007)
  • February 1957 Gallup survey about church going
  • 1954 BBC-commissioned Gallup survey into church attendance
  • anthropologist Frank Girling spent 18 months on a Scottish housing estate studying the unskilled workers and their families (women had a dominant position in the social life of the area and their homes)
  • Social Mobility in Britain by David Glass finding a generally low level of social mobility (p.410)
  • 1951 survey of British life by Geoffrey Gorer
  • Ken Grainger did a study of Herbert’s the machine tool firm in Coventry
  • Natalie Higgins, author of a study of marriage in mid-twentieth century England (women looked for a man who was clean, decent and hard working)
  • Margot Jefferys author of a study of married women working in the civil service
  • Pearl Jephcott investigated youth clubs in London and Nottingham
  • 1956 survey by Joyce Joseph of 600 adolescent girls attending school in the Home Counties and the West Country
  • 1949 Mass-Observation on household income
  • 1951 Mass-Observation survey of 700 working class housewives
  • 1955 Mass-Observation survey into capital punishment
  • 1956 Mass-Observation study of the housewife’s day
  • 1957 Mass-Observation survey on women in work
  • John Barron May’s study of a police division in inner-city Liverpool
  • John Barron May’s 1956 study of Liverpool’s Crown Street area
  • John Mogey’s study of working class life in Oxford
  • 1954 NHS survey of services for the elderly
  • Anthony Richmond author of The Colour Problem
  • Elizabeth Roberts, author of a 1990s oral history of Barrow, Lancaster and Preston – parents became closer to their children, than their own parents had been
  • Women of the Streets (1955) edited by C.H. Rolph
  • English Life and Leisure (1951)  by Rowntree and Lavers
  • Lulie Shaw, author of a study of a working class suburb in the 1950s
  • John Smith in 1955 conducted field work at the Peak Freen biscuit factory in Bermondsey
  • Steven Tolliday’s study of Coventry engineering workers
  • The Family Life of Old People (1957) by Peter Townsend
  • Margaret Williamson – interviews in the ironstone region of Cleveland: post-war fathers more involved and willing to play with their children than pre-war fathers
  • Family and Kinship in East London (1957) by Michael Young and Peter Willmott
  • More About the Sex Factor by Dr Helena Wright (1947)

The single finding I found most interesting was the notion that the extended kinship system Young and Willmott found in the East End (grandparents and siblings living nearby and able to babysit and do errands) disappeared as young couples moved out to housing estates on the edge of town, and to new towns. Being isolated and thrown back on their own resources coincided or led to a) families being smaller (two children) and b) a greater sharing of household work and parenting, more involvement by dads i.e. the loss of an extended family network was compensated by more ‘modern’ gender roles. Although it did also just lead to lots of lonely, isolated mums.

Chronological events part two

1955

  • October 15 Rock Around the Clock by Bill Haley and the Comets enters the Billboard Top 20
  • November: Cabinet decided not to support the Home Secretary’s plan for legislation to limit immigration from the Commonwealth
  • books of the year: The Cruel Sea, Reach for the Sky, HMS Ulysses
  • Christmas Day: Somerset Maugham published an attack on Kingsley Amis’s characters, calling them ‘scum’
  • December Clement Attlee stands down as leader of the Labour Party, replaced by Hugh Gaitskell (aged 49, educated at Winchester Public School and New College, Oxford)

1956

  • January – a concert by young turks Harrison Birtwhistle and Peter Maxwell Davies
  • February – London Transport starts to recruit staff from Barbados, followed by Trinidad and Jamaica
  • high prices bring discontent, complaints about Eden’s premiership, and worries about growing manufacturing competition from Germany and Japan
  • March – politicians and commentators react to news of Nikita Khrushchev’s speech denouncing Stalin and his crimes – a number of intellectuals quit the communist party and were to form the nucleus of the New Left which flourished in the 1960s
  • April – release of Davy Crockett, King of the Wild Frontier amid an orgy of merchandising
  • April – Khrushchev and Soviet premier Bulganin visit Britain, attending a race meeting, tea with the Queen, lunch at the House of Commons, and questions at the Oxford Union
  • 8 May – first night of Look Back In Anger by John Osborne divides the critics
  • 19 May – Elvis Presley entered the British charts for the first time with Heartbreak Hotel
  • May – opening of the This is Tomorrow art exhibition at the Whitechapel Gallery, including Richard Hamilton’s iconic collage, Just What Is It That Makes Today’s Homes So Different, So Appealing, the earliest example of Pop Art
Just What Is It That Makes Today's Homes So Different, So Appealing (1956) by Richard Hamilton

Just What Is It That Makes Today’s Homes So Different, So Appealing (1956) by Richard Hamilton

  • 12 June – bulldozers start clearing hedgerows for the building of the M6, Britain’s first motorway (opened in 1958, the M1 was opened in 1959)
  • winter, spring and summer dominated by strikes, strident speeches by trade union leaders and complaints from the media about their selfishness
  • October – Tommy Steele enters the top 20 with Rock with the Caveman becoming Britain’s first rock’n’roll star
  • 17 October Windscale nuclear power station became the first nuclear power plant to feed electricity into a national grid anywhere in the world
  • November – Post Office Premium Bonds launched

1957

  • Wednesday 9 January – Sir Anthony Eden resigns as Tory leader and Prime Minister on grounds of ill health
  • Thursday 10 January – replaced by Harold Macmillan (Eton and Balliol College, Oxford)

Suez and Hungary

Traditional history of the 1950s focus on the Suez Crisis as a symptom of the end of Britain’s role as a genuine global power. Characteristically Kynaston reserves it for almost an afterthought in the last fifteen or so pages of the book, and even then his account is interspersed with references to Elvis Presley, Fanny Cradock and petrol prices, and he doesn’t concern himself with the military or geopolitical issues, but focuses on how the unfolding crisis was received by his usual cast of diarists – Nella Last, Anthony Heap and so on – as well as the diary entries of Prime Minister Eden’s wife and the private thoughts of other politicians. Two things come over:

  • I hadn’t realised that the Anglo-French invasion of Suez and the Soviet tanks rukbling in to suppress the Hungarian Uprising were so closely synchronised – the first shots fired by the Hungarian security forces on protesters were on 23 October, the next day Soviet tanks occupied Budapest. On 29 October Israeli jets attacked Egyptian positions and on 31 October the British and French began bombing Egyptian positions on 31 October. Part of what made liberals so angry about Suez was that it was an illegal unilateral action not sanctioned by the UN. At a stroke this removed the moral superiority or ability of the West to criticise the Soviets. If there had been no Suez the West would have been infinitely better placed to protest the Soviet invasion and sanction the USSR.
  • I knew that Suez divided the nation but Kynaston’s strength, here as everywhere else in the book, is to use diaries, letters, speeches, memoirs to really bring home the virulent anger on both sides. As families and husbands and wives and generations bitterly fell out over the best course of action, it’s impossible not to see the parallels with Brexit.

Class

Of the Conservative Party’s 600 candidates in the 1955 general election, 80% went to private school, and 80 had gone to Eton. Ten of Anthony Eden’s 18-strong cabinet went to Eton, five of whom also went on to Christ Church, Oxford (‘the House’, as it is known). Small world, the ruling class.

The education dilemma

Nearly seventy years after the debates about education which Kynaston quotes so extensively in his book, we:

  • still have an extensive network of private schools, whose alumni continue to dominate all aspects of public and economic life
  • are still agonising and hand-wringing about whether selection at age 11, the 11-plus, and grammar schools are a good or a bad thing

Examples of such agonising and debating:

Why are the basic facts about education i.e. what works best for individuals and for society as a whole, still not definitely known? What have all those educationalists and university departments of education and educational psychologists and all the rest of them been doing for the past 65 years?

Consumer society

My impression of British history over the past 70 years is that people wanted more stuff.

Governments came and went, politicians agonised over the precise wording of manifestos and speeches, clever Oxbridge graduates devised wizard wheezes (the poll tax, universal credit) but Kynaston’s approach to history makes it crystal clear that most people don’t give a stuff about politics – again and again disillusioned politicians find themselves speaking to tiny audiences in the rain, or surveys show that half the people surveyed have never even heard the phrase ‘welfare state’, let alone have sophisticated ideas about how to fund it.

What comes over strongly – especially in the recurrent thread about housing, slum clearance, the creation of flats and so on – is that people want to be left alone to get on with their lives. Again and again we read that people want to live in houses because of the privacy and don’t want to live in flats because of the lack of privacy.

And all through the book there is a massive disconnect between the university-educated politicians and theorists and writers and planners and activators and sociologists and anthropologists who agonise about definitions of ‘community’ and the ‘working class’ and the ‘proletariat’ — and the people living in Coventry or Birmingham or Glasgow (the most rundown city in Britain) who want: a clean home, hot water, a sink, a bathroom, an inside toilet.

And once they’ve got that, they want one of those TV sets that everyone is talking about, and one of the new line of fridges in which they can put the new range of frozen foods which were just being launched in the mid-1950s, led by Birds Eye fish fingers, they want instant coffee and tinned beer they can bring home to sup as they watch Fabian of the Yard or Variety Hour..

An indication of how things were changing was Elizabeth David’s comment in the preface to the 1956 edition of A Book of Mediterranean Food that the food situation was ‘startlingly different’ to how it had been just two years before. Vacuum cleaners, washing machines, fridge freezers, convenience foods, formica table and work tops, affordable eating out (Berni Inns opened in 1954 with their trademark meal of rump steak, chips and peas, a roll and butter and pudding for just 7/6d). Local traders were closing down while Marks and Spencer opened stores throughout the country. Tesco opened its first true supermarket (entirely self-service) in Maldon in 1956.

And the age of DIY was dawning, with cheap and effective Dulux paint going on sale in 1953 while Black and Decker decided to enter the domestic market in 1954, selling drills and lathes and saws, and the first DIY magazine, Practical Householder, was launched in October 1955.

While Doris Lessing was writing articles in praise of Stalin and E.P. Thompson was agonising about whether to leave the communist party over Hungary – precisely the type of upper-middle-class university-educated people and highfalutin’ issues that upper-middle-class university-educated historians usually focus on in their highfalutin’ histories – the people, the ‘masses’ who they so fatuously claimed to be speaking for – were going shopping, collecting the new green shield stamps and buying a new Morris Minor on the never-never.

They knew who the future belonged to – and it wasn’t Comrade Khrushchev.


Related links

Related reviews

Reviews of fiction from the period

Breakfast of Champions by Kurt Vonnegut (1973)

Breakfast of Champions is longer than the average Vonnegut novel at 270 pages in an old Panther paperback edition I have.

It’s experimental in several ways. Each paragraph is introduced with an arrow → making them seem more like disconnected apothegms than part of a consecutive prose text, and sometimes the paragraphs reduce to totally disconnected sentences. More like reading Nietzsche than a novel.

Then there’s the author’s amateurish but quite appealing drawings, at least one every two pages, sometimes two on a page, squeezing the prose out, like in a children’s book. I counted 119 of them. Here’s an example.

Page from Breakfast of Champions

And another one.

Goodbye Blue Monday by Kurt Vonnegut

It took Vonnegut a long four years to grind out Breakfast of Champions and several times he abandoned it. It had poor reviews and in later life he gave it a low rating among his works. But I like it. I think it demonstrates two of his leading characteristics.

1. It is chatty. It is like listening to an interesting guy who’s knocked about the world a bit, telling you funny anecdotes – about pornography, explaining how we’re all actually machines, leaning forward to impress on you that war is wrong, and so on.

2. And it is roomy. Having established this chatty, informal persona, Vonnegut can casually rope just about any subjects he wants into the so-called ‘story’.

For example, out of nowhere in particular comes this paragraph:

The Governor of New York, Nelson Rockefeller, shook Trout’s hand in a Cohoes grocery story one time. Trout had no idea who he was. As a science-fiction writer, he should have been flabbergasted to come so close to such a man. Rockefeller wasn’t merely Governor. Because of the peculiar laws in that part of the planet, Rockefeller was allowed to own vast areas of Earth’s surface, and the petroleum and other valuable minerals underneath the surface, as well. He owned or controlled more of the planet than many nations. This had been his destiny since infancy. He had been born into that cockamamie proprietorship.
‘How’s it going, fella?’ Governor Rockefeller asked him.
‘About the same,’ said Kilgore Trout.

That is a complete ‘section’, that’s all we hear about Governor Rockefeller. On the face of it this is some kind of satire against obscene wealth – the kind of stoned oppositionism which made Vonnegut such a hero of the counterculture and 1970s students. What I like about it though is its irrelevance. Its irreverent irrelevance. Its insouciance. He tells a story. Nothing much happened. It was a thing. OK. So long.

As to ‘plot’, well, the story follows events in the lives of two American men, Kilgore Trout, the failed author of hundreds of science fiction novels who we met a few years back in Slaughterhouse-Five and who appears in about five other Vonnegut novels; and Dwayne Hoover,  a Pontiac car dealer in the fictional town of Midland City, Ohio, who is on the brink of a nervous breakdown. The plot comes to a climax with them both meeting, by accident in a bar, and Trout’s presence being the thing which topples Hoover into his psychotic episode (beating up a bunch of people in the bar, his mistress and a couple of cops before being overpowered and taken to gaol).

Both characters contain elements of self-portraiture: Trout since Vonnegut himself struggled a) in his early, poor days against indifference and bad reviews, then b) when he was famous, against writer’s block; and Hoover since Vonnegut (apparently) suffered lifelong from depression, was on anti-depression medication and tried to commit suicide at least once. It is relevant that Vonnegut’s own mother committed suicide by an overdose of sleeping pills when he was 21 – not least because he tells us as much in chapter 17.

‘This is a very bad book you’re writing,’ I said to myself behind my leaks.
‘I know,’ I said.
‘You’re afraid you’ll kill yourself the way your mother did,’ I said.
‘I know,’ I said.

And he makes Dwayne’s wife, Celia, kill herself by drinking Drāno.

a mixture of sodium hydroxide and aluminum flakes, which was meant to clear drains. Celia became a small volcano, since she was composed of the same sorts of substances which commonly clogged drains.

For the richest and most powerful country in the world, America sure was, and apparently still is, full of very unhappy people.

The narrative arc is that Trout – based in New York – is invited to an arts festival taking place in (the fictional) Midland City, and has a string of adventures getting there, while Hoover is going mad in Midland City, disconcerting his various staff and employees at the Pontiac salesroom he owns.

But the real point of the novel is, I think, the way Vonnegut just adds all sorts of anecdotes, stories, jokes, pictures and reflections into it.

For example, the notion that Trout is almost supernaturally prolific allows Vonnegut to add in one-page synopses of Trout’s far-out science fiction novels. They come across as too simple to even be worked up into short stories, but they make excellent one-page diversions. There are at least ten of them, which add an extra layer of wackiness to the mix.

The fake naive style

What most distinguishes Breakfast of Champions from Vonnegut’s other books, and from any other book I’ve ever read, is the author’s deployment of a strategy of describing everything, even the most minute and obvious elements of life and society – as if to an alien who has never heard of them before.

Everything he mentions, almost anything, he stops the narrative to explain it as if to someone who has never heard of it before, often adding one of his drawings.

For example, right in the opening pages he sets out to piss off any conservative readers, and whip up his student fanbase, by treating America and its iconography as if it is inexplicably weird.

Trout and Hoover were citizens of the United States of America, a country which was called America for short. This was their national anthem, which was pure balderdash, like so much they were expected to take seriously… (Vonnegut quotes the entire lyric of the American national anthem)

There were one quadrillion nations in the Universe, but the nation Dwayne Hoover and Kilgore Trout belonged to was the only one with a national anthem which was gibberish sprinkled with question marks.

And:

If they studied their paper money for clues as to what their country was all about, they found, among a lot of other baroque trash, a picture of a truncated pyramid with a radiant eye on top of it, like this: (a hand-drawn illustration of the logo on an American dollar) Not even the President of the United States knew what that was all about. It was as though the country were saying to its citizens, ‘In nonsense is strength’.

A lot of the nonsense was the innocent result of playfulness on the part of the founding fathers of the nation of Dwayne Hoover and Kilgore Trout. The founders were aristocrats, and they wished to show off their useless education, which consisted of the study of hocus-pocus from ancient times.

As to American foreign policy:

When Dwayne Hoover and Kilgore Trout met each other, their country was by far the richest and most powerful country on the planet. It had most of the food and minerals and machinery, and it disciplined other countries by threatening to shoot big rockets at them or to drop things on them from airplanes.

All this was written as the Vietnam War reached its bloody climax:

Viet Nam was a country where America was trying to make people stop being communists by dropping things on them from airplanes.

If American authors want to say their country is rubbish, that’s fine by me – although I’d love to read about the backlash there must have been against Vonnegut by any kind of conservative writers, publications or institutions.

What interests me more is the wide-eyed innocence of this narratorial approach – as if he were not only explaining America to aliens, but to alien children.

Thus later on the narrator explains what a beaver is (with a drawing), what a clock tower is (with a drawing) what a gun is (a device for making holes in other people, along with a drawing), what an apple is (with a drawing), what a lamb is:

A lamb was a young animal which was legendary for sleeping well on the planet Earth. It looked like this:

To a large extent whether you like the book or not will be based on whether you can read hundreds of pages written in this faux innocent style, whether you find it liberating, or at least interesting, to see all human activity through these alien child’s point of view. Or whether you find it tiresome and almost demented.

Machines and chemicals

Closely related to the style is the delusion the author attributes to Dwayne Hoover of seeing all other human beings as machines. This is one of the ‘hallucinations’ which tips Hoover over into full-blown madness but we know, from the preface and from comments liberally sprinkled throughout the text, that Vonnegut often feels the same.

As for myself: I had come to the conclusion that there was nothing sacred about myself or about any human being, that we were all machines, doomed to collide and collide and collide. For want of anything better to do, we became fans of collisions. Sometimes I wrote well about collisions, which meant I was a writing machine in good repair. Sometimes I wrote badly, which meant I was a writing machine in bad repair. I no more harbored sacredness than did a Pontiac, a mousetrap, or a South Bend Lathe.

This conceit is used more for humour than bleakness. In fact the idea is most fully expressed in a book by Kilgore Trout which Dwayne reads in the cocktail bar at the climax of the novel and which brings on his fit. In the book, Trout writes:

‘Your parents were fighting machines and self-pitying machines,’ said the book. ‘Your mother was programmed to bawl out your father for being a defective moneymaking machine, and your father was programmed to bawl her out for being a defective housekeeping machine. They were programmed to bawl each other out for being defective loving machines.

‘Then your father was programmed to stomp out of the house and slam the door. This automatically turned your mother into a weeping machine. And your father would go down to a tavern where he would get drunk with some other drinking machines. Then all the drinking machines would go to a whorehouse and rent fucking machines. And then your father would drag himself home to become an apologizing machine. And your mother would become a very slow forgiving machine.’

If read in the right mood, this is pretty funny.

And Vonnegut sees human beings not only as machines, but as bags of chemicals:

I tend to think of human beings as huge, rubbery test tubes, too, with chemical reactions seething inside.

This comes over in the thread running throughout the text whereby the author refers to all kinds of aspects of the characters’ behaviours as being determined, not by free will, but by ‘the chemicals in their brains’.

A lot of people were like Dwayne: they created chemicals in their own bodies which were bad for their heads.

Vonnegut tells us in the preface that:

My own mother wrecked her brains with chemicals, which were supposed to make her sleep. When I get depressed, I take a little pill, and I cheer up again.

I know from personal experience what a huge difference medication for mental illness can make to a person. Chemical imbalances in the brain can certainly be life defining, character defining. Vonnegut lays this fact out with the same wide-eyed fake naivety as everything else from the American flag to apples.

Taken together the ideas that people are a) machines b) whose behaviour is largely determined by chemicals in their brains, dominate the book’s worldview.

Race

There’s a lot about race in the book. Of course the 1960s in America saw the rise of the Civil Rights Movement, the assassination of its leaders, and the growth of Black Power. How exactly the historical background seeps into the book I couldn’t say except that it is very aware of ‘the black problem’ and, as you would expect, Vonnegut is 110% on the liberal side, depicting southern slavery, southern bigotry, black crime rates and black incarceration rates as all aspects of white oppression.

Francine mused about the prison, where the guards were all white and most of the prisoners were black.

Then again, he crosses all kinds of lines which we, in 2019, have been taught to avoid. He uses the N word more than any modern writer would dare, mostly setting it down in his standard fake naive way, a way that conveys the outrage and injustice embodied in the word all the more powerfully for being used flat and blank.

Harry knew Dwayne better than did any other man. He had been with Dwayne for twenty years. He came to work for him when the agency was right on the edge of the Nigger part of town. A Nigger was a human being who was black.

There’s a lot more in the same ilk, some of it pretty disturbing. Here is Harry LeSabre, sales manager at Dwayne Hoover’s Pontiac dealership, talking with his wife, Grace.

‘Can the reindeer hear you?’ said Harry. ‘Fuck the reindeer,’ said Grace. Then she added, ‘No, the reindeer cannot hear.’ Reindeer was their code word for the black maid, who was far away in the kitchen at the time. It was their code word for black people in general. It allowed them to speak of the black problem in the city, which was a big one, without giving offense to any black person who might overhear. ‘The reindeer’s asleep – or reading the Black Panther Digest,’ she said.

The reindeer problem was essentially this: Nobody white had much use for black people anymore – except for the gangsters who sold the black people used cars and dope and furniture. Still, the reindeer went on reproducing. There were these useless, big black animals everywhere, and a lot of them had very bad dispositions. They were given small amounts of money every month, so they wouldn’t have to steal. There was talk of giving them very cheap dope, too – to keep them listless and cheerful, and uninterested in reproduction.

The Midland City Police Department, and the Midland County Sheriffs Department, were composed mainly of white men. They had racks and racks of submachine guns and twelve-gauge automatic shotguns for an open season on reindeer, which was bound to come.

This is bleak whichever way you view it. Is Vonnegut agreeing that there is a big race problem in America? The idea that blacks are given a small dole to stop them stealing is bleak satire. Should Harry and Grace’s attitude be taken as the average white middle class view of the day? And then the mass arming of the police against the coming of a race war even bleaker.

Sometimes Vonnegut combines his fake-naive approach to race with the conceit that humans are machines, to produce really bitingly dark satire. Thus, emerging from a porn cinema in Times Square, Kilgore Trout is propositioned by two hookers.

These were country girls. They had grown up in the rural south of the nation, where their ancestors had been used as agricultural machinery. The white farmers down there weren’t using machines made out of meat anymore, though, because machines made out of metal were cheaper and more reliable, and required simpler homes.

All America’s social problems are treated in the same way, with huge detachment as if we are all machines in a grotesquely malfunctioning factory.

Sex

Slaughterhouse-Five offended many Americans because of its dwelling on pornography. Not the writing of pornography, just Vonnegut dwelling on it as a symptom of human beings’ madness. Well, men’s. There’s a lot more of it in Breakfast of Champions.

Sex shops It turns out that Kilgore Trout’s numerous science fiction novels are generally bought up by pornographers purely to pad out their wank mags. This means that, before he sets off to the arts festival in Midland City, Trout spends some time cruising the sex shops around Times Square in New York.

Beaver shots Vonnegut goes to town on this, describing how hard core sex magazines advertise that they contain ‘wide open beaver’ shots i.e. photos of women with their legs and labia apart, for men to masturbate to. It’s a classic opportunity to use the false-naive approach to highlight the absurdity of men, women, sex, humanity.

At the time he met Dwayne Hoover, Trout’s most widely-distributed book was Plague on Wheels. The publisher didn’t change the title, but he obliterated most of it and all of Trout’s name with a lurid banner which made this promise:

WIDE-OPEN BEAVERS INSIDE!!!!!

A wide-open beaver was a photograph of a woman not wearing underpants, and with her legs far apart, so that the mouth of her vagina could be seen. The expression was first used by news photographers, who often got to see up women’s skirts at accidents and sporting events and from underneath fire escapes and so on. They needed a code word to yell to other newsmen and friendly policemen and firemen and so on, to let them know what could be seen, in case they wanted to see it. The word was this: “Beaver!”

Pictures of beavers from Breakfast of Champions

Pictures of beavers from Breakfast of Champions

When Dwayne was a boy, when Kilgore Trout was a boy, when I was a boy, and even when we became middle-aged men and older, it was the duty of the police and the courts to keep representations of such ordinary apertures from being examined and discussed by persons not engaged in the practice of medicine. It was somehow decided that wide-open beavers, which were ten thousand times as common as real beavers, should be the most massively defended secret under law.

There you have Vonnegut’s satirical view of the absurdity of sex, pornography and society.

The clitoris Trout has written an entire book about the clitoris (p.144) and how a man should pleasure a woman.

Penis size There is also a longish passage half way through the book, where Vonnegut tells us the precise penis lengths of all the male characters in the book. This feels like Tristram Shandy, the most famous example of learnèd wit, i.e. taking the mickey out of absurd scholarship and learning, updated to the era of the Kinsey Reports on sexual behaviour. In case you’re wondering:

Dwayne Hoover, incidentally, had an unusually large penis, and didn’t even know it

while:

Kilgore Trout had a penis seven inches long, but only one and one-quarter inches in diameter

at which point, in his fake-naive style, Vonnegut includes a drawing of an inch so that we know what we’re talking about.

Orgasms And this segues into a discussion of how many orgasms the main characters have per month.

Dwayne’s monthly orgasm rate on the average over the past ten years, which included the last years of his marriage, was two and one quarter. [Grace]’s monthly average over the same period was eighty-seven. Her husband [an assistant in Dwayne’s car dealership]’s average was thirty-six.

Cross dressing I was struck that Harry LeSabre is a transvestite. At weekends he likes to dress up in women’s clothes. His wife, Grace, is fine with this, but Harry is petrified lest it get out among his work colleagues.

Homosexuality And Dwayne is bothered because his son, George, has come out as gay, after having a terrible time at the military academy Dwayne sent him to when he was only a boy –

George Hoover went to Prairie Military Academy for eight years of uninterrupted sports, buggery and Fascism. Buggery consisted of sticking one’s penis in somebody else’s asshole or mouth, or having it done to one by somebody else.

with the result that he now insists on being called Bunny and plays piano in the cocktail lounge of the town’s Holiday Inn.

Role playing Earlier Dwayne took his secretary and lover, Francine Pefko, to the Holiday Inn where they made love but then Dwayne a) got really angry with her, shouting accusations, after which b) he collapsed into self pity and wanted her to be his Mommy.

He begged her to just hold him for a while, which she did.
‘I’m so confused,’ he said.
‘We all are,’ she said.
She cradled his head against her breasts.
‘I’ve got to talk to somebody,’ said Dwayne.
‘You can talk to Mommy, if you want,’ said Francine. She meant that she was Mommy.
‘Tell me what life is all about,’ Dwayne begged her fragrant bosom.

Prison sex A minor character, a black man just out of prison named Wayne Hoobler who’s been hanging round Dwayne’s Pontiac salesroom, reminisces about sex in prison.

He missed the clash of steel doors. He missed the bread and the stew and the pitchers of milk and coffee. He missed fucking other men in the mouth and the asshole, and being fucked in the mouth and the asshole, and jerking off – and fucking cows in the prison dairy, all events in a normal sex life on the planet, as far as he knew.

My point being that if a contemporary novel tackled these ‘issues’ it would be praised for being up to date and contemporary. But here’s Vonnegut writing about them 45 years ago. Nothing changes. Sex deranges everything.

The environment

But amid the satire about humans being machines driven by malfunctioning brain chemistry, about the madness of patriotism and wars, about the crazy attitudes to sex and the brutal racism of American society, there’s another strong theme which is environmentalism.

Right at the start of the novel Vonnegut describes Earth as a damaged planet, a dying planet, a wrecked planet, before we learn Trout’s theory that the atmosphere will soon become unbreathable and goes on:

He told Bill that humanity deserved to die horribly, since it had behaved so cruelly and wastefully on a planet so sweet.

The theme is picked up by the truck driver who Trout hitches a lift east out of New York with. As they drive through the wastelands of New Jersey, the driver laments how dirty and polluted the whole state has become.

‘And when you think of the shit that most of these factories make – wash day products, catfood, pop…’ He had a point. The planet was being destroyed by manufacturing processes, and what was being manufactured was lousy, by and large.

He said he knew that his truck was turning the atmosphere into poison gas, and that the planet was being turned into pavement so his truck could go anywhere.

And the theme is repeated big time when they drive through West Virginia and see how the landscape has been devastated by coal mining and Vonnegut, using the fake-naive approach, laments how crazy it is that people, because they own the minerals and oil and coal deep within the Earth, are allowed by our laws to devastate and pollute the surface of the Earth which we all inhabit.

The truck carrying Kilgore Trout was in West Virginia now. The surface of the State had been demolished by men and machinery and explosives in order to make it yield up its coal. The coal was mostly gone now. It had been turned into heat.

Summary

The experience of reading Breakfast of Champions is funny if disconcerting. The fake naive style, the casual way all kinds of topics are – race, sex, politics, war, environment – are treated with a deadpan straight face and reduced to absurdity by being illustrated with the author’s drawings, all this is often quite amusing.

But as soon as you stop and tabulate the themes, as I’ve done, you can see that just beneath the surface – and quite often on the surface – is world class depression, pessimism and nihilism.

In the last third of the novel Vonnegut himself appears as the author of the book and begins to play a role in it. We learn how he bought a pair of dark glasses on his way to Midland City where he walks into the same cocktail bar where Kilgore Trout is sitting and then watches the entrance of his character, Dwayne Hoover. He then shares with us the process of making up various secondary characters, giving them names and attributes and generally orchestrating the events which follow.

Not only does he tell us how he’s making the story up – in standard post-modern style – but he shares with us his worries about his mental illness (‘leaks’ in this extract is the term Vonnegut has developed to describe glasses and sunglasses).

There in the cocktail lounge, peering out through my leaks at a world of my own invention, I mouthed this word: schizophrenia. The sound and appearance of the word had fascinated me for many years. It sounded and looked to me like a human being sneezing in a blizzard of soapflakes. I did not and do not know for certain that I have that disease. This much I knew and know: I was making myself hideously uncomfortable by not narrowing my attention to details of life which were immediately important, and by refusing to believe what my neighbours believed.

I am better now.
Word of honour: I am better now

Much of these personal anxieties are present in Slaughterhouse-Five but there they are contained and channelled into the vivid description of, and emotional reaction to, Billy Pilgrim’s terrible war experiences. They are justified by the genuine nihilism of war. That’s what makes Slaughterhouse-Five a classic. The subject justifies the deranged treatment. The reader thinks: well, having been through what Vonnegut went through, I’ll give him any amount of leeway in how he presents it.

But Vonnegut is all too aware that this novel completely lacks the historical authenticity and punch of its predecessor. It lacks the excuse of being about a Big Subject.

For sure, he excoriates every aspect of American society and human nature which he can get his hands on but, as a result, the book not only lacks focus but lacks a justification. Instead, you keep circling back to find Vonnegut’s face, staring out at the reader in mute despair.


Related links

Kurt Vonnegut reviews

Other science fiction reviews

1888 Looking Backward 2000-1887 by Edward Bellamy – Julian West wakes up in the year 2000 to discover a peaceful revolution has ushered in a society of state planning, equality and contentment
1890 News from Nowhere by William Morris – waking from a long sleep, William Guest is shown round a London transformed into villages of contented craftsmen

1895 The Time Machine by H.G. Wells – the unnamed inventor and time traveller tells his dinner party guests the story of his adventure among the Eloi and the Morlocks in the year 802,701
1896 The Island of Doctor Moreau by H.G. Wells – Edward Prendick is stranded on a remote island where he discovers the ‘owner’, Dr Gustave Moreau, is experimentally creating human-animal hybrids
1897 The Invisible Man by H.G. Wells – an embittered young scientist, Griffin, makes himself invisible, starting with comic capers in a Sussex village, and ending with demented murders
1898 The War of the Worlds – the Martians invade earth
1899 When The Sleeper Wakes/The Sleeper Wakes by H.G. Wells – Graham awakes in the year 2100 to find himself at the centre of a revolution to overthrow the repressive society of the future
1899 A Story of the Days To Come by H.G. Wells – set in the same future London as The Sleeper Wakes, Denton and Elizabeth defy her wealthy family in order to marry, fall into poverty, and experience life as serfs in the Underground city run by the sinister Labour Corps

1901 The First Men in the Moon by H.G. Wells – Mr Bedford and Mr Cavor use the invention of ‘Cavorite’ to fly to the moon and discover the underground civilisation of the Selenites
1904 The Food of the Gods and How It Came to Earth by H.G. Wells – scientists invent a compound which makes plants, animals and humans grow to giant size, prompting giant humans to rebel against the ‘little people’
1905 With the Night Mail by Rudyard Kipling – it is 2000 and the narrator accompanies a GPO airship across the Atlantic
1906 In the Days of the Comet by H.G. Wells – a comet passes through earth’s atmosphere and brings about ‘the Great Change’, inaugurating an era of wisdom and fairness, as told by narrator Willie Leadford
1908 The War in the Air by H.G. Wells – Bert Smallways, a bicycle-repairman from Kent, gets caught up in the outbreak of the war in the air which brings Western civilisation to an end
1909 The Machine Stops by E.M. Foster – people of the future live in underground cells regulated by ‘the Machine’ until one of them rebels

1912 The Lost World by Sir Arthur Conan Doyle – Professor Challenger leads an expedition to a plateau in the Amazon rainforest where prehistoric animals still exist
1912 As Easy as ABC by Rudyard Kipling – set in 2065 in a world characterised by isolation and privacy, forces from the ABC are sent to suppress an outbreak of ‘crowdism’
1913 The Horror of the Heights by Arthur Conan Doyle – airman Captain Joyce-Armstrong flies higher than anyone before him and discovers the upper atmosphere is inhabited by vast jellyfish-like monsters
1914 The World Set Free by H.G. Wells – A history of the future in which the devastation of an atomic war leads to the creation of a World Government, told via a number of characters who are central to the change
1918 The Land That Time Forgot by Edgar Rice Burroughs – a trilogy of pulp novellas in which all-American heroes battle ape-men and dinosaurs on a lost island in the Antarctic

1921 We by Evgeny Zamyatin – like everyone else in the dystopian future of OneState, D-503 lives life according to the Table of Hours, until I-330 wakens him to the truth
1925 Heart of a Dog by Mikhail Bulgakov – a Moscow scientist transplants the testicles and pituitary gland of a dead tramp into the body of a stray dog, with disastrous consequences
1927 The Maracot Deep by Arthur Conan Doyle – a scientist, engineer and a hero are trying out a new bathysphere when the wire snaps and they hurtle to the bottom of the sea, there to discover…

1930 Last and First Men by Olaf Stapledon – mind-boggling ‘history’ of the future of mankind over the next two billion years
1938 Out of the Silent Planet by C.S. Lewis – baddies Devine and Weston kidnap Ransom and take him in their spherical spaceship to Malacandra aka Mars,

1943 Perelandra (Voyage to Venus) by C.S. Lewis – Ransom is sent to Perelandra aka Venus, to prevent a second temptation by the Devil and the fall of the planet’s new young inhabitants
1945 That Hideous Strength: A Modern Fairy-Tale for Grown-ups by C.S. Lewis– Ransom assembles a motley crew to combat the rise of an evil corporation which is seeking to overthrow mankind
1949 Nineteen Eighty-Four by George Orwell – after a nuclear war, inhabitants of ruined London are divided into the sheep-like ‘proles’ and members of the Party who are kept under unremitting surveillance

1950 I, Robot by Isaac Asimov – nine short stories about ‘positronic’ robots, which chart their rise from dumb playmates to controllers of humanity’s destiny
1950 The Martian Chronicles – 13 short stories with 13 linking passages loosely describing mankind’s colonisation of Mars, featuring strange, dreamlike encounters with Martians
1951 Foundation by Isaac Asimov – the first five stories telling the rise of the Foundation created by psychohistorian Hari Seldon to preserve civilisation during the collapse of the Galactic Empire
1951 The Illustrated Man – eighteen short stories which use the future, Mars and Venus as settings for what are essentially earth-bound tales of fantasy and horror
1952 Foundation and Empire by Isaac Asimov – two long stories which continue the future history of the Foundation set up by psychohistorian Hari Seldon as it faces attack by an Imperial general, and then the menace of the mysterious mutant known only as ‘the Mule’
1953 Second Foundation by Isaac Asimov – concluding part of the ‘trilogy’ describing the attempt to preserve civilisation after the collapse of the Galactic Empire
1953 Earthman, Come Home by James Blish – the adventures of New York City, a self-contained space city which wanders the galaxy 2,000 years hence powered by spindizzy technology
1953 Fahrenheit 451 by Ray Bradbury – a masterpiece, a terrifying anticipation of a future when books are banned and professional firemen are paid to track down stashes of forbidden books and burn them
1953 Childhood’s End by Arthur C. Clarke a thrilling narrative involving the ‘Overlords’ who arrive from space to supervise mankind’s transition to the next stage in its evolution
1954 The Caves of Steel by Isaac Asimov – set 3,000 years in the future when humans have separated into ‘Spacers’ who have colonised 50 other planets, and the overpopulated earth whose inhabitants live in enclosed cities or ‘caves of steel’, and introducing detective Elijah Baley to solve a murder mystery
1956 The Naked Sun by Isaac Asimov – 3,000 years in the future detective Elijah Baley returns, with his robot sidekick, R. Daneel Olivaw, to solve a murder mystery on the remote planet of Solaria
1956 They Shall Have Stars by James Blish – explains the invention – in the near future – of the anti-death drugs and the spindizzy technology which allow the human race to colonise the galaxy
1959 The Triumph of Time by James Blish – concluding story of Blish’s Okie tetralogy in which Amalfi and his friends are present at the end of the universe

1961 A Fall of Moondust by Arthur C. Clarke a pleasure tourbus on the moon is sucked down into a sink of moondust, sparking a race against time to rescue the trapped crew and passengers
1962 A Life For The Stars by James Blish – third in the Okie series about cities which can fly through space, focusing on the coming of age of kidnapped earther, young Crispin DeFord, aboard New York
1962 The Man in the High Castle by Philip K. Dick In an alternative future America lost the Second World War and has been partitioned between Japan and Nazi Germany. The narrative follows a motley crew of characters including a dealer in antique Americana, a German spy who warns a Japanese official about a looming surprise German attack, and a woman determined to track down the reclusive author of a hit book which describes an alternative future in which America won the Second World War
1968 2001: A Space Odyssey a panoramic narrative which starts with aliens stimulating evolution among the first ape-men and ends with a spaceman being transformed into galactic consciousness
1968 Do Androids Dream of Electric Sheep? by Philip K. Dick In 1992 androids are almost indistinguishable from humans except by trained bounty hunters like Rick Deckard who is paid to track down and ‘retire’ escaped andys
1969 Ubik by Philip K. Dick In 1992 the world is threatened by mutants with psionic powers who are combated by ‘inertials’. The novel focuses on the weird alternative world experienced by a group of inertials after a catastrophe on the moon

1971 Mutant 59: The Plastic Eater by Kit Pedler and Gerry Davis – a genetically engineered bacterium starts eating the world’s plastic
1973 Rendezvous With Rama by Arthur C. Clarke – in 2031 a 50-kilometre long object of alien origin enters the solar system, so the crew of the spaceship Endeavour are sent to explore it
1974 Flow My Tears, The Policeman Said by Philip K. Dick – America after the Second World War is a police state but the story is about popular TV host Jason Taverner who is plunged into an alternative version of this world where he is no longer a rich entertainer but down on the streets among the ‘ordinaries’ and on the run from the police. Why? And how can he get back to his storyline?

1981 The Golden Age of Science Fiction edited by Kingsley Amis – 17 classic sci-fi stories from what Amis considers the Golden Era of the genre, namely the 1950s
1982 2010: Odyssey Two by Arthur C. Clarke – Heywood Floyd joins a Russian spaceship on a two-year journey to Jupiter to a) reclaim the abandoned Discovery and b) investigate the enormous monolith on Japetus
1987 2061: Odyssey Three by Arthur C. Clarke* – Spaceship Galaxy is hijacked and forced to land on Europa, a moon of the former Jupiter, but the thriller aspects are only pretexts for Clarke’s wonderful descriptions of landing on Halley’s Comet and the evolution of wild and unexpected new forms of life on Europa

Under Cover: A Secret History Of Cross-Dressers @ the Photographers’ Gallery

The Photographer’s Gallery is a tall, narrow building on a corner of Ramillies Street (numbers 16-18, to be precise) just behind Oxford Street, a hundred yards east of Oxford Circus. It’s an enjoyable maze, with exhibition spaces on the 5th, 4th and 3rd floors, a café on the ground floor and a shop of photography books and film cameras in the basement.

Under Cover: A Secret History Of Cross-Dressers

I came to see the large exhibition of rare vintage photos of men and women cross-dressing, entitled Under Cover.

The exhibition is drawn from the personal archives of French film-maker and photograph collector Sébastien Lifshitz. For over 20 years he’s been building up an extensive collection of amateur photographs from Europe and the US documenting the surprisingly widespread practice of adult cross-dressing. The very earliest photos are from the 1860s and the collection goes on through to the 1960s.

Man in makeup wearing a ring. Photograph from a photo booth, with highlights of color. United States, circa 1920.© Sébastien Lifshitz Collection courtesy of Sébastien Lifshitz and The Photographers’ Gallery

Man in makeup wearing a ring. Photograph from a photo booth, with highlights of color. United States, circa 1920.© Sébastien Lifshitz Collection courtesy of Sébastien Lifshitz and The Photographers’ Gallery

The photos are all ‘found’ – meaning none were commissioned or taken by Lifshitz, but are largely anonymous photos of unnamed and unknown figures which he has picked up at flea markets, garage sales, junk shops and on Ebay, among other non-specialist sources. As the exhibition introduction puts it:

These photographs of men and women posing for the camera, using the clothes and gestures traditionally assigned to the ‘opposite sex’ offer a moving and candid view into the hidden worlds of countless individuals and groups who chose to ‘defy gender conventions.’

Lifshitz’s initial impulse was simply to document the act of cross-dressing, limiting his aim to accumulating photographs which showed men dressing as women and vice versa.

But as the collection grew, he began to detect different themes among the images, themes which began to suggest more interesting ways of categorising and explaining cross-dressing culture.

A group of 12 cross-dressing women in America, 1912

A group of twelve cross-dressing women in America, 1912

The historical prevalence of cross-dressing

I’m not all that surprised that lots of men have enjoyed dressing up as women because I was raised on the TV sitcoms It Ain’t Half Hot, MumThe Dick Emery Show and the Kenny Everett Show in which men routinely dressed up as women, albeit for comedic purposes.

Drag queen Danny La Rue was all over the telly in my boyhood. He was awarded an OBE. Later on came the popular success of Lily Savage and the ongoing career of her creator, Paul O’Grady, who was awarded an MBE in 2008. Somewhere in between was Julian Clary who dresses fairly modestly now but was on TV throughout the 1980s wearing in the most outrageous outfits.

As a teenager I read biographies of Oscar Wilde and his gay circle which included cross-dressers. Also accounts of the ‘decadent’ Paris of the Second Empire or the ‘decadent’ Germany of the Weimar Republic, where men dressed as woman, wore lipstick and so on, and women wore men’s clothes, smoked cigarettes. And so on and so on.

In fact it’s a strange thing about the present generation of art curators that they sometimes give the impression of thinking that they’ve invented ‘deviant’ sex – homosexuality, bisexuality and all manner of other sexual practices – as if all these things are somehow new or can ‘only now’ be brought to public attention. This ‘now it can be told’ tone was also apparent in the recent exhibitions of Queer Art at Tate Britain and Outsider Art (featuring plenty of transvestites and transsexuals) at the Barbican.

As if there aren’t records of this kind of thing happening among the ancient Greeks or among the Romans, as if we don’t have records of it in Hindu and Moghul societies, as if Shakespeare’s comedies aren’t packed with cross-dressing gender ambivalence, or as if playing with gender roles hasn’t even been recorded among tribal societies. My point is that there is good evidence for so-called ‘deviant’ sexuality having been a permanent feature of the human race for as long as we have records.

  • From Sappho to Sand: Historical Perspective on Crossdressing and Cross Gender (1981) This paper reviews the history of cross-dressing, commencing with the Great Mother Cult through the Greco-Roman period and Judeo-Christian times, followed by the Renaissance period up to the 19th century to illustrate that cross-gender behaviour and cross-dressing are not new phenomena but have been present since the beginning of recorded history.

What, I suppose, is new about this treasure trove of material which Sébastien Lifshitz has collected is not the fact of extensive cross-dressing – it is that it has been so extensively documented in photographs.

The photographs provide a treasure trove of incontrovertible visual evidence, as opposed to all previous accounts which are based on the more slender and unreliable evidence of written records, anecdote, autobiography etc.

What photography does that written journalism or history or ethnography can’t is to say Here we are: we were real people, we had lives like you, we were short and tall and fat and thin and had freckles and spots and imperfections, we were flesh and blood like you and this is what we liked to do. You can’t deny or block or repress us. We were here and this world is our world, too.

Themes and chapters

The most interesting thing about the exhibition is not the news that for hundreds of years men have liked dressing up as women and women dressing up as men. That in itself is boring. What I found fascinating was the themes or areas into which Lifshitz divides his material.

There are about a dozen of them, each introduced by a lengthy wall label and they are as well-ordered and thoughtful as the chapters of a book.  They include ‘the New Woman’, cross-dressing in prison camps, cross-dressing in cabarets and vaudeville, the phenomenon of ‘drag queens’, cross-dressing in turn-of-the-century in American universities, in circus and travelling shows, and many more.

Cross-dressing prisoners of war

It’s the specificity of many of these sub-sets which grabs the attention. Thus anyone who didn’t realise there is a great deal of homosexual activity in any army is naive, but a wall of photos here demonstrate the existence of cross-dressing cabarets in prisoner of war camps during both the First and Second World Wars, surely a very specialised category of activity and image. It is extraordinary that prisoners were allowed to take photos of each other dressed up, and that so many of these images have survived.

French prisoners of war in the German camp Königsbrück circa 1915 © Sébastien Lifshitz Collection. Courtesy of Sébastien Lifshitz and The Photographers’ Gallery

French prisoners of war in the German prisoner of war camp Königsbrück circa 1915 © Sébastien Lifshitz Collection. Courtesy of Sébastien Lifshitz and The Photographers’ Gallery

Not a job for a woman

A section deals with the backlash against the ‘New Woman’, a term coined to describe a new vogue for independent and assertive (generally upper-class) women in the 1890s.

The usual type of panic-stricken cultural conservative predicted that if women started taking up masculine habits and activities they would soon stop menstruating, become infertile and Western civilisation would grind to a halt. You can read this kind of thing in any number of histories of feminism.

Lifshitz has found various photos which are designed as a satire on this fashion. They show women posing in the costumes of traditionally ‘male’ roles (the army etc) and are designed to show how ridiculous it is for women to do the work of men – but done in a comically stylish way which suggests the photographer was taking the mickey out of the conservative critics as much as the women. The sequence is titled ‘Women of the Future’.

Women of the Future © Sébastien Lifshitz Collection. Courtesy of Sébastien Lifshitz Collection and The Photographers’ Gallery

Women of the Future © Sébastien Lifshitz Collection. Courtesy of Sébastien Lifshitz Collection and The Photographers’ Gallery

It’s a tiny window on the past and its popular prejudices, but also shows photographers and their audience quite capable of joking about the subject, about traditional gender roles and their ‘subversion’.

Cross-dressing weddings

Apparently, cross dressing was fairly common on women-only university campuses in America in the last decades of the nineteenth century. There were clubs in which women could openly wear mannish dress. What I’d never heard of before is that there was a fashion for carrying out wedding ceremonies with an all-female cast, many of whom – well, at least the groom – were dressed as men.

Mock wedding, United States, circa 1900 © Sébastien Lifshitz Collection. Courtesy of Sébastien Lifshitz Collection and The Photographers’ Gallery

Mock wedding, United States, circa 1900 © Sébastien Lifshitz Collection. Courtesy of Sébastien Lifshitz Collection and The Photographers’ Gallery

Were these a preparation for ‘adult’ life and marriage, or an odd fashion, or a satire on heterosexual norms?

The more of these sub-sets or sub-types of cross-dressing which Lifshitz presents, the more you realise that this apparently simple topic in fact covers or brings together a surprisingly diverse range of activities, attitudes and motives.

The nineteenth century growth of bourgeois conformity

Just to step back and remind ourselves of a little social history. The mid- and later-19th century saw a hardening of gender roles and stereotypes, and a concomitant a loss of psychological and sexual flexibility.

The flamboyant costumes which men commonly wore in the 16th, 17th and 18th century and which had endured into the Regency society which young princess Victoria grew up in – all those silks, ribbons, ruffs and bows – were steadily dropped as the century progressed in favour of increasingly plain, black, stiff and constricting clothes for men, and absurdly big, complex skirts with baffles and corsets, for women.

One of the complaints against Tory Party leader and Prime Minister Benjamin Disraeli was that he dressed, oiled his hair and perfumed himself like the fashionable dandy which he’d been in the 1830s, long into the 1870s when such looks and behaviour had become frowned upon.

It is only in this particular historical context, in the setting of an increasingly ‘bourgeois’ concern for strict conformity to repressive social appearances, that all manner of previous types of ‘dressing up’ increasingly came to be seen as unfashionable, then undesirable, and then began to be perceived as a threat to social norms and conventions.

Why did all this happen? The conventional explanation is that the industrial revolution made life harder, more embattled and more intense for everyone, and that this was reflected in increasingly repressive cultural and social norms.

In the 18th century there had been the landowner who occasionally came up to Town and saw a small circle of bankers or courtiers, but mostly lived in reasonable agreement with the labourers who worked his land.

All this changed and kept on changing relentlessly throughout the 19th century as the new system of factories and industrialisation swept across the country. This turned rural labourers into an embittered and impoverished urban proletariat living in hastily thrown up terraced hovels, who periodically threatened to march on London or overthrow the entire political order.

In parallel was created a new class of arriviste factory owners who took advantage of their new-found wealth to try to and compete with the land-owning aristocracy in terms of lifestyle and attitude, but nervously aware of the fragility of their wealth and status.

All the classes of Britain felt more threatened and insecure. Britain had more wealth than ever before, but for many (many businessmen, factory owners and the bankers who served them) their wealth was more precarious that the wealth generated from land – as demonstrated by successive economic depressions and banking crashes through the later 19th century. These periodic economic depressions led to the steady sequence of violent socialist revolutions on continental Europe (for example, in France in 1848 and 1870) which put the fear of God into the English bourgeoisie.

In this socio-economic context, culture was permeated by a permanent anxiety, a dread that the existing state of affairs could easily collapse, from any number of causes. (I haven’t mentioned the dark cloud of anxiety created by the writings of Thomas Malthus who speculated that, if unchecked, the poorest of the poor would breed like rabbits and swamp society in illiterate thugs – yet another source for the widespread conviction that the uncontrollable sex instinct must be bridled, restricted and channelled into only the most strict, state-endorsed practices.)

And so the upper sections of society policed their own behaviour with ever-increasing anxiety that any lapse from the impeccably high standards of behaviour they set themselves might be it, the crack, the first tremor of the great social apocalypse they all feared.

The stress and anxiety about sexual deviation which had built up throughout the century into a permanent neurosis helps to explain the viciousness of the gaol sentence given to Oscar Wilde for homosexual behaviour (two years hard labour) since the judge and his class felt that an example must be made to terrify all other homosexuals into abandoning a practice which, according to their history books, had accompanied the decline and fall of the Roman Empire.

Imperial dressing up

Speaking of empires, it might be illuminating to take a detour to the big exhibition about the British Empire and Artists which Tate Britain held a few years ago.

This had a section about imperialists dressing up. It made the point that throughout the 18th century and the first half of the nineteenth century, British men, in particular, had a fancy for ‘going native’ and dressing up in the costumes of their colonial subjects. Take, for example, this image of Captain Colin Mackenzie of the Madras Army, wearing traditional Afghan Dress, by the painter James Sant (1842).

Captain Colin Mackenzie of the Madras Army, lately a hostage in Caubool, in his Afghan Dress (1842) by James Sant

Captain Colin Mackenzie of the Madras Army, lately a hostage in Caubool, in his Afghan Dress (1842) by James Sant (Tate Britain)

But the Indian Mutiny (or the First War of Independence as Indian historians call it) of 1857 changed all this. It introduced a new note of bitterness between ruler and ruled. After the British Government took over direct rule of India from the East India Company it enforced far more strict divisions between ‘natives’ and their colonial masters, divisions which, within a generation, had hardened into unbreakable taboos.

My point is that it wasn’t only in the realm of ‘sexuality’ that people (generally well-off, well-educated people) who had once felt free to dress up as natives or women or generally amuse themselves in fancy costumes, felt themselves, in the second half of the nineteenth century, increasingly constricted in all aspects of their behaviour. It became wise to keep quiet about their little hobby or fetish.

The strictness of the taboo reflected the profundity of the anxiety – the anxiety widespread among the ruling, law-making and judging classes that one millimetre of flexibility around these issues of ‘correct’ behaviour would open cracks and fissures, which would quickly see all the ‘civilised’ values of society snap and unravel, the natives throw off their imperial masters, the great mass of impoverished proles rise up and overthrow their frock-coated masters – just as the barbarians had overthrown Rome once it abandoned the high moral principles of the republic and declined into the Tiberius-Caligula-Nero decadence of the empire.

Dressing up, wearing lipstick – isn’t that precisely what the Emperor Nero had done!

More cross-dressing

Back to the exhibition, which continues to entertain and provoke by demonstrating the wide variety of meanings cross dressing can have.

Transvestite entertainers

Take the enormous subject of cross-dressing entertainers. The wall label usefully distinguishes between men dressing as women to entertain and the far more flamboyant tradition of burlesque, which is characterised not just by women dressing as men, but by the outrageous exaggeration of ‘female’ qualities of grandstanding, elaborate dress, vamped-up make-up and so on.

The exhibition has several sets of photos of entertainers from way back at the start of the 20th century, showing how simple, naive and innocent an activity men dressing as women can seem.

Five performers on a platform. Albumen print, Hungary, circa 1900 © Sébastien Lifshitz Collection. Courtesy of Sébastien Lifshitz Collection and The Photographers’ Gallery

Five performers on a platform. Albumen print, Hungary, circa 1900 © Sébastien Lifshitz Collection. Courtesy of Sébastien Lifshitz Collection and The Photographers’ Gallery

It describes the different forms these entertainments took in different countries, from vaudeville, burlesque and music hall at the turn of the century, on to nightclubs and revue bars between the wars.

But the sweet innocence of the turn-of-the-century is a world away, in style, glamour and bombast, from the really outrageously flamboyant cross-dressing entertainers of the 1950s onwards, a hugely popular form of entertainment in post-War Germany and France, which in England was named ‘drag’ – hence ‘drag queens’ – which continued in English popular entertainment down to my day.

Straight or gay?

Not all these men need have been gay. Many cross-dressers have been happily heterosexual but just enjoyed dressing up as women. There is, quite obviously and supported by the evidence here, a spectrum of cross-dressing behaviours and motivations, from essentially straight men who just liked slipping into a comfortable floral dress and putting on a bit of lippy – all the way to the experience of transgender men who feel from puberty or even earlier that they are inhabiting a body of the wrong gender, and so have gone to various lengths to try and transition to the other gender.

Transgender

On this theme of tansgender – the story of Marie-Pierre Pruvot (born Jean-Pierre Pruvot, 11 November 1935) takes up a couple of walls but is well worth it.

Born a male in Algeria, Marie-Pierre became a French transsexual woman who performed under the stage name ‘Bambi’. Bambi was famous enough by 1959 to be the subject of a TV documentary. When her performing days were over she studied for a degree from the Sorbonne and became a teacher of literature in 1974.

There are several walls full of photos of her here because Lifshitz made an award-winning documentary about her in 2013. There’s no doubting that in her prime she was gorgeous, in that glamorous late 50s, early 60s way.

Bambi (Marie-Pierre Pruvot) in the early 1960s

Bambi (Marie-Pierre Pruvot) in the early 1960s

Bambi undertook her own gender reassignment in an amateur way, buying over the counter hormones, until she had enough money to arrange an operation and help from medical professionals. There are several photos of her nude showing well-formed ‘female’ breasts. She didn’t just want to dress as a woman; she wanted to become a woman.

My point is that the transgender experience of wanting to become another sex is completely different:

  • from the heterosexual who likes dressing up as the opposite sex, for a while, as a hobby or fetish
  • from the homosexual who is likewise happy in his or her own skin, but as part of their character or as occasional role-playing likes dressing mannishly or femininely
  • from the homosexual who makes a living as a flamboyant drag queen

The Washington cross-dressers

Off to one side is a room which exhibits what seem to be the photos taken and shared among a network of rather boring, homely men who lived in 1950s Washington D.C., and who liked to dress up as rather boring, homely women and meet up at each other’s houses for parties – as recorded in a trove of photos Lifshitz has come into possession of and puts on display here.

Nothing loud or garish about it. The opposite. Rather humdrum. ‘Hello Mr Peters’, ‘Hello Mr Philips’ – except that the men passing the time of the day are wearing tasteful 1950s dresses with matching handbags.

Washington cross-dressers © Sébastien Lifshitz Collection. Courtesy of Sébastien Lifshitz Collection and The Photographers’ Gallery

Washington cross-dressers © Sébastien Lifshitz Collection. Courtesy of Sébastien Lifshitz Collection and The Photographers’ Gallery

This sequence immediately reminded me of the section at the Barbican exhibition about the Casa Susanna, a retreat in the Catskill Mountains of New York state, created solely for cross-dressing men.

The more you look, the more you see.

Women dressing as men

As to women dressing as men, some were famous lesbians who made a point of their mannish attire – I can think of a number of Weimar portraits of such aggressively masculine women who cultivated a louche bohemian image.

Portrait of the journalist Sylvia von Harden by Otto Dix (1926)

Portrait of the journalist Sylvia von Harden by Otto Dix (1926)

But for everyone one of these ‘notorious’ literary or artistic figures, there must have been thousands of essentially ‘straight’ women at American campuses who enjoyed dressing up as men (apparently). And then millions and millions of women who were in no way homosexual but just rebelled against wearing the ridiculously encumbering outfits society had assigned to their gender at the turn of the twentieth century, and so – without ceasing to be heterosexual women – just wore more practical, less ‘feminine’ clothes.

What I’m struggling to say is that, the more you look at these photos and the more you study Lifshitz’s fascinating wall labels which draw distinctions and categories and types and flavours of cross-dressing, the more you realise that this apparently ‘simple’ activity has in fact been carried out by a staggeringly wide variety of people, over a long period of time, and for all kinds of reasons, from trivial game-playing to profound identity crisis, from student high jinks to being the basis for a prime-time television career.

The photos

The long section on Bambi is a bit of a spoiler, really, because not many of the other people on display here are quite as drop-dead gorgeous as her.

In this respect the photos serve as a reminder (like most other collections of historic photos) of the way in which sitters for photographs (and the photographers themselves) have become steadily more savvy, more stylish, more self-aware, from the embarrassing lumpishness of 1900 –

Burlesque comedian Crun-Crun in Avignon, France, 1900, courtesy of Sebastien Lifshitz and The Photographers’ Gallery

Burlesque comedian Crun-Crun in Avignon, France, 1900, courtesy of Sebastien Lifshitz and The Photographers’ Gallery

to the knowing, rebel fagginess of the 1960s.

Man dressed as a woman, Mannheim, Germany, c.1960, courtesy of Sebastien Lifshitz and The Photographers’ Gallery

Man dressed as a woman, Mannheim, Germany, c.1960, courtesy of Sebastien Lifshitz and The Photographers’ Gallery

This latter photograph could have been taken today, a reminder that the world changed out of all recognition in the 60 years from 1900 to 1960, from the Boer War to the Beatles, whereas in the sixty years since then most aspects of culture – sex and drugs and rock and roll, package holidays, blockbuster movies and the ‘rebel’ look – have remained surprisingly static.

Interview with Sébastien Lifshitz

P.S. Size isn’t everything

Contrary to the impression given by the reproductions above, all of the images are quite small, certainly none of them are poster-size or painting size. The biggest ones are postcard-size being themselves old prints made from photographic film in the old-fashioned way.

Some are even smaller than that – there are whole walls of images no more than a few inches wide: for example, the iconic image of the man wearing lipstick at the top of this review is in reality only a few inches across and you have to lean right in to see it properly.

Installation view of Under Cover at the Photographers' Gallery (photo by the author)

Installation view of Under Cover at the Photographers’ Gallery (photo by the author)

Somehow this makes the images seem all the more rare and precious. Not commercially-made images capable of being blown up and sensationalised, but hundreds of small, often intimate, snapshots of secret lives, secret pleasures, secret wishes and secret fantasies, preserved in this fragile format to come back and haunt our brasher, more loudmouth age.

P.S. Floof yourself

A room to one side of the exhibition contains a big fabric blob covered in felt stick-on glasses, beards, moustaches and so on. To quote the instructions:

“Soof the Floof is a genderless, gelatinous, hairy little blob. This installation invites visitors to question ideas of gender, how wear gender, how we can subvert, deconstruct and reimagine gender. Soof the Floof is large felt Floof with felt props you can mix and match and playfully challenge ideas of gender.”

The room was empty. Shame. I’d have liked to watch some gender subversion in action.

Instructions on how to floof yourself

Instructions on how to floof yourself


Related links

Related reviews

Other photography reviews

%d bloggers like this: