The Aeneid by Virgil – books 4 to 6

‘[This is] Trojan Aeneas, famous for his devotion and his feats of arms.’
(The Sibyl defending Aeneas to Charon in Aeneid book 6, line 404)

Book 4 Dido, love and death

Dido admits to her sister, Anna, that she is falling in love with Aeneas. Anna says she has held aloof from suitors from all the neighbouring tribes, but yes, she needs to let go of her dead husband and fall in love. Encouraged by this, Dido falls madly in love. Virgil – in his Epicurean, anti-emotion way – describes it as a madness, a fever, a fire in the bones, and other alarming analogies.

Remember that in the third Georgic Virgil wrote an extended denunciation of love and sex and passion in all its forms, whether in animals or humans, as a fire and frenzy which completely derails efforts to live rationally and orderly:

Man and beast, each and every race of earth,
creatures of the sea, domesticated animals, and birds in all their finery,
all of them rush headlong into its raging fury; love’s the same for one and all.
(Georgic 3: lines 242 to 244, translated by Peter Fallon)

Venus meets with Juno. Juno suggests they let Aeneas and Dido marry, thus uniting exiled Tyrians and Trojans into a super-tribe. Venus interprets this as a transparent attempt to stop Aeneas continuing on to Italy and founding the Roman people who will, centuries hence, crush Dido’s heirs. She agrees in principle but diplomatically suggests Juno asks her husband, Jupiter, king of the gods, what he thinks. Juno outlines her plans to interrupt Dido and Aeneas’s next hunting trip, conjure up a storm, separate the lovers from their entourages, drive them into a cave and there have them consummate their love.

And this is what happens, with fire flashing and nymphs wailing from the mountaintops. For centuries of readers their love has been reinterpreted in the light of the medieval concept of courtly love and the sentimental romantic ideas which followed. But Virgil is harshly critical. Not only does this mark the beginning of the end for Dido:

This day was the beginning of her death, the first cause of all her sufferings. (4. 170)

But it had a ruinous effect on her people. When she slackened her leadership, they stopped building the city. The towers ceased to rise. The harbours and fortifications were left half-finished. All stood idle.

Virgil spends a page describing the genealogy and character of Rumour which runs fleet of foot among all men and communities spreading lies and when he describes Rumour as telling foreign rulers that Dido and Aeneas have ceased leading their people in order to wallow in lust…I immediately realise Virgil has made them Antony and Cleopatra, ‘lovers who had lost all recollection of their good name’ (4.221) which makes Creusa the emblem of Octavia, Antony’s loyal dutiful Roman wife, abandoned for an oriental whore.

The local king, Iarbas, had long harboured plans of marrying Dido so now he is infuriated that she abruptly abandoned herself to another. He offers up heartfelt angry complaints to his father, Jupiter.

Jupiter hears and is angry that Aeneas is shirking his duty. He calls Mercury and tells him to deliver an angry message to the Trojan. Is this the hero Venus promised them? Hardly. ‘He must sail. That is all there is to say.’

Mercury puts on his winged sandals, takes his caduceus and skims down through the skies to alight by Aeneas, busy helping build a temple. Mercury gets straight to it, telling Aeneas he is a disgrace by abandoning his destiny and to think about his little son who is meant to inherit leadership of a brave new race: ‘You owe him the land of Rome and the kingdom of Italy.’ (4.286)

So Aeneas immediately calls his lieutenants to him and tells them to ready the ships and the people for departure. Dido obviously hears about this and comes raging to see him, eyes blazing with anger. he tries to justify himself, but furious Dido dismisses all his excuses, calls him a traitor, mocks his stories about Jupiter this and Mercury that, then dismisses him, tells him to leave, but warns that her furious ghost will return to haunt him. (Lots of ghosts, a poem of ghosts, bringing with them the sad wisdom of the dead.)

Dido runs off into her palace, collapsing with despair. Virgil points the moral: See? This is where ‘love’ gets you:

Love is a cruel master. There are no lengths to which it does not force the human heart. (4.413)

But Aeneas, unlike Antony, is faithful to his duty (4.394) and continues preparations for departure. Dido pours her heart out to her sister, Anna, and sends her again and again with heartfelt pleas for pity or at least a delay – but the Fates forbade it and God blocked his ears to all appeals.

‘Possessed by madness’, Dido perceives all kinds of portents. Her sacrificial offerings turn black and bloody, She hears muttering at the shrine of her dead husband. She has nightmares in which she is abandoned on the African shore alone. Madness is the key word, repeated again and again.

She instructs her sister to build a big funeral pyre in the atrium of the palace where she says she will burn all Aeneas’s belongings. She attends ceremonies supervised by a terrifying priestess from Ethiopia who chants incantations to all the deities of hell.

Like all suicides Dido can’t see a way out: if she goes with Aeneas and the Trojans she will be their chattel; if she tries to persuade the entire Tyrian people to follow her they will refuse; if she stays behind she will be the laughing stock of all the tribes around who she used to treat so haughtily and will now see her humbled. No. She must die. [Virgil dramatises the logic of her thinking all too vividly.] And she reproaches herself for ever abandoning her independent single status as a widow.

Aeneas is asleep in the stern of a ship but he has a terrifying dream vision of ‘the god’ who warns him not to wait, but to leave now before morning comes and Dido comes to talk him out of leaving or to burn his ships. He wakes and wakes his men, they weight anchor and depart.

Dido waking with the dawn sees the sea covered with their ships and the harbour empty and delivers a magnificent harangue cursing Aeneas mightily and ends with an actual curse, invoking all the gods to ensure Aeneas in his new homeland never enjoys it, but is harried by a strong race, and driven from his own land, and beg for help and see his people dying. Let him die before his time and lie unburied on the sand. And may undying enmity be between her people and his (obviously referring to the legendary enmity which grew up between Rome and Carthage in the 3rd and 2nd centuries BC).

Then she climbs onto the pyre she has prepared, delivers another magnificent speech about her destiny and her good intentions and plunges upon Aeneas’s sword and her blood foams out. Her serving women see and a great wailing spreads across the city as if the enemy were within and destroying everything (exactly as they had at Troy: repetitions and echoes).

Her sister Anna comes running, cursing herself for not realising this is what her sister really wanted the pyre built for and recriminating Dido for not waiting or sharing her death. She climbs atop the pyre and holds her sister as three times she tries to rise on her elbow but collapses and then expires.

Thus Dido died ‘in a sudden blaze of madness’ and Juno took pity and sent Iris down to loosen the binding of her soul. And so Iris descends as a rainbow through the sky and alights on the pyre and cuts a lock of Dido’s hair and thus releases her soul from its anguish.

God, surely this is the most magnificent and moving book ever written! It is breathtakingly powerful, cuts deep, and yet is short, just 23 pages in the Penguin edition, with not an ounce of fat, nothing verbose or long-winded or tiresome, but fast-moving, alert and to the point, fiercely and deeply imagined, and transcendently moving!

Book 5 Funeral games

Another storm hits, forcing them ashore back in Sicily, in the port run by his brother Eryx, where the bones of his father Anchises are buried. They are greeted by Acestes, half Trojan. The months pass until it is a full year since Anchises died and was buried. Aeneas leads sacrifices and ceremonies at his tomb.

Then he holds grand funeral games. First a boat race across the sea to a prominent rock and back. Then a running race. Then boxing matches. All are described in loving (and surprisingly exciting) detail. An arrow shooting competition and then equipage, horse management by the young contemporaries of Ascanius. They young cavalry perform a mock battle. Virgil explains how Ascanius will pass this on to his descendants and eventually it will be performed in Rome by youthful cavalry and called the lusus Troiae.

For the first time Virgil associates specific companions of Aeneas with the patrician Roman families they will establish (Mnestheus giving his name to the Memmii family, Sergestus the Sergii, Cloanthus the Cluentii [5.120], Atys founder of the Atii [5.569]).

The games are then officially ended but meanwhile the wretched women of Troy, fed up with seven years wandering over the endless ocean, rebel. Juno, font of endless schemes against Aeneas, sends Iris in disguise of one of their number to rouse them to indignation and insist that they sail no further but settle here on Sicily. Possessed by divine fury, they seize brands from the various altars and throw them into the Trojan ships.

The men quickly drop their games and rush to the beach just as the goddess leaves the women’s minds and, coming to their senses, the realise what they’ve done and run off into the woods and hills. Aeneas stares at his burning fleet and calls on Jupiter to save what little remains – at which there is a sudden torrential downpour. Most of the ships are saved but four are write-offs.

Aeneas is downhearted. But old Nautes gives good advice: he says Aeneas and the young and fit must continue on to Italy; but leave here on Sicily the old men, the women worn out by the sea, the ‘heart-weary’. Let them build a city and call it Acesta.

Still, Aeneas is worried and careworn when the ghost of his father slides down through the dark. He reinforces Nautes’ advice to leave the old and sick here on Sicily and only take the young and strong with him to Italy for there, as he has been told quite a few times by now, he will have to overcome ‘a wild and strong people’.

But Anchises tells him something new. First he will have to go down into Dis, the underworld, to meet his spirit there. He will be helped through the doorway to hell by a Sibyll. There he will learn about all the descendants who are to follow him. Then, like so many of his visions, he disappears into thin air like smoke.

Aeneas, as is his wont, goes straight into action (as he did after the god told him to leave Carthage immediately). For nine days he helps the people they’re leaving behind lay out the boundaries of the new city, build a forum, ordain laws and erect a temple to Venus, building a mini-Troy.

Then they say their farewells, make the sacrifices and oblations, and set sail, with a fair wind and rowing. Cut to Venus visiting Neptune god of the sea and bewailing Juno’s unending spite against the Trojans and beseeching Neptune to take pity on them. Neptune reminds her how he protected Aeneas when Achilles was running mad in front of Troy, and promises fair seas.

All the mortals see is the appearance of a clear sky and fair winds and they set sail for Italy with good heart. Thus Virgil shows us, behind every physical event, especially large scale ones like the weather, storms, shooting stars, erupting volcanoes and so on, the direct involvement of the gods. The gods are the environment through which mortals walk, purblind and ignorant.

And Palinurus, the loyal helmsman who has always given the best advice – the god of sleep wafts down from heaven, taps him on the temples with a stick dripping with water from the rivers Lethe and the Styx (rivers of the underworld), Palinurus is plunged into a deep sleep and the god of sleep chucks him overboard where he drowns down down down into the blue ocean.

Noticing something wrong, Aeneas goes astern and discovers his top helmsman has fall overboard, and blames him for trusting to a calm sea. But, as we know, it is not his fault. Like all mortals, there is nothing he can do to resist the whims of the gods.

Half way through the book I am noticing:

  • how many visions, ghosts, dream visitations, spectral appearances and just as sudden disappearances there are
  • by extension, the way there are few if any conversations, but rather great block chunks of speeches
  • the enormous amount of sacrifices – so many bullocks slaughtered, so many entrails, so much steaming gore

Book 6 The underworld

They make land at Cumae (according to Wikipedia ‘the first ancient Greek colony on the mainland of Italy, founded by settlers from Euboea in the 8th century BC and soon becoming one of the strongest colonies.’) Aeneas makes to the citadel with its huge temple of Apollo, and a vast cave, retreat of ‘the awesome Sibyl’. On the doors of the temple are depicted scenes from legend including the story of the Minotaur. For legend has it that this is where Daedalus touched down after making wings for himself to escape from captivity in Crete.

The daughter of the high priest tells them to make animal sacrifices then come with her. She is suddenly possessed by the go and tells Aeneas to pray. Aeneas delivers a page-long supplication to the god Apollo to have mercy on his people.

The priestess fights against the god but finally he possesses her and delivers his prophecy to Aeneas. They have finished their travels by sea. But what awaits them by land will be worse.

I see wars, deadly wars, I see the Thybris foaming with torrents of blood. (6.86)

Immigration

This line was notoriously quoted out of context by the British politician Enoch Powell in his virulently anti-immigration speech of April 1968. Reading it here, I realise there’s a political irony here, because this speech, about bloodshed, isn’t addressed to the native people, warning them against immigrants – Aeneas is the immigrant. He is the one arriving in a strange land and it is his god-inspired conviction that he’s owed a living and a future here which brings bloodshed and war.

Women’s wombs

Anyway, the god goes on to predict he must face ‘a second Achilles’. More interestingly, he warns that ‘Once again the cause of all this Trojan suffering will be a foreign bride’ – just as the entire Trojan war was fought over Helen (and just as the action of the Iliad is triggered by a squabble between Agamemnon and Achilles about who should be assigned a slave girl they captured at a raid on an outlying temple). The rightful ownership of women, and their reproductive capacity, is the core cause of these wars between violent men. Next to ownership of the land and its food-producing capacity, comes ownership of women and their baby-producing capacity. It is as primitive as that.

Madness

The visionary state in which the priestess speaks Apollo’s words is described as ‘madness’. Did Virgil use the same word for this as for the ‘madness’ of Dido? In which case it weakens the rhetoric of his argument against love and passion. If so, is it the same word he used for the ‘madness’ of the Trojan women who set fire to the ships in Sicily (5.660, 670)? In which case, is he making the point that a certain kind of madness is restricted to, or characteristic of, women?

Aeneas begs the Sibyl to allow him to go down into hell to see his father. The Sibyl warns the way down is easy, it’s the coming back that’s difficult. When the Sibyl warns that undertaking such a journey is ‘the labour of madness‘ I begin to see frenzy, insanity and madness as being a recurring theme or motif of the poem.

The Sibyl tells him a) there is a dead man lying unburied which is polluting the fleet; he must find and bury him and perform the rituals b) there is a tree in a dark grove which bears a golden bough; he must pluck it and carry it down to hell to please Queen Proserpina; but only the favoured of the gods can find it or pluck it.

Aeneas leaves, accompanied by his faithful friend Achates, and on the shore above the tideline they discover the body of Misenus. He had engaged in a horn blowing competition with a Triton who drowned him. So the Trojans chop down a load of trees (whose species Virgil carefully lists) to build a shrine and altar. While doing so Aeneas prays for help in finding the grove of the golden bough and his mother Venus sends two white doves who lead him to the tree.

He plucks the golden bough, presents it to the Sibyl, who insists on numerous more rites and sacrifices and then leads him down into hell, taking him past a checklist of the florid monsters who guard the gates, centaurs, scyllas, chimera, gorgons, harpies and so on.

Dante

I can see why Virgil was such a model for Dante in terms of format. Aeneas spots individuals among the various crowds (such as the crowd waiting to be ferried by Charon across the Styx), asks them a question, and the other briefly tells his story, explaining why he’s ended up here. This is more or less the recurring format for the entire Divine Comedy.

So Aeneas sees Palinurus, quizzes him, and Palinurus tells him his sad fate – he was not drowned after all, but swam to shore where he was murdered by ruffians. He begs to be allowed to cross the river; the sibyl says this is not possible till his body is given a decent burial; the sibyl reassures him that the people who live near his corpse will be driven by signs from heaven to find it and give it a decent burial

This entire story of Palinurus seems designed to evoke a sweet sadness, as we observe his grief, his regrets, Aeneas’s grief for him, their manly love for each other – commander and staunch helmsman – who met a cruel fate through no fault of his own. The Palinurus story encapsulates Virgil’s pity for suffering humanity. Seeing the great tide of woeful humanity waiting on the river bank, ‘the helpless souls of the unburied’, Aeneas ‘pitied their cruel fate.’

The hell sequence is packed with mythological details (three-headed Cerberus etc), but it is the human moments which strike home, not least his encounter with the shade of Dido. Till this moment he wasn’t sure what became of her but now he realises the rumours were true and she killed herself. He fulsomely apologises, saying he was driven on by the command of the gods, but she won’t even look at him, stands silent, then wafts away to be with her first, murdered, husband, grief speaking to grief.

In Wilfred Owen’s famous preface to his war poems he said ‘the poetry is in the pity’. Well, there is poetry in every aspect of this magnificent poem, but the consistent underlying tone of the Aeneid is heartfelt pity at the sad and tragic plight of humanity.

There is an awesome description of their walk through hell while the aged priestess of Apollo explains the variety and ingenuity of the punishments for all who have broken the laws of gods and men, including the shades of all the Greeks and the Trojans who fought and died during the recent war. Then they come to the home of the blessed: here there is singing and games, poets, leading up to the great Musaeus, who tells Aeneas where to find his father.

Aeneas is reunited with the spirit of his father. He goes to embrace him three times (the rule of three; just as Aeneas tried to embrace the ghost of Creusa three times, 2.792) but, like Creusa, Anchises is soft as the wind (6.700). But he can speak. He is delighted to see his son and then explains how some souls in the afterlife are purged of their earthly memories and returned to the primeval fire which first began the universe; but others buzz round Elysium for a thousand years and then are sent back to inhabit new bodies on earth. In other words, reincarnation.

He leads Aeneas and the Sibyl to a slight mound in the plain and predicts the long line of Aeneas’s descendants who will make Rome and Italy great. Reincarnation seems very unGreek but then, if his prime aim was to have scene where Aeneas is shown all his descendants, it’s hard to see how else this could have been achieved. The souls of famous men had to be available before they were born in order for Aeneas to review them. The more you think about it, the weirder it becomes.

Anchises points out Aeneas’s descendants starting with his posthumous son, Silvius who will be followed by Procas, Capys, Numitor, Silvius Aeneas, founders of Alba Longa and other settlements. Then Romulus founder of Rome ‘whose empire shall cover the earth’.

Then Anchises turns to the Caesar, mentioning Julius Caesar (remote descendant of Iulus, or Ascanius, Aeneas’s son). Then follows the famous hymn to Augustus Caesar, son of a god, who will bring back the golden years of the age of Saturn, who will extend the borders of the empire to the edge of the known world, who will achieve more than Hercules or Bacchus. Is that enough brown-nosing?

Rather anachronistically, Anchises goes back to recount the line of kings who ruled Rome, before switching to heroes of the early Republic, the Brutus who drove out the Tarquins, others who invented the consulship, Cato the Elder, the Gracchi, the two Scipios, Fabius Maximus, great figures from Roman history. And then some sternly patriotic rhetoric:

Your task, Romans, and do not forget it, will be to govern the peoples of the world in your empire. These will be your arts – and to impose a settled pattern upon peace, to pardon the defeated and war down the proud. (6.851)

Then Anchises delivers a page-long lament for a young man they see accompanying Marcellus on his triumph. This is Marcus Claudius Marcellus (42 to 23 BC), nephew of Augustus and his closest male relative, who enjoyed an accelerated political career and was married to Augustus’s daughter, Julia. But he died of an infection which swept through Italy (Augustus got it but recovered) dashing Augustus’s hopes of making him his heir. So it seems likely that this extended passage in praise of young Marcellus was written just after his death in 23 BC, in order to please Virgil’s patron, the great Augustus.

David West, the translator of the Penguin Classics edition of the Aeneid, devotes a 3-page appendix to this section, the procession of Roman heroes, giving brief descriptions of all the eminent Romans who feature in it. He mentions the story, recorded in a near-contemporary biography of Virgil, that when he was reading his poem to Augustus and his family, his sister – Octavia (mother of Marcellus) – fainted at this passage. It’s worth repeating this anecdote to emphasise just how direct and personal Augustus’s relationship with Virgil was, and therefore, by extension, with much of the content of the poem.

After the long passage of praise for Marcellus the last few sentences of the book are an anti-climax. Virgil tells us that Anchises told Aeneas about the entire future course of events, his war against the Laurentines, how he should maximise his fate.

Aeneas’s return through hell, crossing back over the Styx, climbing back up to the entrance to the great cavern – all this isn’t even described. Instead all we get is a short, abrupt sentence saying that Aeneas made his way back to his ships and his comrades, then steered a straight course to the harbour of Caieta, where they dropped anchor.

It’s an oddly abrupt ending to one of the most magnificent and influential books of poetry ever written.

Epithets of Aeneas

I’ve slowly been realising that, as the poem progresses, Aeneas comes to be accompanied by more and more adjectives. I mean that, in the early books, he is mostly plain ‘Aeneas’. But it’s noticeable that, certainly by book 6, his name rarely occurs without being accompanied by an adjective indicating his greatness. By this sly method, Virgil implies the way Aeneas grows in stature, experience and leadership as the adventures continue. I’d noticed the same happening to Anchises who, in the earlier books, comes to be referred to more and more frequently as Father Anchises. When he dies the title passes quietly to Aeneas, Father Aeneas, sometimes referred to as ‘the son of Anchises’, and then the epithets begin to occur more frequently:

  • the leader of the Trojans (4.165)
  • the son of Anchises (5.424)
  • the great-hearted son of Anchises
  • Father Aeneas (5.461)
  • dutiful Aeneas (6.233)
  • devout Aeneas (5.685, 12.175)
  • the hero Aeneas (6.103)
  • huge Aeneas (6.413)
  • great glory of our Troy (6.547)
  • Aeneas, greatest of warriors (9.41)
  • great Aeneas (10.159)

Roman reviews

The Aeneid by Virgil – books 1 to 3

I am Aeneas, known for my devotion. (Aeneid book 1, line 378)

I own three translations of the Aeneid:

  • the 1956 Penguin Classics prose translation by W.F. Jackson Knight
  • the 1971 verse translation by Allen Mandelbaum
  • the 1991 Penguin Classics prose translation by David West

I read most of the Aeneid in the West prose translation. It seemed easy and modern. I dipped into the Mandelbaum but was put off by his tone, too hectically American, maybe because I read it at the height of the heatwave when everything felt a bit hysterical. But I did use Mandelbaum’s comprehensive Glossary of Names and Places. The West edition doesn’t have a glossary or any notes at all. The idea is for you to rely entirely on the information Virgil gives in the poem itself which, it turns out, is all you need, most of the time.

Virgil

Publius Vergilius Maro, generally referred to as Virgil (70 to 19 BC) was the great Roman poet who straddled the epochal transition from the Roman Republic to the early Roman Empire. There were other very important figures, such as Catullus from the generation before (b.84), Virgil’s younger contemporary, Horace (b.63 BC), and, a generation younger, the great poet of mythology, Ovid (b.43). But Virgil towers above them all.

Virgil was born near the northern city of Mantua to parents who owned farmland. He was sent to Rome to complete his education where he probably met the young Augustus (63 BC to 14 AD) and his friends, namely his future patron and Augustus’s ‘minister of culture’, Maecenas (68 to 8 BC).

Always a sickly, sensitive young man, Virgil left Rome and settled near Naples where he spent the rest of his life quietly studying and writing poetry.

Virgil left no juvenilia or collections of random poems. He wrote just three works, each of them masterpieces:

  • the ten very short and highly stylised poems of idealised country life featuring lovelorn shepherds, the Eclogues
  • the four longer, tougher-minded, sometimes lyrical, sometimes practical, sometimes sweepingly destructive Georgics, are, on paper, poems of advice to farmers and livestock owners, but in reality a lot more varied and complex than that
  • the long epic poem the Aeneid, which has a claim to being the most important and most influential poem ever written in Europe

Epic poem

An epic poem is a long poem with a historical or legendary setting, which usually tells the adventures of one or more heroes on an epic journey or pitched into a mighty struggle, all with the input of gods and goddesses. Many societies and cultures have produced epic poems.

Sometimes an epic poem has as part of its purpose to explain the origin of cities or races or gods and religions. (The Greeks had a word for such an origin story, an aition.) Always epics are characterised by long narratives with multiple incidents or episodes strung along the central plot.

In the 1940s C.S. Lewis proposed an elemental distinction between primary and secondary epic. Primary epic is produced in illiterate cultures, often by travelling poets or troubadors, often using familiar narratives, well-known characters and using time-honoured, stock descriptions. The process by which they’re written down is obscure but by the time they are recorded they already display very sophisticated techniques of oral storytelling. In our European tradition, the two Greek epic poems the Iliad and the Odyssey show these characteristics. They are attributed to a figure called ‘Homer’ but it’s not certain that anyone named Homer ever existed.

By complete contrast, secondary epic is the production of a literate culture. It is the product of known authors, was written at a known time and place. It self-consciously invokes many of the tropes and techniques of primary epic, such as well-known legends and legendary characters, famous episodes or adventures, extended similes, stock descriptive phrases, episodic structure and so on. Virgil’s Aeneid has a good claim to be the greatest secondary epic.

A poem of multiple levels

The Aeneid is a carefully wrought collation of numerous themes on multiple levels.

Adventure story

In terms of storyline or plot it tells the story of Aeneas, a prince of Troy – a story familiar to all educated Romans of Virgil’s day – who escapes the destruction of the city at the climax of the ten-year-long siege by the Greeks, and describes the wanderings of him and 20 shiploads of comrades as they sail west across the Mediterranean looking for a new home.

Foundation story

Why bother with this story? Because the Romans believed that their city ultimately owed its founding to prince Aeneas. The traditional view (which is recapped in book 1) goes that Aeneas underwent numerous florid adventures as he sailed west from Troy before finally making landfall in western Italy. After fighting off the local tribes he establishes a settlement at a place he calls Lavinium.

His son, Ascanius, also known as Iulus, will move their settlement to a place named Alba Longa, where his descendants will live for 300 years. Then Ilia, the royal priestess of Vesta, will be seduced and impregnated by the god Mars and give birth to twins, Romulus and Remus. Romulus will grow up to build a new settlement, named Rome after him, which will go on to rule the world.

Patriotic story

So on one level the poem is an ultra-patriotic dramatisation of the man who founds the settlement which was to form the basis of Rome. Aeneas is shown as an epitome of the Roman virtues, a man who puts duty to family and country before self.

Pleasing Augustus

Throughout the narrative Virgil goes out of his way to suck up to the current ruler of Rome, the princeps Gaius Octavianus who was awarded the title Augustus while he was composing the work. Gaius Octavianus had been adopted by Julius Caesar in his will and so took his name, becoming Gaius Julius Caesar.

Virgil is at pains to demonstrate the extreme antiquity of the family of ‘Julii’ of which Octavianus had become a member, and so goes out of his way to tell us, repeatedly, that Aeneas’s son, Ascanius, had this second name Iulus (this name had been Ilus while Troy, which was also called Ilium, had stood). Ilus – Iulus – Iulius. The aim was to create a direct link from Aeneas via Ilus-Iulius to the house of Julius Caesar, and so to the current emperor, Gaius Julius Caesar aka Augustus.

Those are the public and political aims of the poem. Two additional factors make it a masterpiece.

Adapting Homer

One is the tremendous skill with which Virgil closely models himself on the two outstanding epics of his tradition, the Iliad and the Odyssey of Homer, adopting the tone of voice, the capacious bird’s-eye-view of the narrator, the confident intertwining of the human level with the character of the immortal gods who play a crucial role in the plot, either supporting or scheming against Aeneas. It is a very sophisticated invocation and twining together of the epic tradition up to his time.

Virgil’s sensibility

But more important is Virgil’s sensitivity. Homer’s heroes are killing machines. They may be sad and burst into tears, but only when there is good justification (weeping over the dead) and most of the time they are just angry and keying themselves up for yet another fight.

By contrast, the Aeneid is soulful. The narrator and his hero are sensitive to ‘the tears of things’, to the tragic inevitability of the universe. Aeneas does his duty, but with a heavy heart at the suffering he has seen and the new suffering he causes. It is an epic poem with lyrical feeling.

Book 1 Storm and banquet

In the best tradition, the poem starts in media res meaning ‘in the middle of things’. We find our hero aboard ship, having set sail from Sicily towards the cost of Italy but caught up in a violent storm. His fleet is dispersed and at least one ship sinks.

In fact the read of the poem is informed that this storm has been whipped up by Juno queen of the gods. She hates Aeneas and is his steady foe. She cannot forgive the Trojans for the snub when Paris awarded the apple of beauty to Venus. This long-standing grudge is why we see her visit the home of Aeolus, gods of the winds, and ask him to whip up a storm to shipwreck Aeneas, which he promptly does.

But we also see Venus, Aeneas’s mother, who was impregnated by Aeneas’s father Anchises, rushing to confront Jupiter, king of the gods, and tearfully ask how he can let his wife massacre her son and his colleagues. Jupiter calmly tells her to dry her eyes, he has no intention of letting Aeneas drown, and it is now that he reveals what the fates have in store for the Trojan prince (as I outlined above).

And as he speaks he gets his brother Neptune, king of the seas, to abate the storm, and gently blow the remainder of Aeneas’s fleet towards the coast of north Africa, referred to here as Libya. Here the Trojans gratefully anchor, come ashore, dry off, go hunting, shoot some deer, build fires, eat and drink wine and recover their strength.

And here Aeneas is visited by his mother in the guise of a local woman who assures him all will be well and tells him about the nearby town of Carthage, just now being built by exiles from Tyre. Venus-in-disguise tells the rather complicated backstory of this people. Tyre is a rich city on the coast of Phoenicia (what is now Israel) ruled by king Pygmalion. He has a sister, princess Dido. Dido marries a rich man Sychaeus. But Pygmalion is jealous of Sychaeus’s wealth and murders him while he worships at an altar. For a while no-one knows who committed the crime and Pygmalion hypocritically comforts his sister.

But then the ghost of Sychaeus appears to Dido, reveals the truth, warns her to flee her brother, and shows her the burial place of a huge secret treasure. She gathers her friends and supporters and the many people opposed to the ‘tyrant’ Pygmalion, they dig up the treasure, load it onto some ships and sail away forever.

Now she and her people have arrived at the other end of the Mediterranean, made land, settled and Aeneas and his crew have arrived just as the Tyrians are laying out and building a new ‘city’, a city the narrative refers to as Carthage.

You don’t need to be a literary critic to spot that both Aeneas and Dido are in similar plight, both refugees from distant lands in the eastern Mediterranean, forced by tragic events to flee their home cities, and now trying to build new lives, and new cities, in the west.

All this is explained to him by Aeneas’s mother, Venus who, having intervened to save Aeneas from the storm, now appears to him in the guise of a local maiden. She has wrapped Aeneas in a magic cloud so he and his companion can walk up to the new city walls and watch the Tyrians building Carthage.

Then she disappears the cloud and Aeneas is welcomed by the Tyrians. Their queen, Dido, welcomes Aeneas and his men to a lavish feast. Venus waylays Aeneas’s son as he comes from the beach where they’ve all landed towards the city, makes him fall asleep in a copse of trees. And gets her other son, the god Eros, to take on Ascanius’s form, and be introduced to Queen Dido, and sit on her lap during the feast (!) and deliberately make her fall in love with Aeneas. Because we all know how this love affair will end Virgil describes her as poor Dido and ‘doomed’ Dido.

Homer is always full of a kind of metallic energy. Even when his heroes weep, they do so in a virile, manly way. But in his treatment of Dido Virgil displays a completely different sensibility, sympathetic and sad.

Back at the feast, Dido asks Aeneas to tell them about his adventures. He has already told them he has been wandering for seven years since the fall of Troy. Reluctantly, Aeneas agrees.

Book 2 The fall of Troy

Aeneas’s story. He cuts straight to the final days of the 10-year-long siege as the Greeks cut down mighty trees to make the enormous wooden horse. Then strike camp and sail away leaving it alone on the plain in front of Troy. The Trojans come out to admire it. The priest Laocoön warns them all that it is a Greek scam but at that point a Trojan patrol returns with a Greek captive. He tells them he’s called Sinon and, after incurring the enmity of the mighty Odysseus (here called Ulixes) he was chosen to be the human sacrifice the Greek fleet needed to set sail (just as it had required the sacrifice of Agamemnon’s daughter Iphigeneia in order to set sail from Greece, 10 long years ago).

Sinon tells them he managed to escape the night before he was due to be killed and has hidden. Now they can kill him or spare him as they please. But he is a plant left by the Greeks to give a false explanation of the horse. He says it is a peace offering to the gods to let the fleet sail. More precisely, it is atonement for the incident when Ulixes and Diomede stole the Palladium from the temple of Pallas Athene in the citadel of Troy. Since then she has persecuted them and their chief priest, Calchas, ordered them a) to return to Greece to worship the gods, atone for their sins, rearm and return to renew the siege, and b) to build this enormous horse as a peace offering to Athena. Sinon warns that if the Trojans damage it at all it will bring down the wrath of Athena on them. If, on the other hand, they take it into the city and venerate it, then Athena will bless them and, when the Greeks return, allies from all across Asia will rally to their cause and they will defeat the Greeks in a final battle.

The Trojans are still hesitating when an amazing thing happens. The priest of Neptune, Laocoön, is sacrificing to an altar by the shore when two might sea snakes emerge from the waves and envelop his two young sons. Laocoön goes to their rescue and tries to fight them off but the snakes strangle all three to death and then slither into the city and up to the citadel of the goddess Venus.

Well, that decides it for the Trojans who set about dismantling part of their walls (the horse is too big to go through the city gates) in a kind of mad frenzy. Aeneas tells the story with much regret and sorrow at their foolhardiness, but they were whipped on by the scheming gods. The priestess Cassandra warns against letting the horse in but, of course, she was doomed never to be believed.

That night the Trojans hold a mighty feast to celebrate the end of the war then pass out on their beds. In the middle of the night Aeneas is woken by the ghost of Hector, looking grim and broken and bloody as he was after Achilles dragged his corpse round the walls of Troy, tied by the ankles to his chariot.

Hector’s ghost warns Aeneas to flee and sure enough, now he is awake, he hears screams and smells smoke. While they were asleep, Sinon snuck out to the horse, undid the pine bolts which secured its secret trap door, the Greeks inside the horse lowered themselves by a rope to the ground and set about massacring the guards set on the horse, while a contingent went and opened the main gates to the Greeks who had a) silently sailed back from where the fleet had hidden behind the offshore island of Tenedos and b) swarmed across the plain, till they were massed outside the gates.

Now the Greek army is pouring into the city determined to kill every man, woman and child. Hector’s ghost tells Aeneas all his lost, to gather his family and companions and flee, and predicts that, after long wanderings, he will found a new city.

But if you think about it, Virgil can’t depict the legendary founder of Rome as a coward who turns and bolts. Instead Aeneas leaps from his bed, grabs his armour, runs into the street, and rallies other warriors he finds emerging from their homes. They form a troop and roam through the streets taking on Greeks. They massacre one group of Greeks and put on their armour. This allows them to mingle with other Greeks before turning on them and many, the narrative assures us, they sent down to Orcus (hell), many fled back across the plain, and some even scuttled back up inside the horse.

Then a huge fight develops around the figure of the priestess Cassandra who is being dragged bound and gagged by Greeks from her temple. Aeneas and his band rally to save her but a hornet’s nest of Greeks counter attack, and they are even struck down by some Trojan brothers because they are wearing Greek armour.

He doesn’t mention Cassandra again but shifts the focus to the battle round the palace of Priam. Trojans are reduced to tearing down their walls and roofs to throw down on the Greeks climbing siege ladders. Aeneas enters the palace by a secret back passage and makes his way to the top of the tallest tower where he joins Trojans loosening the masonry to send huge blocks of stone falling on the Greek attackers.

Aeneas knows his audience will want to know how King Priam died. He gives a vivid, heart-breaking account of the old man buckling on his armour and heading for the fight, how his wife Hecuba tries to persuade him to desist, how Pyrrhus, son of Achilles, chases and kills Polites, one of Priam’s sons, right in front of him. How Priam defies him, harmlessly throws his spear, reproaches Pyrrhus for being a shame to his noble father. But Pyrrhus doesn’t care, grabs Priam by his long hair, drags him over to the altar and thrusts his sword up to the hilt in Priam’s side. Then his head is hacked from his body which is left to rot on the shore, unknown and unmourned.

Aeneas looks around and realises all his companions are dead i.e. he has done all that honour demanded. Now his thoughts turn to his aged father Anchises, his wife, Creusa, and son, Ascanius.

He spots Helen hiding in a temple, cause of all this death and destruction. Shall she survive and be taken back to Sparta to live in luxury, waited on by Trojan slaves? In a burst of fury Aeneas rushes forward to kill her but suddenly his mother, the goddess Venus appears. She tells him the war is not really Helen or even Paris’s fault. It is the gods. And she strips away the fog which clouds his mortal vision and shows him Neptune shaking the city’s foundations, Juno opening the gates and egging on the Greeks, Pallas Athena taking command of the citadel, and Jupiter himself leading the gods and supporting the Greeks. No mortal can stop this. As the Sibyl says, much later, in book 6:

You must cease to hope that the fates of the gods can be altered by prayer. (6.376)

Venus now orders Aeneas to collect his family and flee. But Anchises refuses to leave the city he has lived in all his life, determined to die in his house. Aeneas remonstrates, the old man refuses, so Aeneas says he’ll buckle back on his armour and die defending him rather than leave him. But Creusa throws herself in front of him and tells him his first duty is to his family.

At this tense moment there are signs from heaven. A heatless flame settles on Ascanius’s head and there was a peal of thunder and a star fell from the sky, a meteorite crashing down into Mount Ida.

This persuades Anchises to leave, so Aeneas puts a lion skin on his shoulders, tells the household slaves to meet them at a hill outside the city, puts his father on his shoulder, takes little Ascanius by the hand and Creusa follows behind as they set off through the dark side streets of the burning city.

It was then that his father heard marching soldiers’ feet and told Aeneas to run and Aeneas was overcome by irrational fear and bolted and somehow his wife Creusa got left behind, He never saw her again.

I stormed and raged and blamed every man and god that ever was. (2.745)

He puts his armour back on and runs back to the city, through the same gate they exited, trying to retrace his steps, going first to his house then to the palace of Priam, finding death, devastation and flames everywhere.

But then Creusa appears in a vision to him, calmly telling him that this is the wish of the gods and destiny. He is to sail far away and come to rest in Hesperia by the river Thybris in a land of warriors and take another bride. It is for the best. Their gods will protect her. She promises she will never be led away a slave for some Greek wife, although what her exact fate is is left unstated. He goes to put his arms around her but she fades like a phantom.

Anyway, this, like the account of Aeneas’s brave fighting, are obviously both designed to show him to best advantage, full of patriotic, familial and husbandly loyalty, but at every step overpowered by fate and destiny and the will of the gods. Now, sadly. Aeneas returns to the mound where his father and son are waiting and is amazed at the sheer number of other survivors who have gathered there. From now on he is to be their leader.

[Maybe worth pointing out the number of ghostly and visionary appearances: Dido’s husband’s ghost appears to her; Hector’s ghost appears to Aeneas; Creusa’s spirit appears to him. Although ostensibly about fighting there is a good deal of this otherworldly, visionary, shimmering quality about much of the story.]

Book 3 The wanderings

Aeneas is still talking, recounting his adventures to Dido and her court. He describes how the survivors built a settlement not far from ruined Troy, in the lee of the Ida mountains and built ships. Then set sail. This is described very briefly, in successive sentences. The lack of detail is very characteristic of Virgil. Unlike the hard-edged detailing of Homer, Virgil’s habit of skipping over details (for example, not telling us the outcome of the battle over Cassandra) creates a kind of shimmering, dreamy quality to the poem.

They sail to Thrace and begin to lay out foundations for a city but when Aeneas pulls up trees to decorate the altar he’s going to sacrifice on, he is horrified when they and spurt blood. Then terrified when a voice speaks and declares himself to be the spirit of Polydorus, sent by Priam to Thrace with a treasure, to be raised there, far from war-torn Troy. Now he tells Aeneas he was murdered by the king of Thrace who simply stole the gold.

Aeneas tells Anchises who responds that this is no place to stay. So they rebury the body of Polydorus with full rites, and set sail, letting the gods decide their final destination. They sail onto the island of Delos, dock in the harbour of Ortygia, and are greeted by King Anius.

Aeneas prays at the temple of Apollo, asking what he should do. A booming voice replies he must seek out the land of his ‘ancient mother’. Father Anchises interprets this to mean Crete, where the founder of Troy, Teucer, first came from.

So they sail and row from Delos via Naxos, Donusa, Olearos, Paros, through the Cyclades to Crete, where they land and begin to build a settlement Aeneas calls Pergamea. Things are just beginning to thrive when the settlement is struck down by a great plague and the crops wither in the fields.

One night the household gods are bathed in sunlight and speak to him, telling him again the prophecy that he will sail the seas, come to a peaceful land, and found a race who rule the world. The Greeks call the land Hesperia but it has been settled by the Oenetrians who have called it Italy after their god, Italus.

When he tells Father Anchises the latter remembers that Troy had two founders. One was Teucer from Crete but the other was Dardanus from Hesperia. They misinterpreted the message from Apollo and mistakenly came to Crete. So now they pack ship and set sail for Hesperia/Italy.

For three days and nights a black storm descends, blotting out the sky. Then it lifts and they sail into the harbour of the Strophades. They see fat cattle and goats and storm ashore, kill some and are feasting when they are attacked by the foul harpies, birds with the faces of girls, bellies oozing filth, talons like birds, which tear the food from their hands.

The harpies’ leader, Celaeno, perches on a pinnacle of rock and announces a prophecy which Jupiter gave Apollo, and Apollo gave her, and she is now giving the Trojans. They will settle a new land but not until they have passed through a famine which makes them gnaw their tables. (The prophesy is fulfilled at 7.116 to 130.)

So the Trojans abandon the feast and the land, take ship and scud over the waves to the island of Leucas. Here they performed rites of purification and then held games. They stayed here till mid-winter, when Aeneas pinned a shield taken from a Greek on the temple doors and they set sail again.

They dock at Chaonia and walk up to the city of Buthrotum. Here they are astounded to come across Andromache, wife of the great hero Hector, making ritual sacrifices for her dead husband. She tells them that she survived the sack of Troy and was taken as wife by Pyrrhus to whom she bore a child. But Pyrrhus dumped her on fellow slave Helenus (one of the sons of Priam) in order to marry Hermione. But Orestes loved Hermione and so murdered Pyrrhus. At his death some of Pyrrhus’s land descended to Helenus. He built a settlement there, a new Pergamum, and here Andromache lives.

At which point Helenus arrives and, amid much weeping by everyone, escorts them to his city which is a miniature copy of Troy in all aspects. They stay for some time. Eventually Aeneas asks the priest Helenus to answer his questions: should he set sail, will he come to the promised land?

So Helenus sacrifices some bullocks and then gives Aeneas the latest in the line of prophecies, first of all warning it won’t be a short voyage, but a long one fraught with adventures. He will recognise the place to build his city because he will find a sow suckling 30 piglets. He must make it a priority to worship Juno and try to win her over. He must make time to visit the prophetess at Cumae. He must avoid sailing through the straits of Messina, which are terrorised by Scylla and Charybdis.

Helenus gives them gifts of gold and ivory and silver, and blesses them as they set sail. They sight Italy and sail into harbour. They sail on past Tarentum in the instep of Italy. They sail past the gulf of Scylla and Charybdis and make shore in the land of the Cyclopes, a peaceful harbour but in the shadow of the fearsome Mount Etna who belching black smoke darkens the sky.

Next morning they are surprised to see a wretched filthy man in rags come running towards them. He announces he is Achaemenides, one of Ulixe’s crew. He describes how they were captured by the Cyclops which ate some of their comrades, drank and fell asleep and how, in the night, they conspired to blind him. But they sailed and left him behind. He has just about survived for three months, since then. But he warns them to flee.

At that moment they see blinded Polyphemus appear with his flocks on the side of the mountain and run down to their ships and set sail, rowing for all they’re worth. Polyphemus hears them and lets out a road which shakes the earth and brings all the other cyclops to the shore to rage at them, but they are clear of harm.

They sail down the east coast of Sicily past Syracuse. Then along the south coast, ticking off all the settlements and sights till they come to Lilybaeum. They put in at Drepanum but here Aeneas ‘lost’ his father Anchises. There is, as so often with Virgil, no detail, no explanation, just a focus on Aeneas’s loss and sadness.

When they set sail from there to head north and east to the Italian coast the great storm described at the start of book 1 was stirred up and so they were blown to the African shore which the Tyrians are settling. And with that, Aeneas’s recital of his story comes to an end.

Epicurean rest

It is noticeable that Virgil/West phrase the very end of Aeneas’s recital with ‘Here he made an end and was at peace.’ When I read Virgil’s Georgics I was struck by how much he told us he was struggling to complete the poem. He had to ask his patron, Maecenas, for help and support, he kept telling himself ‘onwards and upwards!’, he wrote with relief about reaching the end of each of the four books. Then the very opening of book 4 describes how Dido fell in love and ‘love gave her body no rest or peace‘.

It was only when I read the Georgics that I became aware for the first time of Virgil’s adherence to the teachings of Epicurus. In the blurb to the Penguin edition, I learn that Virgil lived most of his adult life in an Epicurean colony near Naples.

Epicurus’s teachings are above all designed to cultivate freedom from stress and anxiety in his followers. Peace of mind and spirit. So these references in the Aeneid to peace of spirit, or lack of it, acquired, for me, two deeper resonances. On one level, Virgil uses the word ‘peace’ to mean an end to the gruelling torment of writing this long, demanding poem, which comes over as being a huge ordeal for him. But the word also means far more than it does to you or me – for the Epicurean Virgil, ‘peace’ represents the nirvana, the blessed state sought for by his philosophy. When he says his characters achieve ‘peace’ or, conversely, are deprived of ‘peace’, it isn’t in the casual way that you or I might use the word, but has this much deeper resonance, referring to a philosophically idealised state of complete detachment from all sources of strife or worry.

Looked at this way, the entire poem represents a kind of vast detour from man’s ideal condition of rest or stasis, into a world of strife and anxiety. It helps to explain Virgil’s sad and doleful tone, lamenting the endless destiny of man to be troubled – by duties, responsibilities, the need to work, to eat, to love, to be a social animal – all of it endlessly distracting from his best, optimum state of complete Buddhist detachment. Hence Virgil’s insistent tone of lamentation over humanity in general, continually remarking on the sadness of their poor mortal existence.

It was the time when sleep, the most grateful gift of the gods, was first beginning to creep over suffering mortals… (2.270)

I guess there’s a third interpretation which is literally to do with rest after physical labour. This harks back to the many images in the Georgics of the sheer amount of physical labour involved in human existence. How many times in that long book did weary shepherds, farmers, goatherds, horticulturalists and livestock herders and outdoor workers greet the end of the day, the westering of the sun, as a welcome sign of the end of their day’s labours. Well, that tone is repeated again and again in the Aeneid. Night and, with it, sleep, represent welcome oblivion for animals and humans exhausted by their labours.

It was night and weary living things were peacefully taking their rest upon the earth. (4.522)

It was night and over the whole earth the weary animals, all manner of birds and all manner of flocks, were already deep in sleep.. (8.28)

Over the whole world the creatures of the earth were relaxed in sleep, all resting from their cares, and their hearts had forgotten their labours… (9.226)

Contrasting with the mellifluous descriptions of restful sleep are the hard descriptions of the scenes of fighting and the days of war (especially in the harsh, second half of the Aeneid, which I’ll be discussing in a later blog post).

Bitter grief was everywhere. Everywhere there was fear and death in many forms. (2.369)

Aurora meanwhile had lifted up her life-giving light for miserable mortals, bringing back their toil and sufferings. (11.184)

As an English poet wrote, 1,600 years later:

Sleep after toil, port after stormy seas,
Ease after war, death after life does greatly please.


Roman reviews

The Georgics by Virgil (39 to 29 BC)

Time’s flying by, time we’ll never know again,
while we in our delighted state savour our subject bit by bit.
(Eclogue 3, lines 284 to 285)

Publius Vergilius Maro (70 to 19 BC), generally referred to in English simply as Virgil (or Vergil), was the greatest Roman poet. He wrote three of the most famous poems in Latin literature: the Eclogues, the Georgics, and the epic poem, the Aeneid.

Poetic background to the Georgics

In about 39 BC Virgil became part of the circle of poets associated with Gaius Cilnius Maecenas (70 to 8 BC), close friend and political advisor to Gaius Octavius, who was to become the first Roman Emperor under the name Augustus. According to the introduction to the Peter Fallon OUP translation of the Georgics, they took Virgil seven years to write, 35 to 28 BC (Fallon p.xxxix).

There are four Georgics. If Virgil took the Greek poet Theocritus as his model for the Eclogues, in the Georgics he bases himself on the much older, ‘archaic’ Greek poet Hesiod, author of Works and Days, a miscellany of moral and religious advice mixed in with practical instruction on agriculture.

Virgil’s four long poems pretend to be giving practical advice to the traditional figure of the Roman smallholder. The word ‘georgic’ comes from the Greek word γεωργικά (geōrgika) which means ‘agricultural (things)’. But in fact the advice, although extensive, manages somehow to be very shallow and is certainly not very practical. An entire book is devoted to the care of bees but nothing about, say, goats or chickens.

Moreover, the nominal addressee, the smallholder, was a vanishing figure in Virgil’s day. Already by 73 BC Spartacus’s gladiators, marching across Italy, were amazed to discover the quaint patchwork of family farms they were expecting to find had been swept away and replaced with vast estates or latifundia worked not by cosy extended families but by armies of badly treated slaves (many of whom they recruited to their cause). The word ‘slave’ occurs nowhere in the Georgics just as the harsh economic and social realities of the Roman countryside are ignored. So what was Virgil’s real motive for writing these long and often very detailed texts?

Political background

In his introduction to the Oxford University Press edition of the Georgics translated by Cecil Day Lewis, the classicist R.O.A.M. Lyne pins everything on their historic context. The period 39 to 29 saw ongoing political instability with a barely maintained alliance between Julius Caesar’s adoptive son, Gaius Octavianus (who had renamed himself Gaius Julius Caesar Octavianus in honour of his assassinated great-uncle, and is generally referred to by historians as as Octavian) and his colleague in the so-called Second Triumvirate, Marcus Antonius (Mark Antony).

In 36 Antony embarked on his ill-fated campaign to invade the Parthian Empire in the East, while Octavian led a campaign to defeat Gnaeus Pompeius Magnus’s surviving son, Sextus Pompeius, who had established a military and naval base in Sicily.

Antony lost badly and retreated to Egypt, while Octavian astutely used the Sicilian War to force the retirement of the third triumvir, Lepidus, thus making himself ruler of the central and western Mediterranean. Throughout 33 and 32 BC he promoted fierce propaganda in the senate and people’s assemblies against Antony, accusing him of going native in Egypt, transgressing all Roman values, abandoning his legal Roman wife (Octavia) and debasing himself in a slavish passion to the Egyptian queen, Cleopatra.

In 32 BC Octavian manipulated the senate into depriving Antony of his executive powers and declaring war on Cleopatra. It was another genuine civil war because, despite decades of anti-Egyptian propaganda, and the record of his own scandalous misbehaviour and defeats in Parthia, a large number of the Roman ruling class still identified with Antony. On the declaration of war, both consuls, Gnaeus Domitius Ahenobarbus and Gaius Sosius, and a third of the senate abandoned Rome to meet Antony and Cleopatra in Greece.

Nonetheless, the decisive naval Battle of Actium in September 32 was a disaster for Antony. When he saw Cleopatra’s contingent leaving his side, he abandoned his own fleet to follow her. Octavian then led his army to Egypt and besieged the capital, Alexandria. After the Egyptian fleet sallied out only to defect to Octavian, both Antony and Cleopatra realised the game was up and committed suicide rather than be captured and dragged through the streets of Rome in a vulgar triumph.

So the Georgics were composed during yet another period of prolonged and bitter civil dispute and then open warfare between Romans. And so, Lyne suggests, their real purpose was not in the slightest to give ‘practical’ advice to that non-existent figure, the Latin smallholding farmer. Their intention was moral and religious.

In reaction to an era of chaos and destruction, Virgil wrote four works hymning the values of hard work, piety and peace.

Lyne’s overview

In his introduction to the Oxford University Press (OUP) edition, R.O.A.M. Lyne gives a précis of each of the four books and then proceeds to an overarching thesis. For him the key books are 1 and 4. Book 1 gives a tough, unsentimental description of farming as demanding unremitting effort and attention. The text is packed with instructions on what to expect and what to do at key moments throughout the year.

However, the final book is a lengthy description of bees and bee-keeping and, in Lyne’s opinion, this represents a significant shift in Virgil’s opinion. When restoring the Republic seemed an option, albeit remote, a society of rugged individuals seemed a desirable prospect. However, sometime during the decade 39 to 29 Virgil appears to have changed his view and come round to the opinion that only the suppression of individualism and the submission of individuals to the needs of the community can benefit or save society as a whole. In other words, the progress of the four books embodies Virgil’s move from Republican to Imperial thinking.

It’s a powerful interpretation but, as Lyne points out, there’s a lot of other stuff going on the Georgics as well. Lyne ends this very political interpretation by saying that it is only one interpretation and others are possible. And also that there are long stretches which are just beautiful poetry, in the same sense that an 18th or 19th century landscape painting may have had umpteen ulterior motives (not least to gratify the landowner who paid for it) but it can also just be…beautiful – just there to be enjoyed as a sensual evocation of country life.

Packed

I don’t have a problem with Lyne’s interpretation, I get it in a flash. The real problem is in fully taking on board, processing and assimilating what are very dense poems. The Georgics are far from easy to read because they are so cluttered. And (it has to be said) badly laid out. I found them confusing. It was only by dint of reading the first one three times, and introductions to it twice, that I began to get a handle on what is going on. When you read a summary saying it describes a calendar year in terms of the many jobs that a smallholding farmer needs to do, it sounds graspable and rational, but it is much more than that.

The passage of the year is difficult to grasp because Virgil doesn’t mark it off by clearly describing the passage of the seasons let alone the months. And when he does do it, he does it via astrology i.e. the coming into dominance of various star signs. For the ancients this counted as knowledge (and is still serving that function in, for example, the Prologue to the Canterbury Tales, 1,400 years later) but for us it obscures the dating.

Also, Virgil rarely alights on one subject, announces it clearly and describes it properly. Instead, line after line describe individual sights or features of the season, rivers flooding, leaves falling, lists of crops that need to be sown, lists of weeds that need to be hoed up, and the behaviour of domestic and wild animals.

My view is the poem is designed to be a cornucopia, a horn of plenty. It is designed not to be a clear and rational handbook, but to overflow with images. It’s not so much a depiction of country life as a feast of agricultural lore and traditions and descriptions.

Two translations

I have the Georgics in two translations. I bought the old Day Lewis translation, albeit packed in a shiny new OUP paperback, because it was the only cheap way of getting the Eclogues. However, I found Day Lewis’s verse rhythms a little unwieldy, maybe because he is closely following or ghosting the strict hexameter of Virgil’s original, or maybe it’s his 1940s style, I don’t know. I struggled through his translation of the first Georgic.

But I had also bought the OUP paperback edition of a much more recent translation, by Peter Fallon, from 2004. Oh my God, it is a totally different reading experience. Fallon appears to translate it into something approaching free verse where the length and rhythm of each line appears to vary to suit the meaning and vocabulary of each individual line. It is enormously more appealing and attractive and readable than the Day Lewis.

Georgic 1 (514 lines)

Yes, unremitting labour
And harsh necessity’s hand will master anything.
(Day Lewis, lines 145 to 146)

‘pitiful man’ (Fallon, 238)

Opening prayer to various agricultural deities (Liber/Bacchus, Ceres, Neptune, Pan, Minerva, Triptolemos, Sylvanus) and then to Augustus (‘and I address you, too, O Caesar’), with 15 lines prophesying Augustus’s divinity, his place among the stars, a new sign of the zodiac etc.

At which point Virgil plunges straight into a description of ‘the sweet o’ the year’ which I take to be spring, when streams begin to melt and clods crumble and it’s time to put the bull before ‘the deep-pointed plough’ etc. A litany of agricultural products, including ones from far flung regions of the earth (Arabia), each from its specific place as ordained by nature.

Plough the soil twice (line 48). Rotate crops. Respect the laws Nature has imposed on the soil (60). Fertilise the soil with manure (80) or spread ashes. Set fire to stubble (he speculates why this seems to work). Break the soil with hoe and mattock (95). The countryman should pray for wet summers and mild winters (100).

Then something which none of the summaries I’d read had quite prepared me for: Virgil says Jupiter has made husbandry difficult in order to prevent idleness. Honey used to fall from the trees, the crops sowed themselves, there were never storms. Jupiter overturned all this and deliberately made life hard in order to spur men’s creativity. God overturned the Golden Age in order to make men creative, come up with tools and processes. God instantiated into the world, into the way of things, a fundamental need for work, piety and order:

Hard work prevailed, hard work and pressing poverty. (146)

Because now, since God’s intervention, nature is set towards decline and fall, entropy, things fall apart, unless maintained with unremitting toil:

world forces all things to the bad, to founder and to fall (200)

Like a man paddling a canoe against the current; if you stop for even a second, you are borne backwards and lose all your work.

Back to practicalities, Virgil describes the construction of the ideal plough (160 to 175). It hovers between instructions of a sort, for example, how to build a proper threshing floor (178) – and the history of agriculture i.e. who invented what under the inspiration of which god or goddess.

Work according to the sky / stars / the zodiac, with different tasks appropriate under Arcturus, the Charioteer, Draco (205), Taurus, the Dog, the Seven Sisters. At the equinox sow barley, linseed and poppies (212). But in springtime (see what I mean by the chronology jumping around a bit?) sow alfalfa and millet (215).

An extended passage on the structure of the globe, consisting of freezing zones at each pole, an uninhabitably hot zone in the middle, and two temperate zones inhabitable my ‘pitiful man’ in between. This morphs into a description of the underworld, dark and infernal, inside the earth.

So: the importance of always being aware of the seasons and the stars and the constellations (252). If it rains, there are lots of odd jobs to do indoors, which he proceeds to list (260). Some days are, traditionally, lucky and some very unlucky for different types of work, Beware the fifth!’ (276). ‘The seventeenth’s a lucky day’ (284).

This morphs into consideration of what tasks are appropriate for times of the day, with a sweet description of a countryman staying up all night by winter firelight to edge his tools, while his wife weaving and minding a boiling pot (296).

Winter is a time of rest but there are still chores: gathering up acorns, setting traps for herons (307).

In a confusing passage he says he’s going to describe the trials of autumn (following winter) but then of spring. Since this follows vivid evocations of winter, it shows how the poem is not a neat chronology moving through the seasons of the year at all; it’s a confusing mess.

The book comes to a first climax with the description of a great storm in lines 311 to 350. He describes the sudden devastation of raging storms and rainstorms, Jupiter, ‘squire of the sky’, straddling the skies and sending down deluges and laying human hearts low in panic. For which reason, observe the stars and zodiac and make your offerings to the appropriate gods (338) in particular Ceres, and a passage describing various rituals and observances.

But this is barely done before we’re off describing the meaning of the different phases of the moon. You tell a storm at sea is coming when cormorants fly inland, herons forsake the lake and there are shooting stars (366).

Quite a long passage listing countrymen’s signs to detect the approach of rain (374 to 392). This, like many of these passages, is really beautiful. I loved the crow cawing Rain, rain and the housewife working by lamplight noticing the sputtering of the wick.

Or the signs predicting sunshine and clear weather: stars unblurred, the moon brighter. 12 lines on how ravens croak and caw to celebrate the coming of fine weather (410 to 412).

More reasons for why you need to pay attention to the sun and moon. How to interpret different appearances of the moon (427 to 437). Same for different appearances of the sun, clear, blurred, emerging from clouds, with tinges of other colours, and so on: ‘Who’d dare to question the sun’s word?’ (438 to 464).

And mention of the sun’s signs leads us into the last 40 or so lines, 2 pages of paperback text, in which Virgil lists some of the portents associated with Caesar’s assassination and the coming of the civil war. These are far more lurid and ridiculous than anything in Plutarch. According to Virgil, cattle spoke, the Alps trembled, ghosts walked abroad at night, statues wept, rivers ground to a halt, the Po flooded and devastated farmland, wells spouted blood, wolves howled all night long.

This is all very vivid but, stepping back a bit – it is all twaddle. How much of this nonsense did men like Virgil and Plutarch genuinely believe? If even a fraction, then ‘credulous fools’ would be a polite description of them.

Anyway, Virgil deliberately conflates the universal upheaval triggered by Caesar’s assassination with other signs and portents observed before the Battle of Philippi, where Octavian and Antony defeated the assassins (as depicted in Shakespeare’s play Julius Caesar). In fact the notes tell me something I would have never noticed, which is that Virgil also conflates it with the Battle of Pharsalus, where Caesar triumphed over Pompey, 6 years earlier in 48 BC.

He clearly does so in order to create a grand sense of wear and ruin in order to finish the book with…a second hymn to Octavian. He begs Romulus and Vesta, patrons of Rome, to stand back and allow the rise of young Octavian:

this young one who comes to save / a world in ruins (500)

In fact, it doesn’t end with the sycophantic words of praise I was expecting but with a vivid ten lines or so depicting a world run completely mad with war (lines 505 to 514), like (in a simile as vivid as the one about the rower borne back by the tide) a charioteer competing in the circus whose horses run out of control, he can’t rein them in, a world hurtling towards ruin.

Little conclusion

Pyne points out that the overall vibe of the book is negative. If we neglect the principles of hard work, fail to follow best practice, are not sufficiently alert to all the signs of nature and the gods – then we will have chaos and destruction. The harshness of Virgil’s tone reflects the very bitter experience of civil wars he has lived through. Pyne takes this to be the meaning of the ‘tumultuous’ consequences of the assassination of Caesar and it’s pretty obvious in the vision of chaos at the very end of the eclogue. Only Octavian/Augustus offers any hope of salvation.

Georgic 2 (542 lines)

Book 2 is less harsh and more attractive. It starts by hymning trees before focusing in on the vine. Its moral is that Nature is fruitful, especially in Italy.

Invocation to Bacchus, god of wine, to be with him and support him. Then a second dedication, to Maecenas, Virgil’s friend and patron.

Lesson one is about trees and how they seed themselves and grow. Many species and many varieties, oak, elm, ash, alder etc etc. Each land has trees specific to it. The medicinal attributes of citron.

A passage of praise of Italy, a passage which came to have its own name, the Laudes Italiae (lines 136 to 176): ‘Hail to thee Italy, holy mother of all that grows, mother of men ‘ (173), mixed with an address to Caesar, ‘first of all mankind’ (170). I keep thinking I must read a biography of Mussolini to see how much of this slavish praise of a dictator was revived 2,000 years later.

Different types of terrain and soil, the wooded fields and open spaces of Tarentum, the rolling plains of Mantua etc.

Black friable soil is best for corn, gravel in a hilly place, chalkland. The best soil for olives. The difference between land for corn and land for vines. Order the rows of vines like troops lined up for battle (279). Dig shallow trenches for vines, but deep holes for trees. Don’t plan a vineyard facing west.

The perils of wildfires. Don’t plough rock solid ground while north winds bare their teeth.

Best to sow vines in the spring for then the almighty father, Air, marries the earth, penetrating her body with showers. This is a beautifully sensuous passage which, apparently, is famous enough to have been given its own name, the Praises of Spring (323 to 345).

After you’ve planted your vines you need to hoe and weed them, then erect canes and supports (358). At first pluck new buds only with your fingers, don’t use metal tools.

Build hedges to keep animals out (371). Their incessant nibbling and destruction of crops, especially vines, is why a goat is sacrificed to the god Bacchus (380). An extended passage on how Virgil associates rural worship of Bacchus with the origins of theatre and the origin of sacrifices and rites they still perform.

More work: break up the clods around vines and clear away leaves (401).

Virgil makes reference to the turning of the year, the procession of the seasons, and yet his poem emphatically does NOT follow the cycle of the seasons at all. It is NOT rational, ordered or structured, but wanders all over the place, one digression after another.

More chores with vines, but he suddenly switches to consideration of olive growing (420). Olives do it by themselves, as do apple trees.

Clover must be cut for fodder. Deep in the woods pines are cut down to provide firewood.

Suddenly we are in the far distant Caucasus, home to various useful trees (440) and what tools are made from them.

Then suddenly back to Bacchus and, with no logic I can discern, into a final hymn in praise of country life (458 to 542). How lucky the lowly countryman who doesn’t live in a mansion crowded with sycophants! He has the quiet, carefree life! Pools of running water, cool grottos, naps in the shade and sweet Justice.

Then he turns to address himself and used to wish that sweet Poetry would open up to him the secrets of the earth (480). But since that appears not to be happening, maybe because of his ‘heart’s lack of feeling’, well, at least let him be satisfied with rural beauty and streams running through glens.

In line 490 he appears to envy one referred to only as ‘that man’ who is lucky enough to understand the workings of the world and escaped fear of hell and death. Even without the note I’d have guess this referred to Epicurus, whose entire materialist philosophy was designed to assuage anxiety, especially when it goes on to confirm that this man is not interested in the bitter competition for high public office which led to the downfall of the Republic.

The different types of bad rich man are enumerated in lines 495 to 512 – then compared with the simple countryman who tills his native soil and increases its wealth, who glories in the harvest, who keeps an ordered homestead with dutiful sons, who organises feasts and games for his hired hands (javelin throwing, wrestling matches). Ah, those were the virtuous activities of the old Sabines. Ah, the good old days, the Golden Age of Saturn before his son, Jupiter, overthrew him and instituted the Iron Age when everything became bloody hard work (as described at the start of Georgic 1).

Georgic 3 (566 lines)

George 3 is in two halves and mainly about animal husbandry. The first half is devoted to the selection of  good breeding stock and the breeding of horses and cattle.

The opening 39 lines are nothing whatever to do with rural life, but a poetic invocation describing his ambition to achieve things never before achieved in verse (much the same as invocations on the same theme by Ennius and Lucretius), and a vivid description of a massive festival, complete with elaborate games, he will hold in honour of Caesar. I hadn’t realised Virgil was such a thorough-going courtier and sycophant.

This segues into a secondary invocation to his patron, Maecenas, asking for his help in his self-appointed task. Revealingly, he tells us the time is not far off when he will have to gird himself to write a full account of Caesar/Octavian’s ‘hard-fought battles’ – the plan to celebrate Octavian which evolved into the Aeneid.

So there’s all this fol-de-rol before we get back to the rural tone and subject of the poem, but we’ve barely had 15 lines about horses and horse breeding before Virgil gives way to some moralising lines commiserating poor humans that we are, the best days of our lives are first to fly etc.

Then he finally gets back to the subject in hand – how to recognise good horses to breed, by their age, their colour and their behaviour – but this barely lasts 20 lines before he digresses off to talk about famous horses from mythology, the horses of Pollux, Mars, Achilles, Jupiter and so on.

There are 8 lines on how you shouldn’t choose a knackered old horse which can’t get an erection to breed from, before he’s off on another digression, this time a thrilling description of the horses in a chariot race at the Circus. And then a few lines on the man who first tamed horses and tied four to a chariot i.e. godfather to the circus chariot races (Erichthoneus).

It feels very much as if Virgil doesn’t want to write this boring manual about animal husbandry and would rather be writing a much more exciting epic poem, invoking gods and figures from history.

Anyway: how to choose and prepare the stallion; how to prepare the mares for insemination namely by lots of exercise so, when they are mounted, they will tuck the seed away deep inside; when they are pregnant don’t use them to pull carts or let them swim in rivers.

Avoid the gadfly which will drive them into a frenzy, as it did when Hera turned Io into a heifer and set it on her. Only release pregnant horses out to pasture at dawn or as evening falls.

When they foal, the best will be selected for sacrifice, some for breeding and some for farmwork. How to train young horses to bear a collar and bridge (170).

How to train a horse for warfare, to become a cavalry mount (179 to 194).

Sex

And it’s at this point that we come to the most striking passage in the poem which concerns sex. From line 209 onwards the narrator counsels horse breeders to keep male horses and cattle away from females. This is the best way of ensuring their strength. This leads into an extended set piece on the futile and destructive lengths to which sexual passion drives animals and, by implication, men. It is a wild fantastical passion, a helter-skelter of images and legends of horses and other animals (lioness, bear, boar, tiger) running completely mad with lust and sexual frenzy.

Man and beast, each and every race of earth,
creatures of the sea, domesticated animals, and birds in all their finery,
all of them rush headlong into its raging fury; love’s the same for one and all.
(242 to 244)

As Pyne puts it, this isn’t a description, it’s a denunciation and Pyne links it to Epicurus’s great denunciation of irrational sexual passion in De rerum natura book 4. Certainly, this makes little or no sense as ‘practical’ advice to any farmer: it is clearly didactic moralising. Virgil is making a general point about The Good Life and asserting that passion must be eliminated in order to enable the peaceful and moral life.

Anyone familiar with the plot of his great epic poem, the Aeneid, knows that this is the thrust of the most famous narrative sequence, where prince Aeneas falls in love with Queen Dido of Carthage and is strongly tempted to settle down and be happy with her but, eventually, acknowledges his destiny, puts duty above love, and abandons her to sail for Italy. Sex, and all forms of emotion, must be renounced in order to lead The Good Life and fulfil one’s duty.

At line 284 he pivots to the second half of the book. This is devoted to the care and protection of sheep and goats and their by-products.

Death

Some very lovely lines about taking out sheep and goats to their summer pasture first thing in the morning when the dew is glistening (322).

For some reason shepherds from Libya occur to him, who are in constant motion because their land is so hot; and this triggers a description of the exact opposite, an extended description of the legendary people who live in the farthest north, near the pole, and endure conditions of ultimate winter (352 to 383). Structurally, a lot of the poem consists of a kind of learnèd free association.

Half a dozen lines about how to choose a breeding ram segue into a legend about Pan disguising himself as a sheep in order to seduce the moon. If you want milk, give your ewes lucerne, clover and salted grass.

Keep dogs, they will help you hunt, protect against rustlers at night or wolves.

In cattle stalls burn juniper to keep snakes at bay. Kills snakes with a big rock or stick (420). Extended description of a particularly fearsome three-tongued serpent.

At line 440 Virgil commences a new subject, the diseases which afflict livestock, with an extended description of how to treat scab. If sheep bleat for pain and have a fever, bleed them from a vein in the feet. If you see a ewe dilly-dallying or sloping off to slump under the shade of a tree, waste no time in killing it to prevent the infection spreading (468).

Just as a great storm wrecks the farmer’s work in the first Georgic, the third Georgic moves towards  an extended description of the havoc and devastation among livestock caused by an actual historical plague  which broke out in Noricum (470 to 566). (To be clear: a plague affecting only of animals, not humans.)

Animals selected for sacrifice died at the altar; entrails refuse to light; a knife slipped under the skin draws no blood; calves dropped in droves; house-trained dogs went mad; pigs’ throats welled up so they couldn’t breathe; horses fell sick; the plough ox collapsed.

Lyne interprets this to mean that the farmer must acknowledge, that even if he follows all the rules laid down in Georgic 1, is pious and hard working and true, a hellish plague may come along and ruin his life’s work. The dying ox is anthropomorphised as if it had human feelings:

All the work he did, all he contributed – and to what end? (525)

It was a universal plague: fish died on the shore; seals tried to escape upriver; vipers died in their dens; birds fell dead out of the skies. There was no cure, all the animals died and their hides and skins were worthless; anyone who tried to wear them broke out in ‘a fester of pustules’. And with that, the book abruptly ends.

In the face of overwhelming external forces of destruction, what is the reasonable man to do?

Georgic 4 (566 lines)

Georgic 4 is about bees and bee keeping. Instructions to the beekeeper. An interlude describing an old gardener, Corycian (116 to 148). Then the bee description develops into an obvious allegory.

Bee society stands for a model of ideal human society: absolute patriotism, complete concord, total subordination of the self to the common good. In line 201 the bees are even referred to as quirites, the Latin word for Roman citizens. And yet all this harmony and submission is based on service to a monarch (lines 210 onwards), an extremely unroman attitude, the precise thing all Romans have railed against for the entire history of the Republic.

His bees are also absolutely passionless (197 onwards):

bees refrain from intercourse, their bodies never
weaken into the ways of love

This is obviously picking up the denunciation of passion from Georgic 3, continuing the Epicurean attack on passion. (Just as obviously, Virgil’s entire account of bee keeping is wildly wrong and shows no understanding of how bees reproduce. Amazingly, Virgil seems to imply that bees populate their hive  by discovering their young on leaves in lovely meadows, 4.201).

The book ends with by recapitulating the end of Georgic 3, but this time with a happy ending. For, whereas human society may be ruined by a cataclysmic plague, devastated bee societies can be restored. The poem describes the method for recreating devastated bee colonies as the invention of one Aristaeus and describes it at length.

The most obvious thing about the relatively short passage giving practical advice on how to create a bee colony is it’s twaddle. Virgil describes at length how to rebuild a bee colony (4.295 to 314). Take a bull calf 2 years old. Build an enclosure with apertures facing the four directions of the wind and a tiled roof. Plug his nostrils and, despite his struggles, beat him to death, though without breaking the skin. Under his ribcage place branches of thyme and newly picked spurge laurel. Do all this before the onset of spring. The dead bull’s bones will start to ferment, and from them insects will appear: at first legless, but then with wings, eventually spilling out like rain.

Do you think that’s how modern beekeepers create a new colony?

The Aristaeus epyllion (lines 317 to 566)

After giving this absurd advice, Virgil shifts to safer ground and cuts and pastes into the end of this book a relatively long mythological poem. All the critics refer to this as an epyllion, being ‘a relatively short narrative poem (or discrete episode in a longer work) that shows formal affinities with epic but whose subject and poetic techniques are not characteristic of epic proper.’

Just to be crystal clear, the entire rationale of the previous three poems, to provide ‘practical’ advice for yeoman farmers, is simply dropped. Instead we enter a completely different imaginative realm, a sustained piece of mythological writing.

Virgil has Aristaeus lament the collapse of his farming efforts to his mother, the nymph Cyrene, living in the river Peneius, sitting spinning wool attended by her handmaidens, who are each lovingly named, leading into another passage which gives a similarly sensuous list of classical rivers.

Cyrene gives permission for Aristaeus to be wafted through the waves to her (much sensual description) and he is amazed at life under a river. Then she explains that he will have to go on a mission to capture the god Proteus in order to extract from him the reason why all his (Aristaeus’s) ventures have failed. This permits a florid description of Proteus’s legendary ability to change shape.

Cut to a lovely description of night falling over the sea and the cave where Proteus lives, surrounded by the race of mermen splashing in the briny sea while seals frolic around them. Aristaeus pounces and holds him tight, whatever shape Proteus assumes. Eventually, tired out, Proteus he admits defeat, at which point Aristaeus asks his question.

As in a chamber of mirrors, Proteus then explains that Aristaeus has undergone the punishment of his labours on the orders of Orpheus who is angry with him for the role he played in the abduction of his beloved Eurydice.

What? Where did all this come from?

It seems that Aristaeus was in love with Eurydice, too, and one day pursued her out of lust so that she stumbled across a seven-headed water snake and was bitten and died. Hence her passage to the underworld, hence Orpheus’s journey thither to reclaim her. Here’s a taste of one aspect of an epyllion’s epic style i.e. stuffing the text with exotic place names:

Then the chorus of her peers, the Dryads, filled the mountaintops with their lament,
the heights of Rhodope cried out, too, in mourning,
as did lofty Pangaea, and the land of the warring Rhesus,
and the Getae, the river Hebrus and the princess Orothyia.
(4.460 to 464)

There follows an extensive description of Orpheus venturing down into the underworld to the amazement of its denizens, his pleading with the god of hell to release his beloved, her release and their slow progress back up towards the light when, of course, in a moment of madness, Orpheus looked behind him, broke his promise and Eurydice disappeared back into the shadows.

Returned to earth, Orpheus spends ages bewailing his fate, seven months singing his lamentations, until the bacchantes, thinking themselves slighted by his obsession, tore him to pieces and distributed the pieces throughout the land. But even in death Orpheus’s head continued to cry out ‘Eurydice’ as it was carried down the river.

At which point Proteus ends his recitation of the Orpheus story and plunges back into the waves, handing the narrative back to Atraeus’s mother, Cyrene. Cyrene summarises: so that’s the reason Orpheus cursed his agricultural work. The only cure is to make an offering, and pay respect to the nymphs, and she gives instructions on how to do this:

Select four bulls and four heifers. Build four altars ‘by the tall temples of the goddesses’. Cut their throats and let the blood pour. Leave the carcasses in a leafy den. After nine days send as offerings to Orpheus soporific poppies and sacrifice a black ewe, then go back to the thicket (presumably where the 8 cattle corpses are) and worship Eurydice with a slaughtered calf.

So Aristaeus does exactly as his mummy told him and lo and behold, when he returned to the thicket nine days later…

And there they met a miracle and looked it in the face –
from those cattle’s decomposing flesh, the hum of bees,
bubbling first, then boiling over and, trailing giant veils into the trees,
they hung like grapes in bunches from the swaying branches.

In other words, this enormous digression has been by way of explaining how Aristaeus discovered that killing cattle and letting them rot, under the right conditions, triggers the creation of a colony of bees! Wow. What a round-the-houses way of doing it. As Seneca said (every commentary I’ve read mentions this opinion of Seneca) Virgil never intended his book for the instruction of anyone, let alone an actual farmer: it is an aristocratic entertainment, pure and simple.

Virgil’s conclusion

Virgil rounds out his book with a 9-line conclusion:

Such was the song that I took on to sing, about the care of crops
and stock, and trees with fruit, while he, our mighty Caesar,
was going hell for leather along the great Euphrates
adding victory to triumph, winning the war for people who appreciate his deeds,
and laying down the law – enough to earn his place in heaven.

And I, Virgil, was lying in the lap of Naples, quite at home
in studies of the arts of peace, I, who once amused myself
with rustic rhymes, and, still a callow youth,
sang of you Tityrus, as I lounged beneath the reach of one great beech.
(4. 458 to 566)

Pyne’s interpretation

Pyne largely ignores the presence of the epyllion to focus on the last piece of practical advice in the book, about how to recreate a bee colony. For Pyne the metaphor is clear: war or revolution may devastate a society, but that society may be recreated and regenerated by a saviour, a man of destiny, particularly if that man has divine parentage like… like Augustus Caesar, adoptive son of the now deified Julius.

Thus, in Pyne’s view, the poem dramatises a problem in political and moral theory: Georgic 3 shows that, no matter how hard working and pious the individual is, all his work may still be ruined by forces beyond his control. Georgic 4 offers the solution, which is to shift the focus away from the individual altogether, and see things from the perspective of the entire society.

If the individual can identify, not with his personal, highly fragile situation, but with society as a whole, in particular with a strong leader, then he can rise above the tribulations of his individual story.

Incompletion

There is another interpretation of the plonking down of this extended epyllion into the fourth Georgic (at 249 lines, it makes up nearly half the book). This is that Virgil really struggled to finish things. I’m saying this with advance knowledge that he, notoriously, failed to complete – to his own satisfaction – his epic poem, the Aeneid, and asked his literary executors to burn it (which the latter, very fortunately, refused to do).

The fourth Georgic, and therefore the book as a whole, doesn’t work its subject through in the same way the previous ones did. Instead it feels like Virgil has abandoned his subject and treatment completely – until the very end where he suddenly brings his long story back to being, rather improbably, about how the first farmer learned to recreate a bee colony.

This thought highlights in retrospect what struck me as odd in the previous books, which is Virgil’s complaints about how hard he was finding it to write the damn thing. When he invokes his patron Maecenas, more often than not it’s because he’s really struggling to write. At the start of book 1 he asks Caesar to ‘grant him an easy course’.

And you, Maecenas, stand behind me now in this, the work I’ve taken on,
you to whom the largest fraction of my fame belongs by right,
have no second thoughts before the great adventure into which I’ve launched myself.
Not that I could ever hope to feature all things in my verses –
not even if I had a hundred mouths, as many ways of speech,
and a voice as strong as iron. Stand by me now – as we proceed along the shoreline…
(2.39 to 40)

Meanwhile we’ll trace the Dryads’ woods and virgin glades,
no little task that you’ve laid out for me, Maecenas,
for without encouragement from you, what could I amount to?
Come on! Help me shake off this lassitude…
(3.40 to 43)

Was it a task laid on him by Maecenas? And then there are the other places where Maecenas isn’t mentioned but Virgil candidly shares with the reader the sheer effort of writing this stuff, like his sigh of relief at getting to the end of book 2:

But we have covered vast tracts of matter and, besides,
it’s high time that we released the sweating horses from their halters.
(2.541 to 542)

And the several times in book 4 that he gets excited about the fact that he’s nearly bloody finished:

Indeed, if I were not already near the limit of my undertaking,
furling my sails and hurrying my prow to shore…
(4.116 to 117)

And his apology that he’s running out of time and space:

The like of this, however, I must forgo – time and space conspiring
to defeat me – and leave for later men to make more of.
(4.147 to 148)

Why? Why couldn’t Virgil have carried on for another year and described these things fully? No doubt it’s a familiar trope or topos to include in an extended poem, but still…it speaks to Virgil’s sense of himself as unable to finish, harassed by time but, deeper down, haunted by inadequacy and incompletion.

The influence of Lucretius

As soon as I learned that Georgic 3 ends with an extended description of a plague I immediately thought of the powerful but odd way that Lucretius’s long didactic poem describing Epicurean belief, De rerum natura, also ends in a devastating plague, of Athens (albeit it’s important to emphasise that Lucretius’s plague afflicts humans whereas Virgil’s one decimates only animals).

Epicurus had already made an appearance in Georgic 2 in the passage towards the end which describes a great man who both understands how the universe works and is divinely detached from the strife-ridden competition for political office which has wrecked Rome.

Pyne emphasises Lucretius’s influence by pointing out the several places where Virgil insists on the absence of passion as being a crucial prerequisite for happiness which, of course, evoke Lucretius’s Good Life of divinely passionless detachment. Pyne doesn’t fully explore the Lucretius connection so I might as well quote Wikipedia on the subject:

The philosophical text with the greatest influence on the Georgics as a whole was Lucretius’ Epicurean epic De rerum natura. G. B. Conte notes that ‘the basic impulse for the Georgics came from a dialogue with Lucretius.’ David West states that Virgil is ‘saturated with the poetry of Lucretius, and its words, phrases, thought and rhythms have merged in his mind, and become transmuted into an original work of poetic art.’

I found this very interesting because, as I know from my reading of Cicero’s De rerum deorum, Cicero strongly criticised Epicureanism, principally because it counselled withdrawal from the public realm, whereas Cicero espoused Stoicism, which was more suitable to his model of the responsible Republican citizen throwing himself into the permanent civil strife which is what Republican politics consisted of.

Stoicism = political involvement = messy Republican democracy = Cicero

Epicureanism = political detachment = submission to the princeps = Virgil

Invocations

Worth reminding myself how many invocations there are in the poem. These are (it seems to me) of three types.

1. Virgil tends to start each book with an extended appeal to one or more gods, chosen to be appropriate to the subject matter, calling on them to assist him in his task or organising the right material and help his eloquence.

2. As mentioned above, he also appeals to his worldly patron, Maecenas, friend and cultural fixer for Augustus.

And you, Maecenas, stand behind me now in this, the work I’ve taken on,
you to whom the largest fraction of my fame belongs by right…
(2.39 to 40)

Lend kind ears to this part, my lord Maecenas (4.2)

3. Lastly, there are the direct addresses to Octavian/Caesar/Augustus himself, or references to his greatness:

and I address you too, O Caesar, although none knows the gathering of gods
in which you soon will be accommodated…
(1.24 to 25)

Long, long ago since heaven’s royal estate
begrudged you first your place among us, Caesar…
(1. 502 to 503)

…and you yourself, Caesar, first of all mankind,
you who, already champion of Asia’s furthest bounds,
rebuffs the craven Indian from the arched portals of the capital…
(2.170 to 173)

These addresses are often very extravagant, witness the 18 lines at the start of book 1 (1.24 to 42) extravagantly wondering whether Caesar will be gathered among the gods, whether the wide world will worship him as begetter of the harvest or master of the seasons, or whether he will become ‘lord of the endless sea’, worshipped by sailors, or becomes a new sign of the zodiac. Whatever the details, his power will reach to the ends of the earth and everyone will bow down to him.

These are quite extravagantly oriental obeisances before a Great Ruler, worthy of the emperors of Babylon or Assyria. In Georgic 3 Virgil dreams of erecting a marble temple in his home town of Mantua, by the banks of the river Mincius and:

At its centre I’ll place Caesar, master of the shrine,
and in his honour – the day being mine – resplendent in my purple robes,
I’ll drive five score of teams-of-four up and down along the bank.
(3.16 to 19)

But the thing is… Virgil was right. Augustus did usher in a new golden age of peace and prosperity and he was worshipped as a god (in the superstitious East, anyway), had a month named after him and any number of other imperial honours.

Fallon fantastic

Spring it is, spring that’s good to the core of the wood, to the leaves of groves,
spring that reawakens soil and coaxes seeds to fruitfulness.
(1.323)

The Peter Fallon translation of the Georgics is absolutely brilliant. Rather than sticking to any defined metre, his lines feel wonderfully free, each line free to have the rhythm and shape its content suggests. That means there is no monotony of rhythm but a continual cascade of surprises. Here’s his translation of Virgil’s (oblique) description of Epicurus:

That man has all the luck who can understand what makes the world
tick, who has crushed underfoot his fears about
what’s laid out in store for him and stilled the roar of Hell’s esurient river.
(2.400 to 402)

The tone is relaxed (‘what makes the world tick’), the rhythm is deliberately playful (holding ‘tick’ over till the second line), there are rhymes but not at each line end, instead dotted artfully within the line (‘about/out’ and ‘store/roar’) and then a surprise at the end where he allows himself the unusual word, the Latinate word ‘esurient’ (meaning hungry or greedy), gently reminding us that this is a translation from another language: the low tone (tick) for us, the high tone (esurient) reminding us of the much more formalised, aristocratic Roman origins of the work.

The free verse allows a free attitude. It allows his lines to be hugely varied and inventive, jewelled with occasional recherché vocabulary (hasky 1.453; smigs 3.311; violaceous 3.372; exscinding 3.468; mastic 4.39, eft 4.242, clabber 4.478, paludal 4.493) and effects subtle or obvious, ever-interesting and accessible. Take the entertaining alliteration, distantly echoing the organising principle of Anglo-Saxon verse:

Now tell me about the tools and tackle unflagging farmers had to have…
(1.160)

I’ll waste none of your time with made-up rhymes,
or riddles, or prolonged preambles.
(2.45 to 46)

It’s high time we released the sweating horses from their halters.
(2.542)

First find a site and station for the bees
far from the ways of the wind…
(4.8 to 9)

a swarming tone that brings to mind the broken blast of a bugle-horn
(4.72)

the Curetes’
songlike sounds, their shields clashing like cymbals.
(4.150 to 151)

on the Nile
whose flowing waters form floodpools
(4.289)

already she was making her stiff way across the Styx
(4.506)

In fact once I started to look for alliteration I found it everywhere: it’s a key component of Fallon’s style. He combines it with internal rhymes for greater effect:

and, though enraptured by such strange delight, they mind
their nestlings and newborn, seed and breed of them.
(4.54 to 56)

the way a troubled sea shrieks and creaks at ebb-tide
(4.262)

He can be intensely lyrical:

Come the sweet o’ the year, when streams begin to melt and tumble down the hoary hills
and clods to crumble underneath the current of west winds…
(1.43 to 44)

Oh for the open countryside
along the Spercheus, or the mountains of Taygetus, its horde of Spartan maidens
ripe for picking! Oh, for the one who’d lay me down to rest
in cool valleys of the Haemus range and mind me in the shade of mighty branches!
(2.486 to 489)

Come night, the youngsters haul themselves back home, exhausted,
leg-baskets loaded down with thyme; they pick randomly on wild strawberry,
the blue-grey willow, spunge laurel (that’s the bee plant), blushing saffron,
and a luxury of limes and lindens and lilies tinted rust.
(4.180 to 184)

Fallon is sometimes demotic i.e. uses everyday turns of phrase:

you might as well get on with it (1.230)

and no let up and no let off, they’re kicking up such a storm (3.110)

The Lapiths, all the way from Pelion, bequeathed us bits and bridles
and – riders astride – the lunging ring, and taught the cavalry
to hit the ground running
(3.115 to 117)

and spare no end of trouble to flesh him out and fatten him up
(3.124)

You see, that’s why they banish horses to the back of beyond
(3.212)

There’s nothing that can snaffle them when they’re in season
(3.269)

at the mercy of the worst those east winds have to offer
(3.383)

…all this
in case an east wind occurred to sprinkle them [bees]
while they were dawdling, or dunked them head first in the drink.
(4.28 to 30)

and on their beaks they hone their stings; they are limbering up
(4.73)

going to no end of bother
(4.265)

And uses short phrases of command in the many places where Virgil tells us to sit up and pay attention, in phrases which are presumably as short and imperative in the original Latin as in this translation:

So pay close attention (1.187)

Keep all this in mind. (2.259)

Listen. Here’s how you’ll tell the sort of soil you’re dealing with. (2.226)

So spare no efforts to shield them from the bite of frosts and icy winds (3.318)

So listen now, while I outline the qualities bestowed on bees by Jupiter…(4.149)

Listen. I’ll tell you all… (4.286)

Mostly, it hovers around a combination of the above with a sort of semi-hieratic, not-too-elevated form of translationese i.e. not language any ordinary English speaker would write, which registers the heightened tone of the original, but without heaviness or portentousness, acknowledging the folk wisdom and maybe proverbial basis of a lot of the content:

For that’s the way it is –
World forces all things to the bad, to founder and to fall
(1.199 to 200)

At moments dipping into Shakespearian phraseology:

And it was he that felt for Rome that time that Caesar fell…
(1.466)

In a slightly different mood I might have complained about this unevenness of tone, except that it’s carried out with such style and charm. You like Fallon for his cheek and tricks and twists and endless invention. It’s a mashup of registers and tones, which matches his mashup of rhythms. There are hundreds of precise and evocative moments. I love his descriptions of birds, especially the crow:

Then a crow, strutting the deserted shore,
proclaims in its mean caw, Rain, rain, and then more rain.
(1.387 to 390)

This is up there with Rolfe Humphrey’s translation of Epicurus as maybe the best two verse translations I’ve ever read.

And that’s a fact

Fallon’s translation has frequent repetition of the phrase ‘that’s a fact’ and ‘it’s a fact and true’ (2.48 and 61), ‘as a matter of true fact’ (4.221).

a) I wonder why Virgil felt the need to keep telling his readers that what he’s telling them is true.

b) It automatically raises the doubt that the opposite is the case. I planted seven trees in my garden this spring, dug over two separate borders, forked in manure and compost, and planted bushes and flowers for bees and insects. I didn’t find a single sentence in all these 2,188 lines of hexameter verse which was remotely useful or even rang a vague bell.

I wonder if any of Virgil’s advice is true. I have no doubt he conscientiously gathered tips and folklore on the widest range of agriculture available to him (and the notes point out his abundant borrowings from all available previous writers on these subjects). I have no doubt that he crammed in as many relevant myths and legends as he could, plus the usual tall tales about remote peoples and their fantastical habits (most memorable is the absolute winter passage in Georgic 3). But I wonder if any of it is true.

What would be interesting to read is an assessment of the book by an agricultural expert, going through line by line, and assessing whether anything he tells us about planting vines or trees (2.290) or nipping buds off new vines (2.366), or how to select the best breeding stallion or ram, or how to ensure a good yield of milk from your sheep – whether any of it is the slightest use.

‘Take my word’ he says (4.279). Should we?


Credit

Georgics by Virgil, translated by Peter Fallon, was first published by The Gallery Press in 2004. I read the 2009 Oxford University Press edition, with an excellent introduction and notes by Elaine Fantham.

Roman reviews

On Friendship by Cicero (44 BC)

‘Friendship is the noblest and most delightful of all the gifts the gods have given to mankind.’
(On Friendship, section 5)

On Friendship is a treatise or long essay by Marcus Tullius Cicero, 50 pages long in the Penguin volume titled On The Good Life. The setting is a little convoluted. It is set in the year 129 BC a few days after the death of Publius Cornelius Scipio Africanus Aemilianus, also known as Scipio Aemilianus or Scipio Africanus the Younger, and referred to in the text simply as Scipio.

This is the same Scipio who is the lead character in Cicero’s dialogue De republica. He was one of the leading figures of mid-second century BC Rome, twice consul, and the victorious general who destroyed Carthage in 146 and then crushed anti-Roman resistance in Spain in 133.

This is all relevant because, in the fiction of the dialogue, his death has prompted some visitors to the house of Gaius Laelius, Scipio’s great good friend, to ask about Scipio’s character and their friendship. This relaxed conversation – between Laelius (the older man) and his two son-in-laws, Quintus Mucius Scaevola the augur and Gaius Fannius – makes up the main body of the text.

But the narrator actually opens the text by telling us that he himself used to frequent the house of Quintus Mucius Scaevola the augur, and that the latter used to tell stories about his father-in-law, Gaius Laelius and that’s where he first heard about this long discussion.

So the text is – according to this frame narrative – actually the record of the narrator’s memory of Scaevola’s describing to him his memory of the original conversation the latter took part in.

All this takes quite a few pages during which the reader is wondering why Cicero is bothering with this elaborate framing. Is it an artful indication of the multiple distance from ‘the real world’ which all texts imply? Or is it just Cicero being characteristically long-winded? Or is it an indication that we are still in the very early days of coping with the problem of narratives and who tells them and how much they can  realistically know or remember, and that Cicero is handling the issue with unnecessary complication? Is is long winded and clumsy or slyly adroit?

None of the summaries of this dialogue even mention this elaborate setup but, in a way, it’s the most teasing and thought-provoking part of the text.

Anyway, after a few pages of sorting all this out, the dialogue proper opens with Fannius asking Laelius how he is coping with the recent death of his old friend (Scipio) which prompts Laelius into delivering a couple of pages of eulogy on what a Perfect Man he (Scipio) was:

There was no better man than Africanus, and no one more illustrious.

Wordy

The opening pages relating Laelius’s eulogy to the great Scipio are very proper and fitting for a pious Roman work, showing due respect to the glorious dead, but to a modern reader are wordy and verbose. The text includes not only the eulogy to Scipio but references to umpteen other great and worthy Romans from history, before we finally arrive at the dialogue proper.

(None of this surprises me because, having just read The Republic and The Laws, which purport to be objective investigations of the ideal constitution and the ideal laws and end up discovering that Rome is the Ideal State and Roman laws are the Perfect Laws, I am newly alert to the rich vein of Roman patriotism, to the profound piety and respect for the illustrious forebears, which runs very deep in Cicero.)

True friendship must be based on moral excellence or goodness

When the treatise does finally get going, the fundamental ideas are simple and typical of Cicero the ‘philosopher’:

  • true friendship is only possible between good men
  • friendship is more likely between fellow countrymen than foreigners, and between relatives than strangers
  • friendship is a following of nature and emerges naturally from human nature

Then a definition:

Friendship may be defined as a complete identity of feeling about all things on heaven and earth: an identity which is strengthened by mutual goodwill and affection. With the single exception of wisdom, I am inclined to regard it as the greatest gift the gods bestowed upon mankind…A school of thought believes that the supreme blessing is moral goodness, and this is the right view. Moreover, this is the quality to which friendship owes its entire origin and character. Without goodness, it cannot even exist. (6)

Central to the idea is the Stoic belief that Goodness is the ultimate Virtue, the only foundation for happiness and a Good Life:

Goodness is the strongest resource a man can command. (14)

And that true friendship consists of Good Souls attracting other Good Souls in a perfect bond. This is because Goodness inspires and attracts:

Goodness exercises an altogether exceptional appeal and incentive towards the establishment of affection. (8)

So that:

Only good men have the capacity to become good friends. (18)

And:

What unites friends in the first place…and what keeps them friends is goodness and character. All harmony and permanence and fidelity come from that. (26)

And:

No one can be a friend unless he is a good man. (27)

So. Quite a heavy emphasis on Goodness, and an insistence that True Friendship can only exist between Good Men. Would you agree?

The philosopher’s fault (seeking perfection)

Reading the opening section my heart sank. Cicero’s text only tangentially sheds light on friendship as it exists among normal people in the real world. Instead it very clearly demonstrates the way Cicero, and the Greek philosophers he copied, turned every subject under the sun into a vehicle to promote their same old hobby horses: human reason is a gift from the gods; therefore, of all the human virtues, the correct use of this divine reason i.e. wisdom, is supreme; and so cultivating this divine reason in order to attain its maximum potential / wisdom, is the noblest human aim; and managing your life so as to put wisdom into action i.e. implement moral virtue (goodness) is the highest goal to aspire to in life; and all this shouldn’t be a strain because it is following nature i.e. our minds are made that way.

The tendency in all this is always to ignore the chaotic real world experience of ordinary, far-from-perfect people, and the unexpected friendships many of us experience in a world full of flawed strangers, in order to focus on the exceptional, ‘the pure and faultless kind’:

I am not now speaking of the ordinary and commonplace friendship — delightful and profitable as it is — but of that pure and faultless kind, such as was that of the few whose friendships are known to fame.

Although he makes scattered concessions to the ‘ordinary’ friendships of the likes of you and me, Laelius/Cicero really focuses on the super friendship of a moral elite.

Friendship built on shared values

The essence of friendship is sharing experience:

It is the most satisfying experience in the world to have someone you can speak to as freely as your own self about any and every subject upon earth.

Other things we aim at give only one pleasure – the pursuit of wealth gives us money, of power to secure obedience, of public office to gain prestige. Friendship, by contrast, brings a host of different rewards, rewarding all levels of our minds and characters.

Friendship isn’t contingent on day to day events; it is available at every moment; no barriers keep it out.

Friendship adds a glow to success and relieves adversity by sharing the burden. A friend is like a mirror of the self. Even when absent he is present. Even when dead he is still here. Knowledge of him raises and ennobles life.

Reference to the De republica

At this point Laelius is made to take a break in his exposition. Interestingly, Scaevola is made to refer to the colloquy held recently at Scipio’s own house in which the latter held forth about state affairs and Laelius and Philus debated the role of justice in politics and the reader realises Cicero is referring to his own book, De republica which, in the fictional world of these dialogues, appears to have taken place only a little time before this one i.e. while Scipio was still alive.

Amicitia and amor

The the dialogue resumes and it’s back to friendship. Laelius goes on to say the Latin word for friendship, amicitia, is clearly derived from the word for love, amor. Both are selfless. Friendship is not calculating, it does not seek to repair deficiencies in a person by extracting services and favours: it is an overflowing, a surplus of affection.

He compares the love between parents and children, natural and deep; sometimes this can be replicated between friends. Sometimes we find a person whose habits and character attract us so much that we look upon him as ‘a shining light of goodness and excellence’.

The positive effects of goodness

Goodness is always attractive. When we hear about a good act we feel better. When we think of people famous for their goodness, we feel better. How much better do we feel when we meet and get to know someone who demonstrates goodness in their lives. We share in it. Their goodness elevates us too. Another source of friendship is simply seeing a lot of someone in everyday life.

Friendship has no ulterior motives, is not out for gain. We do not behave kindly in expectation of gain. Acting kindly is the natural thing to do. The expression of kindness is a good in itself requiring no return or profit.

Feelings of affection and attachment to other people are entirely natural, and inspired by the other person’s fine qualities. Because true friendship is based on nature, and nature is everlasting, a true friendship is everlasting too.

How friendships end

Friendships may end for a number of reasons: you may end up competing for something only one can have, such as a wife or political position. People’s political views change. ‘Altered tastes are what bring friendships to an end’ (20). A person’s character changes, due to misfortune or age. The most destructive force which ends friendships is falling out over money. Or, if friendship is based on goodness, if one or other friend falls off into vice, behaves badly, then the friendship must end. (11).

Thus if your friend asks you to do something dishonourable, turn him down flat. In fact Laelius turns this into The First Law of Friendship:

Never ask your friends for anything that is not right, and never do anything for them yourself unless it is right. But then do it without even waiting to be asked! Always be ready to help; never hang back. Offer advice, too, willingly and without hesitation, just as you yourself, if you have a friend whose advice is good, should always pay attention to what he says. But when you are the adviser, use your influence, as a friend, to speak frankly, and even, if the occasion demands, severely. And if you are the recipient of equally stern advice, listen to it and act on it. (12)

Cicero’s patriotism

It is characteristic of Cicero that he demonstrates this point by using examples of patriotic and unpatriotic behaviour among their Roman forebears. His example of a bad person who his friends ought to have abandoned is the reformer Tiberius Gracchus.

To excuse oneself for committing a misdemeanour on the grounds that it was done for the sake of a friend is entirely unacceptable. Such an excuse is no justification for any offence whatever, and least of all for offences against our country. (12)

This is the peg for a lengthy digression on how Gracchus led a number of followers astray, into populist, crowd-pleasing policies (the redistribution of land to Rome’s poor) which led to street violence and serious schisms in the Roman political class. And this itself leads onto references to leaders who turned against their own countries, Coriolanus the Roman and Themistocles the Greek. And all this to make the rather obvious point that one shouldn’t let friendship lead you into treason and betrayal.

It is, on the face of it, an odd digression, but a vivid reminder of the highly embattled worldview which underpinned Cicero’s patriotic conservatism. Throughout his life, in all his writings, he acts on the belief that the Republic is in mortal danger which explains why he has Laelius say at one point: ‘I am no less concerned for what the condition of the commonwealth will be after my death, than I am for its condition today.’

Anti Epicurus

It is just as revealing that the text then moves on from addressing one set of bogeymen (populists and traitors) to another, familiar, enemy – the Epicureans. Laelius is made to attack the Epicurean notion that the Wise Man should hold aloof from all passions and therefore all ties with any other human being.

Cicero has Laelius say that the Epicurean ideal of complete detachment is impossible because any man with values must hurt to see those values breached and trampled and will be prompted by nature to intervene.

Any good act implies involvement, helping someone, charity. It is difficult to imagine a life where we don’t involve ourselves to try and alleviate others’ pain or suffering or discomfort or help their situations. Therefore, even the wisest man cannot possibly avoid feelings.

To remove friendship from our lives just because it might bring us worries would be the greatest mistake.

Friendship is sensitive. It is, by definition, an involvement with another. Precisely insofar as we share our friend’s ups and downs, do we vicariously experience their emotions, of triumph or abjectness. Therefore the Epicurean ideal of non-involvement renders friendship, one of the greatest gifts of the gods, inoperable. So yah boo to Epicureanism.

Rules

The final third of the text more on from the theoretical to suggest some practical rules of friendship:

  • friendship is based on trust so friends should always be open and candid
  • friends should be amiable and congenial, good humoured, pleasant with one another
  • when a new friendship beckons one should be cautious and sound out the person in order to discover whether you really do share enough in common to qualify for friendship (‘Become devoted to your friend only after you have tried him out’)
  • if one friend is notably superior in rank or wealth, if he is a true friend then the superior one will support the lowlier one and encourage his best interests
  • but you only ought to support a friend to the limit of their capacity to receive help i.e. not be showy or drown them in generosity
  • if a friendship comes to an end try to do it gently, not by tearing but slowly detaching oneself
  • do anything to avoid an old friend becoming a bitter enemy

Laelius links these rules to the actual life and sayings of Scipio. He ends his presentation by repeating how much he loved Scipio, how they shared a perfect union, how the memory of his goodness doesn’t make him sad but inspires him every day. Next to moral excellence / goodness / virtue, friendship is the best thing in the world. (27)

Thoughts

As mentioned, it feels that, rather than being a genuinely objective investigation of friendship, this is more like a shoe-horning of Cicero’s familiar concerns (with the primacy of wisdom, virtue and the need to ‘follow nature’ in everything, on the one hand; and his anxieties about the welfare of the Republic, on the other) into the subject.

Admittedly, many of the things Laelius says do shed light on the ideal friendship, and the essay as a whole forces you to reflect on your own friendships, their origins and histories, and you may find yourself agreeing with many of his formulations. Wouldn’t it be nice if life was as pure and simple as these high-minded sayings indicate.

Psychological simplicity

Nonetheless, it comes from a world 2,000 years before Freud introduced much more subtle and complicated notions of human nature, human needs and the complex interactions between all of us, which characterise the intellectual and cultural world we now live in.

This psychological simple-mindedness explains the childlike feel of the entire text, because it deals in such monolithic, unexamined terms – friendship, nature, wisdom, virtue, love. It’s like a painting made entirely with primary colours, with no subtlety of shading or design.

As always with Cicero, quite a few phrases or sentences stick out and are very quotable, would look good on t-shirts or mugs.

Nature abhors solitude and and always demands that everything should have some support to rely on. For any human being, the best support is a good friend. (23)

But overall, the impression is of an odd superficiality, and the entire thing, like the proverbial Chinese meal, seems to disappear from your memory half an hour after you’ve consumed it.

Logical inconsistencies

There are also logical flaws or inconsistencies in his presentation. In some places Laelius says he will not describe the impossible perfection demanded by some philosophers; and yet for the majority of the discourse he does precisely that, as quoted above and here:

Friendships are formed when an exemplar of shining goodness makes itself manifest and when some congenial spirit feels the desire to fasten onto this model.

This super high-minded model contrasts with the different tone, more prosaic tone when, for example, he acknowledges that the soundest basis for friendship is shared interests:

Our tastes and aims and views were identical and that is where the essence of a friendship must always lie. (4)

So sometimes he describes a Platonic ultra-perfection:

Friendship may be identified as a complete identity of feeling about all things in heaven and earth.

Since nature is the originator [of friendship] and nature is everlasting, authentic friendship is permanent too.

But at other times is much more frank and down-to-earth:

The greatest of all possible incentives to friendship remains congeniality of temperament.

In another onconsistency, sometimes he says, as in the quotation above, that authentic friendship is permanent or, later on, that ‘Friendship remains a firm and durable asset’. Yet he has a half page devoted to all the reasons which can cause a friendship to end.

I think this unevenness, these apparent contradictions, point to Cicero’s inability to fully reconcile the many different Greek sources he was copying. He takes the best bits from his sources and stitches them together and if they don’t perfectly dovetail, so be it. There is an overarching unity in his concerns and he repeats the same ideas quite a lot, but nonetheless, this eclecticism renders his own text ‘bitty’.

On the plus side, it leads to all these quotable quotes which can be cherry-picked, pasted onto photos of vibrant young people, and turned into sweet internet memes (and who cares if you spell his name wroing – pedant!)

On the down side, these inconsistencies leave the text wanting if you’re looking for a really logical and precise exposition; it makes it more of an amiable ramble by a man who has a bit of an obsession with Divine Reason. but then his genial good-humoured ramblingness is what a lot of Cicero’s devotees enjoy about him.

Cicero’s mono-mindedness

To come at it from this angle, you could argue that the presentation is not inconsistent enough, in the sense that the inconsistences are only about a very narrow range of topics. For example the way in one place Laelius says friendship is based on shared interests, but in other places sticks more to the Stoic line that friendship is based on the moral goodness of the friend. Mulling over the difference between these premises open doors in the text which momentarily suggest escape from than Cicero’s hyper-idealised world into the actual, flesh and blood, difficult-to-understand and navigate world which most of us live in.

In my critique of On the Republic I became increasingly aware of its tremendously reductive worldview – Cicero’s repeated insistence that there is One God, with One Divine Mind, who created One World, in which only One Species (Mankind) can rule over all the other animals because He Alone is blessed with Right Reason, and so into a train of thought which leads up to the conclusion that there can be only One Ideal State with One Ideal Constitution and that this state, happily enough, turns out to be the ancient Rome of Cicero’s time! Reading it I felt highly coerced towards this rather absurd conclusion.

What makes the Stoic philosophy Cicero espoused so boring is the way it is quite literally monotonous, mono-toned, in the sense that it is always looking for the One Thing which is best and unique – the best species (Man), the best human attribute (Reason), the best mental quality (Virtue), the Ideal Statesman, the Ideal State, the Ideal Laws and now, in this text, the One, Ideal, Friendship.

Hence the umpteen repetitions throughout the exposition of the Spock-like, logical but bloodless axiom that true friendship can only exist between morally good i.e. wise men.

It is a narrow-minded and ultimately coercive worldview, which tends to erase the diversity, weirdness, and unpredictability of human beings, human cultures and human life. For me life is about the strange and unpredictable and tangential aspects of human nature and human relationships, fleeting moments or unexpected friendships which flourish between the most unlikely people. And that’s why I studied literature and not philosophy, because it is wild and anarchic and unexpected and all kinds of illogical, irrational, immoral and inexplicable things happen in it – as in real life.

As a teenager I realised I was more interested in literature with its endless celebration of diversity than in philosophy with its underlying drive towards joyless uniformities and bloodless abstractions. I find Cicero’s relentless attempts to reduce the world of unpredictable human interactions down to One Thing – to The Good, The Virtuous, The True – have an airless, asphyxiating and ultimately unreal quality.


Credit

I read the translation of On Friendship by Michael Grant included in the Penguin volume On The Good Life, published in 1971.

Related link

Roman reviews

The life of Brutus by Plutarch

(1) Marcus Brutus was said to be a descendant of the Junius Brutus who overthrew the last king of Rome in 709 BC. But unlike his ancestor who has harsh and unbending, Marcus Brutus was civilised and softened by philosophy and literature. Contemporaries attributed all that was good in the conspiracy to Brutus and all that was bad to his colleague Gaius Cassius Longinus.

(2) Brutus’s mother was Cato’s sister. Cato was his uncle. He had a higher esteem for him than any other Roman. Brutus was good friends with many philosophers, some of whom stayed with him, He was a devotee of Plato and the Old Academy. His letters demonstrate great literary style.

(3) He accompanied his uncle Cato on a mission to Cyprus.

(4) Plutarch in a huge jump skips right the way over Brutus’s boyhood and young manhood, and skips all the political travails of the 60s and 50s to arrive at the breach between Gnaeus Pompeius (usually referred to in English as Pompey) and Julius Caesar in 50 BC. Everyone expected Brutus to side with Caesar as Pompey had had his father executed, but he reasoned that Pompey represented the public good and so sided with him. He sailed to Cilicia but had nothing to contribute there so journeyed to Illyricum to meet Pompey who had just fled from Italy and was greeted by the great man who paid him the honour of getting to his feet. Even here he continued to spend most of  his time with his books.

(5) It is said that Caesar commended his officers to look out for Brutus during the Battle of Pharsalus. This was because Brutus was the son of Servilia who, although married to Cato, was madly in love with Caesar so that Julius had some grounds for believing Brutus might be his own son. Plutarch tells the same anecdote he used in the life of Cato, only told less well here – that when Caesar and Cato were speaking in the senate about the Catiline conspiracy, Caesar was handed a note which Cato excitably declared must be a message from the conspirators. So Caesar nonchalantly handed it over to Cato who realised it was a love note from his own sister to Julius. 1-0 Caesar.

(6) After Pharsalus Brutus fled to Larissa and wrote to Caesar who was delighted and asked him to join him. They discussed whither Pompey might have fled and Brutus’s opinion influenced Caesar towards Egypt. Plutarch says he was an effective public speaker who achieved his ends by reasoning and noble principles.

When Caesar travelled to Africa to fight Cato and Scipio he appointed Brutus governor of Cisalpine Gaul, and he proved an exemplary governor.

(7) Cassius was married to Brutus’s sister, Junia. But they became rivals running for praetorship of Rome in 47. Caesar hears them speaks and makes the decision. Brutus could have been Caesar’s top confidante but the colleagues of Cassius warned him not to succumb to the tyrant’s flattery.

(8) Plutarch repeats the anecdote he tells in the life of Caesar, that when the latter was told that Mark Antony and Dolabella were plotting revolution, he said it was not the fat and long-haired fellows that troubled him, but the pale and lean ones, meaning Brutus and Cassius, a story used by Shakespeare.

So Plutarch argues that, if he had waited, Brutus might have inherited from Caesar. But he was fired up by Cassius who had no noble scruples about tyranny and liberty, but just hated Julius. Plutarch attributes this, improbably, to the incident of the lions of Megara which Cassius had lined up to be part of games he was staging as aedile, but which Caesar, on taking Megara, appropriated.

(9) Plutarch says this interpretation is wrong and that Cassius had always been opposed to tyranny and calls to witness a story about how Cassius as a boy thrashed the son of the then-dictator Lucius Cornelius Sulla, at school. Brutus was exhorted to conspire against Caesar by flocks of supporters who left messages at the tomb of his ancestor and graffiti on monuments and so on, as listed in his life of Caesar.

(10) And so it becomes very important to the conspirators that they secure the support of Brutus as he was widely seen as a man of principle and would lend the murder dignity. So Plutarch imagines the scene where Cassius inducts Brutus into the conspiracy, writing the dialogue as for a movie and ending when the two men kiss and embrace, in perfect agreement.

(11) Short anecdote about Caius Ligarius, a declared enemy of Caesar. Brutus comes to visit him when he’s ill and when he mentions it is a bad time to be ill Ligarius twigs that something’s up, sits up in bed and declares: “Nay, Brutus, if thou hast a purpose worthy of thyself, I am well.”

(12) They recruit conspirators. Not Cicero, because he is too timorous and pernickety. Nor Statilius the Epicurean and Favonius the devoted follower of Cato. But the other Brutus, Albinus, because he was maintaining lots of gladiators in Rome. They were all won over by Brutus’s reputation for integrity. They manage to keep it a close secret, despite the many signs of ill omen (which Plutarch records extensively in his life of Caesar).

(13) During the day Brutus keeps tight control of himself but at night he is troubled and anxious. His wife, Porcia, was the daughter of Cato and realises something is wrong. One day she takes some nail scissors and deeply gashes her thigh. Then she makes a long speech about how she isn’t just some concubine brought to warm his bed, but the daughter of a famous man reared to endure hardships and determined to share her husband’s joys and sufferings. Then shows the wound in her thigh to prove it. Then Brutus lifts his hands to heaven and hopes his undertaking will be worthy of his noble wife.

(14) They decide to do it at a meeting of the senate because then all the important they need to pledge allegiance to liberty will be on the spot. It is apparent (though I’m not sure I’ve read it anywhere) that the senate met in different buildings i.e. moved around central Rome. This meeting, for the 15th March 44, was scheduled to take place in the Curia Pompeii, a part of the big theatre complex Pompey had built a decade earlier. Hence the big statue of Pompey which Caesar ends up collapsing against.

On the big day Brutus straps on his dagger and walks to the portico of Pompey where he meets the other senators, either waiting or conducting the business of praetors i.e. adjudicating petitions from a crowd of applicants.

(15) A list of misunderstandings and encounters on the morning which nearly wreck the plot. A paragraph devoted to the anxiety of Porcia who keeps racing to the door to hear news, becomes pale and faints and her women shriek that she’s dead and the rumour spreads to the senate and appals Brutus but he determines to carry on. I.e. Plutarch’s usual procedure of cranking up the melodrama.

(16) Highly detailed depiction of the scene. Caesar arrives late, delayed by his wife and soothsayers. He travels by litter which is more private. He is engaged at the door to the room by Popilius Laenas who speaks to him for some time and all the conspirators think they are being betrayed. But he is merely asking for something at great length.

(17) The detail that Trebonius engaged Antony in conversation outside the hall (apparently, this is wrong but like so much Plutarch, is highly dramatic). The precise manner in which they gather round Caesar’s chair, led by Tullius Cimber pleading for his brother in exile, Caesar becomes irritated and tries to shake them off at which point Tullius tears his toga from his shoulder and Casca stabs him and calls to his brother in Greek to join him. Caesar castigates Casca, then is inundated by other blows but when he sees Brutus draw his dagger, covers his face with his toga and submits. The body is riddled with cuts, there is blood everywhere and the conspirators injure each other in their enthusiasm.

(18) Very vivid description of the way the other senators panicked and thronged the exists. Brutus had made it quite clear no-one else was to be killed; it wasn’t to be a Sulla-esque bloodbath but a return to liberty. This was even extended to Antony who was unpopular and arrogant, but Brutus hoped that, with the tyrant removed, he would come over to their side. Mistake number one.

The murderers walked to the Capitol sporting their daggers. Rumour and panic among the people but when it became clear there wasn’t to be a massacre they thronged to hear the speech by Brutus which was noble. They applaud and bring him down and take him to the Rostrum to further address them. The mood changes when Cinna addresses the crowd. He’s not popular and the murderers withdraw to the Capitol.

(19) Next day the senate met and Antony, Plancus, and Cicero moved a vote of amnesty. Antony gives his son to the conspirators as a hostage and this gives them the confidence to leave the Capitol.

Cassius was taken home and entertained by Antony, Brutus by Lepidus, and the rest by their several comrades or friends. Early next morning the senate assembled again. In the first place, they gave a vote of thanks to Antony for having stopped an incipient civil war; next, they passed a vote of commendation for the followers of Brutus who were present; and finally, they distributed the provinces. It was voted that Brutus should have Crete, Cassius Africa, Trebonius Asia, Cimber Bithynia, and the other Brutus Cisalpine Gaul.

(20) Antony argues that Caesar’s body should be carried to his funeral and his will read to the people. Cassius is vehemently opposed but Brutus, out of gentleness of spirit, agrees. This was the second mistake. The will:

When it was found that the will of Caesar gave to every Roman 75 drachmas, and left to the people his gardens beyond the Tiber, where now stands a temple of Fortune, an astonishing kindliness and yearning for Caesar seized the citizens.

When Antony commenced his eulogy he realised the crowd was in a sentimental mood and so changed his tone and held up Caesar’s toga, showing the many places the daggers had torn it. At this the crowd went nuts and stormed local shops, dragging out wooden objects to make an ad hoc funeral pyre for the body; then took brands from it and ran off to the houses of the murderers and set them on fire.

The story of Cinna the poet who had a bad dream about Caesar the night before but nonetheless, the next day went along to the funeral and was mistaken by the mob for the Cinna who was one of the conspirators and was torn to pieces. Oh dear. Not the dignified gratitude which Brutus and Cassius had expected at all. The opposite: bloodlust fury.

(21) This incident is important because it was this which convinced the conspirators to flee Rome, despite the senate trying to bring to justice the mobsters who had attacked their houses. Unexpectedly Brutus continued to perform his role as praetor in laying on lavish games (I thought the aediles did this). And in the absence of Brutus and all the other conspirators it is Antony who emerges as the strong man in control.

(22) Everything is transformed with the arrival of Octavian.

He was pursuing his studies at Apollonia when Caesar was killed, and had been awaiting him there after his determination to march at once against the Parthians. As soon as he learned of Caesar’s fate, he came to Rome, and as a first step towards winning the favour of the people, assumed the name of Caesar and distributed to the citizens the money which had been left them by his will. Thus he deposed Antony from popular favour, and by a lavish use of money assembled and got together many of Caesar’s veteran soldiers.

Hit the ground running, very smart, very strategic. When Cicero eventually opted to support Octavian Brutus wrote him a long bitter letter saying he had no principles but just preferred a tyrant who would be nice to him.

(23) “Already one faction was forming about Octavius, and another about Antony, and the soldiers, as though for sale at auction, flocked to the highest bidder.” Against all is expectations Brutus finds himself driven out of Italy and goes to Greece. His wife, Porcia accompanied him before turning back for Italy and Plutarch paints a tear-jerking scene of departure and Brutus’s words of praise for his strong wife.

(24) Brutus sails on to Athens and purports to be socialising with philosophers but in fact sent out to the commanders of armies around Greece to recruit them for the cause of liberty. He meets Cicero’s son and praises him as a hater of tyranny. But at a feast he makes an odd quote from Homer which seems to indicate he sees himself as doomed by fate. Did he? Or is this the literary tradition, the kind of thing he ought to have said?

(25) Brutus rounds up various forces throughout Greece. Brutus marches his forces to Epidamnus but falls ill.

(26) The garrison of Epidamnus brings food to Brutus wherefore he treats the city well. Fighting between the forces of Brutus and Caius Antonius until the former has the latter surrounded in a marshy region and prevents his men massacring them and persuades them to come over to him. For a long time he respects Caius Antonius until he discovers he is conspiring to subvert Brutus’s officers and so has him locked up.

(27) News arrives that Octavian is consolidating power, has had Antony evicted from Italy, is canvassing for the consulship illegally. When he sees how unpopular this is he changes tack, sends envoys of friendship to Antony. But still gets himself elected consul at the ridiculously young age of 20. As soon as Octavian is consul he promotes prosecutions against Brutus, Cassius and the rest who are tried in absentia, and exemplary sentences intimidated out of the juries. Then, very briskly:

After this, the three men, Octavius, Antony, and Lepidus, were reconciled with one another, distributed the provinces among themselves, and sentenced to death by proscription two hundred men. Among those put to death was Cicero.

(28) The importance of family, kinship and friendship networks demonstrated by this sentence:

When tidings of these events were brought to Macedonia, Brutus felt compelled to write to Hortensius commanding him to kill Caius Antonius, on the plea that he was thus avenging Cicero and Brutus Albinus, one of whom was his friend, and the other his kinsman. For this reason, at a later time, when Antony had captured Hortensius at the battle of Philippi, he slew him on the tomb of his brother.

In mid-43 Brutus crossed into Asia where he performed the role of governor, adjudicating between native kings. He wrote to Cassius saying they shouldn’t settle into exile but be raising armies to return to Rome and ‘free’ it. Now they met at Smyrna, strong in arms.

(29) An extended description of the character of Brutus who even his enemies admitted was motivated by the highest motives of liberty. Just a shame that hardly anyone else was, including most of the population of Rome. Brutus:

The virtues of Brutus, as we are told, made him beloved by the multitude, adored by his friends, admired by the nobility, and not hated even by his enemies. For he was remarkably gentle and large-minded, free from all anger, pleasurable indulgence, and greed, and kept his purpose erect and unbending in defence of what was honourable and just.

(30) Cassius takes Rhodes, Brutus campaigns against the Lycians with many battles, namely the siege of Xanthus.

(31) When Xanthus catches fire Brutus orders his troops to put the fire out but the Xanthians in a kind of frenzy assist in the burning down of their town. Plutarch goes to town, describing little children who throw themselves into the flames, mothers jumping from the battlements and so on. Maybe there was a fire but folk legend and Plutarch’s fondness for the gruesome have added the rest.

(32) Brutus’s clemency dealing with the city of Patara compared with Cassius’s extreme exactions from Rhodes.

(33) Plutarch repeats the story told in the life of Pompey about h ow the council of young king Ptolemy deliberated what to do when Pompey approached Egypt and were persuaded by the arguments of the rhetorician Theodotus to kill him. How everyone involved in the murder was, in their turn, killed on Caesar’s orders, except this Theodotus who fled to a wretched life traipsing round Asia. Well, Brutus chanced across him and had him killed. No-one dies a natural death in these stories.

(34) In early 42 Brutus and Cassius met with their huge armies at Sardis. they lock themselves into a tent and fall into a furious argument, enumerating the list of wrongs each has done the other. All their followers have been forbidden from intervening but Marcus Favonius knew no fear and pushed his way through the throng outside the tent and insisted on going in and jokingly quoting some verse from Homer who has old Nestor say:

“But do ye harken to me, for ye both are younger than I am.” (Iliad book I 259)

This makes Cassius laugh and, although Brutus tries to have Favonius ejected, breaks the ice. That night there is a feast of the uneasy allies which Favonius gatecrashes and barges his way into the place of honour.

(35) Brutus and Cassius disagree about whether to publicly shame their officials when they catch them behaving corruptly, in this case embezzling public funds. The story is told to show Brutus the more principled of the two.

(36) Plutarch tells us Brutus needed little sleep but worked or conversed until very late. This is prologue to a repeat of the story told in the life of Caesar about how very late one night he hears someone come into his tent and turns to see a monstrous and fearful shape standing at his side who announces that he is his evil genius and will meet him at Philippi.

(37) Next morning Brutus tells Cassius about his vision and Plutarch gives Cassius an extended passage describing the philosophy of the Epicureans, namely that the senses and the imagination of man are infinitely malleable and so it was a product of his fantasy.

(38) They march across Greece till they face the armies of Antony and Octavian. ‘The plains between the armies the Romans call Campi Philippi.’

(39) As usual, Plutarch gleefully describes the various ill omens before the battle of Philippi:

  • the lictor brought Cassius his wreath turned upside down
  • in a procession at some festival, a golden victory belonging to Cassius, which was being borne along, fell to the ground, its bearer having slipped
  • many carrion birds hovered over the camp daily, and swarms of bees were seen clustering at a certain place inside the camp

All these incidents began to weaken Cassius’s Epicurean rationalism and also demoralised the soldiers. The leaders disagreed: Cassius wanted to drag the war on and wear down their opponents; Brutus wanted to get on with it and lessen the damage to Rome. Also, men were deserting to the other side. So Cassius was won round to giving battle the next day.

(40) That night Brutus dines and goes to bed but Cassius dines with intimate friends and is unusually quiet. Plutarch gives him a speech telling one friend, Messala, that he is in the same plight as Pompey, venturing the destiny of his country on one battle.

At daybreak a scarlet tunic is displayed before the tents of Brutus and Cassius which is the sign for battle. The pair are given a noble dialogue about death. Brutus tells Cassius that when he was younger he blamed Cato for killing himself and not being man enough to face whatever the fates had in store. Now he’s changed his mind. On the ides of March he gave his life for his country. Since then he has lived a life of liberty. If they lose, he will ‘go hence’ with praise for Fortune. Cassius embraces him and thus emboldened they prepare for the battle.

(41) The Battle of Philippi October 42 BC. Antony’s men were building elaborate fortifications to keep Cassius from the sea. Ocatvian was absent from the field with illness. Both were surprised when Brutus and Cassius’s men let out a great shout and ran forward. They did so in bad order and almost immediately lost touch with their neighbouring legions, but the right wing outflanked the cavalry and stormed Octavian’s camp, massacring some Lacedaemonians and wrecking Octavian’s litter leading to rumours that he was killed.

(42) According to Plutarch the defeat was down to miscommunication. Brutus’s legions were completely victorious and took the enemy camp. But Cassius’s wing was routed and the enemies took his camp.

And one thing alone brought ruin to their cause, namely, that Brutus thought Cassius victorious and did not go to his aid, while Cassius thought Brutus dead and did not wait for his aid.

(43) What happened on Cassius’s wing. He is beaten back, his forces panic and break, he makes for a hillside, sees cavalry riding towards him, can’t make out if they’re friend or foe, sends out an officer, Titinius, to find out. This man is surrounded by whooping horsemen so that Cassius thinks he has been captured. In fact it is cavalry send by Brutus celebrating finding a colleague unharmed. But under the impression that all is lost, Cassius retreats to his tent.

Here the account becomes very characteristically Plutarchian, for he reminds us that Cassius was quaestor with Marcus Crassius on his catastrophic expedition into Parthia in 53 BC. Ever since he survived that debacle he has kept by him a freedman named Pindarus. Cassius drew his robes over his head, bared his neck and instructed Pindarus to strike. So Pindarus cuts his head off. By the time Titinius returns to the camp on the hill it is to find all his generals weeping and wailing. Cursing his tardiness at returning and bringing the good news that the cavalry were Brutus’s, Titinius draws his sword and stabs himself.

(44) When Brutus hears of Cassius’s death he has the body decorated and sent to Thasos for funeral. From which one deduces we are no longer still in the heat of the battle. Brutus addresses Cassius’s men and tries to lift their spirits and gives them generous payment. He was the only one of the four generals (Brutus, Cassius, Antony, Octavius) who wasn’t defeated, but he threw away his victory by letting his soldiers loot the enemy camp.

(45) The losses on both sides. When Antony is brought the robe and sword of Cassius he is energised to fight again the next day. But the two camps Brutus is commanding have lots of problems, his own guarding numerous prisoners of war, Cassius’s men demoralised by their defeat and resentful of a new commander.

(46) Brutus tries to motivate Cassius’s demoralised men by promising them they can loot two cities, Thessalonica and Lacedaemon. This is the one time Brutus did this kind of thing, mostly he was careful to preserve the cities he passed by or took submission from. But these were desperate times and he had to do whatever he could to motivate Cassius’s surly soldiers.

(47) Octavian and Antony were in an even worse state, for their camp was on low lying land prone to flooding by the frequent rains, water which immediately froze (it was October). Moreover a large fleet Octavian had ordered from Italy was intercepted by Brutus’s fleet and destroyed. If Brutus had learned of this he probably wouldn’t have fought, because his camp was in the better position, he had more provisions and control of the sea to bring food and reinforcements. Plutarch slips into sententious mode:

But since, as it would seem, the government of Rome could no longer be a democracy, and a monarchy was necessary, Heaven, wishing to remove from the scene the only man who stood in the way of him who was able to be sole master, cut off from Brutus the knowledge of that good fortune.

(48) More omens, inevitably:

  • the foremost standard was covered with bees
  • of its own accord the arm of one of the officers sweated oil of roses, and though they often rubbed and wiped it off, it was of no avail
  • just before the battle two eagles fought a pitched battle with one another in the space between the camps, and as all were gazing at them, while an incredible silence reigned over the plain, the eagle towards Brutus gave up the fight and fled
  • and the story of the Ethiopian who, as the gate of the camp was thrown open, met the standard-bearer, and was cut to pieces by the soldiers, who thought his appearance ominous

(49) As he reviews his troops he notices how ill at ease and reluctant they are and even as his army lines up a notably brave soldier defects to the enemy. It’s now or never so Brutus decides to attack at 3pm. Brutus’s wing is triumphant but Cassius’s command spread their line too thin and are overwhelmed and then Brutus’s army is surrounded and massacred. Many fine Romans lost their lives etc, not least Cato’s son.

(50) The story of Lucilius who, as darkness falls, sees Brutus being chased by barbarian horsemen and so pretends to be him, crying out that he is surrendering and asking to be brought to Antony. The barbarian cavalry is delighted and so is Antony to hear his great opponent is coming but then is thrown into doubt about how to greet him. When he sees it is this man Lucilius he is hugely relieved, and although Lucilius makes a speech saying he is prepared to accept death for his deception, Antony in fact grants him his life, welcomes him and he becomes one of his most loyal adherents.

(51) Brutus escapes with loyal officers and takes refuge by a stream by a big rock. There is an incomprehensible anecdote about a soldier who is sent twice to fetch drinking water. Statyllius promises to cut his way through the enemy and make his way to the camp and light a flaming torch if it is safe to return. After a while they see a blazing torch raised because Statyllius managed to reach the camp but… he never returned, being struck down on the return journey.

(52) Night comes on and Brutus asks each of his companions to help him kill himself but they all refuse. Then he shakes all their hands and thanks Fortune to be left surrounded by such loyal men and considers himself lucky to be leaving behind a reputation for honesty and virtue which none of those who conquered him would have. Then he got another old friend to hold a sword steady while he plunged onto it and so died.

(53) A lot of Plutarch’s account seems to derive from an account by Messala, the comrade of Brutus, an eye witness. After Brutus’s death he went over to Octavian who found all the Greeks loyal.

Antony had the body of Brutus wrapped in his best robe and burned on a pyre, then sent the ashes home to his mother Servilia. (Suetonius, by contrast, says that the head of Brutus was sent to Rome to be thrown at the feet of Caesar’s statue.) Brutus’s wife Porcia now wanted to die but she was closely watched by all her friends till she found the opportunity to snatch up hot colas from a fire, swallow them and kept her mouth firmly closed till she died.

Plutarch ends his account very inconsequentially by stating that this might, in fact, be wrong, since a letter exists purporting to be from Brutus in which he chides them for neglecting her when she was ill and so driving her to her death while he was still alive. If this letter is genuine, that is. Who knows.

Thoughts

Plutarch excels himself at jumping right over Brutus’s family, boyhood, young manhood, political career or education in order to leap straight to the start of the civil war in 49.


Related links

Roman reviews

The way things are by Lucretius translated by Rolfe Humphries (1969)

I try to learn about the way things are
And set my findings down in Latin verse.

(Book IV, lines 968 and 969)

This is a hugely enjoyable translation of Lucretius’s epic poem De rerum natura which literally translates as ‘On the nature of things’. Fluent, full of force and vigour, it captures not only the argumentative, didactic nature of the poem but dresses it in consistently fine phrasing. It has an attractive variety of tones, from the lofty and heroic to the accessible and demotic, sometimes sounding like Milton:

Time brings everything
Little by little to the shores of light
By grace of art and reason, till we see
All things illuminate each other’s rise
Up to the pinnacles of loftiness.

(Book V, final lines, 1,453 to 1,457)

Sometimes technocratic and scientific:

We had better have some principle
In our discussion of celestial ways,
Under what system both the sun and moon
Wheel in their courses, and what impulse moves
Events on earth.

(Book I lines 130 to 135)

Sometimes like the guy sitting next to you at the bar:

I keep you waiting with my promises;
We’d best be getting on.

(Book V, lines 95 and 96)

Sometimes slipping in slangy phrases for the hell of it:

What once was too-much-feared becomes in time
The what-we-love-to-stomp-on.

(Book V, lines 1,140 and 1,141)

Titus Lucretius Carus

Lucretius was a Roman poet and philosopher who lived from about 99 to about 55 BC. Not much is known about him. His only known work is the philosophical poem De rerum natura, a didactic epic poem of some 7,500 lines, written entirely to promote the abstract philosophy of Epicureanism. No heroes, no gods, no battles, no epic speeches. Just 7,500 lines comprehensively describing Epicurus’s atomic materialism and his ‘scientific’, rationalist worldview.

The title is usually translated into English as On the Nature of Things. It is a mark of Rolfe Humphries’ attractive contrariness that he drops the almost universally used English title in favour of the slightly more confrontational and all-encompassing The ways things are. He himself in his preface describes this title as ‘simple, forthright, insistent, peremptory’. Peremptory. Nice word. Like so much else in his translation, it feels instantly right.

The various modern translations

In the past few months I’ve had bad experiences with both Oxford University Press and Penguin translations of Latin classics. I thought the Penguin translation of Sallust by A.J. Woodman was clotted, eccentric and misleading. But I also disliked the OUP translation of Caesar’s Gallic Wars by Carolyn Hammond, which I bought brand new but disliked her way with English in just the introduction before I’d even begun the text, so that I ended up abandoning her for the more fluent 1951 Penguin translation by S.A Handford (which also features a useful introduction by Jane Gardner, who comes over as intelligent and witty in a way Hammond simply isn’t).

Shopping around for an English translation of Lucretius, I was not impressed by the snippets of either the Penguin or OUP translations which are available on Amazon. It was only when I went further down the list and read the paragraph or so of Rolfe Humphries’ translation which is quoted in the sales blurb that I was immediately gripped and persuaded to cough up a tenner to buy it on the spot.

I knew an OUP edition would be festooned with notes, many of which would be insultingly obvious (Rome is the capital city of Italy, Julius Caesar was the great Roman general who blah blah blah). Humphries’ edition certainly has notes but only 18 pages of them tucked right at the very back of the text (there’s no list of names or index). And there’s no indication of them in the actual body text, no asterisks or superscript numbers to distract the reader, to make you continually stop and turn to the end notes section.

Instead the minimal annotation is part of Humphries’ strategy to hit you right between the eyes straightaway with the power and soaring eloquence of this epic poem, to present it as one continuous and overwhelming reading experience, without footling distractions and interruptions. Good call, very good call.

[Most epics are about heroes, myths and legends, from Homer and Virgil through Beowulf and Paradise Lost. Insofar as it is about the nature of the universe i.e. sees things on a vast scale, The way things are is comparable in scope and rhetoric with Paradise Lost and frequently reaches for a similar lofty tone, but unlike all those other epic poems it doesn’t have heroes and villains, gods and demons, in fact it has no human protagonists at all. In his introduction, Burton Feldman suggests the only protagonist is intelligence, the mind of man in quest of reality, seeking a detached lucid contemplation of the ways things are. On reflection I think that’s wrong. This description is more appropriate for Wordsworth’s epic poem on the growth and development of the poet’s mind, The Prelude. There’s a stronger case for arguing that the ‘hero’ of the poem is Epicurus, subject of no fewer than three sutained passages of inflated praise. But ultimately surely the protagonist of The way things are is the universe itself, or Lucretius’s materialistic conception of it. The ‘hero’ is the extraordinary world around us which he seeks to explain in solely rationalist, materialist way.]

Epicurus’s message of reassurance

It was a grind reading Cicero’s On the nature of the gods but one thing came over very clearly (mainly from the long, excellent introduction by J.M. Ross). That Epicurus’s philosophy was designed to allay anxiety and fear.

Epicurus identified two causes of stress and anxiety in human beings: fear of death and fear of the gods (meaning their irrational, unpredictable interventions in human lives so). So Epicurus devised a system of belief based on ‘atomic materialism’, on a view of the universe as consisting of an infinite number of atoms continually combining in orderly and predictable ways according to immutable laws, designed to banish those fears and anxieties forever.

If men could see this clearly, follow it
With proper reasoning, their minds would be
Free of great agony and fear

(Book III, lines 907-909)

Irrelevant though a 2,000 year old pseudo-scientific theory may initially sound, it has massive consequences and most of the poem is devoted to explaining Epicurus’s materialistic atomism (or atomistic materialism) and its implications.

Epicurus’s atomic theory

The central premise of Epicureanism is its atomic theory, which consists of two parts:

  1. Nothing comes of nothing.
  2. Nothing can be reduced to nothing.

The basic building blocks of nature are constant in quantity, uncreated and indestructible, for all intents and purposes, eternal. Therefore, everything in nature is generated from these elementary building blocks through natural processes, is generated, grows, thrives, decays, dies and decomposes into its constituent elements. But the sum total of matter in the universe remains fixed and unalterable.

Once we have seen that Nothing comes of nothing,
We shall perceive with greater clarity
What we are looking for, whence each thing comes,
How things are caused, and no ‘gods’ will’ about it!

It may sound trivial or peripheral, but what follows from this premise is that nature is filled from top to bottom with order and predictability. There cannot be wonders, freak incidents, arbitrary acts of god and so on. The unpredictable intervention of gods is abolished and replaced by a vision of a calm, ordered world acting according to natural laws and so – There is no need for stress and anxiety.

Because if no new matter can be created, if the universe is made of atoms combining into larger entities based on fixed and predictable laws, then two things follow.

Number One, There are no gods and they certainly do not suddenly interfere with human activities. In other words, nobody should be afraid of the wrath or revenge of the gods because in Epicurus’s mechanistic universe such a thing is nonsensical.

Holding this knowledge, you can’t help but see
That nature has no tyrants over her,
But always acts of her own will; she has
No part of any godhead whatsoever.

(Book II, lines 1,192 to 1,195)

And the second consequence is a purely mechanistic explanation of death. When we, or any living thing, dies, its body decomposes back into its constituent atoms. There is no state of death, there is no soul or spirit, and so there is no afterlife in which humans will be punished or rewarded. We will not experience death, because all the functioning of our bodies, including perception and thought, will all be over, with no spirit or soul lingering on.

Therefore: no need for ‘the silly, vain, ridiculous fear of gods’ (III, 982), no need to fear death, no need to fear punishment in some afterlife. Instead, we must live by the light of the mind and rational knowledge.

Our terrors and our darknesses of mind
Must be dispelled, not by the sunshine’s rays,
Not by those shining arrows of the light,
But by insight into nature, and a scheme
Of systematic contemplation.

(Book I, lines 146 to 150)

Interestingly Lucretius likes this phrase so much that he repeats it verbatim at Book II, lines 57 to 61, at Book III, lines 118 to 112, and Book VI, lines 42 to 45. Like all good teachers he knows the essence of education is repetition.

Epicurus the god

The radicalness of this anti-religious materialist philosophy explains why, early in Book I, Lucretius praises Epicurus extravagantly. He lauds him as the man whose imagination ranged the lengths of the universe, penetrated into the secrets of its origin and nature, and returned to free the human race from bondage. One man alone, Epicurus, set us free by enquiring more deeply into the nature of things than any man before him and so springing ‘the tight-barred gates of Nature’s hold asunder’.

Epicureanism is as much as ‘religious’ experience as a rational philosophy and Lucretius’s references to Epicurus in the poem could almost be hymns to Christ from a Christian epic. They are full of more than awe, of reverence and almost worship. (Book I 66ff, Book II, Book III 1042, opening of Book V).

He was a god, a god indeed, who first
Found a new life-scheme, a system, a design
Now known as Wisdom or Philosophy…

He seems to us, by absolute right, a god
From whom, distributed through all the world,
Come those dear consolations of the mind,
That precious balm of spirit.

(Book V, lines 11 to 13 and 25 to 28)

Lucretius’s idolisation of Epicurus just about stops short of actual worship because Religion is the enemy. Organised religion is what keeps people in fear of the gods and makes their lives a misery. Epicurus’s aim was to liberate mankind from the oppression and wickedness into which Religious belief, superstition and fanatacism all too often lead it.

Religion the enemy of freedom

Lucretius loathes and detests organised Religion. It oppresses everyone, imposing ludicrous fictions and superstitions about divine intervention and divine punishment. Nonsense designed to oppress and quell the population.

I teach great things.
I try to loose men’s spirits from the ties,
Tight knotted, which religion binds around them.

(Book I, lines 930 to 932)

As a vivid example of the way Religion always stands with evil he gives the story of Agamemnon being told by soothsayers to sacrifice his own daughter, Iphigeneia, to appease the gods, to calm the seas, so that the fleet of 1,000 Greek ships can sail from Greece to Troy. Could you conceive a worse example of the wicked behaviour religious belief can lead people into.

Too many times
Religion mothers crime and wickedness…
A mighty counsellor, Religion stood
With all that power for wickedness.

(Book I, lines 83 to 84 and 99 to 100)

Epicureanism and Stoicism in their social context

I need your full attention. Listen well!

(Book VI, line 916)

The notes to the book were written by Professor George Strodach. Like the notes in H.H. Scullard’s classic history of Republican Rome, Strodach’s notes are not the frequent little factoids you so often find in Penguin or OUP editions (Democritus was born in Thrace around 460 BC etc), but fewer in number and longer, amounting to interesting essays in their own right.

Among several really interesting points, he tells us that after Alexander the Great conquered the Greek city states in the late 4th century (320s BC) many of those city states decayed in power and influence and their citizens felt deprived of the civic framework which previously gave their lives meaning. To fill this void there arose two competing ‘salvation ideologies, Stoicism and Epicureanism. Each offered their devotees a meaningful way of life plus a rational and fully worked out account of the world as a whole. In both cases the worldview is the groundwork for ‘the therapy of dislocated and unhappy souls’. In each, the sick soul of the initiate must first of all learn the nature of reality before it can take steps towards leading the good life.

Lucretius’ long poem is by way of leading the novice step by step deeper into a worldview which, once adopted, is designed to help him or her conquer anxiety and achieve peace of mind by abandoning the chains of superstitious religious belief and coming to a full and complete understanding of the scientific, materialistic view of the way things are.

There’s no good life
No blessedness, without a mind made clear,
A spirit purged of error.

(Book V, lines 23 to 25)

Very didactic

Hence the poem’s extreme didacticism. It is not so much a long lecture (thought it often sounds like it) as a prolonged initiation into the worldview of the cult of Epicurus, addressed to one person, Lucretius’s sponsor Gaius Memmius, but designed to be used by anyone who can read.

Pay attention!…
Just remember this…

(Book II, lines 66 and 90)

Hence the didactic lecturing tone throughout, which tells the reader to listen up, pay attention, focus, remember what he said earlier, lays out a lesson plan, and then proceeds systematically from point to point.

I shall begin
With a discussion of the scheme of things
As it regards the heaven and powers above,
Then I shall state the origin of things,
The seeds from which nature creates all things,
Bids them increase and multiply; in turn,
How she resolves them to their elements
After their course is run.

(Book I, lines 54 to 57)

The poem is littered with reminders that it is one long argument, that Lucretius is making a case. He repeatedly tells Memmius to pay attention, to follow the thread of his argument, not to get distracted by common fears or misapprehensions, and takes time to rubbish the theories of rivals.

Now pay heed! I have more to say…

(Book III, line 136)

The poem amounts to a very long lecture.

If you know this,
It only takes a very little trouble
To learn the rest: the lessons, one by one,
Brighten each other, no dark night will keep you,
Pathless, astray, from ultimate vision and light,
All things illumined in each other’s radiance.

And it’s quite funny, the (fairly regular) moments when he insists that he’s told us the same thing over and over again, like a schoolteacher starting to be irritated by his pupils’ obtuseness:

  • I have said this many, many times already
  • I am almost tired of saying (III, 692)
  • as I have told you all too many times (IV, 673)
  • Be attentive now. (IV, 878)
  • I have said this over and over, many times. (IV, 1,210)
  • This I’ve said before (VI, 175)
  • Don’t be impatient. Listen! (VI, 244)
  • Remember/Never forget this! (VI, 653 to 654)
  • As I have said before… (VI, 770)
  • Once again/I hammer home this axiom… (VI, 938)

The good life

Contrary to popular belief the Epicureans did not promote a hedonistic life of pleasure. Their aim was negative: the good life is one which is, as far as possible, free from bodily pains and mental anxiety. They deprecated the competitive and acquisitive values so prevalent in first century BC Roman society:

The strife of wits, the wars for precedence,
The everlasting struggle, night and day
To win towards heights of wealth and power.

(Book II, lines 13 to 15)

What vanity!
To struggle towards the top, toward honour’s height
They made the way a foul and deadly road,
And when they reached the summit, down they came
Like thunderbolts, for Envy strikes men down
Like thunderbolts, into most loathsome Hell…
…let others sweat themselves
Into exhaustion, jamming that defile
They call ambition…

(Book V, lines 1,124 to 1,130 and 1,134 to 1,136)

Instead the Epicureans promoted withdrawal from all that and the spousal of extreme simplicity of living.

Whereas, if man would regulate his life
With proper wisdom, he would know that wealth,
The greatest wealth, is living modestly,
Serene, content with little.

(Book V, lines 1,117 to 1,120)

This much I think I can, and do, assert:
That our perverse vestigial native ways
Are small enough for reason to dispel
So that it lies within our power to live
Lives worthy of the gods.

This kind of life is challenging to achieve by yourself which is why the Epicureans were noted for setting up small communities of shared values. (See what I mean by the disarmingly open but powerful eloquence of Humphries’ style.)

If man would regulate his life
With proper wisdom, he would know that wealth,
The greatest wealth, is living modestly,
Serene, content with little.

(Book V, 1,118 to 1,121)

Shortcomings of Latin

Lucretius repeatedly points out that it is difficult to write about philosophy in Latin because it doesn’t have the words, the terminology or the traditions which have developed them, unlike the Greeks.

I know
New terms must be invented, since our tongue
Is poor and this material is new.

The poverty of our speech, our native tongue,
Makes it hard for me to say exactly how
These basic elements mingle…

(Book III, lines 293-295)

Interesting because this is the exact same point Cicero makes in the De rerum deorum. Cicero, in his books and letters made clear that his philosophical works as a whole have the aim of importing the best Greek thinking into Latin and, as part of the process, creating new Latin words or adapting old ones to translate the sophisticated philosophical terminology which the Greeks had spent centuries developing.

The really miraculous thing is that Humphries captures all this, or has written an English poem which is actually worth reading as poetry. ‘I

for your sake, Memmius,
Have wanted to explain the way things are
Turning the taste of honey into sound
As musical, as golden, so that I
May hold your mind with poetry, while you
Are learning all about that form, that pattern,
And see its usefulness.

(Book IV, lines 19 to 25)

Synopis

Book 1 (1,117 lines)

– Introduction

– hymn to Venus, metaphorical symbol of the creative urge in all life forms

– address to the poet’s patron, Memmius

– the two basic postulates of atomism, namely: nothing comes of nothing and the basic building blocks of the universe, atoms, cannot be destroyed

– the importance of void or space between atoms which allows movement

– everything else, all human history, even time itself, are by-products or accidents of the basic interplay of atoms and void

– on the characteristics of atoms

– a refutation of rival theories, of Heraclitus (all things are made of fire), Empedocles (set no limit to the smallness of things), the Stoics (who believe everything is made up of mixtures of the 4 elements) and Anaxagoras (who believed everything was made up of miniature versions of itself) – all comprehensively rubbished

– the infinity of matter and space

Book 2 (1,174 lines)

– the good life is living free from care, fear or anxiety

– varieties of atomic motion namely endless falling through infinite space; atoms travel faster than light

– the atomic swerve and its consequences i.e. it is a slight swerve in the endless downward fall of atoms through infinite space which begins the process of clustering and accumulation which leads to matter which leads, eventually, to the universe we see around us

– how free will is the result of a similar kind of ‘swerve’ in our mechanistic lives

– the conservation of energy

– the variety of atomic shapes and the effects of these on sensation

– atoms themselves have no secondary qualities such as colour, temperature and so on

– there is an infinite number of worlds, all formed purely mechanically i.e. no divine intervention required

– there are gods, as there are men, but they are serenely indifferent to us and our lives: in Epicurus’s worldview, the so-called gods are really just moral exemplars of lives lived with complete detachment, calm and peace (what the Greeks called ataraxia)

to think that gods
Have organised all things for the sake of men
Is nothing but a lot of foolishness. (II, 14-176)

– all things decay and our times are degraded since the golden age (‘The past was better, infinitely so’)

That all things, little by little, waste away
As time’s erosion crumbles them to doom.

Book III (1,094 lines)

– Epicurus as therapist of the soul – this passage, along with other hymns of praise to the great man scattered through the poem, make it clear that Epicurus was more than a philosopher but the founder of a cult whose devotees exalted him

– the fear of hell as the root cause of all human vices

– the material nature of mind and soul – their interaction and relation to the body – spirit is made of atoms like everything else, but much smaller than ‘body atoms’, and rarer, and finely intricated

– rebuttal of Democritus’s theory of how atoms of body and spirit interact (he thought they formed a chains of alternating body and spirit atoms)

– descriptions of bodily ailments (such as epilepsy) and mental ailments( such as fear or depression) as both showing the intimate link between body and spirit

– an extended passage arguing why the spirit or soul is intimately linked with the body so that when one dies, the other dies with it

– the soul is not immortal – therefore there is no ‘transmigration of souls’; a soul which was in someone else for their lifetime does not leave their body upon their death and enter that of the nearest newly-conceived foetus – he ridicules this belief by envisioning the souls waiting in a queue hovering around an egg about to be impregnated by a sperm and all vying to be the soul that enters the new life

– the soul is not immortal – being made of atoms it disintegrates like the body from the moment of death (in lines 417 to 820 Lucretius states no fewer than 26 proofs of the mortality of the soul: Strodach groups them into 1. proofs from the material make-up of the soul; proofs from diseases and their cures; 3. proofs from the parallelism of body and soul; 4. proofs from the various logical absurdities inherent in believing the soul could exist independently of the body)

– therefore, Death is nothing to us

– vivid descriptions of types of people and social situations (at funerals, at banquets) at which people’s wrong understanding of the way things are makes them miserable

Book IV (1,287 lines)

– the poet’s task is to teach

Because I teach great things, because I strive
To free the spirit, give the mind release
From the constrictions of religious fear…

(Book IV, lines 8 to 10)

– atomic images or films: these are like an invisible skin or film shed from the surfaces of all objects, very fine, passing through the air, through glass – this is his explanation of how sight and smell work, our senses detect these microscopic films of things which are passing through the air all around us

– all our sensations are caused by these atomic images

all knowledge is based on the senses; rejecting the evidence of the senses in favour of ideas and theories leads to nonsense, ‘a road to ruin’. Strodach calls this ‘extreme empiricism’ and contrast it with the two other ancient philosophies, Platonism which rejected the fragile knowledge of the senses and erected knowledge on the basis of maths and logic; and Scepticism, which said both mind and body can be wrong, so we have to go on probabilities and experience

– his explanations of sight, hearing and taste are colourful, imaginative, full of interesting examples, and completely wrong

– how we think, based on the theory of ‘images’ derived by the impression of atomic ‘skins’ through our senses; it seems wildly wrong, giving the impression that ‘thought’ is the almost accidental combination of these atomistic images in among the finer textured atoms of the mind

– a review of related topics of human experience, including movement, sleep and dreams, the latter produced when fragments of atomistic images are assembled by the perceiving mind when it is asleep, passive and undirected

– an extended passage ridiculing romantic love which moves on to theory about sex and reproduction, namely that the next generation are a mix of material from each parent, with a load of old wives’ tales about which position to adopt to get pregnant, and the sex or characteristics of offspring derive from the vigour and other characteristics of the parents. Lucretius tries to give a scientific explanation of the many aspects of sex and reproduction which, since he lacked all science, come over as folk myths. But he is a card carrying Epicurean and believes the whole point of life is to avoid anxiety, stress and discombobulation and so, logically enough, despises and ridicules sex and love.

Book V (1,457 lines)

– Epicurus as revealer of philosophical wisdom and healer

– the world is mortal, its origin is mechanical not divine

– astronomical questions

– the origin of vegetable, animal and human life

– an extended passage describing the rise of man from lying under bushes in a state of nature through the creation of tribes, then cities – the origin of civilisation, including the invention of kings and hierarchies, the discovery of fire, how to use metals and weave clothes, the invention of language and law and, alas, the development of Religion to awe and terrify ourselves with

This book is the longest and also the weakest, in that Lucretius reveals his woeful ignorance about a whole raft of scientific issues. He thinks the earth is at the centre of the universe and the moon, sun, planets and stars all circle round it. He thinks the earth is a flat surface and the moon and the sun disappear underneath it. He thinks the sun, moon and stars are moved by the wind. He thinks all animals and other life forms were given birth by the earth, and that maggots and worms are generated from soil. In her early days the earth gave birth to all kinds of life forms but this no longer happens because she is tired out. Lucretius is anti-evolutionary in the way he thinks animals and plants and man came into being with abilities fully formed (the eye, nose, hand) and only then found uses for them, rather than the modern view that even slight, rudimentary fingers, hands, sense of smell, taste, sight, would convey evolutionary advantage on their possessors which tend to encourage their development over successive generations.

I appreciate that Lucretius was trying his best to give an objective, rational and unsupernatural account of all aspects of reality. I understand that although his account of the origins of lightning and thunder may be wildly incorrect (clouds contain particles of fire) his aim was worthy and forward looking – to substitute a rational materialistic account for the absurdly anthropocentric, superstitious, god-fearing superstitions of his day, by which people thought lightning and thunder betokened the anger of the gods. He had very good intentions.

But these good intentions don’t stop the majority of his account from being ignorant tripe. Well intention and asking the right questions (what causes rain, what causes thunder, what is lightning, what is magnetism) and trying hard to devise rational answers to them. But wrong about almost everything.

Reading it makes you realise what enormous events the invention of the telescope and the microscope were, both around 1600, Galileo’s proof that the earth orbits round the sun a decade later, the discovery of the circulation of the blood in the 1620s, Newton’s theory of gravity in the 1680s, the discovery of electricity around 1800, the theory of evolution in the 1850s, the germ theory of the 1880s and, well, all of modern science.

Reading Lucretius, like reading all the ancients and medieval authors, is to engage with intelligent, learned, observant and sensitive people who knew absolutely nothing about how the world works, what causes natural phenomena, how living organisms came about and evolved, next to nothing about astronomy, geography, geology, biology, physics, chemistry or any of the natural sciences. Their appeal is their eloquence, the beauty of their language and the beguilingness of their fairy tales.

And of course, the scientific worldview is always provisional. It may turn out that everything we believe is wrong and about to be turned upside down by new discoveries and paradigm shifts., It’s happened before.

Book VI (1,286 lines)

– another hymn to Epicurus and his godlike wisdom

…he cleansed
Our hearts by words of truth; he put an end
To greed and fears; he showed the highest good
Toward which we all are aiming, showed the way…

(Book VI, lines 22 to 25)

– meteorology: thunder, lightning because the clouds contain gold and seeds of fire, waterspouts

– geological phenomena: earthquakes, volcanic eruptions, clouds, rain, why the sea never overflows considering all the rivers running into it, the inundation of the Nile

– why noxious things oppress humanity; pigs hate perfume but love mud!

– four pages about magnetism, noticing and describing many aspects of it but completely wrong about what it is and how it works

– disease, plague and pestilence, which he thinks derive from motes and mist which is in the right ballpark

The odd thing about the entire poem is that it leads up, not to an inspiring vision of the Good Life lived free of anxiety in some ideal Epicurean community, but to a sustained and harrowing description of the great plague which devastated Athens during the second year of the Peloponnesian War (430 BC). For four pages the poet lays on detail after detail of the great plague, the symptoms, the horrible suffering and death, its spread, social breakdown, streets full of rotting corpses. And then – it just ends. Stops. Not quite in mid-sentence, but certainly in mid-flow.

The abruptness of this unexpected ending has led many commentators to speculate that Lucretius intended to write a seventh book, which would have been devoted to religion, theology, ethics and led up to the hymn to the Good Life everyone was expecting. I agree. Throughout the poem he is chatty, badgering the reader, telling us he’s embarking on a new subject, repeating things he’s said before, haranguing and nagging us. For the text to just end in the middle of describing men fighting over whose family members will be burned on funeral pyres is macabre and weird. Here are the very last lines:

Everyone in grief
Buried his own whatever way he could
Amid the general panic. Sudden need
And poverty persuaded men to use
Horrible makeshifts; howling, they would place
Their dead on pyres prepared for other men’
Apply the torches, maim and bleed and brawl
To keep the corpses from abandonment.

(Book VI, lines 1,279 to 1,286)

It must be unfinished.

Thoughts

1. The philosophy

I’m very attracted by Epicurus’s thought, as propounded here and in Cicero’s De natura deorum. After a long and sometimes troubled life I very much want to achieve a state of ataraxia i.e. freedom from mental disturbances. However, there seems to me a very big flaw at the heart of Epicureanism. One of the two cardinal fears addressed is fear of the gods, in the sense of fear of their arbitrary intervention in our lives unless we endlessly propitiate these angry entities with sacrifices and processions and whatnot. This fear of punishment and retribution is said to be one of the principle sources of anxiety in people.

Except that this isn’t really true. I live in a society, England, which in 2022 is predominantly godless. Real believers in actual gods are in a distinct minority. And yet mental illnesses, including depression and ‘generalised anxiety disorder’, are more prevalent than ever before, afflicting up to a quarter of the population annually.

It felt to me throughout the poem that accusing religious belief in gods as the principle or sole cause of anxiety and unhappiness is so wide of the mark as to make it useless. Even in a godless world, all humans are still susceptible to utterly random accidents, to a whole range of unfortunate blows, from being diagnosed with cancer to getting hit by a bus, losing your job, losing your house, losing your partner. We are vulnerable to thousands of incidents and accidents which could affect us very adversely and it is not at all irrational to be aware of them, and it is very hard indeed not to worry about them, particularly if you actually do lose your job, your house, your partner, your children, your parents etc.

The idea that human beings waste a lot of time in fear and anxiety and stress and worry is spot on. So the notion that removing this fear and anxiety and stress and worry would be a good thing is laudable. And Epicurus’s argument against the fear of death (death is the end of mind and body both; therefore it is pointless worrying about it because you won’t feel it; it is less than nothing) is still relevant, powerful and potentially helpful.

But the idea that you can alleviate anxiety do that by disproving the existence of ‘gods’ is, alas, completely irrelevant to the real causes of the problem, which have endured long after any ‘fear of the gods’ has evaporated and so is of no practical help at all. All Epicurus and Lucretius’s arguments in this area, fluent and enjoyable though they are, are of purely academic or historical interest. Sadly.

2. The poem

Cicero’s De rerum natura was a hard read because of the unrelentingness of the arguments, many of which seemed really stupid or petty. The way things are, on the contrary, is an amazingly enjoyable read because of the rhythm and pacing and phrasing of the poem.

Lucretius is just as argumentative as Cicero i.e. the poem is packed with arguments following pell mell one after the other (‘Moreover…one more point…furthermore…In addition…’) but this alternates with, or is embedded in, descriptions of human nature, of the world and people around us, and of the make-up of the universe, which are both attractive and interesting in themselves, and also provide a sense of rhythm, changes of subject and pace, to the poem.

Amazingly, although the subject matter is pretty mono-minded and Lucretius is banging on and on about essentially the same thing, the poem itself manages never to be monotonous. I kept reading and rereading entire pages just for the pleasure of the words and phrasing. This is one of the, if not the, most enjoyable classical text I’ve read. And a huge part of that is, I think, down to Humphries’s adeptness as a poet.

Comparison with the Penguin edition

As it happened, just after I finished reading the Humphries translation I came across the 2007 Penguin edition of the poem in a local charity shop and snapped it up for £2. It’s titled The Nature of Things and contains a translation by A.E. Stallings with an introduction and notes by Richard Jenkyns.

Textual apparatus

As you’d expect from Penguin, it’s a much more traditional layout, including not only the translation but an introduction, further reading, an explanation of the style and metre of the translation, 22 pages of factual notes at the end (exactly the kind of fussy, mostly distracting notes the Humphries edition avoids), and a glossary of names.

In addition it has two useful features: the text includes line numberings, given next to every tenth line. It’s a feature of the Humphries version that it’s kept as plain and stripped down as possible with no indication of lines except at the top of the page, so if you want to know which line you’re looking at you have to manually count from the top line downwards. Trivial but irritating.

The other handy thing about the Penguin edition is it gives each of the books a title, absent in the original and Humphries. Again, no biggy, but useful.

  • Book I – Matter and Void
  • Book II – The Dance of Atoms
  • Book III – Mortality and the Soul
  • Book IV – The Senses
  • Book V – Cosmos and Civilisation
  • Book VI – Weather and the Earth

New things I learned from Richard Jenkyns’ introduction were:

Epicurus’s own writings are austere and he was said to disapprove of poetry. Lucretius’s achievement, and what makes his poem so great, was the tremendous depth of lyric feeling he brought to the, potentially very dry, subject matter. He doesn’t just report Epicurus’s philosophy, he infuses it with passion, conviction and new levels of meaning.

This, for Jenkyns, explains a paradox which has bugged scholars, namely why a poem expounding a philosophy which is fiercely anti-religion, opens with a big Hymn to Venus. It’s because Venus is a metaphor for the underlying unity of everything which is implicit in Epicurus’s teaching that there is no spirit, no soul, nothing but atoms in various combinations and this means we are all united in the bounty of nature.

The opponents of Epicureanism commonly treated it as a dull, drab creed; Lucretius’ assertion is that, rightly apprehended, it is beautiful, majestic and inspiring. (p.xviii)

Lucretius’s was very influential on the leading poet of the next generation, Virgil, who assimilated his soaring tone.

The passages praising Epicurus are strategically place throughout the poem, much as invocations of the muses open key books in the traditional classical epic.

Jenkyns points out that Lucretius’s tone varies quite a bit, notable for much soaring rhetoric but also including invective and diatribe, knockabout abuse of rival philosophers, sometimes robustly humorous, sometimes sweetly domestic, sometimes focusing on random observations about everyday life, then soaring into speculation about the stars and the planets. But everything is driven by and reverts to, a tone of impassioned communication. He has seen the light and he is desperate to share it with everyone. It is an evangelical poem.

Stalling’s translation

Quite separate from Jenkyns’s introduction, Stalling gives a 5-page explanation of the thinking behind her translation. The obvious and overwhelming differences are that her version rhymes, and is in very long lines which she calls fourteeners. To be precise she decided to translate Lucretius’s Latin dactylic hexameters into English rhyming heptameters, where heptameter means a line having seven ‘feet’ or beats. What does that mean in practice? Well, count the number of beats in each of these lines. The first line is tricky so I’ve bolded the syllables I think need emphasising:

Life-stirring Venus, Mother of Aeneas and of Rome,
Pleasure of men and gods, you make all things beneath the dome
Of sliding constellations teem, you throng the fruited earth
And the ship-freighted sea – for every species comes to birth
Conceived through you, and rises forth and gazes on the light.
The winds flee from you, Goddess, your arrival puts to flight
The clouds of heaven. For you, the crafty earth contrives sweet flowers,
For you, the oceans laugh, the sky grows peaceful after showers…

(Book I, lines 1 to 8)

Stalling concedes that the standard form for translating foreign poetry is probably loose unrhymed pentameters, with five beats per line – exactly the metre Humphries uses:

Creatress, mother of the Roman line,
Dear Venus, joy of earth and joy of heaven,
All things that live below that heraldry
Of star and planet, whose processional
Moves ever slow and solemn over us,
All things conceived, all things that face the light
In their bright visit, the grain-bearing fields,
The marinered ocean, where the wind and cloud
Are quiet in your presence – all proclaim
Your gift, without which they are nothingness.

Clearly Humphries’ unrhymed pentameters have a much more light and airy feel. They also allow for snazzy phrasing – I like ‘marinered ocean’, a bit contrived, but still stylish. Or take Humphries’ opening of Book III:

O glory of the Greeks, the first to raise
The shining light out of tremendous dark
Illumining the blessings of our life
You are the one I follow. In your steps
I tread, not as a rival, but for love
Of your example. Does the swallow vie
With swans? Do wobbly-legged little goats
Compete in strength and speed with thoroughbreds?

Now Stalling:

You, who first amidst such thick gloom could raise up so bright
A lantern, bringing everything that’s good in life to light,
You I follow, Glory of the Greeks, and place my feet,
Within your footsteps. Not because I would compete
With you, but for the sake of love, because I long to follow
And long to emulate you. After all, why would a swallow
Strive with swans? How can a kid with legs that wobble catch
Up with the gallop of a horse? – the race would be no match.

Stalling makes the point that the heptameter has, since the early Renaissance, been associated with ballads and with narrative and so is suited to a long didactic poem. Arthur Golding used it in his 1567 translation of Ovid’s Metamorphoses and George Chapman in his 1611 translation of the Iliad. Stalling hopes the ‘old fashioned rhythm and ring’ of her fourteeners will, implicitly, convey ‘something of the archaic flavour of Lucretius’s Latin’ (p.xxvi).

OK, let’s look at the little passage which I noticed crops up no fewer than four times in the poem. Here’s Stalling’s version:

This dread, these shadows of the mind, must thus be swept away
Not by rays of the sun or by the brilliant beams of day,
But by observing Nature and her laws. And this will lay
The warp out for us – her first principle: that nothing’s brought
Forth by any supernatural power out of naught
.

(Book I, lines 146 to 153)

That use of ‘naught’ transports us back to the 1850s and Tennyson. It is consciously backward looking, in sound and meaning and connotation. I can see why: she’s following through on her stated aim of conveying the original archaism of the poem. But, on the whole, I just don’t like the effect. I prefer Humphries’ more modern-sounding diction.

Also, despite having much longer lines to play with, something about the rhythm and the requirement to rhyme each line paradoxically end up cramping Stalling’s ability to express things clearly and simply. Compare Humphries’ version of these same lines:

Our terrors and our darknesses of mind
Must be dispelled, not by the sunshine’s rays,
Not by those shining arrows of the light,
But by insight into nature, and a scheme
Of systematic contemplation. So
Our starting point shall be this principle:
Nothing at all is ever born from nothing
By the gods’ will
.

‘Insight into nature’ and ‘systematic contemplation’ are so much more emphatic and precise than ‘by observing Nature and her laws’ which is bland, clichéd and flabby.

Humphries’ ‘Our starting point shall be this principle’ is a little stagey and rhetorical but has the advantage of being crystal clear. Whereas Stalling’s ‘And this will lay/The warp out for us – her first principle…’ is cramped and confusing. Distracted by the odd word ‘warp’, trying to visualise what it means in this context, means I miss the impact of this key element of Lucretius’s message.

In her translator’s note Stalling refers to earlier translations and has this to say about Humphries:

Rolfe Humphries’ brisk, blank verse translation The way things are (1969) often spurred me to greater vigour and concision. (p.xxviii)

Precisely. I think the Stalling is very capable, and it should be emphasised that the fourteeners really do bed down when you take them over the long haul. If you read just a few lines of this style it seems silly and old fashioned, but if you read a full page it makes sense and after several pages you really get into the swing. It is a good meter for rattling through an extended narrative.

But still. I’m glad I read the poem in the Humphries’ version. To use Stalling’s own phrase, it has ‘greater vigour and concision’. Humphries much more vividly conveys Lucretius’s urgency of tone, his compulsion to share the good news with us and set us free:

…all terrors of the mind
Vanish, are gone; the barriers of the world
Dissolve before me, and I see things happen
All through the void of empty space. I see
The gods majestic, and their calm abodes
Winds do not shake, nor clouds befoul nor snow
Violate with the knives of sleet and cold;
But there the sky is purest blue, the air
Is almost laughter in that radiance,
And nature satisfies their every need,
And nothing, nothing mars their peace of mind.

(Book III, lines 15 to 25)

I’m with him, I’m seeing the vision of the passionless gods with him, and I’m caught up in his impassioned repetition of ‘nothing, nothing‘. All of which, alas, is fogged and swaddled in the long fustian lines of Stalling’s version:

…The gods appear to me
Enthroned in all their holiness and their serenity,
And where they dwell, wind never lashes them, cloud never rains,
And snowfall white and crisp with biting frost never profanes.
The canopy of aether over them is always bright
And unbeclouded, lavishing the laughter of its light.
And there they want for nothing; every need, nature supplies;
And nothing ever ruffles their peace of mind. Contrariwise…

The key phrase about the gods’ peace of mind should conclude the line; instead it ends mid-line and is, as a result, muffled. Why? To make way for the rhyme, which in this case is supplied by another heavily archaic word ‘contrariwise’ which has the unintended effect of trivialising the preceding line.

Stalling’s translation is skilful, clever, immensely rhythmic, a fascinating experiment, but…no.

Online translations

Now let me extend my argument. I’ll try
To be as brief as possible, but listen!

(Book IV, lines 115 to 116)

There have been scores of translations of De rerum natura into English. An easy one to access on the internet is William Ellery Leonard’s 1916 verse translation. Compared to either Stalling or Humphries, it’s dire, but it’s free.


Roman reviews

On the nature of the gods by Cicero – 1

A mine of curious information about ancient science, religion and philosophy…
(J.M. Ross in his introduction to De natura deorum, p.62)

Cicero wrote this book to examine a central problem of theology, namely do the gods have any impact on human life and, if so, what? It approaches the issue by focusing on a specific question, namely: Is there a Providence? Meaning: are events predetermined and preordained by the gods? Because if they are, then this calls into question the entire concept of ‘free will’ upon which most concepts of ‘morality’ rest. No free will = no morality, no law, no justice.

The 1972 Penguin edition I own contains a translation of Cicero’s De natura deorum by H.C.P. McGregor and an introduction by J.M. Ross. The introduction is unusually long, at 64 pages, and gives a thorough introduction to Cicero, the sources and aims of De natura deorum and its place in the overall plan of Cicero’s works.

Cicero had already written extensively about social duties and responsibilities, about friendship, personal morality, politics and the state. But, in a sense, a person’s views about all these topics depends on the fundamental question, is there a God or not. Your position on the existence and nature of a god or gods stands at the centre of your position on all those issues, underpinning or undermining them all.

Very broadly, there are four possible positions:

1. There are no gods or God, in which case there is no divine sanction or underpinning for morality, for virtue or wisdom, for right and wrong. Human behaviour and values are completely up to us to define and judge.

Pessimists or theological propagandists denigrate this situation as Anarchy and Cicero is among them: he is of the atheism = anarchy party and strongly believed that religion was necessary to underpin morality.

If the Gods have neither the power nor the inclination to help us; if they take no care of us, and pay no regard to our actions…then what reason can we have to pay any adoration, or any honours, or to prefer any prayers to them? Piety, like the other virtues, cannot have any connection with vain show or dissimulation. When piety goes, religion and sanctity go with it. And when these are gone, there is anarchy and complete confusion in our way of life. (I.2)

2. There are immortal gods who in some sense underpin our moral values, but they are completely indifferent to human affairs or don’t intervene, don’t respond to sacrifices or prayers or human suffering.

As I understand it, this was the view of the Epicureans, the followers of Epicurus. Some Epicureans went so far as to claim that worshipping gods – any form of state religion – was such an irrelevance and a distraction from the problems of good governance that it amounted to a social evil.

3. There are gods but they, like humans, are caught in the mechanism of the universe, which is entirely mechanistic and deterministic. Everything has been pre-ordained by fate and nothing they or we can do can change that.

This, as I understand it, is the Stoic position. Some Stoics went so far as to claim that God is identical with the universe and that both are governed by iron rules i.e. even God himself doesn’t have free will.

4. There are immortal gods and they do intervene in human affairs, do respond to sacrifices and prayers and try to make things right.

Position 4 is Cicero’s: there are gods, they underpin a moral law, they do answer prayers and sacrifices. However, Cicero doesn’t believe this with the dogmatism that would later be associated with Christian religion, because in his time there were no widely agreed texts laying down precise rules of behaviour in the manner of Christian teaching.

Instead, Cicero was an adherent of the Academic philosophy, so-called because it was taught by members of the Academy in Athens founded by Plato back in the fourth century BC. The Academic approach was to question everything, to attack all positions and points of view with the most powerful arguments possible, until only the strongest, most likely position remained. That was then adopted. It was a thorough-going scepticism.

In his introduction Ross quotes the theory of scholar H.A.K. Hunt that Cicero’s purpose in this book was to clear the decks of the jungle of contemporary misunderstandings about the gods in order for all his other writings about friendship, citizenship and so on to make sense. The need to address the specific question of predestination (as the Christians would call it) or Providence (as Cicero’s contemporaries called it) explains why he devoted a long book to the subject of Divination, at first sight a slightly cranky choice of subject, until you realise that, if divination works and the future can be foretold, then there is no human free will, in which case all his other moral and political arguments collapse.

In fact, it turns out that Ross cites Hunt’s theory in order to refute it. Ross thinks Cicero wasn’t as narrowly focussed as Hunt suggests. He takes Cicero at his word when he says that his aim was to introduce the entirety of Greek philosophy into Latin, to ‘by devoting myself to the examination of the whole body of philosophy’ (I.4).

Ross interprets Cicero’s writings as a systematic attempt to translate all the key philosophical debates of his time from Greek – where they had a long provenance – into Latin, where they were relatively new and where some key concepts didn’t even have an adequate Latin translation. These topics included:

  • Epistemology, the problem of knowledge: can we be certain of anything, can we trust the evidence of our senses – which Cicero addresses in his book titled the Academics
  • Ethics, what is the highest ‘good’ we should aim at – treated in The Ends of Good and Evil
  • consolation for death, whether our souls survive after death – treated in the Tusculan Disputations
  • the relationship between god and the world, treated via a translation of Plato’s Timaeus
  • a more detailed look at applied ethics in On Duties

Method

The Academic tradition Cicero followed was sceptical. It held that absolute truth is impossible for humans to find and may not even exist. All we can do is weight the balance of probabilities. In order to do this we need to consider all the available evidence before coming to a conclusion. In this respect, Cicero’s philosophical position is very similar to a lawyer or judge’s approach in a court of law, a comparison he himself draws:

I am asking everyone to come into court, weight up the evidence, and return their verdict (I.6).

Therefore, in their written treatises, adherents of the Academy set down all the possible views on a topic and subject them to criticism. Only at the end of this process does a likely contender for ‘the truth’ remain standing.

The dialogue form

And this explains two things about the De naturam deorum. First, the way Cicero systematically lays out the beliefs of all the existing schools before, only at the end, revealing his own position. Secondly, the book is, like most of Cicero’s works, in dialogue format. This format perfectly suits the Academic approach as it assigns each of the key positions to an individual and then lets their position be probed and questioned by all the others.

Thus the text takes the form of an imagined conversation between four educated Romans in the year 77 BC. It is set in the house of Gaius Aurelius Cotta, who is the senior representative of the Academic point of view and features Gaius Velleius who represents the Epicurean point of view, and Quintus Lucilius Balbus who propounds the Stoic point of view. And the fourth? Cicero is depicted as a late-comer, who arrives at Cotta’s house after the debate has begun and is invited to sit quietly in a corner and listen. So he doesn’t take part in the main debate at all.

Why only three schools of thought, when the Greek world pullulated with philosophies? Because a) to most educated Romans there were only 3 philosophical schools to choose from, Epicurean, Stoic or Academic; b) because the question itself boils down to only 3 positions:

  • atheist / Epicurean (no gods or, if gods, no intervention in human affairs)
  • providential / Stoic (gods exist and have foreordained everything )
  • sceptic (voicing objections to the 2 dogmatic views above and trying to find pragmatic compromises)

In fact in the text itself Cicero mentions a fourth school, the Peripatetic school, which could have been represented by its leading Roman proponent, Marcus Piso. But 1. he has Cotta explain that by the time the debate takes place the Peripatetics’ main beliefs about theology had become almost indistinguishable from Stoicism and 2. Ross suspects that Cicero probably knew less about the Peripatetics than he did about the two other schools, so preferred to stay on safe ground.

Early on, Cicero indicates that although he belongs to the sceptical Academy the last thing he wants to do is undermine religion, as he believes it provides a vital underpinning to society, is the foundation of personal morality and public justice (as per the passage quoted above). He just wants to remove the bad arguments for this position, to establish the really good arguments and then promote them. His book is a form of spring cleaning or decluttering. He wants to banish superstition (which he defines as ‘a senseless fear of the gods’), not religion (which he defines as ‘the science of divine worship’) (p.117).

It is also worth noting that Cicero himself held a post in Rome’s state religion. In 53 BC he was elected member of the college of augurs. According to Wikipedia, an augur:

was a priest and official in the classical Roman world. His main role was the practice of augury: interpreting the will of the gods by studying the flight of birds – whether they were flying in groups or alone, what noises they made as they flew, direction of flight, and what kind of birds they were. This was known as ‘taking the auspices’. The augural ceremony and function of the augur was central to any major undertaking in Roman society – public or private – including matters of war, commerce, and religion. Augurs sought the divine will regarding any proposed course of action which might affect Rome’s pax, fortuna, and salus (peace, good fortune, and well-being).

So we can probably hear his own opinion expressed through Cotta in I.61.

Three books

Since it expounds and critiques three schools of thought, the text is divided into three volumes, although not quite as neatly as you might imagine. In the first half of book I Velleius propounds the Epicurean position at length; in the second half, Cotta the academic enthusiastically demolishes Velleius’s arguments, with a wealth of exuberant abuse. Book II is devoted to a lengthy exposition of the Stoic position by Balbus. Then Book III consists of Cotta’s extensive criticism of everything Balbus has said.

Three problems with philosophy

The three things I’ve always disliked about philosophy ever since I started reading it at school are:

  1. The terrible state of most of its key texts, many of which exist in such poor shape it’s not at all clear what the authors intended.
  2. The need nearly all philosophers have felt to invent new words and terms to describe their views, terms which invariably lead to endless squabbling among their acolytes and among academics about what they actually mean, resulting in needless obscurity.
  3. The way most of philosophy’s key authors changed and developed their positions, sometimes so much so that their later philosophy ends up completely contradicting their earlier views (Wittgenstein springs to mind).

De rerum deorum demonstrates all three of these problems. Regarding the text, there are gaping holes. The master manuscript, which appears to have been the source of all the later manuscripts which survive, appears to have come to pieces and been reassembled, not in a particularly rational order, and with some big and important sections (like Cotta’s refutations of key Stoic points) altogether missing. Maybe a third of book III is missing.

Then it is patchily organised. Even without this textual confusion, it’s clear that Cicero, when he has a character refuting the previous character’s presentation, often omits key points in what they said and answers points they never made. In other words, even if we had a perfect text, it would still be uneven, and badly assembled. This is because Cicero was copying his arguments from a variety of Greek sources and didn’t manage to fully assimilate them into a smooth flow or argument.

This also explains why the text contains a number of irritating digressions, when Cicero seems to have inserted vaguely relevant topics (such as the origins of the names of gods, pages 147 to 152, or a passage on astronomy) just because he had them to hand and they were sort of relevant to the topic, but which damage the flow of the argument.

To further add to the confusion, there were not one but two main traditions of Stoicism in regard to conceptions of God and Providence, and Cicero doesn’t distinguish clearly between them, either in Balbus’s presentation or in Cotta’s refutation. Early Stoicism was pantheistic, believing that God was just another name for nature and that everything in the world is divinely determined. Later, a more Platonic conception was overlaid onto this, in which God is a free rational deity caring for men, and interfering in the world for their welfare. As you can see, these are two quite distinct beliefs, but they are bundled together in Balbus’s presentation and (in what survives of) Cotta’s refutation.

Mess

All this explains two things: why De rerum deorum has been heavily criticised by commentators and why it is one of Cicero’s less popular texts. The central criticism is that it was written at great speed and so is riddled with inconsistencies in the main argument and littered with distracting digressions. Ross concludes that it was never really finished and Cicero intended to revise, trim and make it more coherent.

In addition, all readers have criticised the way the book just stops, without any kind of summary of the results of its long-winded investigation. If it was intended to be useful, then the most potentially useful part, the conclusion, is missing. Instead Cicero seems to have decided to address to sub-aspects of the problem of gods in the supplementary works, On divination and On fate.

In other words, this book is prime evidence for my case against philosophy, a good example of the way the self-proclaimed ‘lovers of truth’ in fact produce badly organised, badly thought-through, inconsistent texts which are so badly written that even their own pupils can’t agree what they mean and, instead of shedding light on ‘the truth’ serve to sink it miles deeper into oceanic depths of murky obscurity.

The philosophical buffet

In reality:

  • although reading philosophy is entertaining and often intellectually challenging (for example when, as so often, it is written in deliberately obscure language using ad hoc invented terms and phrases designed to tease you away from your normal perceptions or habits of thought);
  • although philosophical debates, especially about ‘morality’ are inevitable, can result in real changes in people’s opinions, in social attitudes and even the law;

nonetheless, there are now so many philosophical schools, systems and arguments that, as with the Bible, almost any position you care to take, from extreme idealism to extreme pragmatism, from moral altruism to cynical selfishness, from rigid obedience to strict laws to the wildest anarchism, have been fully worked out, named, popularised and made into t-shirt slogans.

With the result that, far from being the pursuit of any kind of ‘truth’, the vast realm of philosophic discourse is more like an enormous breakfast buffet where people interested in this kind of thing can choose from a huge range of options, mix and match, and cobble together whichever belief and value systems suit them. In other words, 3,000 years of philosophy has left the world and human beings in even worse conceptual and moral confusion than it found them.

In the following two blog posts I’ll summarise the arguments used in De rerum deorum in detail.


Related links

Roman reviews

Letters of Cicero edited and translated by L.P. Wilkinson (1966)

This is an old book (published in 1966) containing 196 pages of Cicero’s most interesting letters, selected and translated by L.P. Wilkinson. Wilkinson’s introduction is a bit waffly but conveys the key facts: Marcus Tullius Cicero was born in 106 BC and rose to high office in Rome. Having studied philosophy and oratory in Greece, he went on to become the premiere lawyers and orator of his time. He then rose through the set series of official posts or magistracies (the cursus honorem), attaining the post of consul in 63 BC, aged 43. It was towards the end of that year that he had to deal with the notorious Cataline conspiracy.

After a brief exile in 58, to flee his political enemies, in the later 50s he played a key role in trying to effect a compromise between the partisans of Caesar and Pompey. In 51 he was sent to serve as governor of the province of Cilicia in the south of modern-day Turkey, a post he filled with conspicuous rectitude. But it meant he was absent from Rome as the great political crisis between Caesar and Pompey came to a head.

When civil war broke out in January 49, Cicero agonised about choosing a side and eventually plumped for Pompey, still hoping the latter could become the leader who could restore what Cicero optimistically called the ‘harmony of the orders’, and so followed Pompey and his army when they crossed the Adriatic to Greece. After Caesar decisively defeated Pompey at the battle of Pharsalus in August 48, Cicero returned to Rome, where he reluctantly acquiesced in the dictatorship of Caesar.

It is from this period of withdrawal from political life that date most of his written works, including books about oratory, law, the ideal republic, on the duties of the citizen, the nature of the gods and many more.

After the assassination of Caesar in March 44, Cicero threw himself behind the cause of the dictator’s 18-year-old great-nephew, Octavian, in opposition to the crude and brutal Mark Antony, against whom he wrote several vitriolic diatribes. This proved to be a miscalculation, for only a year later Octavian made peace with Antony to form the Second Triumvirate (along with Lepidus), the three partners drew up lists of political enemies to be ‘proscribed’, and Antony put Cicero at the top of his list of opponents to be killed. And so he was.

Cicero’s correspondence

Cicero’s correspondence is ample but slow to get going. There’s nothing from his youth or young manhood i.e. the 90s, 80s or 70s BC. The first letter dates from 68 BC but between that date and 65 there are only eleven letters. There’s nothing from his early career as a lawyer or his campaign to be elected consul. The latter is a particular shame as his consulship, in the year 63, coincided with the conspiracy of the senator Catiline to overthrow the state, which Cicero was instrumental in uncovering. Cicero was instrumental in rounding up the ringleaders (in Rome; Catiline himself remained at large in Italy) and then took the lead, after a fiery debate in the senate, in executing them. (See Sallust’s Catiline Conspiracy and Plutarch’s Life of Cicero.)

Cicero’s correspondence doesn’t become continuous until the year after his consulship, in 62 BC. But from that year until July 43 (when Cicero was executed on the orders of Mark Anthony) more than 900 letters survive, about 835 by him and 90 addressed to him. Of his own letters, half (416) were addressed to his friend, financial adviser, and publisher, Titus Pomponius Atticus, who he describes as:

my constant ally in public affairs, my confidant in private, my partner in every conversation and project.

He wrote so many letters to Atticus because the latter had (very wisely) withdrawn from Rome altogether to live in Athens. In fact ‘Atticus’ is a nickname referring to Pomponius’s preference for Greek culture. Cicero’s other 419 letters are to a wide range of friends, acquaintances and relatives, some 94 named individuals in all.

It is important to note that Cicero and Atticus were not only friends of long standing (possibly they went to school together) but had the further tie that Cicero’s brother, Quintus Tullius Cicero, was married to Atticus’s sister, Pomponia – although it was an unhappy marriage, something Cicero refers to in some of his letters.

Wilkinson

Wilkinson’s introduction is a bit waffly, generalising about how loveable Cicero is and so on, fondly indulgent of his narcissism as most other commentators are. Wilkinson is much better in the short linking passages which precede each batch of letters, generally only a couple of paragraphs long but in which he briefly explains the historical context of each batch and what we know of the events Cicero is describing, from other sources. These linking passages are concise and fascinating.

In the moment

Cicero’s letters are so interesting for two reasons. I suppose the obvious one is that he was a central, or central-ish, figure in the high politics of the last decades of the Roman Republic. I found it dazzling that he writes letters to, and receives replies from, all the key players – Pompey, Julius Caesar, Mark Antony, Brutus and Octavian.

But he could have done this and the letters still be boring. The real secret of their appeal is Cicero’s immense and eloquent involvement in the politics of his time and because his letters plunge you into the moment. All the histories of late republican Rome which I’ve read, ancient or modern, are written with the benefit of hindsight i.e. they often mix up events with their consequences, giving a sense that events were fore-ordained, fated to happen and are a foregone conclusion, regarding them as done and dusted and fodder for thematic analysis.

Wilkinson’s brief introductions, by contrast, give you a snappy resumé of events up to the moment when the next batch of letters start, and then plunge you into the present of the letters in which none of the characters know what is going to happen next.

And all sway forward on the dangerous flood
Of history, that never sleeps or dies,
And, held one moment, burns the hand. (from To a writer on his birthday by W.H. Auden)

As we read the letters, we are living in the dangerous present, alongside Cicero, sympathising with his efforts to figure out what the hell to do, given the immense press of fast-moving events. As the letters progress, they become more and more dramatic and immersive, and genuinely gripping, as gripping as any thriller.

Political parties?

One thing which surprised me in Wilkinson’s introduction is how confidently he talks about political parties with a capital P – the People’s Party, the Senate Party, the Knights Party. Obviously these were not political parties in the modern sense. All the authorities emphasise this. Instead they were loose and flexible affiliations, generally clustered around powerful individuals, because that was the structure of Roman society at large. The Roman ruling class was based on the notion of rich patrons who were surrounded by a host of ‘clients’, who benefited from their largesse and in return offered services. It was a subtle, complicated, ever-changing flux of relationships – personal, familial, military and political.

Given all this, I was surprised to read Wilkinson very much using the language of ‘parties’ and surprised at how acutely it shed light on events which had been more personalised in other accounts. All the accounts I’ve read tend to focus on individuals and their rivalries and hatreds, for example between Marius and Sulla. But Wilkinson recasts this in terms of ‘parties’.

Thus he sees the rivalry between Gaius Marius and Lucius Cornelius Sulla as not only a fierce personal and professional rivalry (which it undoubtedly was) but as a struggle between the People’s Party of the former and the Senatorial Party of the latter. He explains how Gnaeus Pompey at first appeared to follow in Sulla’s footsteps but, during the 70s, left the Sullan cause and helped pass a series of laws which rolled back all the laws Sulla put in place at the end of the 80s to try and bolster the power of the senate.

Alongside Pompey, was Marcus Licinius Crassus (born 115 BC, so 9 years older than Cicero) the richest man in Rome, who Wilkinson puts at the head of the Equites or Knights, the class of often very rich businessmen who sat, as it were, just beneath the senate in terms of power and prestige.

And coming up on the outside was the young, but poor, and extremely ambitious Julius Caesar, born in 100 BC and so 6 years younger than both Pompey and Cicero. By temperament, and family ties (his aunt had been Marius’s wife) Caesar was the rising star of the People’s Party.

Pompey sponsored a bill which removed control of the juries in trials from the Senate and gave a third of juries to the Equites, thus securing the support of the Knightly Party. And then, after being awarded enormous powers to rid Rome of the pirate scourge 67 BC, Pompey won such overwhelming popularity with the People that he was given huge powers to go east and deal with the ongoing problem of King Mithradates VI of Pontus in 66.

When you see Crassus, Pompey and Caesar as not only extremely ambitious individuals, but as representatives of interest groups or ‘parties’, it makes even more sense that in 60 BC Caesar persuaded the other two to join him in an informal pact to manipulate elections and laws and award each other official positions which suited their interests – the first triumvirate.

Cicero’s initial hopes for Pompey

Wilkinson begins his collection with a letter from Cicero to Pompey, written in 62, the year after Cicero’s consulship (when, as he never stopped reminding people, he claimed to have more or less single-handed saved Rome from overthrow by Catiline and his conspirators).

At this point, before the triumvirate was set up, Cicero was still hero-worshipping Pompey and hoping that he would become an enlightened leader and centre of a circle of intellectuals (such as himself). More importantly that Pompey could straddle the interest groups of the different parties (senate, knights and people) and so effect what Cicero called ‘the harmony of the orders’ i.e. put an end to the continual conflict between the different ‘parties’ and reconcile them to work together for the good of Rome.

Pompey had dramatically demonstrated his dedication to the constitution when, upon returning to Italy from his triumphs in the East, he didn’t march on Rome as Marius and Sulla had done, but simply disbanded his army and returned as a private citizen at the beck of the senate. Good man.

(This first letter establishes a recurring theme of the correspondence which is Cicero’s enormous sense of his own importance. Cicero never loses an opportunity to brag at length how the whole world recognises how he single-handedly saved the state during the Cataline crisis.)

Thus, in this first letter, he expects that, despite his (Pompey’s) recent letter to him (Cicero) being restrained and distant, nonetheless, once he arrives in Rome and learns what a hero Cicero is, he (Pompey) will be all the readier to allow Cicero to consort with him in private and in politics. ‘Once you realise how heroically I saved Rome you will want to hang out with me’.

Timeline of Cicero’s letters

63 BC

Cicero serves as consul. November to December the Catiline conspiracy. After a debate in the Senate a vote was taken choosing to execute the known conspirators and, as a result, Cicero promptly led five of them to Rome’s gaol where they were garrotted without a trial. This prompt but rash action, in a moment of national crisis, was to haunt Cicero for the rest of his life and be used against him by his enemies who claimed it was illegal and itself deserving the death penalty. It was the threat of prosecution for it which sent Cicero into self-imposed exile in March 58. And it helps explain the boastfulness when you realise every time he mentioned it he was also in part exonerating himself, building up his defence with everyone he spoke to or wrote to.

62

First letter to Pompey insisting he ought to take him (Cicero) seriously as the man who saved Rome the year before.

61

January: Long gossipy letter to Atticus mentioned the scandalous affair of Publius Clodius Pulcher impersonating a woman to enter Caesar’s house during a women-only religious ceremony. Bitchy remarks about Pompey. June: Cicero describes the trial of Clodius in colourful terms. Cicero intervened to demolish Clodius’s alibi, thus making a mortal enemy who terrified him into exile three years later. From mid-61 to 58 Cicero missed the help of his brother, Quintus Cicero, who went to serve as governor of Asia Minor.

60

January: Cicero complains to Atticus about not having anyone to trust. June: another letter about Clodius’s ongoing intrigues. He was rumoured to have had incestuous affair with his sister, Clodia, who features in the poetry of Catullus as his beloved ‘Lesbia’. Clodia was married to that year’s consul, Metellus. Cicero says she’s a disgrace and he ‘hates’ her.

Julius Caesar invited Cicero to join with him, Crassus and Pompey in what would become known as the Triumvirate. Cicero declined out of loyalty to the constitution.

59

Julius Caesar takes up office for a year as consul. He brings in a Land Bill for the settlement of his servicemen. He ignored the opposition of the senate and vetos by the tribunes i.e. a clear indication that the triumvirate were going to ignore constitutional checks. Next, the tax collectors got a remission of one third on the price they’d paid to collect taxes in the East, to please their representative, Crassus. As his reward for organising all this, the other two arranged for Caesar to be made governor for 5 years of Cisalpine Gaul, Illyrium and Transalpine Gaul. Caesar also married his young daughter, Julia, to Pompey, in order to cement their political bond. She was 17 and Pompey was 47, but in fact he became devoted to her.

Summer: Cicero writes to Atticus telling him the actions of the triumvirate have created a climate of fear, disgust and universal despair at the loss of political freedoms and the state of ‘general servility’. Cicero tells Atticus how at the gladiatorial shows and the theatre Pompey is hissed and booed. Caesar offers Cicero a job as one of the 20 Land Commissioners deciding which land should be assigned to ex-soldiers, but Cicero realises it’s a trap i.e. will associate him with the regime and lose him the support of ‘loyalists’.

58

The Triumvirate arrange for the patrician Clodius to be adopted into a plebeian family so he could be elected as one of the ten tribunes of the plebs. Clodius introduced laws which benefited them all. Caesar encouraged him to persecute Cicero because the triumvirs feared his continued opposition to them jeopardised their programme.

Thus it was that Clodius was encouraged to propose a law threatening exile to anyone who executed a Roman citizen without a trial. Cicero, having executed members of the Catiline conspiracy four years previously without a formal trial, was the clear target of this proposal. After senators and colleagues failed to offer him the assurances he needed, Cicero wisely departed Italy for Greece. A few days later Clodius put forward another bill formally exiling Cicero and confiscating his property. Cicero’s house on the Palatine Hill was destroyed by Clodius’ supporters, as were his villas in Tusculum and Formiae. On the ruins of the Rome house Clodius had a temple dedicated to Libertas built.

The more dangerous, because principles and unbending, opponent of the triumvirs, Cato, was, via another of Clodius’s proposals, sent as governor to Cyprus to get him out of the way.

[What strikes the casual reader of both the general background and Cicero’s letters is how immensely personalised this all was. It’s as if ‘the state’ only consisted of half a dozen people who make and break friendships like schoolboys in a playground.]

April: a letter to Atticus from Brindisi saying he’d love to come to Athens. A sad and moving letter to his wife, Terentia, who he calls the ‘best and most devoted of wives’. She has stayed behind in Rome to see their houses confiscated etc. Practical arrangements about what to do with their large staff of slaves now they have no house. Love to his wife and daughter (married to Piso) and little son, Marcus.

 57

Caesar has gone to Gaul to take up what would turn into 8 years of successful campaigning (see Caesar’s Gallic Wars). Having created a leader of street gangs and proposer of strident laws in Publius Clodius Pulcher, Pompey found him impossible to control, and begins to lobby for Cicero’s return. Clodius’s gangs riot but Pompey helped set up a rival and opposing gang leader, Titus Annius Milo, and got him elected tribune of the plebs, who proposed a law repealing Cicero’s exile. The start of a five year period of unpredictable street battles between the rival gangs and supporters. For example, on 23 January 57, when Clodius tried to use a force of gladiators to block a move to recall Cicero from exile, Milo arrested Clodius’ gladiators. Milo was subsequently attacked by Clodius’ gangs. Milo attempted to prosecute Clodius for instigating this violence but was unsuccessful. The warfare between Milo and Clodius’s gangs became a feature of Roman life. But meanwhile, with the support of Pompey and that year’s consul, Lenthulus Spinther, Cicero’s exile – which he had spent mostly in Salonika – was ended.

September: letter to Atticus rejoicing at being back in Rome. Far more than that, it celebrates in hyperbolic terms what Cicero describes as widespread celebrations of his return, so that at every city and town he was feted by cheering crowds, received delegations of civic worthies etc. Cheering crowds at the gates of Rome, in the forum, on the Capitol. He is immediately back in the buzz of political life and makes a speech in support of a motion to award Pompey control of the corn supply, seeing as there’s a shortage. Fascinating detail of the way the consuls proposed the law giving Pompey control of the corn supply throughout the empire for 5 years, but then Messius introduced an amendment giving Pompey a fleet and army and complete authority over regional governors. Superpowers. This is evidence for the case that the Republic collapsed not because of a handful of ambitious men, but because it was no longer up to administering such a huge area. Anyway, he also hints that all is not well in his household, first hint of deteriorating relationship with Terentia.

November: description of how a mob led by Clodius knocked down Cicero’s half-rebuilt house then incited them to set fire to Cicero’s brother’s house and then ran amok through the city promising to free slaves who joined them. He describes how on 11 November he and his entourage were proceeding along the Sacred Way when Clodius’s gang appeared and produced stones, clubs and swords so that Cicero et al were forced to take refuge in a friend’s house and barricade themselves in.

Clodius is a one-man evidence for the argument that the collapse of law and order in Rome set the scene for the end of the republic. Cicero describes feeling resentfully jealous of Milo and his complete lack of scruples, Milo openly saying he will murder Clodius if he can (though it would be four more riotous years till he did).

56

February: Letter to his brother Quintus describing the attempted trial of Milo. When Pompey attempted to speak for him, Clodius’s gang erupted in shouts and catcalling, then a near riot broke out and Cicero fled. In the following days there was a meeting of the senate, proposals that the riots amounted to sedition. Cato made a violent speech against Pompey who then stands and makes a measured reply. Cicero makes the shrewdest comment on Cato that I’ve read:

from the highest principles he sometimes does the state harm (p.39)

Pompey confides in Cicero that there is a conspiracy against his (Pompey’s) life. He thinks Crassus is encouraging Cato’s attacks while continuing to fund Clodius’s gangs. Cicero allies himself with Milo and the constitutionalists.

April: a sweet letter to Atticus asking him to send some of his slaves or servants who are expert at book management to help restore his library.

In April 56 Cicero made a career-changing mistake. He still thought he could break up the Triumvirate with a view to restoring traditional senatorial rule. The strategy he chose was to launch an attack on Caesar’s Land Bill, which sequestered land to give to his war veterans. But it had the opposite effect, for Pompey supported Caesar’s measure. Indeed it led to the entrenching of triumvirate power when Caesar called Pompey, Crassus and 120 senators to a meeting at Lucca in his province of Cisalpine Gaul, where the pacts behind the Triumvirate were reconfirmed. They agreed that Caesar’s command in Gaul was to be extended by a further five years, that Pompey and Crassus would be consuls for 55, the former with responsibility for Italy and Spain, but remaining in Italy to keep an eye on Rome while the latter went hunting for glory against the Parthian Empire in the East. He had for some years been complaining about the spinelessness of the ‘nobles’, especially when they failed to stand up to Clodius about his exile. Now his patience snapped and he washed his hands of the senatorial party (‘had they not led me on, then ratted and thrown me over…I must finish with them’), made his peace with the Triumvirate (‘let me endeavour to make friends with those that have power’) and retired from politics, concentrating on his writing (p.55).

May: The famous letter to the historian Lucius Lucceius unashamedly sucking up to him and suggesting he write an historical account of the Catiline conspiracy giving pride of place, of course, to Cicero’s heroic achievements in saving the state! Interestingly, he describes in detail his conviction that a mere chronicle of events is boring; what brings it alive is describing the vicissitudes of fortune, the rise, setbacks and triumphs of individuals. This is interesting in itself but indicates the gulf between the ancient and modern world: what interests us is analysis which is undertaken on the basis of a whole range of modern theories, economic, sociological, political, Marxist along with various schools of psychology. By contrast with the web of sophisticated interpretative theories which modern readers and commentators have at their fingertips, the ancients had just one: Fortune and its impact on the rise and fall of great men.

May: letter to Atticus bemoaning his situation whereby if he speaks out about what is right in politics, he is thought mad; if he agrees with the triumvirate, he is thought servile; if he says nothing, he feels crushed and helpless.

May: letters to Lentulus Spinther who, as consul in 57, supported Cicero’s return from exile and is now governor of Cilicia. Cicero describes how the triumvirate have succeeded in gaining their goals beyond their wildest dreams and how he is being realistic and attaching himself to Pompey. He laments that he once looked forward, after a lifetime of service, to giving independent advice in the Senate. But now that vision and world have disappeared. There is now only a choice between ‘humbly agreeing or disagreeing to no purpose.’ ‘The whole essence of the Senate, law courts and the State in general has changed’ (p.61).

55

Cicero sent his brother, Quintus Tullius Cicero, to join Caesar in Gaul. Caesar repelled an incursion by two Germanic tribes and then made his first expedition to Britain. In November Crassus departed Rome to sail to Asia (Turkey) with a view to heading on to Syria to raise the forces for his ill-fated campaign against the Parthian Empire.

April: letter to Atticus from his country house in Cuma where he laments his impotence in politics but:

The more I am robbed of my relish for material pleasures by the thought of the political situation, the more comfort and recreation I find in literature. (p.61)

September: long letter to Marcus Marius giving descriptions of a festival which the former missed and Cicero says he would have hated, describing the bad plays, terrible acting and excessive props; the grimness of the gladiator games and animal hunts, with a word for how the killing of the elephants elicited not pleasure but horror.

54

Cicero’s brother, Quintus Tullius Cicero, took part in Caesar’s second expedition to Britain, which is referred to in Cicero’s letters to him. Julius Caesar’s daughter, Julia, died, aged just 22, leaving her husband, Pompey, bereft. She had provided an important link between the two men and from this point they began to drift apart. Caesar tried to re-secure Pompey’s support by offering him his great-niece in marriage, but Pompey declined.

Spring: an uneasily sycophantic letter to Julius Caesar recommending a friend and colleague Gaius Trebatius Testa for service in Caesar’s army in Gaul.

June: letter to his brother Quintus Cicero. These letters reveal an effort by Cicero to really ingratiate himself with Caesar, to seek his friendship and approval. He regrets being slow to cultivate Caesar’s friendship and promises his brother he will now speed up. These letters with their record of who he’s recommending to who for what position or post, with whose support or opposition, take us into the network of friendships, family and professional and political obligations, alliances, rivalries and enmities which characterised Rome.

September: a famous letter to his brother describing the building works being done to the latter’s villa at Arce and problems with the builder, Diphilus.

October: fascinating letter to his brother describing progress on his book on politics, The Republic. He had cast it in nine books in the form of discussions between Scipio Africanus and his literary circle in the 120s BC. However, when he had it read out at his house in Tusculum in the presence of (the 32-year-old) Gaius Sallustius Crispus, the latter said it would have much more power if it was set in the present day and had Cicero himself as a speaker. This shook his confidence in his conception and he’s now reconsidering.

December: letter to Gaius Trebatius Testa who, as we saw, Cicero recommended to Caesar to be his legal counsel.

53

In June 53 Marcus Crassus was killed leading Roman legions against the Parthian Empire at the Battle of Carrhae in Syria. (See the description in Plutarch’s Life of Crassus.) The Triumvirate was thus ended and became a duumvirate, with an uneasy peace between Caesar and Pompey lasting for the next four years. Milo made a bid for one of the consulships for 52 while Clodius was standing for the praetorship. Milo had won popular support by staging extravagant games and enjoyed the support of the Optimates but Pompey supported Clodius. Milo and Clodius’s supporters clashed in the streets leading to such a breakdown of order that the elections were declared void.

52

In January 52 Milo and Clodius and their respective entourages met by chance on a provincial road outside Rome and a scuffle turned into a fight during which Clodius was wounded then killed. Clodius’s followers brought his body back to Rome and laid it in the Senate House which, after more rioting, they set fire to and burned down. As a result the Senate elected Pompey as sole consul for that year to restore order. Cicero was pleased that the man who had him exiled was now dead and, when Milo was brought to trial for murder, defended him in a speech which became famous, Pro Milone. True to the spirit of the times, though, Clodius’s supporters made such a racket and surrounded the proceedings in such number that Cicero was intimidated into delivering the speech poorly and it couldn’t be heard (though he took care to have it published soon after). Milo was convicted and sent into exile at Massilia.

Caesar was granted permission to stand for the consulship in his absence, being far away on campaign in Gaul – but a powerful party in the Senate wanted him both stripped of his command in Gaul and prevented from holding office back in Rome. Marcellus specified the date 1 March 50 for when Caesar should be relieved of his role. This was to become the crux which sparked the civil war.

51

May: letter to Atticus complaining about the behaviour of his sister, Pomponia, to her husband i.e. Cicero’s brother, Quintus. ‘I never saw anything so polite as my brother or as rude as your sister’ (p.71).

Before he left for Cilicia Cicero secured Marcus Caelius Rufus, a clever unprincipled young man, to be his eyes and ears in Rome (see section, below).

May: first of Caelius’s letters explaining that he has sub-contracted writing out a really thorough account of all the acts of the senate and the assemblies, plus all stories, rumours, jokes and gossips, to another hand. This is just an accompanying letter with highlights.

June: letter to Atticus en route to Cilica, stopping over at Athens. He has behaved well and prevented his staff using their privileges to requisition or spend excessively. But oh he is not looking forward to this governorship.

June: letter to Gaius Memmius who was the dedicatee of Lucretius’s famous poem On the nature of the universe. It’s in fact a boring letter about the preservation of a building once belonging to Epicurus.

July: a suite of letters telling Atticus about the journey by boat from Athens via various islands to Epidaurus.

August: Caelius writes with news of the debate about the end of Caesar’s command in Gaul.

Cicero writes to Atticus saying his governorship commenced on his arrival in Laodicea on 31 July and he is bored to death. He describes the state of the province of Cilicia, which has been mulcted by his predecessor and Roman tax collectors: on all sides he hears complaints about the amounts demanded and the brutality of his predecessor as governor, Appius Claudius Pulcher, in punishing anyone who objected. As the natives have realised, Cicero is determined to be fair, they flock to him in adulation.

[It’s worth pausing a moment over this Appius Claudius Pulcher (97 to 49) because he’s such a good example of the way family ties were vital in understanding the minutiae of Roman politics and society. Appius Claudius Pulcher was head of the senior line of the most powerful family of the patrician Claudii. The Claudii were one of the five leading families (gentes maiores or ‘Greater Clans’) which had dominated Roman social and political life from the earliest years of the republic. He was also the elder brother of Publius Clodius Pulcher the rabble rouser who was responsible for driving Cicero into exile in 58. In the summer 55 Appius married his younger daughter to Pompey’s eldest son, Gnaeus Pompeius (born c.79 BC), thus ensuring his election to the consulate for the following year. He served as consul in 54, along with Cato’s brother-in-law Lucius Domitius Ahenobarbus. Then he was proconsul for Cilicia for two years, 53 to 51, when Cicero took over. Elected censor in 50 with Caesar’s father-in-law, Lucius Calpurnius Piso Caesoninus (cos.58), Appius was promptly prosecuted for electoral bribery by Cicero’s new son-in-law Publius Cornelius Dolabella. At some stage he had married his other daughter to Marcus Junius Brutus and so Brutus now came to his defence, along with the famous advocate, Quintus Hortensius, and he was acquitted. It’s important to note that Cicero was very cautious and politic both in his letters to Appius and in any comments about him because he knew he would need Appius’s support to be voted the triumph he so dearly hoped for. Thus the byzantine personal relationships of Roman society and politics.]

Letter to Appius laying out how friendly and positive Cicero has been, and reproaching Appius for refusing to meet him, moving to the furthers part of the province and taking the cohorts with him.

There’s a running thread in letters of Caelius to Cicero asking for panthers for the games which, as aedile, he is charged with arranging. Where are my panthers? Just give the orders for them to be captured. Caelius has sent people to arrange their transport back to Rome.

October: Caelius writes to tell Cicero the latest developments in Rome on the issue of whether Caesar can stand for consul in his absence. Caesar wants to do this is so he can pass straight from being commander of the army in Gaul to being consul without a break. If there is a break and he returns to Rome as a private citizen, he knows that his enemies have compiled a list of his alleged misdemeanours in Gaul and will immediately prosecute him, with the very real risk that he will be sent into exile and stripped of citizenship, thus ending his career.

November: letter to Caelius. It always comes as a surprise to realise how military these men are. Thus Cicero gives a detailed account of the military affairs of his province, his various campaigns against enemy peoples and the fact that his writing this letter from a Roman army which he is supervising in the siege of Pindenissus, on Mount Amanus (which he was to take after 57 days). This was the military campaign upon which Cicero was later to base his (repeated) request for a triumph to be held in his honour.

50

Caelius writes to tell Cicero that Appius is being impeached for corruption during his governorship of Cilicia, but that Pompey (whose son is married to Appius’s daughter) is actively supporting him. [Later that year, in August, Cicero learns that his daughter, Tullia, fairly recently widowed, has married Publius Cornelius Dolabella. This placed Cicero in an awkward position because this same Dolabella led the prosecution of Appius for corruption at the same time as Cicero was trying to cosy up to him (Appius).]

February: a long letter to Atticus demonstrating in great detail Cicero’s attempts to be fair to natives in the case of the Roman moneylender Marcus Scaptius who was insisting on repayment of a debt from the people of Salamis on Cyprus at a rate of 48% compound interest. Cicero calls off the moneylenders soldiers, who had been threatening the Salaminians, and remits the interest to 12%.

May: a letter from Cato explaining why he proposed a vote of thanksgiving to Cicero in the Senate to recognise his good governance of Cilicia (p.94).

At the end of July Cicero’s governorship expired, he packed his bags and left Cilicia. But he didn’t reach Italy till November and Rome till January 49. During the second half of the year the political situation in Rome darkened. Various factions were lobbying for Caesar to return from Gaul and surrender his command, some in order that he could take up the consulship, some that he be arrested, or other types of legalistic intervention. The point being that everyone agreed that Caesar’s return would trigger some great crisis.

August: In a series of letters, Caelius gives a running commentary, explaining that the crux is that Pompey insists Caesar cannot take up his consulship until he has given up his army; but Caesar refuses to give up his army because only with it does he feel safe. Caesar has suggested that both he and Pompey give up their armies at the same time, but Pompey refuses. Impasse (pp.97 and 100).

October: Cicero writes to Atticus that he has received letters asking for his support from both Pompey and Caesar. The former he assesses as doing the right thing by the constitution, but the latter has incomparably the stronger army. So what should he do?

A comic note is introduced in the fact that, as the republic slides towards civil war, Cicero’s main concern is fussing to Atticus about lobbying the senate to be awarded a triumph for his campaigns in Cilicia.

Some of the letters describe the moment when Gaius Scribonius Curio went over to active support of Caesar, having been paid an enormous bribe to do so. Curio had been elected tribune and promptly used his veto to block any attempt to recall Caesar or separate him from his army. On 1 December 50 he proposed yet again that Pompey and Caesar lay down their arms simultaneously but it was vetoed by other tribunes. Instead Pompey accepted command of the army in Italy, just as Caesar was heading over the Alps with the army of Gaul. On the day his term of office expired (10 December) Curio went straight to Caesar at Ravenna and urged him to march on Rome. Caesar had his loyal supporter Mark Antony lined up to step into Curio’s shoes as tribune and continue supporting him.

December: At Pompeii Cicero met Pompey who was friendly and supportive of his request for a triumph. Pompey tells him his estrangement from Caesar is complete. In his last letter before civil war breaks out, Cicero laments that they should all have resisted Caesar before he was powerful. Now he is too powerful. But he equally laments that there is no obvious patriotic party in Rome, just different interest groups none of which have the Republic, as such, at heart.

49

In early January, Pompey’s father-in-law, Scipio, proposed to the senate that Caesar be forced to lay down his military command in Gaul. The new tribunes, Mark Antony and Quintus Cassius, tried to use their veto against this but were physically ejected from the Senate. In fear of their lives, they fled Rome and reached Rimini on the north-east coast of Italy on 10 January. On the night of 11 January Caesar led his legions across the little river Rubicon. The significance of this was that the Rubicon formed the border between Cisalpine Gaul, where Caesar legitimately was governor and military commander, and Italy proper, where he was not, and where to lead legions was expressly against the law.

Cicero arrived in Rome after his long, roundabout journey back from Cilicia the next day, on January 12. His letters explode with drama as panic grips Rome and Pompey and his supporters first of all flee Rome to the south-east, then move on to Brundisium which they barricade and fortify, and then depart Italy altogether for north-west Greece.

During these feverish days Cicero sends letters to his faithful freedman and servant, Tyro, with updates on the situation, and to Atticus agonising about what to do. For me what stood out is a sentiment he repeats several times, which is the discovery that ‘on both sides there are people who actually want to fight.’ (p.108) This is the truth that dare not speak its name in liberalism: the college-educated middle class and women want peace; but there is always a significant minority who let themselves get worked up enough to declare peace shameful etc and determine to fight come what may, ‘Death or glory’ etc. Thus the eminently sane, rational and civilised Cicero is bewildered to discover ‘the amazing passion’ which has gripped so many of his acquaintance in Rome.

Very quickly Cicero realises ‘the improvidence and negligence’ of his side, of Pompey, the senate and the consuls, none of whom have made adequate preparations. He realises immediately that it was a fatal mistake for the Pompeians and constitutionalists to abandon Rome.

On 16 February he writes to Pompey himself, saying he is holding the area south of Rome he was tasked with (the senate divided Italy into provinces and assigned governors for the duration of the crisis). But he writes to Atticus fairly certain that Pompey will flee and, sure enough, on 17 March Pompey evacuated his army of 30,000, plus most of the senate, the 2 consuls and tribunes across the Adriatic to Greece. Cicero tells Atticus about a face to face meeting with Caesar who begged him to come to Rome to discuss the issue further. (Persuading Cicero to stay would be a big propaganda coup for Caesar and persuade many other waverers to say and thus validate his regime.)

In April Cicero decided to join Pompey but not because he thought it would save the republic, which he now regards as finished; or because he thought Pompey would win, having displayed such indecision and fear. But in case people think he is ungrateful to the man who helped end his exile.

April: Cicero’s friend Marcus Caelius is on Caesar’s side and writes an impassioned letter warning him not to go over to Pompey, especially at this point when it has become clear Caesar will win. What would be the point?

May: his beloved daughter Tullia had a baby boy, born prematurely. In June he wrote to his wife, Terentia, telling her he is aboard the ship which will take him across the Adriatic to join Pompey, and to go and stay in one of their country houses and so avoid the war areas.

48

During the next few troubled years there are few letters. Having secured the flight of Pompey and his army, Caesar marched all the way to Spain where he defeated all of Pompey’s seven legions and secured the peninsula. In September he returned to Rome and undertook a suite of reforming legislation. In the spring of 48, having built up sufficient fleet, Caesar took his army across the Adriatic and besieged Pompey at Dyrrhachium. Here he suffered a confusing defeat so struck camp and headed east into Greece to relieve pressure on a Caesarian legion facing attack by Pompey’s father-in-law Scipio. Pompey shadowed Caesar and eventually, against his better judgement was persuaded by his camp followers of politicians, to give Caesar battle. He lost the battle of Pharsalus in August 48 and fled to Egypt where he was murdered. Cicero missed Pharsalus having remained ill at a camp on the coast. After the defeat, he opted not to join the hard core Pompeians – Labienus, Cato, Scipio and Pompey’s sons – but returned to Italy where he was grudgingly allowed to stay in Brundisium by Mark Antony who Caesar had appointed his deputy in Rome while he pursued the war in Egypt, Asia and Spain.

November: Cicero writes to Atticus bewailing his fate. How can he secure his return to Rome? He is worried about is family. He doesn’t regret joining Pompey and is upset by his miserable murder.

47

June: To Atticus he says he understands Caesar is in a tight spot in Alexandria. Meanwhile he just wants to be allowed to leave Brundisium, no matter how angry the Caesarians are with him. He is saddened by news of Marcus Caelius Rufus.

Caelius sided with Julius Caesar against Pompey in the civil war, warning Cicero not to align his fortunes with Pompey. In 48 he was rewarded with the office of praetor peregrinus. However, when his proposed program of debt relief was opposed by the senate and he was suspended from office, he joined in a rebellion against Caesar which was quickly crushed and Caelius was killed.

Cicero is troubled by the divorce of his beloved daughter Tullia from Dolabella who turns out to be a swine. If Dolabella divorces her Cicero will get back the dowry he paid for her, which was not inconsiderable.

At the end of 47 Cicero divorced his wife of 30 years, Terentia. He has confirmed that she has been swindling him over money for years, and he is fed up with her bad temper. It’s worth noting she was a true religious believer and devout in her worship of the gods, something Cicero teased her about.

46

After campaigns in Egypt, Asia Minor and Spain, Caesar finally returned to Italy. Here he met with Cicero and formally pardoned him, allowing him to return to Rome. He kept his head down, settled in his country estate at Tusculum, and devoted himself to literature. Many commentators think these among the most momentous years of western civilisation, for in the next three years he produced a series of works which invented philosophical discourse in Latin and popularised to the Romans and, later, for all western civilisation, the ideas of the great Greek philosophers.

In December 47 Caesar crossed to Tunisia to take on the Pompeian forces there. It took till April when he wiped them out at the battle of Thapsus. Cato, the great politician and inflexible moralist, committed suicide at the garrison city of Utica.

Cicero agonises about whether to deliver a eulogy for Cato, who was great but unwise. Any praise will only bring criticism on his head from the Caesarians.

April: letters to Marcus Terentius Varro, the polymath and a prolific author, giving the advice to lie low and study, to live with their books and, if they can no longer advise from the senate, to offer advice from the library and study.

July: five letters to Lucius Papirius Paetus, who has warned him about anti-Cicero gossip in Caesar’s circle, reassuring him that his policy, now that Caesar has triumphed utterly, is to do or say nothing to offend Caesar or his supporters. He discusses the merits of opening a sort of school for student orators, amid jokes about haute cuisine and eating peacocks, the kind of luxury talk Cicero absent from his letters till now. He describes a dinner party with unexpectedly celebrity company (Cytheris, a famous actress) and how, nowadays, deprived of political action and the freedom to speak his mind independently, there’s nothing he enjoys more than dining with friends, addressing his wit to whatever subject crops up and turning grumbling into laughter. In various ways he reformulates the same basic thought: that he is lucky to be alive and that they must obey the powers that be:

What will happen is whatever pleases the powers that be; and power will always be with those that have the arms. We ought therefore to be happy with what we are allowed. (p.139)

[The calendar: throughout 46 and 45 Caesar carried out widespread reforms. The most notable of these was reforming the calendar. Because of the discrepancy between the Roman year of 355 days and the actual solar year of 365.242 days, a large discrepancy had opened up, with the Roman calendar 2 months out of true. Caesar consulted mathematicians and had 67 extra days inserted between November and December 46, gave some of the months extra days to being the total up to 365, and instituted the idea of adding an extra day to the calendar every four years. A reform which survives, in essentials, to this day.]

45

After defeat in north Africa the surviving Pompeians rallies in Spain, under the great survivor Titus Labienus and Pompey’s sons. At the end of 46 Caesar went there with an army and eventually brought them to battle and defeated them at Munda on 17 March 45.

To Cassius he writes a brief letter explaining his new mode of life, explaining that: ‘I am ashamed to be a slave, so I make a show of being busy over other things than politics’ (p.140)

In February his beloved daughter Tullia died, leading to a series of letters from condoling friends, Cicero’s replies, and then his plans to have a permanent shrine built to her.

March: long letter from Servius Sulpicius offering carefully thought through advice on managing his grief. Cicero movingly explains to him that he had lost everything else in life, all his public works and political actions and the law courts, everything, and Tullia was the one good thing left to him and now she is dead.

In all these letters Cicero refers to Caesar rather spookily as ‘he’ by whose patience and generosity they now live, creating the sense of an all-powerful dictator who suffers his subjects to live and a painful sense of having lost his freedom to say and do whatever he wants. Against this backdrop it is striking to have a letter (March) addressed directly to Caesar and recommending to his service a young man named Precilius.

More correspondence with Atticus about buying the land and paying for a mausoleum to be erected to Tullia. Then (May) he has clearly published a eulogy to Cato because he writes about the invective against Cato written by Caesar. He doesn’t give a summary or even any of the arguments, which is irritating because the invective has disappeared, but then Cicero’s letters contain almost nothing about the content of his or anyone else’s writings, a big omission.

May: Atticus seems to have suggested Cicero write a letter to Caesar full of advice but Cicero says he can’t bring himself to; not out of shame, although he is ashamed to be still alive, but because he can’t find anything to say. ‘I would rather he regretted my not writing than disapproved of what I wrote…’

June: a letter to Atticus about some of the philosophical discourses he’s working on and, as usual, he doesn’t discuss the philosophy at all, but just the mechanics of the writing, namely who to dedicate the work to (he is dedicating his dialogue On Aims to Brutus, as Atticus has advised) and swapping round the names of some of the characters who appear in other dialogues, to please figures like Varro, Catulus and Lucullus.

July: this theme continues in a letter he writes to Varro accompanying a copy of his dialogue, the Academica, explaining that he has cast him, Varro, as one of the chief speakers, himself (Cicero) one of the others. As usual there is no indication whatsoever of the content, the subject matter or the actual arguments.

July: he tells Atticus he attended a triumph given to Caesar in Rome, where the dictator’s statue was next to Victory’s. He had been nerving himself to write some kind of official letter of advice to Caesar, such as ought to come from such a distinguished statesman, but seeing this procession put him off.

December: Cicero describes to Atticus that Caesar came and stayed in person at one of his country homes. The throng was immense – he brought 2,000 soldiers! But Caesar was affable and polite, did some administrative work, walked along the seashore, had a bath and at heartily a well prepared meal. They kept off politics and discussed literature so nothing unwise was said and Cicero didn’t offend his guest and so the whole visit passed off without embarrassment. But he wouldn’t like it to happen again.

December: a letter to Manius Curius describing the scandalous incident whereby on the last day of the year, the sitting consul Quintus Maximus died in the morning and, hearing this, Caesar gave the consulship for the remainder of the year i.e. for the afternoon and evening, to a friend Gaius Caninius Rebilus. This allows Cicero to make a few weak jokes, such as: During Caninius’s consulship no-one had lunch. And: Such was Caninius’s vigilance that during his entire consulship he didn’t sleep a wink! But he declares himself sickened by Caesar’s contemptuous, offhand treatment of the great offices of state.

[Personally I find this attitude a little hard to credit and to sympathise with. It would make sense if the republic whose loss Cicero laments had been a Scandiniavian style paradise of social democracy. But even a reading of his letters indicates the political instability sometimes descending to chaos of the previous two decades, from the Catiline conspiracy through to the violent street fighting between Clodius and Milo’s gangs in the late 50s, with politicians routinely attacked in the street and fleeing for their lives. To a very senior political figure like Cicero ‘freedom’ might have a particular meaning, namely that he could speak out and play a role in the senate. But the reader suspects that to many ordinary Romans, peace and stability was more important than ‘freedoms’ none of them enjoyed, and that’s without mentioning the up to 20% of the population who were slaves. Persuasive though Cicero’s self pity can be, this is essentially rich man’s discourse.]

44

Caesar’s assassination on 15 March in a meeting of the senate came as a great shock to Cicero. Although the conspirators ran out of the building waving their bloodsoaked daggers and shouting Cicero’s name (!) he was not approached to join the conspiracy and was, apparently, as surprised as everyone else. There is a gap around the event itself and the first letter we have is from 7 April, 3 weeks later.

[To my surprise he describes the assassins – or liberatores as they liked to style themselves – as ‘heroes’ who have behaved ‘most gloriously and magnificently’. He says the assassination ‘consoles’ him (p.160). At the same time the impression his letters give is of chaos in domestic politics, as the Senate votes to ratify all Caesar’s reforms but at the same time to declare an amnesty for the assassins. He shows the first signs of realising that assassinating the dictator won’t lead to the restoration of the republican constitution, but to a further sequence of civil wars because the republican constitution was irreparably broken. He also describes (albeit sketchily) something other accounts miss, which is the immediate impact of Caesar’s assassination on the empire. Thus war seems to be continuing against Parthia, but to everyone’s surprise there isn’t a widespread uprising in Gaul, whose leaders politely report to the Roman governor, Aurelius, that they will follow his orders. Having read Caesar’s long, gruelling account of his Gallic Wars, I am very surprised there was no uprising in Gaul and would be interested to read an explanation why.]

April: letter to Atticus lamenting the fact that by the second day after the assassination, which happened to fall on the feast of the Liberalia, it was already too late to move decisively to restore the republic, because on that day the Senate met and agreed that all of Caesar’s acts and laws should be confirmed, that his funeral be held in the Forum and his will read in public. Nobody suspected that Mark Antony would seize the opportunity to not only read the will, but show the mob Caesar’s body, and his toga gashed with bloody holes, and so inflame them that they would grab firebrands from the funeral pyre and run off to burn down the houses of the leading conspirators (and Cicero’s house, though he had no part in the conspiracy) with the result that the so-called liberatores (chief among them Brutus and Cassius) would be forced to flee the city they had supposedly liberated.

In April Octavian arrived in Rome, Caesar’s great-nephew who he had adopted as his legal heir. The Caesarians, led by Mark Antony, spurned him so he realised he’d have to worm his way up the ladder using the republicans. And so he curried favour with Cicero, among others.

April: letter to Atticus explaining that Octavian is staying with him and is surrounded by people breathing slaughter against the liberators. Already Cicero has a bad feeling that ‘our side’ will go under. Amazingly, he admits to wishing Caesar were still here because at least he had principles. In his absence Mark Antony is proposing all sorts of corrupt procedures, based on memos fraudulently claimed to have been signed off by Caesar, specifically a request to recall one Sextus Clodius from exile.

He writes in praise of Dolabella who had had a memorial to Caesar which his supporters had erected in the Forum demolished and its constructors thrown off the Tarpeian rock or crucified!

There’s a running thread of concern over his student-aged son Marcus, who is studying philosophy in Athens. Atticus gives reports of him, as does a friend, Trebonius, who looks him up in Athens. This is the same conspirator Trebonius who was tasked with keeping Mark Anthony in conversation outside the building where the other conspirators murdered Caesar.

June: he hears that the Senate will appoint Brutus and Cassius commissioners for supplying Rome with corn from Asia Minor and Sicily. Then he describes to Atticus the scene when he visited Brutus at his place in Anzio and, in front of the latter’s wife and children, was asked whether he, Brutus, should accept the Senate’s commission. He was in the middle of doing so when the impetuous Cassius burst in. Good God, it’s like a movie, it’s like being in the room with Lenin and Stalin arguing, it’s history at first hand. I am surprised to discover that Cicero thought Mark Antony should have been murdered at the same time as Caesar. Now he is emerging as the central political figure, but far more corrupt and tyrannical than Caesar had been. And the liberators who, as we’ve seen, he knows well and meets and advises, they have ‘No plan, no principle, no system’ (p.169).

Almost comically, there is a letter about Cleopatra who Cicero heartily disliked and found insolent and aloof. She had been staying in Rome under Caesar’s protection and fled the city when he was murdered.

There’s a slight oddity which is that the manuscript collections include 2 letters from Brutus and Cassius to Mark Antony. He was consul for 44 and they were praetors so they had to do business, but very uneasily since he had vowed to capture and execute them but had to acquiesce in the Senate’s decision to send them to governorships in Greece. They had asked Cicero whether they should return to Rome, even briefly, before they set out and he strongly advised against it.

August: Cicero tells Atticus he had set sail for Greece when a wind blew him back to Italy and he got messages of a big meeting happening in the Senate and none other than Brutus came to see him on foot. He praised Piso, Caesar’s father in law, who publicly stood up to Antony in the Senate.

Cicero returned to Rome but refused to attend the meeting of the Senate on 1 September when Caesar was officially deified. Antony made a furious speech criticising him for this. Cicero replied with a speech known as the first Philippic, because modelled on the famous speeches of Demosthenes against Philip of Macedon. This prompted Antony to a furious invective and triggered Cicero’s second Philippic. This is important because this animus led Antony, the following year, to condemn Cicero to death.

September: Cicero writes to Cassius in Athens telling him Antony is seeking any excuse for a massacre and to have him killed, making it unsafe for him to visit the Senate. So we are right back to the days of street violence and extreme instability of the 50s before Caesar made himself dictator.

November: Cicero tells Atticus he has received a letter from Octavian outlining his plans, which is to bribe ex-servicemen to his cause, which Cicero takes to be opposing Antony, and inviting him to a secret meeting at Capua. Meanwhile Antony is marching 3 legions towards Rome. Cicero asks Atticus what he should do, who he should support, and whether he should leave his rural idyll for Rome as things seem to be coming to a head?

43

In June 46 Antony had passed a decree declaring himself governor of Hither Gaul instead of Decimus Brutus. On November 28 he learned that two of the four legions he had summoned from Macedonia had gone over to Octavian, so he took the other two and marched north to Hither Gaul where he besieged Decimus in Modena. Cicero played an important role in Rome, supporting the two new consuls who took office on 1 January, Hirtius and Pansa, and rallying anti-Antony forces with his Philippics. He based his position on support for Octavian as the least worst option. War was declared on Antony on 2 February.

February: a letter to Trebonius wishing he had not taken Antony aside on the Ides of March but had arranged to have him murdered, too. Now Antony has marched north, Cicero describes his leading role in rallying the Senate and trying to reintroduce Republican practices. He now sees Octavian rallying the ex-servicemen and detaching 2 of Antony’s four legions as preventing the latter instituting a new tyranny.

In the next few months Cicero played a central role, co-ordinating efforts by republicans around the empire. He corresponded with Brutus in the Balkans, Cassius in Syria, Trebonius in Asia Minor, Cornificius in north Africa, Pollio in Spain, Plancus and Lepidus in Transalpine Gaul and Galba and Decimus Brutus in Hither Gaul.

He warns Brutus against mercy. ‘If you are going to be merciful, civil wars will never cease’ (p.185).

In April there were two battles at Modena. Mark Antony defeated Pansa but was worsted by Hirtius. Octavian defended the camp against Antony’s brother, Lucius. A few days later, Decimus Brutus sallied out from the city and defeated Antony though both consuls were killed. But Antony got away.

April: Cicero writes to Brutus telling him the news, and describing ‘the boy’ Caesar, remarkably mature and shrewd at 19. He hopes that as he matures, he will be guided by Cicero and the republicans. He then swanks that when news of the first victory at Modena was brought, the population of Rome came flocking round his house and carried him, cheering, to the Capitol and set him up on the rostrum.

Antony fled north over the Alps. Lepidus, Brutus’s brother-in-law, went over to him and was declared a public enemy.

June: Pollio, governor of Hispania, writes to explain that he has kept his legions loyal to the Republic, despite the efforts of Antony and his brother to bribe them away.

June: a very shrewd letter from Brutus to Atticus in which he criticises Cicero for recklessly encouraging Octavian. In short: he thinks Cicero, with good intentions, has ended up supporting a man who will turn out to be more of a tyrant than the one they overthrew. Brutus powerfully expresses the belief in the Republican system i.e. no man should be above the law, for which he was famous in his day and ever since.

July: Cicero’s last letter is a long one to Brutus explaining and justifying his policy, the core of which is support for Octavian, justifying the various honours and ovation he got the Senate to award him, on the basis that he is their bulwark against the corruption and tyranny of Antony, and that he, Cicero, can guide and control and moderate a young man of just 19 who likes to call him ‘father’. In all this, he would prove to be terribly wrong.

When the Senate refused to vote Octavian the proposed honours he marched his army back to Rome and demanded one of the consulships left vacant by the deaths at Modena, the other one for a kinsman, Pedius. He revoked the outlawry of Antony and Dolabella, and secured the condemnation of Caesar’s assassins, confirming Brutus in his fears. Having unoutlawed him, Octavian proceeded to meet Antony in November 43 on an island near Bologna and formed the second triumvirate with him and Lepidus. The three then drew up lists of political enemies to be proscribed i.e. murdered. Top of Antony’s list was Cicero. Octavian held out in defence of his ‘father’ for 2 days but gave in on the third. Cicero was tracked down to a country estate and murdered by bounty hunters on 7 December 43.

Wilkinson ends his text not with a summary or conclusion or analysis, but by excerpting the last few chapters of Plutarch’s life of Cicero, describing in the detail his final flight to the country, and his tracking down and decapitation by the assassins. His head and hands were cut off and taken to Rome where Antony had them nailed to the rostrum in the forum as revenge, being the head and hand which wrote the Philippic speeches which so incensed him. A visual image of the barbarity which Cicero fought against all his life but which always lay implicitly within the Roman culture he loved so much and which, in the end, did for him so brutally.

Thoughts

What an extraordinary record these letters are, what an amazing insight into the actual dynamics of power at the highest level, during one of the most intense and fascinating periods of world history. And what an amazing character Cicero emerges as, wise, foolish, passionate, ever-thoughtful, highly literate and educated, an effective administrator and military governor in Cilicia, a fluent and attractive writer and, in the end, tragically deluded by the ‘boy’ Octavian.


Themes

Cicero’s narcissism

As all the other sources I’ve read point out Cicero is hilariously self-obsessed. Quite quickly you get used to him describing how important he is, how he single handedly saved the state during the Catiline Conspiracy, how wherever he goes crowds flock out to see him and call his name. He comes across as a pompous, fuss, narcissistic booby.

As a result it’s hard to take him very seriously as either a politician or philosopher. It beggars belief that this man who frets about his sister-in-law’s behaviour, about the number of statues in his country home, who insists that wherever he goes he is mobbed by crowds calling his name, was seriously invited by Caesar, Pompey and Crassus to join the triumvirate.

Philosophy and writings

As to philosophy, these is none in the letters. He refers to Epicurean and Stoic philosophers by name but only to gossip about meeting them, dining with them and so on. There isn’t a word about The Good Life or The Ideal Citizen or any of the other issues Cicero wrote formal essays about. He mentions that he is working on the texts, such as the six volumes of The Republic, but describes or explains none of the actual ideas.

This is a striking gap or lack. Keats’s letters shed all kinds of light on his poetic theories and practice; Cicero’s letters shed no light at all on the ideas expressed in his essays and dialogues. Possibly this is because they were all secondary, in the sense that he was basically copying out ideas developed by Greeks. He had few if any original ideas of his own and therefore didn’t need to discuss them or work them through with correspondents. He administered his philosophical and political ideas, as a good governor administrates his province.

Atticus

It is sweet and lovely to read Cicero’s many letters to his friend Atticus in which he swears deep friendship and affection. I can see why the correspondence inspired all those humanists of the Renaissance who wrote so many essays about the value of friendship.

Quintus Tullius Cicero

The letters to his brother about a) the latter’s sister, who was married to his best friend Atticus, b) endless building works to the latter’s mansion and c) his service with Caesar in Gaul and on the expedition to the new island of Britain, are fascinating and very human.

Marcus Caelius Rufus

Caelius, born in 82 BC was an orator and politician. He is famous for his trial for public violence in March 56 BC when Cicero defended him in the speech Pro Caelio which is widely regarded as one of the greatest pieces of oratory from the ancient world. He is recipient and author of some of the best letters, with Cicero routinely begging him for the latest gossip during his exile in Greece and governorship in faraway Cilicia. There is a comic running thread with Caelius pestering Cicero to supply him with panthers, exotic animals which he wanted for the games he was organising as curule aedile in 50 BC. Cicero refuses, saying paying from public funds for a panther hunt would be against the reputation for good government he is trying to create.

Roman mosaic showing a wild animal hunt in North Africa (third century AD) Musée Archéologique d’Hippone (Algeria)

Tiro

Cicero’s beloved freedman, secretary, amanuensis. After Cicero’s death it was Tiro who edited and published Cicero’s letters to the immense benefit of western civilisation. It’s logical that Robert Harris makes Tiro the narrator of his 2006 novel about Cicero, Imperium.


Related links

Roman reviews

  • The letters of Cicero
  • On the nature of the gods by Cicero 1
  • On the nature of the gods by Cicero 2
  • On the nature of the gods by Cicero 3
%d bloggers like this: