Three Men in a Boat (To say nothing of the dog) by Jerome K. Jerome (1889)

George said: ‘Let’s go up the river.’ He said we should have fresh air, exercise and quiet; the constant change of scene would occupy our minds (including what there was of Harris’s); and the hard work would give us a good appetite, and make us sleep well.

Three Men in A Boat is routinely included in any list of the funniest books ever written in any language. It describes the lazy dawdling progress of three late-Victorian ‘chaps’ on a 2-week boating holiday up the River Thames from Kingston upon Thames to Oxford and back again. Despite being slapdash in ‘plot’ and very uneven in tone, it was wildly popular upon publication, has sold solidly ever since and been translated into loads of languages. Why?

Guidebook to a new type of activity

One answer is that the book caught the spirit of a moment when commercial activity on the Thames had all but died out, almost the entire barge traffic which dominated it having been decimated by the railway revolution of the 1840s and 1850s. As a result a new fashion had been developing since the 1870s for boating as a leisure activity. In fact at various points the narrator complains about the Thames becoming too busy with pleasure craft, with thousands of skiffs and rowboats and his particular bete noire, the steam pleasure cruiser.

The book was originally conceived as a mixture of history book and tourist guide to cash in on the newish pastime, and quite literally showed ‘how to do it’, with advice on how to hire a boat, what kind to get (our heroes hire ‘a Thames camping skiff’, ‘a double-sculling skiff’), an itinerary with top sights to spot, what to expect, how far to expect to travel each day, with historical notes about Romans and Saxons and kings and queens and the castles and monasteries of each Thames-side settlement.

‘We won’t take a tent,’ suggested George; ‘we will have a boat with a cover. It is ever so much simpler, and more comfortable.’

Admittedly the book as we have it now almost completely submerges this factual information in prolonged comic digressions and humorous sketches, but as a practical guide, it still has a vestigial interest: most of the route, the locks and so on are unchanged and most of the pubs and inns named are still open. Here’s an example of Jerome’s factual but dreamy guidebook style:

From Wallingford up to Dorchester the neighbourhood of the river grows more hilly, varied, and picturesque. Dorchester stands half a mile from the river. It can be reached by paddling up the Thame, if you have a small boat; but the best way is to leave the river at Day’s Lock, and take a walk across the fields. Dorchester is a delightfully peaceful old place, nestling in stillness and silence and drowsiness. Dorchester, like Wallingford, was a city in ancient British times; it was then called Caer Doren, ‘the city on the water.’ In more recent times the Romans formed a great camp here, the fortifications surrounding which now seem like low, even hills. In Saxon days it was the capital of Wessex. It is very old, and it was very strong and great once. Now it sits aside from the stirring world, and nods and dreams.

How to holiday

The second element is it shows you what tone to approach such a holiday in, namely one of humorous self-deprecation. It is not only a guide to the route and its sights, but the mood and manner of insouciant larking around to take on such a holiday.

The book is less of a guidebook than a toolkit of whimsy, humour, comedy, irony, pranks, mishaps and ironic reversals. Reading any passage at random makes you feel lighter and gayer. In fact it is a model, in its simplicity and sustained good humour and sheer fun, of what a modest staycation should be like and, as most of us know to our cost, rarely is.

Humour

This brings us to the third and most obvious element which is the humour, the comedy, and the most striking thing about the book which is how incredibly well the humour has lasted. Much of Three Men in a Boat is still very funny indeed. Jerome manages to turn almost every incident and passing thought into comedy with the power of his whimsy and frivolous invention.

I was hooked from the moment in paragraph three when the narrator describes what a hypochondriac he is, how the minute he reads any advert for a new medicine he becomes convinced he has all the symptoms of the relevant illness, and proceeds to develop this into a comic riff about how he once went to the British Museum to read up on a slight ailment he thought he had, and then found his eye diverted by another entry in the medical encyclopedia and, in the end, ended up reading the entire thing from cover to cover, convinced he had every symptom of every ailment listed in the book, from Ague to Zymosis.

I had walked into that reading-room a happy, healthy man. I crawled out a decrepit wreck.

He doesn’t stop there. His new-found health anxiety led him to pay a worried visit to a doctor friend who  sounded him out, discovered where he’d been and what he’d been reading and calmly gave him a prescription for… exercise, fresh air and to stop poking about in subjects he didn’t understand!

The narrative opens on this mood of restless and entirely fictional hypochondria, as the narrator (‘J’) and his two pals meet up for a drink and a pipe, and all agree they need some kind of break, some kind of rest cure… This leads into a comic consideration of all the alternative types of holiday available with the invariable disasters they entail, with a particular lingering taking a sea cruise and a vivid comic description of the prolonged sea sickness it so often leads to… until:

George said: ‘Let’s go up the river.’

They discuss the novel charms of a slow cruise up the River Thames… And off we go. (Actually, as the book progresses, we discover that they have been on quite a few boat trips up the Thames before, but somehow that doesn’t dampen the initial boyish enthusiasm.)

Play acting

And this is another aspect of it: the three chaps in the boat are in a sense playing at being late-Victorian larks. There is a strong element of play-acting, of theatricality, in many of the best scenes and this encourages the reader to take part in the acting.

When I was a student there were chaps who liked to wear boaters and blazers and hire punts on the river. They were acting the part of chaps punting along the willow-strewn river while their lady loves lay back among the pillows, trailing one hand in the river and holding a glass of chilled champagne in the other. It encourages a spirit of acting.

The models of the narrator’s two chums, Harris and George were, in real life, the founder of a London printing business (Harris) and a banker who would go on to become a senior manager in Barclays (George). But not on this trip. On this jolly jaunt they are acting the parts of incompetents and fools larking around.

Male friendship

Which brings us to the chappiness of the chaps, the fact that the book is not only a record of an idyllic trip through an idealised bit of English landscape, but is also an idealised account of male friendship. If only our real friends were as whimsical, funny, amusing and doggedly loyal as the chaps in the boat.

Having gone on various all-male holidays myself, I know that a key element of them is the sense of exaggerating each other’s shortcomings and characteristics. Things always go wrong and the sign of a good holiday, and of a good relationship, is to retain good spirits and a sense of humour whatever happens.

Without wanting to sound too pompous about it, a key element in this kind of practical, camping, outdoors-style venture is the element of forgiveness. If one of you sets the tent up all wrong so that it falls down in the middle of the night in the middle of a rainstorm, it takes a lot of character, and of love, not to get angry but to keep your sense of humour.

One way to manage this is to turn each other into cartoons. I had a couple of friends who went on an epic journey across South America. They had difficult times made worse by drunkenness and general incompetence. They discovered early on that the way to avoid anger and arguments was to treat each other as cartoon caricatures of themselves, so they weren’t criticising each other (which is hurtful) but were attacking each other’s cartoon avatars (which was funny and defused tensions).

In fact they developed a particularly powerful variation on this theme which was to mimic a couple of  fictional sports commentators, Brian and Peter, alternating commentary on their real-life activities in wheedling, whining, microphone voices of two fictional

‘In a long career of cocking up travel arrangements, surely this is Dave’s biggest screw-up of all, turning up at the airport a day after their flight had left. Brian.’

‘Thank you, Peter, yes in a lifetime of commentating on drunken Brits fouling up abroad, I think this definitely takes gold medal. It looks like young Dave now has no serious competition for the Most Incompetent Tourist of the Year award which he has, to be fair, put so much effort into winning’.

By turning each other into comic caricatures, male friends can be quite brutally critical about each other, but in a way which defuses tension and increases male bonding.

George and Harris

So the three chaps are not only characters but caricatures, types. Very early in the book we learn that Harris is caricatured as the Lazy One.

Harris said he didn’t think George ought to do anything that would have a tendency to make him sleepier than he always was, as it might be dangerous. He said he didn’t very well understand how George was going to sleep any more than he did now, seeing that there were only twenty-four hours in each day, summer and winter alike; but thought that if he did sleep any more, he might just as well be dead, and so save his board and lodging.

And the drinker.

I wonder now, supposing Harris, say, turned over a new leaf, and became a great and good man, and got to be Prime Minister, and died, if they would put up signs over the public-houses that he had patronised: ‘Harris had a glass of bitter in this house;’ ‘Harris had two of Scotch cold here in the summer of ’88;’ ‘Harris was chucked from here in December, 1886.’

No, there would be too many of them! It would be the houses that he had never entered that would become famous. ‘Only house in South London that Harris never had a drink in!’ The people would flock to it to see what could have been the matter with it.

And the glutton:

Harris said there was nothing like a swim before breakfast to give you an appetite.  He said it always gave him an appetite.  George said that if it was going to make Harris eat more than Harris ordinarily ate, then he should protest against Harris having a bath at all.

While George is caricatured as Dim, so that everyone can enjoy feigning surprise every time he makes a sensible suggestion (which he does, in fact, all the time; the whole idea of a trip up the river is his, after all). George always knows ‘a little place just round the corner’ which will serve a jolly fine whisky or brandy or whatever the occasion demands. ‘George said he felt thirsty (I never knew George when he didn’t)’.

And ‘J’, the narrator, thinks of himself as the imaginative, soulful one who does all the organising, a contention the other two vehemently deny.

Englishness

A central aspect of Englishness is a kind of dogged incompetence. I have Canadian cousins and I am quietly appalled at how good they are at everything. Their jobs, their cars, their airplane deals, the house on the lake, their camping, their barbecues, they’re just super capable at everything.

By comparison, whenever I try a barbecue the sausages are burned on one side, raw on the other or smell of paraffin; I not only can’t handle the massive armoured cars most people drive around in these days, but they terrify me. Whenever I went camping the inner tent always touched the outer tent so that the rain came through and, generally, dripped precisely on my face or that of my angry partner. I went canoeing once but, although I’m quite confident on water, ended up going round in circles and eventually gave it up in frustration.

In all these respects and more I think of myself as very English, in living a life of quiet frustration, putting up with endless humiliation by shop assistants, local government officials, crooked financial advisers, maladroit tradesmen, pestering insurance salesmen and countless other rip-off merchants, living in a small, over-crowded, angry country run by buffoons, painfully conscious all the time of my own failings and lack of ability.

For a whole year I’ve been meaning to fix the trellis currently leaning against the fence to the fence with battens and screws so I can plant some climbers for it. But in order to do that I need to figure out where to go to buy the wood to make the battens, how to saw them to length, which make of electric screwdriver to buy (battery or cord) and then which size of screws. It is a forest of impenetrable obstacles. I wonder if it’ll ever get done. Can’t help feeling my Canadian cousins would have done it in half an hour and then got on with organising another delicious barbecue.

(I’d written that paragraph, looking out the window at the trellis, before I came across the sequence in chapter 3 of Three Men In A Boat describing at comic length the legendary incompetence of the narrator’s Uncle Podger and the mayhem he causes his entire extended family, the servants and neighbouring shopkeepers in his cack-handed attempts to simply hang a picture on a wall. The inability to do even the simplest household chore reminds me of all Charles Pooter’s domestic accidents in Diary of a Nobody. Both books show that being useless at even the simplest household tasks has been a hallmark of English comedy for at least 130 years.)

Heroic failure is the English way. As no end of commentators have pointed out, the British most remember their military disasters, the Charge of the Light Brigade, the siege of Mafeking, the massacre at Isandlwana, the Somme, Dunkirk and the Blitz. We like it when we’re being hammered. Until very recently our tennis players and our footballers have been notable for their dogged third-rateness (Tim Henman, any England squad since 1970).

American humour tends to be smart and snappy, a festival of fast-talking, wisecracking one-line-merchants from Groucho Marx through Cary Grant in his screwball comedies to Woody Allen. English humour is about fumbling and falling over things: Dad’s Army, Some Mothers Do Ave Em. Ooh Betty. They don’t like it up ’em, Captain Mainwaring. This tone of perplexed failure is perfectly captured in the narrator’s description of bathing in the sea from the start of the book:

It is the same when you go to the sea-side. I always determine—when thinking over the matter in London—that I’ll get up early every morning, and go and have a dip before breakfast, and I religiously pack up a pair of drawers and a bath towel. I always get red bathing drawers. I rather fancy myself in red drawers. They suit my complexion so. But when I get to the sea I don’t feel somehow that I want that early morning bathe nearly so much as I did when I was in town.

On the contrary, I feel more that I want to stop in bed till the last moment, and then come down and have my breakfast. Once or twice virtue has triumphed, and I have got out at six and half-dressed myself, and have taken my drawers and towel, and stumbled dismally off. But I haven’t enjoyed it. They seem to keep a specially cutting east wind, waiting for me, when I go to bathe in the early morning; and they pick out all the three-cornered stones, and put them on the top, and they sharpen up the rocks and cover the points over with a bit of sand so that I can’t see them, and they take the sea and put it two miles out, so that I have to huddle myself up in my arms and hop, shivering, through six inches of water. And when I do get to the sea, it is rough and quite insulting.

English weather

Foreigners often accuse the English of being obsessed with the weather. This is because it is so perverse and unpredictable. Occasionally we do actually have hot summers but my lifetime has been marked by confident predictions of ‘barbecue summers’ which end up being dismal washouts. Not that the English weather’s particularly interesting, it’s rare that you have really hot blue-sky summer days and, where I live in London, we rarely if ever have snow in winter. English weather is usually boring and mundane, lacking vivid extremes, like English culture generally. I read once in the CIA Handbook that for more than 50% of the time the English sky is grey and overcast. I remember it feeling like that during the entire premiership of John Major, 1990 to 1997.

Anyway, any adult English person has had the experience of organising a barbecue or birthday party or wedding reception outdoors in a garden or park or grand mansion only to have it rained off by steady, grey. ‘Rain stopped play’ is one of the commonest terms in cricket. It’s amazing that Wimbledon ever makes it to the final on schedule given the amount of time lost to English summer rain. The gloomy weather is a big part of that heavy-hearted sense of entirely predictable failure and disappointment which is at the heart of the English character.

Hence the national obsession with weather forecasts, on telly, the radio, in all the papers, despite the fact that any rational adult knows the weather forecast is usually wildly wrong. I remember looking at the BBC’s weather forecast for my part of London which told me it was hot and sunny despite the fact that, out the window, at that very minute it was chucking down with rain. As in so many big organisations, reliance technology meant the weather forecasters were relying more on their expensive computer model than looking out the bloody window.

Three Men In A Boat shows you that nothing has changed, the weather forecast was just as rubbish 130 years ago:

I remember a holiday of mine being completely ruined one late autumn by our paying attention to the weather report of the local newspaper. ‘Heavy showers, with thunderstorms, may be expected to-day,’ it would say on Monday, and so we would give up our picnic, and stop indoors all day, waiting for the rain.—And people would pass the house, going off in wagonettes and coaches as jolly and merry as could be, the sun shining out, and not a cloud to be seen.

‘Ah!’ we said, as we stood looking out at them through the window, ‘won’t they come home soaked!’

And we chuckled to think how wet they were going to get, and came back and stirred the fire, and got our books, and arranged our specimens of seaweed and cockle shells. By twelve o’clock, with the sun pouring into the room, the heat became quite oppressive, and we wondered when those heavy showers and occasional thunderstorms were going to begin.

‘Ah! they’ll come in the afternoon, you’ll find,’ we said to each other. ‘Oh, won’t those people get wet. What a lark!’

At one o’clock, the landlady would come in to ask if we weren’t going out, as it seemed such a lovely day.

‘No, no,’ we replied, with a knowing chuckle, ‘not we. We don’t mean to get wet—no, no.’

And when the afternoon was nearly gone, and still there was no sign of rain, we tried to cheer ourselves up with the idea that it would come down all at once, just as the people had started for home, and were out of the reach of any shelter, and that they would thus get more drenched than ever. But not a drop ever fell, and it finished a grand day, and a lovely night after it.

The next morning we would read that it was going to be a ‘warm, fine to set-fair day; much heat;’ and we would dress ourselves in flimsy things, and go out, and, half-an-hour after we had started, it would commence to rain hard, and a bitterly cold wind would spring up, and both would keep on steadily for the whole day, and we would come home with colds and rheumatism all over us, and go to bed.

Voilà the English national characteristics: the complete incompetence of the forecasters, the blithe indifference of the newspapers (or radio or telly) which publish this twaddle day after day, the utter unreliability of official information, the inevitability that whatever you decide to do will be wrong, and the one over-riding certainty of disappointment. A Philip Larkin world.

Hence, the one time our trio of chums need a cab to collect their stuff from the front door and take them to Waterloo station in a hurry the road, which is usually packed with empty cabs hurtling back and forth, is empty. Similarly, when they get to Waterloo they can’t find anyone who knows the platform for the train to Kingston.

Activities the English (in the shape of J, Harris and George) are doomed to fail at

  • going on an ocean cruise – seasickness
  • putting up a tent in the rain – recipe for homicidal rage
  • hanging a picture on a wall – reduce entire family to tears
  • swimming in the sea – cut your feet to ribbons and get half drowned
  • running a train system – it was an over-priced shambles in the 1880s and still is
  • washing their own clothes in the river – disaster
  • rigging up the hoops and canvas over the boat for the night – they manage to get tangled in the cloth and nearly throttled
  • cooking scrambled eggs – J had never heard of this dish before but Harris turns it into a burned mess
  • opening a tin of pineapple with a knife – impossible to do without serious injury
  • finding a room for the night in Datchet – never do this
  • singing a comic song after dinner – Harris should be banned from even trying
  • playing the bagpipes – when a young fellow J knew practiced at home the neighbours called the police and accused him of murdering his family

To say nothing of the dog

I’m not a dog person, but I appreciate that many English people are, and so I can see that the character of the dog Montmorency, a mischievous fox terrier, is a vital component in the story. He brings a warm, snuffling supplement to the human narrative, either getting into mischief or shedding an ironic light on the human shambles, adding the final cherry on the cake to many a comic moment.

Take the scene in chapter 14 where the chaps knock up a supposed Irish stew by combining the leftovers in the party’s food hamper:

I forget the other ingredients, but I know nothing was wasted; and I remember that, towards the end, Montmorency, who had evinced great interest in the proceedings throughout, strolled away with an earnest and thoughtful air, reappearing, a few minutes afterwards, with a dead water-rat in his mouth, which he evidently wished to present as his contribution to the dinner; whether in a sarcastic spirit, or with a genuine desire to assist, I cannot say.

A cat couldn’t do that, add that final comic touch. Any sensible cat would have sloped off long ago to the warm lap of a homely lady happy to stroke and feed it fishy titbits all day. A dog sticks it out through thick and thin, no matter how incompetent his master(s). Mind you, Montmorency is not quite the tail-wagging, faithful hound some people make out.

When first he came to live at my expense, I never thought I should be able to get him to stop long. I used to sit down and look at him, as he sat on the rug and looked up at me, and think: ‘Oh, that dog will never live. He will be snatched up to the bright skies in a chariot, that is what will happen to him.’

But, when I had paid for about a dozen chickens that he had killed; and had dragged him, growling and kicking, by the scruff of his neck, out of a hundred and fourteen street fights; and had had a dead cat brought round for my inspection by an irate female, who called me a murderer; and had been summoned by the man next door but one for having a ferocious dog at large, that had kept him pinned up in his own tool-shed, afraid to venture his nose outside the door for over two hours on a cold night; and had learned that the gardener, unknown to myself, had won thirty shillings by backing him to kill rats against time, then I began to think that maybe they’d let him remain on earth for a bit longer, after all.

To hang about a stable, and collect a gang of the most disreputable dogs to be found in the town, and lead them out to march round the slums to fight other disreputable dogs, is Montmorency’s idea of ‘life’.

And again:

Fox-terriers are born with about four times as much original sin in them as other dogs are, and it will take years and years of patient effort on the part of us Christians to bring about any appreciable reformation in the rowdiness of the fox-terrier nature.

And:

We spent two very pleasant days at Oxford. There are plenty of dogs in the town of Oxford. Montmorency had eleven fights on the first day, and fourteen on the second, and evidently thought he had got to heaven.

The dog is one more prompt for that amused exasperation which is the tone of the book throughout, that resigned tolerance of each other’s foibles (that’s to say inadequacies and incompetence), the cussed obstinacy of the universe, the stupidity of other river users, with the dog thrown in as an additional element of chaos and frustration.

Montmorency’s ambition in life is to get in the way and be sworn at. If he can squirm in anywhere where he particularly is not wanted, and be a perfect nuisance, and make people mad, and have things thrown at his head, then he feels his day has not been wasted.

To get somebody to stumble over him, and curse him steadily for an hour, is his highest aim and object; and, when he has succeeded in accomplishing this, his conceit becomes quite unbearable.

He came and sat down on things, just when they were wanted to be packed; and he laboured under the fixed belief that, whenever Harris or George reached out their hand for anything, it was his cold, damp nose that they wanted. He put his leg into the jam, and he worried the teaspoons, and he pretended that the lemons were rats, and got into the hamper and killed three of them before Harris could land him with the frying-pan.

Harris said I encouraged him. I didn’t encourage him. A dog like that don’t want any encouragement. It’s the natural, original sin that is born in him that makes him do things like that.

Montmorency helping to untangle the tow line

The dog speaks, by the way. It is given a variety of opinions and several passages of dialogue, once with the cat in Marlow High Street, once when it challenges the kettle to a fight. And it’s not the only normally non-speaking entity to be attributed agency. I was particularly taken with the story of his earliest attempt to sail a boat in which he and his friend struggled to even erect the mast and then managed to get themselves completely tangled up in the sail.

The impression on the mind of the sail seemed to be that we were playing at funerals, and that I was the corpse and itself was the winding-sheet. When it found that this was not the idea, it hit me over the head with the boom, and refused to do anything.

Digressions

Three Men In A Boat in a sense consists almost entirely of digressions. It’s as if, having laid out the narrative of what actually happened in its logical order, Jerome then pondered how he could exaggerate every single incident into the most preposterous comic riff possible.

He has a fantastic comic conceit, i.e. the ability to take a simple idea and develop it into a preposterous and fantastical series of exaggerations. Thus when they’re discussing what food to take, they all solemnly agree no cheese, which prompts J to launch a fairly straightforward joke about the way cheese is very smelly.

For lunch, he said, we could have biscuits, cold meat, bread and butter, and jam—but no cheese. Cheese, like oil, makes too much of itself. It wants the whole boat to itself. It goes through the hamper, and gives a cheesy flavour to everything else there. You can’t tell whether you are eating apple-pie or German sausage, or strawberries and cream. It all seems cheese. There is too much odour about cheese.

But this is only the beginning: mention of cheese leads the narrator to remember the time a friend bought some cheeses in Liverpool –

I remember a friend of mine, buying a couple of cheeses at Liverpool. Splendid cheeses they were, ripe and mellow, and with a two hundred horse-power scent about them that might have been warranted to carry three miles, and knock a man over at two hundred yards.

– a story which becomes steadily more inflated and preposterous over the next four pages, as the cheese proceeds to alienate all the passengers in the train back to London, his cab driver who collects him at the station. The wife of the man he transported it for announces she is moving out of her house (and taking the children) until the cheeses are removed, and then the story develops a surreal, almost horror story persistence as the narrator tries dumping the cheeses in a nearby canal only for the barge drivers to insist the smell is making them ill and that he trawls them back up; he next sneaks them into a mortuary, but the coroner complains that he is trying to wake the dead, and the entire, by this stage surreal and absurd fantasy, only comes to an end when he takes them all the way to the coast and buries them deep in the sand, although people can still smell their strong whiff, but (comically) attribute it to ‘bracing’ sea air.

So it’s: 1. a book of wonderful comic digressions, a kind of unscholarly, more mundane version of Tristram Shandy – but also 2. it struck me how extended these digressions are; he rarely stops a comic conceit after a sentence or two when he can carry it on for as many paragraphs as possible.

Look at the four paragraphs about Montmorency’s character quoted above. Jerome could have stopped after the first paragraph, he’s made his point, it’s very funny. But he presses on for another three paragraphs, milking the notion of Montmorency being a serious hindrance to anyone trying to pack a bag to the absolute max.

Or take the extended sequence about the utter rubbishness of weather forecasts which I quoted above. That’s only the beginning. The weather riff then goes on for twice as much again, leading into a prolonged passage about the barometer in a hotel in Oxford which obstinately pointed to ‘Dry weather’ while it was raining so hard the lower part of the town was flooded.

Probably the book’s central quality is the ability of these digressions to take a comic ball and run with it for a really extended period of time, never dropping it, but blowing the original comic balloon up to the size of a zeppelin.

The fantastical

This raises a third point, which is the tendency of many of the jokes to cross a border from the realistic  to the ridiculous and then continue on into the positively fantastical. Many if not most of J’s extended anecdotes have this quality of exorbitancy, meaning: ‘exceeding the bounds of custom, propriety, or reason’.

I realised this during the account of their inability to find the right platform at Waterloo for the train to Kingston. At first it is realistic, in the sense that big train stations often are chaotic. Then it becomes enjoyably farcical as porters, officials and even the station master give completely contradictory advice. But then it crosses a borderline from exaggeration into outright fantasy when they find a train driver who’ll take them wherever they want to go for half a crown, so they pay up and this man drives his train to Kingston, without telling the station authorities or any of the passengers aboard apart from our chums.

So we went to the high-level platform, and saw the engine-driver, and asked him if he was going to Kingston. He said he couldn’t say for certain of course, but that he rather thought he was. Anyhow, if he wasn’t the 11.5 for Kingston, he said he was pretty confident he was the 9.32 for Virginia Water, or the 10 a.m. express for the Isle of Wight, or somewhere in that direction, and we should all know when we got there. We slipped half-a-crown into his hand, and begged him to be the 11.5 for Kingston. ‘Nobody will ever know, on this line,’ we said, ‘what you are, or where you’re going. You know the way, you slip off quietly and go to Kingston.’

‘Well, I don’t know, gents,’ replied the noble fellow, ‘but I suppose some train’s got to go to Kingston; and I’ll do it. Gimme the half-crown.”

By this point it’s become as fantastical as a children’s story. You feel it’s only a small hop and skip and a jump from here to the Hogwarts Express. And then the punchline:

We learnt, afterwards, that the train we had come by was really the Exeter mail, and that they had spent hours at Waterloo looking for it and nobody knew what had become of it.

The book is generally described as a heart-warming story of a trio of chaps messing about in a boat. This element of fantastical exaggeration is surprisingly under-reported.

And excess. Here is the narrator descanting at length about the types of people who insist on fencing or chaining off their little bits of the Thames waterfront, or erecting officious noticeboards:

The sight of those notice-boards rouses every evil instinct in my nature. I feel I want to tear each one down, and hammer it over the head of the man who put it up, until I have killed him, and then I would bury him, and put the board up over the grave as a tombstone.

I mentioned these feelings of mine to Harris, and he said he had them worse than that. He said he not only felt he wanted to kill the man who caused the board to be put up, but that he should like to slaughter the whole of his family and all his friends and relations, and then burn down his house. This seemed to me to be going too far, and I said so to Harris; but he answered:

‘Not a bit of it. Serve ’em all jolly well right, and I’d go and sing comic songs on the ruins.’

People associate the book with mellow nostalgia, but I hope I’m showing that it’s quite a lot more extreme and disruptive than that suggests. There’s a surprising amount of this comic excess, talk of murdering and strangling and burning and trampling and so on.

There’s a good microcosm of the process in chapter 12 where in just a few sentences you can follow the thought process going from reasonable to exaggerated to manic.

Maidenhead itself is too snobby to be pleasant. It is the haunt of the river swell and his overdressed female companion. It is the town of showy hotels, patronised chiefly by dudes and ballet girls. It is the witch’s kitchen from which go forth those demons of the river—steam-launches!

(The more I read, the more I realised Jerome isn’t dealing in jokes; he writes entire comic sketches. Although he doesn’t do the deliberate surrealism, the way he carries a comic conceit from the funny onto the exaggerated and then to outlandish conclusions reminds me a bit of Monty Python. It is no surprise to learn that he started his career in the arts, in the theatre, as an actor, and wrote a dozen or so plays alongside his career as a prose writer and magazine editor.)

Purple prose and historical fantasias

This brings us to the last aspect of the book worth noting which is the continual advent, in between the extended comic digressions, of passages of over-ripe purple prose. This comes in two flavours: 1. soppy rustic idylls about nature and 2. historical fantasias when the author presents sub-Walter Scott descriptions of the passage of Good Queen Bess or some such historical personage through whatever historic old town or castle they’re boating past.

The many over-ripe nature passages are clearly written with his tongue firmly in his cheek:

The red sunset threw a mystic light upon the waters, and tinged with fire the towering woods, and made a golden glory of the piled-up clouds. It was an hour of deep enchantment, of ecstatic hope and longing. The little sail stood out against the purple sky, the gloaming lay around us, wrapping the world in rainbow shadows; and, behind us, crept the night.

We seemed like knights of some old legend, sailing across some mystic lake into the unknown realm of twilight, unto the great land of the sunset.

And are nearly always the prelude to an almighty thump of bathos. In this case J experiences this great communing with Nature at its most spiritual just before he steers their boat into a punt full of anglers who proceed to curse and excoriate them in extensive and colourful terms. So the purple passages are, at bottom, another type of joke, a variation on the idea of the extended comic passage.

Although some of them are maybe just meant to be happy, light and evocative, slightly tongue in cheek, but also capturing the beauty of unspoilt countrside.

Down to Cookham, past the Quarry Woods and the meadows, is a lovely reach. Dear old Quarry Woods! with your narrow, climbing paths, and little winding glades, how scented to this hour you seem with memories of sunny summer days! How haunted are your shadowy vistas with the ghosts of laughing faces! how from your whispering leaves there softly fall the voices of long ago!

Like P.G. Wodehouse a couple of generations later, the over-egging of these descriptions is part of their knowing, light, good humour.

2. A good example of his historical fantasias is when the trio reach Runnymede and J gives an extended imagining of Bad King John being forced to meet his rebellious Barons and taken on a barge to the island where he is obliged to sign the historic Magna Carta, all visions of bluff, manly, hearts-of-oak Englishmen.

the heart of King John sinks before the stern faces of the English fighting men, and the arm of King John drops back on to his rein, and he dismounts and takes his seat in the foremost barge. And the Barons follow in, with each mailed hand upon the sword-hilt, and the word is given to let go.

Slowly the heavy, bright-decked barges leave the shore of Runningmede. Slowly against the swift current they work their ponderous way, till, with a low grumble, they grate against the bank of the little island that from this day will bear the name of Magna Charta Island. And King John has stepped upon the shore, and we wait in breathless silence till a great shout cleaves the air, and the great cornerstone in England’s temple of liberty has, now we know, been firmly laid.

Many critics have objected to these passages as disrupting the flow of what they think of as a comic novel and feel ought to remain strictly in character as a Comic Novel. But I have already shown that the text is not as straightforwardly humorous as people think. To my mind both the rural visions and the historical fantasias are natural extensions of Jerome’s tendency to really extended comic fantasy. They are another type of tall tale. They share, along with the comic passages, the tendency to exorbitance, to overstep the bounds of ‘realism’ into fantasy.

Many critics have come down hard on these passages but, personally, I found them amusing and entertaining diversions, a relief from the need to be laughing all the time, so they added to the variety and pacing the text.

Also they have the charm of their time. It’s not as if we, nowadays, in 2021, get to read very much high-minded Victorian patriotic history. Modern historians are devoted to debunking the past and showing what a sexist, racist, slave-ridden society Britain has always been. It’s as pleasant to slip into Jerome’s manly, patriotic visions of English history as it is to pretend, for the duration of the reading, that one is a late-Victorian young buck messing about on the river.

Mock heroic

The mock heroic as a literary genre consists of:

satires or parodies that mock Classical stereotypes of heroes and heroic literature. Typically, mock-heroic works either put a fool in the role of the hero or exaggerate the heroic qualities to such a point that they become absurd.

Obviously Three Men In A Boat isn’t a mock heroic work in this sense but, like much comedy, it uses mock heroic techniques. All I mean by this is two things:

1. As an extension of his habit of slipping into extended historical fantasies, Jerome also slips, often in the space of a sentence, into humorously comparing one or other of his companions or the dog, to heroic historical counterparts; as when Montmorency sees a cat in Marlow High Street:

We were, as I have said, returning from a dip, and half-way up the High Street a cat darted out from one of the houses in front of us, and began to trot across the road. Montmorency gave a cry of joy—the cry of a stern warrior who sees his enemy given over to his hands—the sort of cry Cromwell might have uttered when the Scots came down the hill—and flew after his prey.

He doesn’t say which of Cromwell’s battles he’s referring to, maybe to Cromwell’s decisive victory over them at the battle of Worcester in 1651. But the point is the humour in the vast dysjunction between a dog spying a cat in a road and one of the great battles of British history.

2. My other point is more specifically lexical, meaning specifically about language, and more specifically than that, about quotes. Like many comic authors before and after him, Jerome creates a comic effect by juxtaposing descriptions of his clumsy mates and their scrappy dog with solemn and portentous quotes, the more solemn and portentous the funnier the effect, and what language is more solemn and portentous than quotes from those twin peaks of the English language, Shakespeare and the Bible?

Thus he ends a comic passage about his school days and the unfairness of the way the only boy in his class who loved schoolwork was always ill and off school, whereas J and his mates, who hated schoolwork, always showed disgusting good health no matter how hard they tried to get ill and get days off school – he ends this passage with a mockingly solemn aphorism from the Bible:

Such is life; and we are but as grass that is cut down, and put into the oven…

Although the naughty schoolboy in him can’t help adding a comic and demotic phrase to the end of this quote:

Such is life; and we are but as grass that is cut down, and put into the oven and baked.

You can almost imagine J or one of his friends solemnly intoning these phrases in the persona of a dreary vicar, delivering a wise and learned mock sermon on the subject of Harris falling into a stream or George driven mad with frustration at having a tin of juicy pineapple but no can opener to open it with.

(Compare and contrast with the use of Biblical quotes and phraseology by Jerome’s contemporary, Rudyard Kipling, who was saturated in the Bible, its phrases and rhythms, and aspired to, and sometimes matched, the solemnity of the original, as in Recessional.)

So much for comically inappropriate use of Biblical phraseology, as to Shakespeare, comic characters for centuries have used tags from the Bard out of context in order to heighten a comic moment. Thus when George forgets to wind his watch and wakes in the early hours to see, with panic, that it is a quarter past eight and he needs to be at the office by nine, his response is to repeat in comic mode an exclamation from Hamlet, tragically intense in its original context, but long since watered down to become a comic expostulation:

‘Angels and ministers of grace defend us!’ exclaimed George; ‘and here have I got to be in the City by nine.’

3. As I wrote this I realised that alongside the mock heroic presence of these two reliable old warhorses, the Bible and Shakespeare, in the text, there is a notable absence: there are no Latin tags. Jerome had a surprisingly harsh upbringing in the East End, attending a day school, unlike most of the authors and critics of the time, who enjoyed the blessings of a preparatory school followed by public school followed by Oxford or Cambridge, all of which of course, soaked them in the Classics and explains why later Victorian literature is littered with Latin tags which ‘everyone’ was supposed to understand.

Not so Jerome. The absence of Latin is one of the subtle indicators of the slightly lower class vibe of the text which contemporary critics picked up on and criticised (see section on Demotics, below).

The narrator as raconteur

This wide range of comic effects is possible because the narrator early on establishes his persona as a raconteur, a story-teller and memoirist, which allows him very casually to introduce as many memories and incidents and anecdotes as he wants. The narrator’s tone and voice immediately create a very relaxed, flexible and roomy atmosphere. It’s indicated by the number of passages or sequences which overtly begin as memories and tales:

  • I remember going to the British Museum one day to read up the treatment for some slight ailment of which I had a touch—hay fever, I fancy it was…
  • I remember my brother-in-law going for a short sea trip once…
  • Another fellow I knew went for a week’s voyage round the coast, and, before they started, the steward came to him to ask whether he would pay for each meal as he had it, or arrange beforehand for the whole series…
  • He always reminds me of my poor Uncle Podger…
  • I remember a friend of mine, buying a couple of cheeses at Liverpool…
  • I lived with a man once who used to make me mad that way. He would loll on the sofa and watch me doing things by the hour together…
  • I remember a holiday of mine being completely ruined one late autumn by our paying attention to the weather report of the local newspaper…
  • There was a boy at our school, we used to call him Sandford and Merton…
  • It was my misfortune once to go for a water picnic with two ladies of this kind [fussed about their dresses]. We did have a lively time…
  • One golden morning of a sunny day, I leant against the low stone wall that guarded a little village church, and I smoked, and drank in deep, calm gladness from the sweet, restful scene…
  • Speaking of comic songs and parties, reminds me of a rather curious incident at which I once assisted…
  • I remember being terribly upset once up the river (in a figurative sense, I mean). I was out with a young lady—cousin on my mother’s side…
  • I remember going up once from Staines to Windsor—a stretch of water peculiarly rich in these mechanical monstrosities—with a party containing three ladies of this description…
  • I knew a young fellow once, who was studying to play the bagpipes…
  • I was one of a party who hired an up-river boat one summer, for a few days’ trip….

Some highlights

Passages that stood out for me included:

  • the time Harris not only got lost in the Hampton Court Maze but persuaded a whole load of other people to follow him until they were all lost
  • the time J took some young ladies dressed in the latest fashion for a boat trip and the comedy of their things getting wet and dirty
  • the comic passage about the time he was having a soulful moment in a graveyard which was interrupted by an interfering old man who wanted to show him all the tombs and monuments
  • the extended description of Harris making a complete fool of himself trying to sing a comic song after a dinner party
  • the comic anecdote of the German professor who sang a tragic song about a dying maiden but who two mischievous German students had told the foreign audience was actually a cheerfully comic song so that the foreigners guffawed and tittered all the way through, rendering the professor speechless with anger
  • the notion that the kettle can hear you expressing a wish for tea and so deliberately refuses to boil, so the best thing is to talk loudly about how the last thing you want is tea, then the perishing thing will boil, alright!
  • how, back in good King Henry’s day, the innocent day tripper couldn’t go anywhere without bumping into the bloody king and Ann Boleyn on one of their many snogging trips
  • the procession of our heroes down Marlow High Street after a shopping expedition for food and drink, accompanied by the ‘boys’ of almost every shop in the town, plus random urchins and various stray dogs

by the time we had finished, we had as fine a collection of boys with baskets following us around as heart could desire; and our final march down the middle of the High Street, to the river, must have been as imposing a spectacle as Marlow had seen for many a long day.

Jerome’s demotic tone

Nothing excuses violence of language and coarseness of expression…

Contemporary critics, upper-middle class to a man, tutted about Jerome’s slangy expressions and disapproved of the lower-middle-class character of the protagonists. They disliked their levity, their lack of respect for their elders and betters and authority figures of all types. Nothing is taken seriously, everything is debunked. Education.

I don’t understand German myself. I learned it at school, but forgot every word of it two years after I had left, and have felt much better ever since.

Or the high minded activities of worthy philanthropists.

In the church is a memorial to Mrs. Sarah Hill, who bequeathed 1 pound annually, to be divided at Easter, between two boys and two girls who ‘have never been undutiful to their parents; who have never been known to swear or to tell untruths, to steal, or to break windows.’ Fancy giving up all that for five shillings a year! It is not worth it.

Even the modern reader can, I think, detect moments when Jerome seems to be deliberately using slang expressions for effect:

  • She was nuts on public-houses, was England’s Virgin Queen.
  • For once in a way, we men are able to show our taste in colours, and I think we come out very natty, if you ask me.
  • We—George, Harris, and myself—took a ‘raw ’un’ up with us once last season, and we plied him with the customary stretchers about the wonderful things we had done all the way up. [where ‘stretchers’ seems to mean tall tales or whoppers]

The narrator has a habit of adding ‘like’ at the end of sentences, which is clearly non-orthodox and deliberately put in to make the tone just that bit East End.

  • Neither the beef nor the strawberries and cream seemed happy, either—seemed discontented like.
  • We had had a sail—a good all-round exciting, interesting sail—and now we thought we would have a row, just for a change like.

Equally non-U is the way the tone of many of the passages is surprisingly immoderate.

I never see a steam launch but I feel I should like to lure it to a lonely part of the river, and there, in the silence and the solitude, strangle it.

Take the extended passage about the wretched people who put up loud signs warning boaters from mooring on their river frontages which I quoted above, in which J tells us he’d like to burn down their houses and Harris declares he’d like to slaughter their entire families and sing comic songs on the ruins!

In addition to humorously contemplating murder and arson, the narrator cheerfully confesses to having, as a boy, been a thief, pure and simple:

Having acquired a taste for the water, I did a good deal of rafting in various suburban brickfields—an exercise providing more interest and excitement than might be imagined, especially when you are in the middle of the pond and the proprietor of the materials of which the raft is constructed suddenly appears on the bank, with a big stick in his hand.

And appears to recommend stealing a boat in the here and now:

To those who do contemplate making Oxford their starting-place, I would say, take your own boat—unless, of course, you can take someone else’s without any possible danger of being found out.

And the text contains a number of incitements to actual vandalism, which I can well imagine the property-owning classes and all right-minded critics sharply disapproving of.

Of course the entrance [to the Wargrave cut off the Thames] is studded with posts and chains, and surrounded with notice boards, menacing all kinds of torture, imprisonment, and death to everyone who dares set scull upon its waters—I wonder some of these riparian boors don’t claim the air of the river and threaten everyone with forty shillings fine who breathes it—but the posts and chains a little skill will easily avoid; and as for the boards, you might, if you have five minutes to spare, and there is nobody about, take one or two of them down and throw them into the river.

The three chaps come over as fairly middle class with their ‘drats’ and ‘dashes’ and ‘come on old chap’s so I was surprised when J admits a more working class accent in his circle. He describes going boating with a lady friend and how much it changed her temper for the worst. But it was her accent which surprised me.

‘Oh, drat the man!’ she would exclaim, when some unfortunate sculler would get in her way; ‘why don’t he look where he’s going?’

And it’s a telling detail that J doesn’t like Maidenhead because it is ‘too snobby’ and la-di-dah:

The London Journal duke always has his ‘little place’ at Maidenhead; and the heroine of the three-volume novel always dines there when she goes out on the spree with somebody else’s husband.

To summarise: it’s not as posh as it seems. In fact it’s odd to think a book so entirely associated with Hooray Henries dressed in boaters and blazers, hiring punts and hampers and recreating what they considered to be the book’s ineffably upper class and joshing tone, was ever criticised for its lower class attitude

It is just a comedy, but it’s a good deal more rough, anti-social and subversive than most people remember.

It is an ancient place, Streatley, dating back, like most river-side towns and villages, to British and Saxon times. Goring is not nearly so pretty a little spot to stop at as Streatley, if you have your choice; but it is passing fair enough in its way, and is nearer the railway in case you want to slip off without paying your hotel bill.

What he thought of the nineteenth century

  • some quaint-perched eyrie on the cliffs of Time, from whence the surging waves of the nineteenth century would sound far-off and faint.
  • The sun had got more powerful by the time we had finished breakfast, and the wind had dropped, and it was as lovely a morning as one could desire. Little was in sight to remind us of the nineteenth century.
  • I like to watch an old boatman rowing, especially one who has been hired by the hour. There is something so beautifully calm and restful about his method. It is so free from that fretful haste, that vehement striving, that is every day becoming more and more the bane of nineteenth-century life.
  • Mr. W. Lee—five times Mayor of Abingdon—was, no doubt, a benefactor to his generation, but I hope there are not many of his kind about in this overcrowded nineteenth century.

A purple patch about the river Thames

The river—with the sunlight flashing from its dancing wavelets, gilding gold the grey-green beech-trunks, glinting through the dark, cool wood paths, chasing shadows o’er the shallows, flinging diamonds from the mill-wheels, throwing kisses to the lilies, wantoning with the weirs’ white waters, silvering moss-grown walls and bridges, brightening every tiny townlet, making sweet each lane and meadow, lying tangled in the rushes, peeping, laughing, from each inlet, gleaming gay on many a far sail, making soft the air with glory—is a golden fairy stream.

But the river—chill and weary, with the ceaseless rain-drops falling on its brown and sluggish waters, with a sound as of a woman, weeping low in some dark chamber; while the woods, all dark and silent, shrouded in their mists of vapour, stand like ghosts upon the margin; silent ghosts with eyes reproachful, like the ghosts of evil actions, like the ghosts of friends neglected—is a spirit-haunted water through the land of vain regrets.

He’s fallen in the water

In chapter 13 they moor in a grassy spot for lunch. Harris makes himself comfortable on the loose edge of a little stream, starts to carve the appetising steak pie they’ve brought with them but, before anyone can do anything, the earth gives way and he falls into the stream, emerging moments later from amid the reeds muddy, wet and cross. The steak pie isn’t too happy, either.

The incident itself is fairly funny, but two things make it Jeromian. One is that Harris doesn’t just fall in the water, he vanishes! One minute he’s there, something distracts the other two for a second or so and, when they turn back, Harris has vanished leaving them utterly bewildered! For a moment they are thunderstruck… until they hear a wet groaning coming from the reeds. The book is full of moment like this, not just a bit funny, but extreme, like theatrical coups de grace, like a kind of verbal special effect, which stuns author and reader alike.

The second element is the cod Biblical, mockingly philosophical tone of the narrator as he describes the scene, a tone which marinates the entire book, by assuming a high-falutin’ tone in effect mocking all things earnest and pompous, mocking teachers and vicars and property owners and stationmasters and sextons, mocking Great Writers and Lofty Sentiments; contrasting the Timeless Wisdom of the Books of Books and the Immortal Spirit of Nature with the clumsy reality of three hapless young chaps who keep falling in the water and endlessly fighting.

Harris believes to this day that George and I planned it all beforehand. Thus does unjust suspicion follow even the most blameless for, as the poet says, ‘Who shall escape calumny?’ Who, indeed!

Shakespeare, again.


Related links

Related reviews

Reginald in Russia, and other sketches by Saki (1910)

Hector Hugh Munro was born in Burma in 1870 to an official of the British Raj. Aged 23 he followed his father into the Burmese police, which he stuck at for two years before getting ill and chucking it in the 1890s. He returned to London to scrape a living by journalism and began writing comic sketches about an Oscar Wilde-style aesthete and provocateur, named Reginald, using the pen name ‘Saki’. These sketches were published in a short book titled Reginald in 1904. By this time Munro was working as a foreign correspondent for several London newspapers, a job which took him to the Balkans, Warsaw, Russia and Paris, before he returned to London to concentrate on being a writer.

The result was this, his second volume of short stories, Reginald In Russia, collected & published in 1910. Only the first story actually features Reginald – maybe the title was chosen to lure in fans of the first book – but it’s not just that: the whole feel of the stories is different. Whereas the original Reginald pieces were little more than comic monologues and all centred on the eponymous languid aesthete, the stories in RiR a) really are stories b) feature a wide cast of characters.

Above all, they mark the arrival of the macabre in Saki’s work. Some truly gruesome incidents take place, and the humour – or the effect – derives from the dead-pan, upper-class sang-froid with which they’re described.

Reginald in Russia

1. Reginald in Russia

Reginald in witty conversation with i.e. making sardonic remarks at the expense of, a Russian princess.

‘I always refused to learn Russian geography at school,’ observed Reginald; ‘I was certain some of the names must be wrong.’

2. The Reticence of Lady Anne

The timid Egbert tiptoes into the dining room at tea-time as the light is fading and makes numerous apologies to his wife for their argument at lunch-time. She sits frigid and silent, until, humiliated by her refusal to respond, he tiptoes out.

To get the worst of an argument with her was no new experience. To get the worst of a monologue was a humiliating novelty.

At which point the narrator reveals that Egbert’s wife is, in fact, dead. (Without a big deal being made of the fact, we realise that this is the first of Saki’s stories which does not feature the egregious Reginald. We are out and about in the wider world now, although, admittedly, still very much in the circumscribed world of the English upper classes.)

3. The Lost Sanjak

The prison chaplain hears the confession of a hanged man who swears it wasn’t him and tells his story. He is an educated man who made a pass at the chemist’s wife who spurned him and asked him to disappear from her life. On the way back from her house he came across the body of a Salvation Army officer who had been brutally murdered, and it occurred to him he could swap identities, dressing the corpse in his clothes, and thus ‘disappearing’ from his beloved’s life. He does so, changing into the Sally Army man’s outfit, only for it to become clear that the dead man was not, as he thought, the victim of a traffic accident, but had been brutally bludgeoned, smashing in his head.

What happens now is that, finding the corpse wearing his clothes they think that he, the narrator of the tale, has been murdered and witnesses report a shifty-looking Salvation Army officer leaving the scene of the crime. And so he, the narrator of the story, becomes accused of his own murder and the target of a nationwide murder hunt, finally being caught by bloodhounds and convicted of his own murder.

A well-educated man and something of an expert on the Balkans, he is asked at his trial, as a trst of his knowledge, to prove he really is who he claims he is, to specify the location of Novibazar and, in his fluster, says Baker Street. And so he was hanged – for a mistake in geography.

Although it has a few spasms of Reginaldesque wit:

With considerable difficulty I undressed the corpse, and clothed it anew in my own garments. Any one who has valeted a dead Salvation Army captain in an uncertain light will appreciate the difficulty.

… this story is clearly quite a departure from Reginald territory in that it is mostly fairly serious and at its heart is an act of gruesome violence.

4. The Sex that Doesn’t Shop

A Reginald-style frivolous essay about women’s peculiar dilatoriness when it comes to shopping, for example always managing to run out of household necessities at just the vital moment, refusing to shop at the nearest store but always fetishising the most distant ones. He tells the anecdote of a friend named Agatha who prevented him from buying perfectly good blotting paper at a nearby shop and insisted he accompany her to a place where ‘they know me’, that being the prime consideration, more than convenience or price.

5. The Blood-Feud of Toad-Water

So-so story about a country feud between Mrs Crick who keeps hens and Mrs Saunders who keeps a vegetable patch, after one of the Crick hens gets in among the onion seedlings. It is told in Saki’s characteristic sardonic and ironic style, but is a definite departure from metropolitan high society.

6. A Young-Turkish Catastrophe

The Turkish Minister For Fine Arts visits the Grand Vizier and persuades him to give women the vote. The progressive Young Turkish party will approve. Later, when the election is called, in one particular region the local candidate is ahead by 300 votes – until his rival, Ali the Blest, turns up with his 600 wives!

I think the point is meant to be that so-called progressive politicians will be undone by their own policies. It is the first of several jibes against the suffragettes in Saki’s oeuvre. And it is topical:

The Young Turks was a political reform movement in the early 20th century that favoured the replacement of the Ottoman Empire’s absolute monarchy with a constitutional government. They led a rebellion against the absolute rule of Sultan Abdulhamid II in the 1908 Young Turk Revolution. (Wikipedia)

7. Judkin of the Parcels

Not a story at all, a rather depressing portrait of a homely man who the narrator sees trudging down his local rural lanes, carrying parcels, and later digging up the roots of a tree. The narrator fantasises about his gilded youth, adventures in Imperial provinces under the stars but how life for old Judkin has now dwindled to rural tedium. It’s elegantly written but… well… sad.

8. Gabriel-Ernest

Cunningham remarks after a weekend stay with his friend Van Cheel that there is a beast in his woods. Next day, out walking, Van Cheele comes across a naked 16 year-old boy sunning himself by the waterfall. The boy is cheeky and slips into the water with an uncanny slinkiness. Next day Van Cheele finds the boy, again naked, in his morning room. His aunt wanders in and is much taken with the poor waif, and bathes and dresses him and whimsically names him Gabriel-Ernest.

The boy’s wildness, uncanny air and tasteless remarks about man-flesh disconcert Van Cheele so much he takes a train to visit Cunningham and ask him just what did his remark about a beast mean? Cunningham replies that he saw a boy lazing on a hillside at dusk and, just as the sun set, he transformed into a wolf! At this revelation, Van Cheele realises the boy is alone in his house with his aunt!!

Van Cheele runs out of the room, catches the next train home, rushes out the station and into a taxi, gets home to find… his aunt is perfectly alright, phew! But where is the boy? Walking one of the many local toddlers home, she replies. Without waiting, Van Cheele dashes back out the house and down the country lane but, as the sun sets, he hears a blood-curdling scream of terror.

Neither Gabriel-Ernest nor the toddler are ever found, though the former’s clothes are found in a pile by the mill stream. The locals assume the little toddler fell in the stream and Gabriel-Ernest stripped and jumped in to rescue him. Van Cheele knows better but tells no-one. The Saki note comes right at the very end:

Van Cheele gave way to his aunt in most things, but he flatly refused to subscribe to the Gabriel-Ernest memorial.

It is as if Oscar Wilde has been crossed with Bram Stoker. There is the genuinely macabre and horrific – but rounded off with the cheeky insouciance of Reginald.

9. The Saint and the Goblin

A kind of fable, slightly like Wilde’s fairy stories, of two neighbours in a medieval cathedral, a stone saint and a carved goblin. They have opposite philosophies: the saint thinks the world is bad and he ought to do something about it; the goblin thinks the world is bad and should be left to its own devices. Both of them use the church mice as an example. The church mice are poor and the saint thinks something should be done about them, whereas the goblin thinks it is their function to be poor in a world which can never be changed or improved.

When a jackdaw drops a silver thaler near the saint he tells the goblin he is going to send the verger’s wife a dream to instruct her to a) find the coin and b) spend it on corn to place on his altar which the mice can eat.

Part one of the dream works and the vergeress finds the silver coin, but all she does is tie it round the neck of the carved saint as an offering. Thus the carved saint’s noble aim of improving the lot of the poor mice is defeated. A Conservative fable?

10. The Soul of Laploshka

Laploshka is a famous miser who sponges off those richer than him. Meanly, the narrator has dinner with him but is then called away on an appointment and yells back for Laploshka to pay the bill. He does so with terrible grace but next day tracks down the narrator for the owed two francs, but the narrator cheerily says he’ll have to owe it since he has no ready cash and is going away for six months.

That night Laploshka dies of a heart attack. The narrator has the whimsical indifference of Reginald, but feels he still owes the 2 francs: should he give it to the poor? In church he drops it in the collection bag ‘for the poor’. But a few days later he is struck to see the ghost of Laploshka in a restaurant near him. From then on, for weeks, Laploshka’s ghost mournfully follows him.

Eventually the narrator realises he should have given the 2 francs to the deserving rich. In another church in Paris he comes across Baron R, one of the richest men in the city, pretends to be an American and asks naive questions about the place and, at the end of the tour, gratefully gives the rich man the 2 francs. Exiting, he sees Laploshka’s ghost tip his hat to him, and then disappear.

Saki’s humorous similes, the comic comparisons and insights which more or less made up the Reginald stories, are now much rarer and deployed with more restraint among the more mundane matter of the plot. It is the plot which acts out the sardonic mentality previously conveyed by dialogue alone. But there are still witty mots:

Laploshka said nothing, but his eyes bulged a little and his cheeks took on the mottled hues of an ethnographical map of the Balkan Peninsula.

Note the highly topical reference to the Balkans which were just about to undergo another spasm of wars.

11. The Bag

A Russian boy, Vladimir, aged 19, is staying with a posh landed family, the Hoopingtons, namely Mrs Hoopington and her niece Norah. The local Major is having the devil of a time keeping the local fox hunt going, what with foxes getting scarcer and people fencing off their property.

Vladimir comes home from a shoot with a full bag and, from his description of having bagged a reddish furry animal that hides among trees and eats vermin, Norah is horrified – Vladimir must have shot a fox, one of the ever-dwindling band of foxes which Major Pallaby is always complaining about !

They hear the Major and Mrs Hoopington coming into the dining room and chuck the bag onto the top of a dresser but the strap catches on an antler and the wretched bag hangs there, just above the alcove in which the foursome settle down for tea.

But then the Major’s dog starts barking and then leaping up to get the bag, the elders ask what the devil’s in it, Norah confesses it’s got one of the rare foxes in it, and the Major bursts into a fury, phones the head of the hunt and resigns, casts insults in every direction and storms out.

Vladimir is shamefacedly sent with his bag to the woods, where he buries – a polecat! Not a fox at all. Norah made a mistake, all the rest is comic over-reaction.

12. The Strategist

A party of children are invited to Mrs Jallatt’s. Rollo is outnumbered by his horrible cousins, the Wrotsleys, and so he tries to use strategy to avoid being beaten up by the bullies. And they really are little brutes: on their first visit to the library to confer on the word for charades the Wrotsleys hold him down and horsewhip him for a minute. The girls in the party call for another word and Rollo is taken back out and subjected to whipping with a whalebone riding switch. The other focus of the story is malicious, fat Agnes who will do anything to lay her hands on food, her personality described at repellent length.

All the time Mrs Jallatt is thinking her little charges are having a lovely time. In other words it is a story about what utter, untamed beasts and greedy sadists children are. Reminiscent of the deliberate sadism in Kipling’s stories about children, for example the entire Stalky and Co series.

13. Cross Currents

Quite a complex tale of the snobbish Vanessa Pennington who is married to a worthy but poor man, but worshipped by an adventurer, Clyde, much given to travelling the wastes of Asia.

When the husband dies and Clyde eventually hears about it in the wastes of Asia, he invites Vanessa to join him in the back of beyond, but she doesn’t take to it:

  • Vanessa was well enough educated to know that all dusky-skinned people take human life as unconcernedly as Bayswater folk take singing lessons.
  • It was one thing to go to the end of the world; it was quite another thing to make oneself at home there. Even respectability seemed to lose some of its virtue when one practised it in a tent.

It all turns out to be very boring for a girl and she ends up running off with another man, Dobrinton, who is actually half-Russian. Alas, they are captured and held to ransom by Kurdish bandits. Clyde not very enthusiastically follows on their trail and he too is captured.

Stuck in a hut and under guard they are not a happy trio, till Clyde escapes, the other two are ransomed by their governments, Dobrinto is bitten by a rabid dog and dies of fright, and Vanessa limps back to London very relieved to get a job in a hotel restaurant. Still, it’s in quite a fashionable address, so things have turned out alright, really.

Once again, the humour is in the plot more than the witticisms, though there are plenty of one-liners. More interesting, maybe, is the setting and the fact that the kidnapping requires the various governments to ransom their citizens i.e. the inclusion of diplomacy as a subject, something which Munro knew about because of his extended stays as a journalist in Russia and environs.

14. The Baker’s Dozen (A Playlet)

The Major and Mrs Carewe meet on an eastern steamer and declare that, their respective spouses being dead, they are free to pursue their love. Except that, when they stop to tot up their accumulated children they find they have 13 (!). It would be dreadfully unlucky to marry and have thirteen children! Maybe they can get rid of one.

Just then an acquaintance, Mrs Paly-Paget, comes by. She only has the one little girl so the Major tries to interest her in adopting a few others for her to play with. Mrs P-P is shocked and storms off. Is there no hope? But then the Major counts again and realises he only has four children. They are saved!

At one point they are discussing whether any of the boys, with a bit of luck, might turn out completely depraved so they can disown him and bring the numbers down:

Emily: There’s always a chance that one of them might turn out depraved and vicious, and then you could disown him. I’ve heard of that being done.
Major: But, good gracious, you’ve got to educate him first. You can’t expect a boy to be vicious till he’s been to a good school.

15. The Mouse

Theoderic Voler is nervous and shy and is returning by train from a visit to a country vicarage where he had the indignity of having to help harness the pony the trap himself, in a mouse-ridden stable, when he realises a stray mouse has got into his clothing.

He is in a railway carriage with no corridor and one other inhabitant, a young lady who is, mercifully, asleep. Nervously, Theoderic pins up a rug to the overhead baggage compartment and is halfway through stripping off to get at the mouse when the rug falls down with a bang and wakes the young lady.

Almost hysterical with embarrassment, Theoderic grabs the rug up to his neck and spends the next half hour in an agony of embarrassment at his predicament, which gets worse as they approach London and he realises a whole station full of onlookers will at some point see him en deshabillé. So he plucks up his guts to do the bravest thing in his life, drops the rug and hastily gets dressed in front of the young lady, stuttering and fumbling and red with embarrassment.

It is only as the train arrives at the station that the young lady says would he mind helping her; it always makes her feel so helpless at railway stations – being blind! So it’s a comedy, but with a bitter twist.

Commentary

By the last of these stories we have come a long, long way from Reginald’s sub-Wildean epigrams, into much more varied territory.

What had been carefully dealt out one-liners in the Reginald stories have now expanded to become actual plots. The irony and paradox which were once embodied in witty sentences has been expanded into ironic and paradoxical storylines.

Some are silly drawing room comedies such as A Baker’s Dozen. But the memorable ones tend to be those with a touch of the macabre, the one in which the husband talks to Lady Anne for half and hour then storms out without realising she’s dead. And of course Gabriel-Ernest sticks out, as the most shockingly gruesome.

The odd thing is the way Saki’s dryly, super-sophisticated, ironic tone allows you to accept anything: yes, the boy is a werewolf, yes, they were captured by Kurdish bandits, yes, the Edwardian couple are so upset by the thought of having 13 children that they start planning trying to get rid of one. You have entered a world of malicious fairy tales.

But not all of them. As a collection it’s a mixed bag, some harking back to the monologues of Reginald, such as the superficial essay about women shopping, some feel like experiments in trying out unusual subject matter, like Judkin and The Water-Feud and The Bag, not coincidentally all set in the country.

But rearing up among them is a new tone of voice, vivid experiments with shock and bewildered amusement – Gabriel-Ernest and The Mouse. These point towards the finished ‘Saki’ effect.

Witticisms

Reginald sat in a corner of the Princess’s salon and tried to forgive the furniture, which started out with an obvious intention of being Louis Quinze, but relapsed at frequent intervals into Wilhelm II.

The Princess always defended a friend’s complexion if it was really bad. With her, as with a great many of her sex, charity began at homeliness and did not generally progress much farther.

‘I hope you will come and see me again,’ she said, in a tone that prevented the hope from becoming too infectious…

He could sing ‘Yip-I-Addy’ and spoke of several duchesses as if he knew them – in his more inspired moments almost as if they knew him.


Related links

Saki’s works

Double Whammy by Carl Hiaasen (1987)

Decker said, ‘May I assume we won’t be alerting the authorities?’
‘You learn fast,’ Skink said.
(Double Whammy, page 115)

Carl Hiaasen, born in Florida in 1953, is one of America’s premiere writers of comedy thrillers, and by  the the rather bland word ‘comedy’ what we’re referring to is savage, bitterly satirical and often very violent farce.

Tourist Season

Hiaasen started out as a journalist and by the mid-1980s was writing a regular column for the Miami Herald. By then he had co-written a couple of novels with a fellow journalist, before launching out on his own with his first solo novel, Tourist Season, a violently satirical portrait of a half-assed gang of would-be eco-terrorists who mount a doomed attempt to try and scare away Florida’s never-ending flood of incoming retirees and tourists (by kidnapping random middle-aged tourists and feeding them to a tame crocodile) in a forlorn attempt to save Florida’s last surviving areas of wilderness.

Everyone in the book comes in for satirical blasting – the journalists on the fictional paper covering the events and whose star columnist turns out to be the wild-eyed leader of the revolutionaries; the disgruntled black, Hispanic and Native Indian losers he recruits to the cause; the redneck white cops and the one, good, Hispanic cop who they patronise; the corrupt and cowardly Chamber of Commerce; along with excoriating satire of the fake razzamatazz of city parades and the hypocritical lechery of beauty pageants – no topic is too sacred to be roasted, no profession goes unmocked (‘Decker didn’t see much  difference between the mob and an insurance company’), no situation is left unmined for brutal and macabre situations, and Florida, Hiaasen’s home state, comes in for unremitting, blistering criticism:

Every pillhead fugitive felon in America winds up in Florida eventually. The Human Sludge Factor – it all drips to the South. (p.202)

Along with repeated caricatures of the white racist rednecks who overflow the state and are also referred to as ‘crackers’:

To a man they were rural Southerners, with names like Jerry and Larry, Chet and Greg, Jeb and Jimmy. When they talked it was bubba-this and brother-that, between spits of chaw. (p.165)

Double Whammy

I thought Tourist Season was great, but Double Whammy is even better. The central subject matter is, improbably enough, the burgeoning sport of largemouth bass fishing. Hiaasen gives us plenty of well-researched background into the rise of national competitions to catch largemouth bass, details about fishing rods and baits and boats. (The ‘double whammy’ of the book’s title is a kind of bait or lure, ‘the hottest lure on the pro bass circuit,’ p.23.)

The point of all this is that there’s big money at stake, and the fishing competition at the centre of the story ties into bitter rivalries, fierce fights over ratings and TV sponsorship, competition for national sales of fishing products, with the result that people are cheating, really cheating, cheating bad enough to make it worth while to murder anyone who finds out.

Enter R.J. Decker, one-time fashion photographer, who switched to newspaper photography – less money but easier work – until one day found himself photographing the rotted corpse of a women journalist he’d worked alongside in the newsroom who’d been abducted, raped and murdered, and realising he couldn’t do it any more (p.44).

His wife, Catherine, divorced him and, two weeks later married a well-off timeshare-salesman-turned-chiropractor. On the day of their wedding Decker caught a black guy stealing the expensive cameras from his car boot, gave chase, tackled the guy and beat him to a pulp (p.42).

Which was a mistake, as the thief turned out to be the nephew of powerful people, who got Decker arrested and sent to Apalachee prison for 10 months for assault, his newspaper sacked him, and so there he was ten months later, an unemployed, divorced ex-con. No wonder his ex-wife Catherine’s nickname for him is ‘Rage’ (p.97). At a loss for anything better to do, Decker sets himself up as a private detective, paid to trail adulterous husbands or employees faking ill health to claim the insurance, and take incriminating photos to be used against them in court.

R.J. Decker is the ‘hero’ of the book and the story kicks off as he is hired by largemouth bass fishing fanatic Dennis Gault to investigate corruption on the largemouth bass fishing circuit. At first Decker thinks it’s a joke (as might the reader) so Gault is used as the main mouthpiece to explain the rise of largemouth bass fishing, the spread of state and national competitions, and the significant sums to be won in the endless series of competitions held across the USA (hundreds of thousands of dollars prize money) plus all the sponsorship, TV advertising and so on which comes with it.

We learn that one of the big names in the sport is Dickie Lockhart, who hosts his own carefully doctored TV show about catching big fish, and rakes in big money from sponsorship and ads.

The actual narrative starts with a run-of-the-mill fisherman named Robert Clinch, getting up in the middle of the night, driving to a fishing lake, launching his dinghy and poking about in the depths. We never find out why, for he never returns to his nagging wife and, a few days later, his corpse is dragged out of the lake. When Gault calls in Decker it is to explain that he (Gault) had hired Clinch to look into fishing skullduggery, and that someone had obviously bumped him off. Gault wants Decker to investigate Clinch’s murder.

From that moment we are on a rollercoaster ride of outrageous plot developments, grotesque caricatures, off-the-scale cynicism and corruption, all retailed in short snappy chapters which each move the plot along with brisk efficiency, all retailed in slick, über-articulate prose. We meet:

Characters

Ott Pickney A feeble old acquaintance of Decker’s from his newspaper days, who is eking out his time on the local newspaper of the remote, rural Harney County where Clinch was bumped off. Decker encounters him Ott when he starts investigating Clinch’s death, which prompts Pickney to do a bit of poking around himself, which is unfortunate. He has barely discovered that Clinch’s boat was tampered with to make his death look like an accident before he himself is bumped off by local toughs who are clearly behind Clinch’s murder.

The world at large learns that Pickney has gone missing from the characteristically bizarro fact that Pickney is not only a poorly-paid hack for a remote rural newspaper, but doubles as ‘Davey Dillo’, the mascot for the local Harney High School football team, the Armadillos. People know something’s wrong when he doesn’t turn up for that night’s football game to perform his clumsy stunts dressed as an armadillo on a skateboard (!).

Elaine ‘Lanie’ Gault Ex-model, terrific figure, Lanie is sister of Dennis Gault and sent by him to spy on Decker. Decker encounters her at the large funeral for Clinch, where he learns she was (rather improbably) the dead man’s mistress, and she crops up regularly after that, generally scantily clad, fragrant and very seductive. Turns out she and Decker met some years earlier, when she was a model on a fashion shoot with Decker. In fact it later turns out it was at her suggestion that Dennis hired R.J. in the first place.

Dickie Lockhart is the desperate fraud who fronts the smash-hit TV show, Fast Fish, all about largemouth bass fishing, but only maintains the show and his reputation at competitions by having paid associates pre-capture large fish and secure them in places they’ll be easy for him to uncage and claim as his own.

The Reverend Charles Weeb is president, general manager and spiritual commander of the Outdoor Christian Network (p.52) and front man for its hit show, Jesus In Your Living Room (p.194). He is everything you’d expect in an American TV evangelist, i.e. he’s a foul-mouthed, money-mad hypocrite who preaches to the faithful during the day and has sex with multiple hookers by night, something caught in the following sentences which are typical of the way Hiaasen casually states the most breath-taking hypocrisies and immoralities.

Weeb was wide awake now. He paid off the hookers and sat down to write his Sunday sermon. (p.198)

We later find out that Weeb is also, in a move clearly designed to make him as cynical a character as possible, Jewish! (p.193). It is typical of the novel’s hilariously foul-mouthed profanity, that Weeb thinks of Lockhart, his premiere TV star, as ‘a shiftless pellet-brained cocksucker’ (p.257).

Weeb also performs ‘miracle cures’ and there is a rich comic sub-plot in which his fixer, Deacon Johnson, has to go out and find children, preferably blonde to appeal to his redneck audience, who can be made to look halt or lame and then undergo a ‘miracle’ transformation i.e. be paid to pretend to be halt or lame then stand up and walk on cue.

R.J’s ex-wife is Catherine, beautiful and soulful and still half in love with him, as is demonstrated by the number of times she not only kisses but they have full-blown sex, despite the fact that she is married to her second husband, creepy but successful chiropractor, James. At the climax of the novel Decker saves her life, which often helps to rejuvenate a relationship.

Then there’s the retarded red-neck brothers Culver and Ozzie Rundell who run a bait shop and are involved in some of the early murders. Ozzie is a hilarious portrait of a mumbling, drooling moron with the comic habit of answering the questions he’s asked out of order. Ozzie was:

one of the most witless and jumble-headed crackers that Jim Tile had ever met. (p.251)

Slowly the reader realises that it is Gault, who ostensibly hired Decker to find who murdered Clinch, who is himself behind the murder, using his hired killer, Thomas Curl, a low-grade thug who Gault has hired to look after his interests and investments and bump off anyone who threatens them. When Thomas and his brother Lemus trail Skink and Decker into the backwoods and start shooting at them, Skink hides, doubles back and shoots Lemus neatly through the forehead – which doesn’t improve his brother, Thomas’s, attitude one little bit.

But the most important character in the book, and Hiaasen’s greatest fictional creation, is Skink, a huge dirty, demented environmentalist-cum-hobo, who wears dayglo jackets and a flower-patterned plastic shower cap, who lives in a shack way out in the boondocks and eats roadkill scraped off the state’s blacktop roads (p.32).

In chapter 9 we learn that Skink was once Clinton Tyree, 6 foot 6 ex-college football star and Vietnam vet, who successfully ran to become Florida state governor but wasn’t prepared for the rampant corruption and sleaze involved. When he refused kickbacks to allow commercial developments to go ahead, and in fact tape recorded the incriminating conversations and set the police onto the corrupt corporations, the powers that really run Florida – big business, banks, finance houses, property developers, holiday companies – decided Tyree had to go.

They suborned all the other state officials so that Tyree lost every important vote in the state senate. Then when the corrupt property developers came to trial they were all let off and, as fate would have it, on the very same day, an important wildlife preserve (the ‘Sparrowbeach Wildlife Preserve’, p.119) was sold off to more developers. (A lot later on we learn that Catherine’s salesman husband was involved in selling timeshares at the destroyed wildlife preserve, p.227.)

Depressed and disillusioned by this double blow (a double whammy), Governor Tyree gave up. He had his limousine drive him to a Greyhound bus terminal in Orlando, got on a bus to Tallahassee, but never arrived. Somewhere en route, at a gas stop, he slipped off the bus and was never seen again. It now turns out that he chose the little parish of Harney to hide out in because it is, politically and culturally, the most backwards county in all Florida (p.121), in fact it is:

the most backward-thinking and racist county in the state. (p.241)

Thus the backstory of ‘Skink’, the man Ott Pinkney introduces Decker to (before the former’s unfortunate demise). Pinkney drives Decker out to Skink’s remote shack and from that point onwards the two come to form a very unlikely double act as they delve deeper into the murky waters of Florida’s crooked largemouth bass world. We come to like the way Skink refers to Decker as ‘Miami’ throughout the novel.

Except it isn’t a duo, it’s a trio. Skink has a trusty assistant or compadre, Jim Tile, a black state trooper. Hiaasen goes out of his way to emphasise the entrenched racism of the Florida authorities, and pauses the narrative on a number of occasions to give ample accounts of the racist attitudes and professional obstacles placed in the way of Jim Tile, who is one of the few black troopers working in Florida’s highway patrol. When Tile announced his ambition to one day be in charge of Florida highway patrol, the white authorities promptly exiled him to the most remote dirt-bucket country in the state, Harney County in order to quash his ambition (chapter 11).

It was here, back when Skink was running for governor, that Tile was assigned the job of protecting the then-unelected gubernatorial candidate, Clinton Tyree, as he made a swing through Harney county on the campaign trail. Over the course of the day they spent together Tyree came to appreciate Tile’s honesty and steadiness and, when he unexpectedly won the governorship, he ordered Tile assigned to his personal detail in Tallahassee (which is the state capital of Florida).

So they got to know and trust each other more. When Tyree walked away from the corruption a few years later, Tile was immediately sent by the anti-black authorities back to Harney County, where Skink had, as it happened, decided to hole up, the pair remained in touch, and Jim emerges as a key figure in the novel.

Al García About half-way through the novel (page 206) we are surprised at the arrival of Al García as the detective sent up from Miami to investigate the murders in Harney County. Surprised, because García was a fairly central character in the predecessor novel, Tourist Season. Towards the end of that book García had been shot and badly wounded in the shoulder by the feverish screw-up of a would-be terrorist, Jésus Bernal, just before the novel’s ‘hero’, Brian Keyes, himself shoots Bernal dead. In this novel, there is no reference to any of those events, although there are references to the fact that Al’s shoulder still hurts and he needs painkillers (p.212).

Hiaasen’s prose

It’s a well-established principle that thrillers, especially American thrillers, foreground (generally male) characters who are super-competent, who can drive any vehicle, fly any plane, handle any gun, know how to fight, know how to work the system, know to schmooze journalists or cops or whoever necessary, are men of the world in the fullest sense. (It is revealing that Hiaasen, like William Gibson, is aware that the king of this trope is James Bond and so makes an explicit reference to Bond on page 126, where Lanie is watching an old 007 movie and tells Decker she thinks Connery was the best Bond.)

But in Hiaasen it’s the third-person narrator himself who is astonishingly knowledgeable and confident. To open up a Hiaasen novel is to be immediately in the company of a breezily confident dude who knows all the names for all the angles, all the lingo for all the kit, all the slang for every scam and racket in town and reels off highly informed factual sentences with wonderful brio and verve. Here’s TV host Dickie up in New Orleans for an out-of-state largemouth bass tournament.

On the night of January 15, Dickie Lockhart got dog-sucking drunk on Bourbon Street and was booted out of a topless joint for tossing rubber nightcrawlers on the dancers. (p.148)

There’s at least two levels of pleasure in that one sentence. Number one, it makes the (probably male) reader feel as if they also live in a world which is this rangy, open and confident, New Orleans, jazz bars, strip joints, wow! In reality, despite having knocked about a bit, I don’t think I have ever actually been to a ‘topless joint’ and never will. But for half a page I felt like I was at one.

The second level is the breezy confidence of the prose, which itself can probably be broken down into two levels. First, the grammatical clarity of the sentence. Hiaasen wasn’t an experienced journalist for nothing. Instead of showing off its oblique and angled surfaces like a William Gibson sentence, Hiaasen’s periods get on and tell you what happened, in no-nonsense, no stuffiness, unpretentious, rangy prose. When you come to visualise it, you realise an entire scene is captured in just that one sentence.

Secondly, the narrator shows boundless confidence with terminology, whether it’s street slang or specialised terms. Thus I think I’ve heard lots of synonyms for ‘getting drunk’ but never ‘dog-sucking drunk’ before. Always a pleasure to encounter a new word or phrase, specially if it’s a comically slangy one. And I had to look up ‘nightcrawlers’ to discover that they are, in line with the novel’s fishing theme, worms used as bait.

So it’s not Faulkner or Joyce, but sentence by sentence, Hiaasen gives a lot of pleasure just from his use of prose, its vim and energy, its confidence and its competence.

And this is before you get to any actual plot. The sentence quoted above marks the opening of chapter 12 which goes on to describe the ‘dog-sucking’ drunk Dickie getting thrown out the strip join and staggering over to the hotel where he knows his boss, the Reverend Charles Weeb, is staying, in order to confront him with the fact that he (Dickie) knows that he (Weeb) has been talking to Ed Spurling, another famous fisherman, with a view to sacking Dickie and replacing him with Ed as front man on the TV show Fish Fever.

It helps his case that Dickie discovers the Reverend Weeb in bed with two hookers, one wearing only thigh-length waders, the other riding Weeb’s manhood wearing ‘a Saints jersey, number 12’. Dickie threatens to blackmail Weeb. Weeb has to concede defeat. The reader has experienced a hilariously extreme satire on the nexus of Florida religion, TV business and the sex trade. Snappy stuff, designed to amuse, and it does amuse and entertain, and shock and amaze, very successfully.

Command of language

So many of the sentences stand out for their confidence. Rather than belabour the point they say what they want to say directly, with the minimum of fuss, but often with startling use of language.

  • Already one or two bass boats were out on the water; Decker could hear the big engines chewing up the darkness. (p.101)
  • A speeding motorist could see Skink a mile away. He looked like a neon yeti. (p.36)
  • It was only when he got to his feet that Decker saw what a diesel he truly was. (p.35)

With occasional bursts of real lyricism:

The Everglades night was glorious and immense, the sweep of the sky unlike anything he’d seen anywhere in the South; here the galaxy seemed to spill straight into the shimmering swamp. (p.383)

In addition to Hiaasen’s wonderfully casual fluency are the scores of new (to me) words, terms and phrases he lards the text with:

  • ‘a hundred large’ = hundred thousand dollars (p.97)
  • ‘hulking out’ = working out (p.96)
  • ‘the goldbrick fireman’, where ‘goldbrick’ = super-fit (p.97)
  • ‘it’s going gangbusters’ = the business is thriving (p.99)
  • ‘sportfucking’ = sleeping around (p.322)
  • ‘a through-and-through’ = a bullet wound where the bullet goes direct through soft muscle; Culver Rundell shoots Jim Tile through the thigh, before Tile disarms him, smashes his jaw and systematically breaks all his fingers (p.381)

And mystery words: there are loads of sentences which casually include a word I’ve never read before:

  • ‘I figure they’re poaching gators or jacklighting a deer that came down to drink.’ (p.104) ‘jacklighting’?
  • ‘What kind of work?’ Decker asked. ‘Scut work,’ Skink said. (p.107) ‘Scut work?’
  • ‘Only thing I could figure is that he’d gone out Saturday night and tied one on.’ (p.134)

Occasionally this articulacy crystallises in memorable apothegms:

  • [García] hated trailer parks; trailer parks were the reason God invented tornadoes. (p.210)
  • Guns make people say the darnedest things. (p.404)

The second sentence would make a cracking TV show, a redneck version of ‘You’ve Been Framed’.

Omni-competence

The narrator has that thriller writer’s dazzling super-knowledge about every material aspect of American life, about its reams of products and brands. Thus every item of clothing that every character wears is described, as is the exact make of every car, boat, piece of fishing tackle, everything, is nailed and named:

Dennis Gault was holding a stack of VCR cassettes when he answered the door. He was wearing salmon shorts and a loose mesh top that looked like it would have made an excellent mullet seine. (p.86)

What is a loose mesh top? Is it like a string vest? What is a mullet seine? Is it a type of net?

  • Lanie was dressed in a red timber jacket, skintight Gore-Tex dungarees, and black riding boots. (p.390)
  • He put on his favourite desert-tan leisure suit, buffed his cream-colour shoes, and trimmed his nose hairs. (p.392)
  • [Weeb] wore a powder-blue pullover, white parachute pants, and a pair of black Nike running shoes. (p.304)

‘Timber jacket’, ‘leisure suit’, ‘parachute pants’? I don’t know what any of these are. And the author knows about lots of other stuff, about all aspects of everything. Here’s Skink explaining some background to the fishing:

‘Some of the guys fish the slough when the water’s up,’ Skink cut in. ‘You need a johnboat, and no outboard. Ten minutes from the highway and you’re into heavy bass cover.’ (p.103)

All the characters seem to be impressively knowledgeable about motorboats, possibly true of Florida as a whole, with its watery sports environment:

The boat was an eighteen-foot Aquasport with a two-hundred-horse Evinrude outboard; smooth trim, dry ride, very fast. (p.248)

Everyone is articulate, everything has a name and everyone knows the names of everything. There’s very little doubt or indeterminacy. I’ve just read Samuel Beckett’s complete works and his prose, in particular, is about the impossibility of knowing anything and, for that reason, of ever managing to properly express anything.

Hiaasen’s brazen American confidence is at the extreme opposite end of the psychological and literary spectrum. In Hiaasen’s world everything, absolutely everything, can be known and named and understood.

Decker nodded. ‘Sounds like a Ruger Mini-14’. Very popular with the Porsche-and-powder set in Miami, but not the sort of bang-bang you expected upstate. (p.113)

‘Porsche-and-powder set’. ‘Bang-bang’.

Another running thread is the way everyone eats out and the names of each restaurant or chain and the dishes ordered are specified. I never eat out. I can’t afford it. All the characters in all of Hiaasen’s novels eat out all the time.

  • They sat in a corner table at Middendorf’s
  • They went to the Acme for raw oysters and beer. (p.188)
  • Just what I need is that asshole jetting up for brunch at Brennan’s, thought Decker. (p.199)
  • They went to a Denny’s on Biscayne Boulevard. (p.214)
  • ‘We hit Mister Donut on the way in,’ Decker said (p.347).

Same goes for human behaviour, it is supremely knowable and therefore predicatable. Routinely, characters expect the other person to say or do this or that, and that is exactly what they then do. This notion, that people are predictable robots with set repertoires is the basis of much humour, as pointed out by Henri Bergson a century ago. A good example comes on page 98 where R.J. is chatting to his ex-wife Catherine, and he can tell she’s about to go into her ‘You’re wasting your life’ routine and, sure enough, she does, much to the reader’s amusement.

Of course the weakness of this approach is that, if everything is already known and named and identified, both the plot and the characters risk realising that they are in a thriller, conforming to thriller stereotypes. It’s interesting how often thrillers themselves raise this issue, presumably hoping to allay the reader’s suspicions, but on the whole serving only to highlight their own secondariness, their ‘already-read’ nature.

Thus when Lanie visits Decker in his motel bedroom in the second half of the novel and bursts into tears, he knows by this stage that she’s a lying actor, knows it’s all an act, but nonetheless finds himself moving to the bed to hold her and comfort her, painfully aware how clichéd the whole scene is.

Of course then the tears came, and the next thing Decker knew he had moved to the bed and put his arms around Lanie and told her to knock off the crying. Please. In his mind’s eye he could see himself in this cheesy scene out of a cheap detective movie; acting like the gruff cad, awkwardly consoling the weepy long-legged knockout. (p.129)

‘Knockout’, the thing that’s often missed about tough-guy, hard-boiled prose is that it’s often funny, it’s knowingness is a fundamentally comic attitude. One way to avoid accusations of over-familiarity and stereotype, to decisively step out of the deep shadows of Fleming or Chandler, is to outgross and outgrotesque all your predecessors, and this Hiaasen very successfully manages to do.

Evermore grotesque

There’s a lot more plot, a plot which gets steadily more convoluted and farcical, but it is a savage farce in which people get beaten up, tied up, shot and gruesomely murdered. For example: Lanie, sent to seduce and spy on Decker, gets kidnapped, stripped naked and tied up in hundreds of yards of tough fishing twine; slick Dickie Lockhart gets hit in the head and drowned; and Dennis Gault is, eventually, revealed as the bad guy behind almost all the murders, and meets a sticky end when he catches a monster bass which pulls him by his rod and line backwards over the stern of a shiny new fishing boat where is instantly shredded by its state-of-the-art high speed propeller.

Probably the funniest element of the novel (or the sickest, depending on how squeamish you are) is that the hired hitman of the book, the thug Thomas Curl, is trying to break into Decker’s trailer when he is attacked by one of the chavvy neighbours’ pitbull terriers. The beast jumps up and bites him in the arm and, although Curl then stabs and kills it with a screwdriver, the pitbull refuses to let go.

In fact so tightly are the animal’s jaws clamped on his forearm that even after Curl’s sawed the head clean off, the dog won’t let go. And so killer Curl goes through the last third of the novel with a dead pitbull head clamped to his arm. Inevitably, the thing begins to rot and fester and the infection gets into Curl’s bloodstream, making him increasingly delirious and feverish.

Thus when he kidnaps the lovely Catherine, Decker’s ex-wife, she is terrified to realise that Curl is talking to the dead dog’s head as if it were a friendly pet. It’s a very funny moment when Catherine realises that, to stay on his good side, she’d better play along too, and so she starts to make doggy barking noises behind her hand, which Curl, in his hallucinatory state, takes to be the yapping of his nice doggy which he has, by this time, named Lucas.

The hallucinating killer with a rotting dog’s head clamped to his arm is one of Hiaasen’s most vivid and fabulously grotesque creations.

The climax

Tourist Season led up to a ghastly climax during the half-time entertainment of the big local football game, when the would-be environmental terrorists, led by renegade journalist Skip Wiley, kidnap the local beauty queen in front of not only a live audience but a stunned national TV audience.

Something similar happens here, for the ever-accelerating plot leading up to a climax set in the biggest richest largemouth bass fishing competition in the country, set up by the Reverend Weeb in order to promote the fishing ‘lakes’ created next to the building development he’s invested all his money in. For, deep down, the ultimate motor of the plot is not the fishing competitions as such, but Hiaasen’s deepest and most consistent enemy, illegal, corrupt and environmentally devastating property developments.

Weeb has invested a lot of time and money setting up this competition, offering the biggest prize money and invited all America’s top fishermen to ensure maximum coverage for his new housing development and scenic fishing lakes, and which he intends to preface with an extra special edition of his TV evangelism show, Jesus in Your Living Room.

As you might imagine, the religious show and the televised fishing competition which follow it turn into a chaotic fiasco with half a dozen plotlines all converging to create maximum havoc, not least the fact that the entire development that Weeb has invested millions in turns out to have been built on an old landfill site so that, in scooping out the supposed ‘lakes’ the developers created vast pools of toxic liquid not that dissimilar from battery acid, in which no fish – let alone the thousands of largemouth bass the Reverend has had carefully and expensively bussed in to stock the water and provide telegenic catches – can survive for even a day.

Another comic aspect of the climactic scenes is the way the black man Jim Tile and the Hispanic Al García enter this super-fishing competition a) thus outraging all the other whiter-than-white contestants, and the Reverend Weeb, but also b) taking the mickey out of their racist opponents by speaking each other’s idiolect, so that Tile speaks bad Spanish and García speaks street jivetalk. It is preposterous, absurd and very funny.

So the fishing competition turns into a catastrophic disaster with not one fish being pulled out of the so-called ‘lakes’ alive, but it is matched for farce by the TV evangelism strand in which the Reverend Weeb was meant to perform a miracle cure of a poor sinner, which leads to his poor assistant scouring the streets and towns near to the lake development to find a tramp or hobo, or preferably a kid from an orphanage who can be paid to play lame or blind or paralysed and then, at the climax of the Revere and Weeb’s prayers and performance, miraculously rise and see and speak. Except that the assistant, running out of time and getting desperate, chooses none other than Skink, sitting alone and derelict looking in a bus shelter and wearing sunglasses, who immediately twigs what is going on, and plays along pretending to be blind, right up till the moment the reverend claims to cure him when, of course, he reveals his true character and delivers a grotesque rant to the live TV audience with, as they say, hilarious consequences.

There’s a huge amount more plot and detail to this riotous book, multiple other plotlines which are laid out and drawn together with brilliant precision and comic timing, and all lead up to this savage, satirical, violent and riotous climax. Double Whammy is a brilliantly shocking, scandalously entertaining and hilarious novel.


Related links

Carl Hiaasen reviews

Consider Her Ways and Others by John Wyndham (1961)

‘The whole account is, of course, unreasonable,’ he said, ‘and yet it is pervaded throughout with such an air of reasonableness.’

Six short stories, four of them about alternative realities or minds which are inexplicably transferred forward in time and into other bodies. The first and longest story is a vivid continuation of Wyndham’s interest in women’s liberation.

Consider Her Ways (1956)

‘Woman, who is the vessel of life, had the misfortune to find man necessary for a time, but now she does no longer… Man was only a means to an end. We needed him in order to have babies. The rest of his vitality accounted for all the misery in the world. We are a great deal better off without him.’

This is by way of being a novella, running to 65 pages in the Penguin paperback. It starts with a page describing someone disembodied, outside themselves, not even aware of a personality, a floating ball of consciousness, a weird out-of-body description which could come from Sam Beckett’s highly experimental novel, The Unnameable (which had published only a few years earlier in 1953):

I hung in a timeless, spaceless, forceless void that was neither light, nor dark. I had entity, but no form; awareness, but no senses; mind, but no memory. I wondered, is this – this nothingness – my soul? And it seemed that I had wondered that always, and should go on wondering it for ever …

But, somehow, timelessness ceased. I became aware that there was a force: that I was being moved, and that spacelessness had, therefore, ceased, too. There was nothing to show that I moved; I knew simply that I was being drawn. I felt happy because I knew there was something or someone to whom I wanted to be drawn. I had no other wish than to turn like a compass-needle, and then fall through the void …

This floating consciousness slowly finds form and coherence and becomes aware of itself. It is a ‘she’ and discovers herself in a body in a hospital ward. Looking around she discovers three obscenely fat women lying on trolleys. Looking down she discovers she herself is encased in just such an obscenely fat body and starts screaming and then faints from shock. She is sedated. When she comes round she discovers her name is Mother Orchis, a Class One mother’, and is told she has just delivered four babies.

She is loaded into a pink ambulance (she is too fat to walk) and taken on a long journey through calm countryside. From the ambulance window she sees only women working in the fields, tough brawny looking lot she christens Amazons. (As a side note, there is a reference to ‘Whitewich’ [where Mother Orchis would be sent if she had had ‘grade 2’ babies, which reminds the reader of the fictional ‘Westwich of Pawley’s Peepholes and, of course, the Midwich of The Midwich Cuckoos.)

She arrives at some kind of ‘clinic’ where she is unloaded and wheeled into a ward by tiny little attendants who are about four feet tall and yet seem fully grown. Slowly she realises the five other women on the ward are all called ‘mothers’, too. But she is radically unlike them and scandalises them by claiming she can read and write. She now regards the entire thing as a hallucination.

The other Mothers are scandalised by her talk and she begins to realise they are illiterate and have been kept in a state of ignorance. When she starts to talk about her husband and men in general, she is stunned to realise the mothers genuinely have no idea what she’s talking about.

Suddenly she has a memory. Her husband was named Donald. She is named Jane, she was Jane Waterleigh until she married Donald Summers, she is a qualified doctor (i.e. highly rational and logical). Now she remembers that her husband was badly injured in a plane crash.

After more feeding and sleep Jane is visited by a woman doctor who, unlike either the mothers or the little helpers is a ‘normal’ shape and appearance. The doctor is shocked to discover she can read and disgusted that she’s been filling the other mothers’ heads with nonsense about ‘men’ and there being two ‘sexes’. During the interview the doctor goes from patronising, to astonished, to angry that someone has been filling Mother Orchis’s head with this rubbish, to genuine puzzlement.

After the doctor leaves, Jane makes a bid for freedom, but finds it difficult even getting out of bed and the four-foot Servitors are closing in on her even as she trips, falls down some stairs, bangs her head and loses consciousness.

Now more of her memory returns in a flash: how she was a fully qualified doctor, married to the loving Gordon, a test pilot, till he died in an aircrash, asked to return to work, worked at Wraychester hospital, then after some time was asked by a Dr Hellyer if she’d like to volunteer for trials of a new drug. It was called ‘chuinjuatin,’ a narcotic:

‘The original form is in the leaves of a tree that grows chiefly in the south of Venezuela. The tribe of Indians who live there discovered it somehow, like others did quinine and mescalin. And in much the same way they use it for orgies. Some of them sit and chew the leaves – they have to chew about six ounces of them – and gradually they go into a zombie-like, trance state. It lasts three or four days during which they are quite helpless and incapable of doing the simplest thing for themselves, so that other members of the tribe are appointed to look after them as if they were children, and to guard them… It’s necessary to guard them because the Indian belief is that chuinjuatin liberates the spirit from the body, setting it free to wander anywhere in space and time, and the guardian’s most important job is

Aha. So by now the reader has realised this is a kind of mind transportation story or, as the characters out it, a case of ‘transferred personality’, very like the story of From Pillar To Post and, like that story, the transportation has occurred into the Future, where – as so often in this kind of story – some massive social dislocation has taken place and the mind or time traveller needs to be informed (along with the reader) what happened to bring about such a drastic social change.

Which is precisely what now happens because, after her interview, the doctor who interviewed her decides Jane should be loaded up into another of those pink ambulances and driven through the relaxed countryside to a stylish 18th century villa, beautifully furnished inside, where she is introduced to Laura, an elegant 80-year-old lady, who’s a historian, and who can answer most of Jane’s (and the reader’s) questions.

She tells Jane that she is a historian and asks a servant to bring sherry i.e. Jane is going to be treated as an equal. Laura now tells her that, two long lifetimes ago, about 120 years, all the men died out in a plague, within a year.

In a sense the most interesting part of the story is what now follows for Laura, never having lived in a world with men in it, and as a historian, has studied the subject and – we realise – the dogma of the future, written by women for women taking the women’s point of view, portrays a world of two sexes as one of unremitting exploitation of women by men.

‘Women must never for a moment be allowed to forget their sex, and compete as equals. Everything had to have a “feminine angle” which must be different from the masculine angle, and be dinned in without ceasing. It would have been unpopular for manufacturers actually to issue an order “back to the kitchen”, but there were other ways. A profession without a difference, called “housewife”, could be invented. The kitchen could be glorified and made more expensive; it could be made to seem desirable, and it could be shown that the way to realize this heart’s desire was through marriage. So the presses turned out, by the hundred thousand a week, journals which concentrated the attention of women ceaselessly and relentlessly upon selling themselves to some man in order that they might achieve some small, uneconomic unit of a home upon which money could be spent.

Whole trades adopted the romantic approach and the glamour was spread thicker and thicker in the articles, the write-ups, and most of all in the advertisements. Romance found a place in everything that women might buy from underclothes to motor-cycles, from “health” foods to kitchen stoves, from deodorants to foreign travel, until soon they were too bemused to be amused any more.

‘The air was filled with frustrated moanings. Women maundered in front of microphones yearning only to “surrender”, and “give themselves”, to adore and to be adored. The cinema most of all maintained the propaganda, persuading the main and important part of their audience, which was female, that nothing in life was worth achieving but dewy-eyed passivity in the strong arms of Romance. The pressure became such that the majority of young women spent all their leisure time dreaming of Romance, and the means of securing it. They were brought to a state of honestly believing that to be owned by some man and set down in a little brick box to buy all the things that the manufacturers wanted them to buy would be the highest form of bliss that life could offer.’

Jane tries to protest that it wasn’t like that but Laura knows better and continues:

They hoodwinked you, my dear. Between them they channelled your interests and ambitions along courses that were socially convenient, economically profitable, and almost harmless.’

But what about ‘love’, Jane asks. Laura has a smart confident answer to that, too:

‘You keep repeating to me the propaganda of your age. The love you talk about, my dear, existed in your little sheltered part of the world by polite and profitable convention. You were scarcely ever allowed to see its other face, unglamorised by Romance. You were never openly bought and sold, like livestock; you never had to sell yourself to the first-comer in order to live; you did not happen to be one of the women who through the centuries have screamed in agony and suffered and died under invaders in a sacked city – nor were you ever flung into a pit of fire to be saved from them; you were never compelled to suttee upon your dead husband’s pyre; you did not have to spend your whole life imprisoned in a harem; you were never part of the cargo of a slave-ship; you never retained your own life only at the pleasure of your lord and master …

There’s one last fact to be conveyed, which is how the men died out. Laura explains that historical records show it was the result of the research work of a Dr Perrigan, who was doing extensive research producing viruses by radioactive mutation, with a view to controlling populations of first rabbits and then the brown rats which carry plague and other infectious diseases. Well, nobody knows how it got out, but a mutant virus which attacked humans escaped from the lab, and, although some women were infected, most made a recovery, whereas almost all men were infected and it killed them.

Within a few years almost all men were dead. Society collapsed since almost all manual labour, oil extraction, food raising and so on, was run by men. It took decades but the most educated women were often the doctors and they found themselves brought together into a new class, which called itself ‘The Doctorate’. They wondered how to re-organise society on a more rational, less exploitative basis until someone referred to the Bible quote: : “Go to the ant, thou sluggard; consider her ways.”

‘A four-class system was chosen as the basis, and strong differentiations were gradually introduced. These, now that they have become well established, greatly help to ensure stability – there is scope for ambition within one’s class, but none for passing from one class to another. Thus, we have the Doctorate – the educated ruling-class, fifty per cent of whom are actually of the medical profession. The Mothers, whose title is self-explanatory. The Servitors who are numerous and, for psychological reasons, small. The Workers, who are physically and muscularly strong, to do the heavier work. All the three lower classes respect the authority of the Doctorate. Both the employed classes revere the Mothers. The Servitors consider themselves more favoured in their tasks than the Workers; and the Workers tend to regard the puniness of the Servitors with a semi-affectionate contempt.

The interview comes to an end. Jane is packed by the little women into another pink ambulance but taken to a new place, more a clinic than the Mothers’ home. Here three doctors attend who are not unsympathetic. The only solution they can think of to help her fit in with her current situation is to hypnotise her so she forgets everything. Jane is understandably reluctant and makes a suggestion of her own – that she be given another dose of huinjuatin, as close as possible to the original one. The doctors agree to give it a try and obtain some of the drug. Jane is very tense as they line up to give her big fat blobby body the injection and then…

At this point the narrative changes tone and we learn the entire thing is a written account of her experience which she deposited with her bank upon returning to the body of Jane in the 20th century.

And that, very like the ending of the From Pillar To Post, another mind transport story, the final part of the narrative switches away from the first-person narrator to the point of view of the authorities involved in ‘the case’ who are reviewing and considering the narrative we have just read.

Now, suddenly, right at the end, we learn that we are now back in the 20th century as a solicitor and Jane’s doctor, Dr Hellyer, consider her ‘case’. And it’s not an abstract discussion. Jane is on trial for travelling to Dr Perrigan’s house (he, of course, lives in England), trying to reason with him and, when he refused to stop his research, Jane is accused of shooting him dead and trying to burn the house down.

The solicitor and the doctor are reviewing the document we have just read to assess its usefulness in Jane’s murder trial now coming up. They conclude that the entire thing must have been a very vivid hallucination.

But the details of their discussion don’t matter so much because the story now reveals the Twist In Its Tail. And that is – that Dr Perrigan had a son, also a doctor, also a research scientist, and… he has vowed to carry on his father’s work!! You can’t change Destiny. Men will be exterminated.

Odd (1961)

Mr Aster is the main beneficiary of Sir Sir Andrew Vincell’s will. The latter’s solicitor, young Mr Fratton is curious. After a few professional meetings, the lawyer very discreetly enquires how Mr Aster knew Sir Andrew. They go for dinner at his club and the latter tells him the story.

One night he saw a distinguished old man clinging on to a railing looking dazed. He decided to help out, addressed the man and took him to the nearest pub for a brandy. Here the story comes out (so it is a story within a story).

Sir Andrew has been knocked down by a tram and this has somehow freed his mind and sent it 50 years forward in time. This dazed man is discovered in the street by Aster who buys him a drink and talks to him. The man is stunned by his appearance in the pub mirror and disbelieves the pub calendar and even the contents of his own pockets. None of it makes sense to a man who half an hour earlier was 23 and living in 1906. But, as Aster points out from the card in the pocket of his lovely jacket, he is now clearly a director of a plastics company. ‘What is plastic?’ Sir Andrew asks him, and Aster proceeds to tell him as much as he knows while the publican orders them a cab. Then Aster accompanies the dazed man to his very smart apartments in Bloomsbury Square. Next day he calls and is answered by a young lady who assures him Sir Andrew is fine and that’s the last he hears from him till he read his obituary in the papers and was contacted by his solicitor.

Basically, although neither man can credit it, the story is obviously true. Sir Andrew Vincell did have a mysterious accident which propelled his spirit 50 years forward in time, at which point he learned about the mysterious new material ‘plastic’, before somehow being sent back to his original time, to 1906, where, as a young man, he used the knowledge he had acquired in the future to set up a successful company.

And then, many many years later, left a huge sum to the man who came across him in his dazed, mind-transported state and was not only kind and caring to him, but gave him the technical secrets on which his fortune was subsequently based.

Oh, Where, Now, is Peggy MacRafferty? (1961)

Remember the short story about dragons in Jizzle? How the main thing about it was the very Welsh accents and locutions of everyone involved. Well, this story continues Wyndham’s interest in accents and attempts to do something similar for Ireland. Peggy MacRafferty lives in a small rural Irish community of Barranacleugh. From out the blue Peggy receives a letter asking her to appear on a quiz show produced by Popular Amalgamated Television, Ltd which is going to take place in the Town Hall at Ballyloughrish.

So Peggy takes a bus there, is welcomed, put at ease in the green room with all the the contestants and when it comes her turn to answer questions not only answers them correctly but is spirited and independent enough to cow the flashy presenter and win the hearts of the audience.

This prompts some other enterprising TV producers to take her up and fly her to London with a view to making her a movie star. We see the conversations among these hopeful producers (Mr Robbins), the flash hotel she’s put up in, the team who look after her make-up and buy her suitable dresses (led by Mrs Trump) and the irritable photographer, Bert, who makes her look like a glamour doll, before she is introduced to the powerful movie producer George Floyd, his partner Solly de Kopf and his henchman Al Foster. George and Solly decide Peggy has a certain look and presence so they’ll sign her up to ‘Plantagenet Pictures’ and trial her in a piece of stereotyped slush movie which they begin sketching out, and there’s some satirical comedy to be had from the decision to give plain Peggy the more romantic-sounding screen name of Deirdre Shilsean!

In other words, the story purports to take us into the heart of the British TV and movie industry circa 1960.

Next thing Peggy knows she’s flown off to a fashionable spa resort, Marinstein, somewhere in Germany (or Austria), complete with fairy castle, moonlight on the river etc. Peggy’s arrival here signals the start of part two because, like so many of Wyndham’s stories, this one seems almost as if two completely different plots have been welded together.

Having spent the first half following Peggy from a rural Irish village to the heart of London’s movie business, the story now switches focus and gives us a whole load of information about the founder of the Chaline Beauty Company, the enterprising Madame Letitia Chaline (real name Lettice Sheukelman). There is a page of satire about the self-appointed mission of beauty product designers to liberate womankind from the shackles of ugliness (touching directly on a central strand in the novel The Trouble With Lichen) before we move on to consider Madame Letitia’s daughter, Cathy, who married an impoverished aristocrat, and became Her Highness the Grand Duchess Katerina of Marinstein. She discovers it’s a rundown squalid dump, the castle is as cosy as a suite of caves and the inhabitants filthy, and only interested in drinking, begging and shagging.

So young Cathy sets out to comprehensively modernise and update it, concreting the airport runway, building new grand hotels, making the population attend compulsory lectures about hygiene and manners.

Ten years this is the world-famous paradise of beauty treatment in which Peggy arrives, soon making friends with another young would-be starlet, Pat aka Carla Carlita. They wander through the quaint cobbled streets packed with boutiques and salons. Next day they begin their ‘Screen Beauty Course’ to bring them in line with late 1950s movie ideas of beauty.

There is Miss Higgins for elocution, Miss Carnegie the personality coach, her coiffeur, her facial-artist, her deportment-instructor, her dietician, and Miss Arbuthnot who explains that the modern ideal of beauty requires a figure of 42-22-38. Goodness!

Then the point of view cuts back to the office of George Floyd and Solly de Kopf for the comic denouement, which is that George went to meet the plane back from Marinstein, and all the women looked the same. All of them have been turned into identikit Lolos (referring, I assume, to 1950s dolly bird movie star Gina Lollobrigida). Peggy from Barranacleugh must be among them but they are all so indistinguishable, George can’t find her and throws up his hands in despair.

Stitch in Time (1961)

Old Mrs Thelma Dolderson is sitting in her wheelchair, out on the lawn of the fine old house where she’s lived as child, young woman, married woman and now old woman. It was her son, Harold, who kept it in the family when, after the war, it became too large to run, by persuading his firm to buy it on the condition his mother retained a wing and rooms of her own. Subsequently the rest of the house has been converted into offices and laboratories where Harold pursues his researches.

(Country houses converted into research facilities are a recurring trope in Wyndham, namely the Grange in the Midwich Cuckoos where the alien children end up being housed and educated, and the Grange in the short story Una, where the mad inventor carries out his experiments in vivisection.)

Earlier in the day, Harold had tried to explain to Mrs D about the experiment they were planning to carry out this afternoon, something to do with time being an additional dimension. She doesn’t understand him but pats his hand approvingly and he leaves her sitting out in the lovely warm sun and she falls to reminiscing about her life, how odd and arbitrary life is, why it was on a summer’s day much like this, fifty or so years ago that she waited for Arthur, the love of her life, to pop over for tennis although they both knew he was coming to finally pop the question and ask her to marry him (full name: Arthur Waring Batley).

But he never showed. No explanation, no note, no nothing, he never got in touch, she never saw him again. Eventually she got over it and married Colin Dolderson who fathered her two wonderful children, Harold and Cynthia, but what if…

There is a strange shimmer in the air, a barely audible humming and then, to her amazement, Mrs Dolderson hears a familiar voice singing a tune from way back when and into view comes Arthur, spitting image of what he looked like all those decades ago… Yep it’s another story about time travel and things that might have been.

For Arthur realises something is wrong: it’s the same house but the flowerbed and creepers have changed, the trees are all bigger, there are new houses in what to be the empty field beyond. And who is this old lady in a wheelchair? Mrs Dolderson realises what has happened and adapts remarkably well. She pats his hand while Arthur feels increasingly sick and panicky. She asks him the date and he says 27 June 1913. Slowly she passes over her copy of The Times, with its date – 1 July 1963.

With a shock young Arthur in his blazer and boater realises that she, this wrinkled old wheelchair-bound lady, is the love of his life Thelma and he bursts into tears. Mrs Dolderson reaches out to stroke his hair and with the other hand reaches for the bell on the table.

She wakes in her bed. She’s had a relapse and been carried there where she was sedated by their doctor, Dr Sole. Now we have the full explanation, which we had sort of guessed anyway. Harold and his team turned on their time transporter at just the moment Arthur appeared and walked up the path, walking right into the little force field which catapulted him 50 years into the future. With Mrs Dolderson sedated, Dr Sole administered a mild sedative to Arthur to calm him down and then Harold and his team questioned him, discovering he really was from the world 50 years earlier. At which point, after some discussion, they decided the decent thing to do was give him the chance of returning back to his time. They weren’t sure the time machine could do it but determined to give it a jolly good try, told a still-weeping dazed Arthur to walk along the same path and he disappeared, just like that.

Back to that day 50 years ago when he quite obviously turned right round, got on his bicycle and never came back. A few years later Mrs Dolderson read about him being awarded a DSO in the Great War. Then she married Colin Dolderson. Now she reflects to her son, as he sits by her bedside, that it’s almost as if the course of events is written somehow and cannot be evaded (the same kind of conclusion the protagonists in any number of time travelling stories could have told her).

Time travel stories can be the opportunity for all manner of topics or issues or angles. It is entirely characteristic of Wyndham’s that his time travel stories focus on love and romance.

Random Quest (1961)

Colin Trafford works at an experimental institute. One afternoon an experiment is being conducted with some advanced device when there is bang, a flash of light, and Colin finds himself lying in darkness under several bodies. Looking up he sees a bus towering over him, pulls aside the unconscious woman lying on him, slowly realises the bus has ploughed into a shop window in Regent Street and he was caught up in the smash. He pulls himself free as the ambulances start to arrive and staggers to the Cafe Royal for a fortifying drink (the same place one of the groups of blind people in Triffids head for). But when he catches sight of himself in a mirror he gets a shock; he’s got a moustache. The Café doesn’t seem the same as usual. When he goes to pay the barman accepts a ridiculously small sum. Colin checks in his wallet and discovers a card but no mention of the EPI. On an impulse he phones the EPI but they have no record of him. He phones his own address but is not known there. So then phones the number on the card in his pocket, it works but rings and rings.

He walks along Piccadilly and is looking in the shop window of Hatchards the booksellers when he notices a book in the display by him! He’s never written a book. A voice hails him. It’s a friend he knew at Cambridge and knows was wounded in the war. They go for a drink, the other guy gossips about the ins and outs of the book world, but it’s all gibberish to Colin. Then he notices his friend’s hand. He knows for a fact he lost the last two fingers in the war. But now they’ve been magically restored. Worried about his funny questions and responses, his friend recommends going to see a doctor.

Finally Colin decides to go ‘home’ to the address on his car. It’s a nice apartment in a nice modern block but is completely unknown to him. There’s a study with a collection of books by him and he sits down and starts to read one. He’s interrupted by a key in the lock. It is his ‘wife’, Ottolie, as he goes to ‘greet’ her he realises he doesn’t even know her name. She’s barely got in with some shopping before the phone rings and it’s another woman. It takes a number of misunderstandings before he realises the woman on the phone is his mistress and the woman in the hall, his wife, knows about her but is upset at this flagrant phone conversation in front of her.

So: It is another Wyndham story about not exactly time travel, but the travel of a mind from the present day into the body of someone similar, either in the future, or in a parallel, alternative history.

Wyndham had described a relatively small jump across parallel timelines in the story Opposite Number where the different timelines only seemed to differ in that the couple at the centre of the story had married different people. Random Quest is on a much larger scale. In this alternative timeline Colin has been transported to, the Second World War never happened. Winston Churchill isn’t particularly well known, the absence of wartime inflation means everything is much cheaper, and the Germans are friendly allies who have just developed atomic fission.

Second point: All this is told as a narrative to a Dr Harshom. This doctor has learned that Trafford has been making enquiries all over England for an Ottolie Harshom. Well, Harshom is such a rare name that this doctor happens to know a number of Harshom branches around the country and several have mentioned getting letters from this Trafford fellow enquiring after an Ottolie Harshom, is there such a woman? Dr Harshom knows there is not and so has proactively invited Trafford down to his country home (gravel drive and manservant named Stephens) for a glass of sherry, a good dinner, and then a long, long conversation in the drawing room.

After a lot of hesitation, Trafford tells him the story summarised above. So why is he looking for this Ottolie Harshom? Because in the three brief weeks that he lived in the parallel timeline, Colin fell deeply in love with his ‘wife’ who was herself amazed at the change in her husband, from heartless philanderer to considerate lover, they both fell deeply for each other and then, one night… Trafford went to sleep in bed next to Ottolie and woke up alone in his bed back in ‘normal’ England. And that is why, he explains, to a slightly boggling Dr Harshom, he has set out on a quest to find the love of his life, to see if she even exists in this timeline, maybe Ottlie won’t be her name but… he won’t give up.

The good doctor listens to all this, including a page or so explanation of quantum physics, with atoms popping into and out of existence all the time, with our modern understanding that the universe is not rational and completely law-abiding, but inextricably linked with randomness. Trafford stays the night in the spare room, is given a hearty breakfast next morning, and goes on his way.

Two years later Dr Harshom receives a postcard from Canada with the simple message: ‘I found her’. There’s still a bit more story, though, for Trafford returns for a second interview with Harshom and takes a while explaining what happened. In Canada he tracked down a woman named Belinda Gale, fortunately unmarried – the exact equivalent of ‘Ottlie’ only in this timestream, is stricken with love for her and sets about slowly wooing her.

But the real twist in the tail is that, as he now explains, in conversation with Belinda’s mother, Mrs Gale, Trafford makes a momentary slip and refers to Belinda as Ottolie. Her mother turns pale with fright, and tells Trafford that nobody knows that is what she planned to call her daughter. And then reveals that Belinda is the daughter of Dr Harshom’s son, Malcolm, who got Mrs Gale pregnant but then she learned he had been killed in the war, and soon after she fell in love with another man, Reggie Gale, before she knew she was pregnant and moved to Canada with him.

At which point, with a dramatic flourish, Trafford tells Dr Harshom to prepare to meet his grand-daughter!

A Long Spoon (1960)

One of Wyndham’s rather heavily jocose stories, in which a young chap, Stephen Tramon, experimenting with playing tape spools backwards accidentally summons a very earnest demon named Batruel. The backward tape, slowed down, has accidentally played The Word of Power and the odds and ends of tape Stephen had chucked on the floor have accidentally formed the shape of a pentangle, traditional shape for invoking demons. Ooops.

After a brief explanation, and once Stephen has gotten over his initial shock, the demon accepts it was a mistake and prepares to leave except that… Stephen doesn’t know The Word of Dismissal. Double oops.

The situation is played for laughs – Batruel explains there is a taxi rank system of demons awaiting being called to earth and describes how busy they were in the 17th and 18th centuries, although things fell off badly during the 19th; they consider calling the local victim round to perform an exorcism but Batruel explains that that can be excruciatingly painful, so they decide against it – as Stephen and his young wife Dilys struggle to find a way to send the demon back where he came from without being accidentally damned in the process.

In the event they come up with a simple enough scam – the football pools. Batruel fixes a number of key matches to ensure Stephen’s predictions come true and he wins the pools jackpot three weeks in a row, pocketing a princely £655,000.

At which point Stephen pays a visit – in his new Bentley – to the headquarters of Gripshaw’s Pools, taking along his snappily dressed ‘advisor’, Batruel and being shown into the office of the founder and owner himself, Northerner Sam Gripshaw.

Gripshaw points out that Stephen’s series of wins is rocking the industry, a few more like that and it’ll go bankrupt. Stephen says he has a simple solution for that, and introduces Batruel who goes through his ‘temptation’ spiel like a pro: If Gripshaw will sell his soul to the devil, Stephen will stop using Batruel to fix the games’ results. In fact Batruel will disappear back to hell.

To Batruel and Stephen’s surprise, Gripshaw reads through the contract and agrees without hesitation. A penknife is fetched so that Gripshaw can sign the contract in his own blood, then they tie a handkerchief round the wound, Batruel performs a deep bow and disappears.

Stephen is surprised, but Gripshaw leans forward and lets him in on a secret. Tut tut those demons are most inefficient and old-fashioned. If and when Batruel goes to store Gripshaw’s contract in their filing system he’ll get a bit of a shock – he’ll discover Gripshaw has already signed a contract with the Devil. How do you think he got the capital to set up his business in the first place!?

And so this final collection of Wyndham short stories ends, as so many of his stories do, on a comic note.


Credit

Consider Her Ways and Others by John Wyndham was published by Michael Joseph in 1961. All references are to the 1974 Penguin paperback edition (recommended retail price 30p).

Related link

John Wyndham reviews

Other science fiction reviews

Late Victorian

1888 Looking Backward 2000-1887 by Edward Bellamy – Julian West wakes up in the year 2000 to discover a peaceful revolution has ushered in a society of state planning, equality and contentment
1890 News from Nowhere by William Morris – waking from a long sleep, William Guest is shown round a London transformed into villages of contented craftsmen

1895 The Time Machine by H.G. Wells – the unnamed inventor and time traveller tells his dinner party guests the story of his adventure among the Eloi and the Morlocks in the year 802,701
1896 The Island of Doctor Moreau by H.G. Wells – Edward Prendick is stranded on a remote island where he discovers the ‘owner’, Dr Gustave Moreau, is experimentally creating human-animal hybrids
1897 The Invisible Man by H.G. Wells – an embittered young scientist, Griffin, makes himself invisible, starting with comic capers in a Sussex village, and ending with demented murders
1899 When The Sleeper Wakes/The Sleeper Wakes by H.G. Wells – Graham awakes in the year 2100 to find himself at the centre of a revolution to overthrow the repressive society of the future
1899 A Story of the Days To Come by H.G. Wells – set in the same future London as The Sleeper Wakes, Denton and Elizabeth defy her wealthy family in order to marry, fall into poverty, and experience life as serfs in the Underground city run by the sinister Labour Corps

1900s

1901 The First Men in the Moon by H.G. Wells – Mr Bedford and Mr Cavor use the latter’s invention, an anti-gravity material they call ‘Cavorite’, to fly to the moon and discover the underground civilisation of the Selenites, leading up to its chasteningly moralistic conclusion
1904 The Food of the Gods and How It Came to Earth by H.G. Wells – scientists invent a compound which makes plants, animals and humans grow to giant size, prompting giant humans to rebel against the ‘little people’
1905 With the Night Mail by Rudyard Kipling – it is 2000 and the narrator accompanies a GPO airship across the Atlantic
1906 In the Days of the Comet by H.G. Wells – a comet passes through earth’s atmosphere and brings about ‘the Great Change’, inaugurating an era of wisdom and fairness, as told by narrator Willie Leadford
1908 The War in the Air by H.G. Wells – Bert Smallways, a bicycle-repairman from Kent, gets caught up in the outbreak of the war in the air which brings Western civilisation to an end
1909 The Machine Stops by E.M. Foster – people of the future live in underground cells regulated by ‘the Machine’ – until one of them rebels

1910s

1912 The Lost World by Sir Arthur Conan Doyle – Professor Challenger leads an expedition to a plateau in the Amazon rainforest where prehistoric animals still exist
1912 As Easy as ABC by Rudyard Kipling – set in 2065 in a world characterised by isolation and privacy, forces from the ABC are sent to suppress an outbreak of ‘crowdism’
1913 The Horror of the Heights by Arthur Conan Doyle – airman Captain Joyce-Armstrong flies higher than anyone before him and discovers the upper atmosphere is inhabited by vast jellyfish-like monsters
1914 The World Set Free by H.G. Wells – A history of the future in which the devastation of an atomic war leads to the creation of a World Government, told via a number of characters who are central to the change
1918 The Land That Time Forgot by Edgar Rice Burroughs – a trilogy of pulp novellas in which all-American heroes battle ape-men and dinosaurs on a lost island in the Antarctic

1920s

1921 We by Evgeny Zamyatin – like everyone else in the dystopian future of OneState, D-503 lives life according to the Table of Hours, until I-330 wakens him to the truth and they rebel
1925 Heart of a Dog by Mikhail Bulgakov – a Moscow scientist transplants the testicles and pituitary gland of a dead tramp into the body of a stray dog, with disastrous consequences
1927 The Maracot Deep by Arthur Conan Doyle – a scientist, an engineer and a hero are trying out a new bathysphere when the wire snaps and they hurtle to the bottom of the sea, where they discover unimaginable strangeness

1930s

1930 Last and First Men by Olaf Stapledon – mind-boggling ‘history’ of the future of mankind over the next two billion years – surely the vastest vista of any science fiction book
1938 Out of the Silent Planet by C.S. Lewis – baddies Devine and Weston kidnap Oxford academic, Ransom, and take him in their spherical spaceship to Malacandra, as the natives call the planet Mars, where mysteries and adventures unfold

1940s

1943 Perelandra (Voyage to Venus) by C.S. Lewis – Ransom is sent to Perelandra aka Venus, to prevent Satan tempting the planet’s new young inhabitants to a new Fall as he did on earth
1945 That Hideous Strength by C.S. Lewis – Ransom assembles a motley crew of heroes ancient and modern to combat the rise of an evil corporation which is seeking to overthrow mankind
1949 Nineteen Eighty-Four by George Orwell – after a nuclear war, inhabitants of ruined London are divided into the sheep-like ‘proles’ and members of the Party who are kept under unremitting surveillance

1950s

1950 I, Robot by Isaac Asimov – nine short stories about ‘positronic’ robots, which chart their rise from dumb playmates to controllers of humanity’s destiny
1950 The Martian Chronicles – 13 short stories with 13 linking passages loosely describing mankind’s colonisation of Mars, featuring strange, dreamlike encounters with vanished Martians
1951 Foundation by Isaac Asimov – the first five stories telling the rise of the Foundation created by psychohistorian Hari Seldon to preserve civilisation during the collapse of the Galactic Empire
1951 The Illustrated Man – eighteen short stories which use the future, Mars and Venus as settings for what are essentially earth-bound tales of fantasy and horror
1951 The Day of the Triffids by John Wyndham – the whole world turns out to watch the flashing lights in the sky caused by a passing comet and next morning wakes up blind, except for a handful of survivors who have to rebuild human society while fighting off the rapidly growing population of the mobile, intelligent, poison sting-wielding monster plants of the title
1952 Foundation and Empire by Isaac Asimov – two long stories which continue the future history of the Foundation set up by psycho-historian Hari Seldon as it faces attack by an Imperial general, and then the menace of the mysterious mutant known only as ‘the Mule’
1953 Second Foundation by Isaac Asimov – concluding part of the  Foundation Trilogy, which describes the attempt to preserve civilisation after the collapse of the Galactic Empire
1953 Earthman, Come Home by James Blish – the adventures of New York City, a self-contained space city which wanders the galaxy 2,000 years hence, powered by ‘spindizzy’ technology
1953 Fahrenheit 451 by Ray Bradbury – a masterpiece, a terrifying anticipation of a future when books are banned and professional firemen are paid to track down stashes of forbidden books and burn them – until one fireman, Guy Montag, rebels
1953 The Demolished Man by Alfred Bester – a fast-moving novel set in a 24th century New York populated by telepaths and describing the mental collapse of corporate mogul Ben Reich who starts by murdering his rival Craye D’Courtney and becomes progressively more psychotic as he is pursued by telepathic detective, Lincoln Powell
1953 Childhood’s End by Arthur C. Clarke one of my favourite sci-fi novels, a thrilling narrative describing the ‘Overlords’ who arrive from space to supervise mankind’s transition to the next stage in its evolution
1953 The Kraken Wakes by John Wyndham – some form of alien life invades earth in the shape of ‘fireballs’ from outer space which fall into the deepest parts of the earth’s oceans, followed by the sinking of ships passing over the ocean deeps, gruesome attacks of ‘sea tanks’ on ports and shoreline settlements around the world and then, in the final phase, the melting of the earth’s icecaps and global flooding
1954 The Caves of Steel by Isaac Asimov – set 3,000 years in the future when humans have separated into ‘Spacers’ who have colonised 50 other planets, and the overpopulated earth whose inhabitants live in enclosed cities or ‘caves of steel’, and introducing detective Elijah Baley who is tasked with solving a murder mystery
1954 Jizzle by John Wyndham – 15 short stories, from the malevolent monkey of the title story to a bizarre yarn about a tube train which goes to hell, a paychiatrist who projects the same idyllic dream into the minds of hundreds of women around London, to a chapter-length dry run for The Chrysalids
1955 The Chrysalids by John Wyndham – hundreds of years after a nuclear war devastated North America, David Strorm grows up in a rural community run by God-fearing zealots obsessed with detecting mutant plants, livestock and – worst of all – human ‘blasphemies’ – caused by the lingering radiation. But as he grows up, David realises he possesses a special mutation the Guardians of Purity have never dreamed of – the power of telepathy – and he’s not the only one, but when he and his mind-melding friends are discovered, they are forced to flee to the Badlands in a race to survive
1956 The Naked Sun by Isaac Asimov – 3,000 years in the future detective Elijah Baley returns, with his robot sidekick, R. Daneel Olivaw, to solve a murder mystery on the remote planet of Solaria
Some problems with Isaac Asimov’s science fiction
1956 They Shall Have Stars by James Blish – explains the invention, in the near future, of i) the anti-death drugs and ii) the spindizzy technology which allow the human race to colonise the galaxy
1956 The Stars My Destination by Alfred Bester – a fast-paced phantasmagoria set in the 25th century where humans can teleport, a terrifying new weapon has been invented, and tattooed hard-man, Gulliver Foyle, is looking for revenge
1956 The Death of Grass by John Christopher – amid the backdrop of a worldwide famine caused by the Chung-Li virus which kills all species of grass (wheat, barley, oats etc) decent civil engineer John Custance finds himself leading his wife, two children and a small gang of followers out of London and across an England collapsing into chaos and barbarism in order to reach the remote valley which his brother had told him he was going to plant with potatoes and other root vegetables and which he knows is an easily defendable enclave
1956 The Seeds of Time by John Wyndham – 11 science fiction short stories, mostly humorous, satirical, even farcical, but two or three (Survival, Dumb Martian and Time To Rest) which really cut through and linger.
1957 The Midwich Cuckoos by John Wyndham – one night a nondescript English village is closed off by a force field, all the inhabitants within the zone losing consciousness. A day later the field disappears and the villagers all regain consciousness but two months later, all the fertile women in the place realise they are pregnant, and nine months later give birth to identical babies with platinum blonde hair and penetrating golden eyes, which soon begin exerting telepathic control over their parents and then the other villagers. Are they aliens, implanted in human wombs, and destined to supersede Homo sapiens as top species on the planet?
1959 The Triumph of Time by James Blish – concluding novel of Blish’s ‘Okie’ tetralogy in which mayor of New York John Amalfi and his friends are present at the end of the universe
1959 The Sirens of Titan by Kurt Vonnegut – Winston Niles Rumfoord builds a space ship to explore the solar system where encounters a chrono-synclastic infundibula, and this is just the start of a bizarre meandering fantasy which includes the Army of Mars attacking earth and the adventures of Boaz and Unk in the caverns of Mercury
1959 The Outward Urge by John Wyndham – a relatively conventional space exploration novel in five parts which follow successive members of the Troon family over a 200-year period (1994 to 2194) as they help build the first British space station, command the British moon base, lead expeditions to Mars, to Venus, and ends with an eerie ‘ghost’ story

1960s

1960 Trouble With Lichen by John Wyndham – ardent feminist and biochemist Diana Brackley discovers a substance which slows down the ageing process, with potentially revolutionary implications for human civilisation, in a novel which combines serious insights into how women are shaped and controlled by society and sociological speculation with a sentimental love story and passages of broad social satire (about the beauty industry and the newspaper trade)
1961 A Fall of Moondust by Arthur C. Clarke a pleasure tourbus on the moon is sucked down into a sink of moondust, sparking a race against time to rescue the trapped crew and passengers
1961 Consider Her Ways and Others by John Wyndham – Six short stories dominated by the title track which depicts England a century or so hence, after a plague has wiped out all men and the surviving women have been genetically engineered into four distinct types, the brainy Doctors, the brawny Amazons, the short Servitors, and the vast whale-like Mothers into whose body a bewildered twentieth century woman doctor is unwittingly transported
1962 The Drowned World by J.G. Ballard – Dr Kerans is part of a UN mission to map the lost cities of Europe which have been inundated after solar flares melted the worlds ice caps and glaciers, but finds himself and his colleagues’ minds slowly infiltrated by prehistoric memories of the last time the world was like this, complete with tropical forest and giant lizards, and slowly losing their grasp on reality.
1962 The Voices of Time and Other Stories – Eight of Ballard’s most exquisite stories including the title tale about humanity slowly falling asleep even as they discover how to listen to the voices of time radiating from the mountains and distant stars, or The Cage of Sand where a handful of outcasts hide out in the vast dunes of Martian sand brought to earth as ballast which turned out to contain fatal viruses. Really weird and visionary.
1962 A Life For The Stars by James Blish – third in the Okie series about cities which can fly through space, focusing on the coming of age of kidnapped earther, young Crispin DeFord, aboard space-travelling New York
1962 The Man in the High Castle by Philip K. Dick In an alternative future America lost the Second World War and has been partitioned between Japan and Nazi Germany. The narrative follows a motley crew of characters including a dealer in antique Americana, a German spy who warns a Japanese official about a looming surprise German attack, and a woman determined to track down the reclusive author of a hit book which describes an alternative future in which America won the Second World War
1962 Mother Night by Kurt Vonnegut – the memoirs of American Howard W. Campbell Jr. who was raised in Germany and has adventures with Nazis and spies
1963 Cat’s Cradle by Kurt Vonnegut – what starts out as an amiable picaresque as the narrator, John, tracks down the so-called ‘father of the atom bomb’, Felix Hoenniker for an interview turns into a really bleak, haunting nightmare where an alternative form of water, ice-nine, freezes all water in the world, including the water inside people, killing almost everyone and freezing all water forever
1964 The Drought by J.G. Ballard – It stops raining. Everywhere. Fresh water runs out. Society breaks down and people move en masse to the seaside, where fighting breaks out to get near the water and set up stills. In part two, ten years later, the last remnants of humanity scrape a living on the vast salt flats which rim the continents, until the male protagonist decides to venture back inland to see if any life survives
1964 The Terminal Beach by J.G. Ballard – Ballard’s breakthrough collection of 12 short stories which, among more traditional fare, includes mind-blowing descriptions of obsession, hallucination and mental decay set in the present day but exploring what he famously defined as ‘inner space’
1964 Dr. Strangelove, or, How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb by Peter George – a novelisation of the famous Kubrick film, notable for the prologue written as if by aliens who arrive in the distant future to find an earth utterly destroyed by the events described in the main narrative
1966 Rocannon’s World by Ursula Le Guin – Le Guin’s first novel, a ‘planetary romance’ or ‘science fantasy’ set on Fomalhaut II where ethnographer and ‘starlord’ Gaverel Rocannon rides winged tigers and meets all manner of bizarre foes in his quest to track down the aliens who destroyed his spaceship and killed his colleagues, aided by sword-wielding Lord Mogien and a telepathic Fian
1966 Planet of Exile by Ursula Le Guin – both the ‘farborn’ colonists of planet Werel, and the surrounding tribespeople, the Tevarans, must unite to fight off the marauding Gaal who are migrating south as the planet enters its deep long winter – not a good moment for the farborn leader, Jakob Agat Alterra, to fall in love with Rolery, the beautiful, golden-eyed daughter of the Tevaran chief
1966 – The Crystal World by J.G. Ballard – Dr Sanders journeys up an African river to discover that the jungle is slowly turning into crystals, as does anyone who loiters too long, and becomes enmeshed in the personal psychodramas of a cast of lunatics and obsessives
1967 The Disaster Area by J.G. Ballard – Nine short stories including memorable ones about giant birds and the man who sees the prehistoric ocean washing over his quite suburb.
1967 City of Illusions by Ursula Le Guin – an unnamed humanoid with yellow cat’s eyes stumbles out of the great Eastern Forest which covers America thousands of years in the future when the human race has been reduced to a pitiful handful of suspicious rednecks or savages living in remote settlements. He is discovered and nursed back to health by a relatively benign commune but then decides he must make his way West in an epic trek across the continent to the fabled city of Es Toch where he will discover his true identity and mankind’s true history
1966 The Anti-Death League by Kingsley Amis
1968 2001: A Space Odyssey a panoramic narrative which starts with aliens stimulating evolution among the first ape-men and ends with a spaceman being transformed into a galactic consciousness
1968 Do Androids Dream of Electric Sheep? by Philip K. Dick – in 1992 androids are almost indistinguishable from humans except by trained bounty hunters like Rick Deckard who is paid to track down and ‘retire’ escaped ‘andys’ – earning enough to buy mechanical animals, since all real animals died long ago
1968 Chocky by John Wyndham – Matthew is the adopted son of an ordinary, middle-class couple who starts talking to a voice in his head who it takes the entire novel to persuade his parents is real and a telepathic explorer from a far distant planet
1969 The Andromeda Strain by Michael Crichton – describes in retrospect, in the style of a scientific inquiry, the crisis which unfolds after a fatal virus is brought back to earth by a space probe and starts spreading uncontrollably
1969 Ubik by Philip K. Dick – in 1992 the world is threatened by mutants with psionic powers who are combated by ‘inertials’. The novel focuses on the weird alternative world experienced by a group of inertials after they are involved in an explosion on the moon
1969 The Left Hand of Darkness by Ursula Le Guin – an envoy from the Ekumen or federation of advanced planets – Genly Ai – is sent to the planet Gethen to persuade its inhabitants to join the federation, but the focus of the book is a mind-expanding exploration of the hermaphroditism of Gethen’s inhabitants, as Genly is forced to undertake a gruelling trek across the planet’s frozen north with the disgraced native lord, Estraven, during which they develop a cross-species respect and, eventually, a kind of love
1969 Slaughterhouse-Five by Kurt Vonnegut – Vonnegut’s breakthrough novel in which he manages to combine his personal memories of being an American POW of the Germans and witnessing the bombing of Dresden in the character of Billy Pilgrim, with a science fiction farrago about Tralfamadorians who kidnap Billy and transport him through time and space – and introduces the catchphrase ‘so it goes’

1970s

1970 Tau Zero by Poul Anderson – spaceship Leonora Christine leaves earth with a crew of fifty to discover if humans can colonise any of the planets orbiting the star Beta Virginis, but when its deceleration engines are damaged, the crew realise they need to exit the galaxy altogether in order to find space with low enough radiation to fix the engines – and then a series of unfortunate events mean they find themselves forced to accelerate faster and faster, effectively travelling forwards through time as well as space until they witness the end of the entire universe – one of the most thrilling sci-fi books I’ve ever read
1970 The Atrocity Exhibition by J.G. Ballard – Ballard’s best book, a collection of fifteen short experimental texts in stripped-down prose bringing together key obsessions like car crashes, mental breakdown, World War III, media images of atrocities and clinical sex
1971 Vermilion Sands by J.G. Ballard – nine short stories including Ballard’s first, from 1956, most of which follow the same pattern, describing the arrival of a mysterious, beguiling woman in the fictional desert resort of Vermilion Sands, the setting for extravagantly surreal tales of the glossy, lurid and bizarre
1971 The Lathe of Heaven by Ursula Le Guin – thirty years in the future (in 2002) America is an overpopulated environmental catastrophe zone where meek and unassuming George Orr discovers that his dreams can alter reality, changing history at will. He comes under the control of visionary neuro-scientist, Dr Haber, who sets about using George’s powers to alter the world for the better, with unanticipated and disastrous consequences
1971 Mutant 59: The Plastic Eater by Kit Pedler and Gerry Davis – a genetically engineered bacterium starts eating the world’s plastic, leading to harum scarum escapades in disaster-stricken London
1972 The Word for World Is Forest by Ursula Le Guin – novella set on the planet Athshe describing its brutal colonisation by exploitative Terrans (who call it ‘New Tahiti’) and the resistance of the metre-tall, furry, native population of Athsheans, with their culture of dreamtime and singing
1972 The Fifth Head of Cerberus by Gene Wolfe – a mind-boggling trio of novellas set on a pair of planets 20 light years away, the stories revolve around the puzzle of whether the supposedly human colonists are, in fact, the descendants of the planets’ shape-shifting aboriginal inhabitants who murdered the first earth colonists and took their places so effectively that they have forgotten the fact and think themselves genuinely human
1973 Crash by J.G. Ballard – Ballard’s most ‘controversial’ novel, a searingly intense description of its characters’ obsession with the sexuality of car crashes, wounds and disfigurement
1973 Rendezvous With Rama by Arthur C. Clarke – in 2031 a 50-kilometre-long object of alien origin enters the solar system, so the crew of the spaceship Endeavour are sent to explore it in one of the most haunting and evocative novels of this type ever written
1973 Breakfast of Champions by Kurt Vonnegut – Vonnegut’s longest and most experimental novel with the barest of plots and characters allowing him to sound off about sex, race, America, environmentalism, with the appearance of his alter ego Kilgore Trout and even Vonnegut himself as a character, all enlivened by Vonnegut’s own naive illustrations and the throwaway catchphrase ‘And so on…’
1973 The Best of John Wyndham 1932 to 1949 – Six rather silly short stories dating, as the title indicates, from 1932 to 1949, with far too much interplanetary travel
1974 Concrete Island by J.G. Ballard – the short and powerful novella in which an advertising executive crashes his car onto a stretch of wasteland in the juncture of three motorways, finds he can’t get off it, and slowly adapts to life alongside its current, psychologically damaged inhabitants
1974 Flow My Tears, The Policeman Said by Philip K. Dick – America after the Second World War is a police state but the story is about popular TV host Jason Taverner who is plunged into an alternative version of this world where he is no longer a rich entertainer but down on the streets among the ‘ordinaries’ and on the run from the police. Why? And how can he get back to his storyline?
1974 The Dispossessed by Ursula Le Guin – in the future and 11 light years from earth, the physicist Shevek travels from the barren, communal, anarchist world of Anarres to its consumer capitalist cousin, Urras, with a message of brotherhood and a revolutionary new discovery which will change everything
1974 Inverted World by Christopher Priest – vivid description of a city on a distant planet which must move forwards on railway tracks constructed by the secretive ‘guilds’ in order not to fall behind the mysterious ‘optimum’ and avoid the fate of being obliterated by the planet’s bizarre lateral distorting, a vivid and disturbing narrative right up until the shock revelation of the last few pages
1975 High Rise by J.G. Ballard – an astonishingly intense and brutal vision of how the middle-class occupants of London’s newest and largest luxury, high-rise development spiral down from petty tiffs and jealousies into increasing alcohol-fuelled mayhem, disintegrating into full-blown civil war before regressing to starvation and cannibalism
1976 The Alteration by Kingsley Amis – a counterfactual narrative in which the Reformation never happened and so there was no Enlightenment, no Romantic revolution, no Industrial Revolution spearheaded by Protestant England, no political revolutions, no Victorian era when democracy and liberalism triumphed over Christian repression, with the result that England in 1976 is a peaceful medieval country ruled by officials of the all-powerful Roman Catholic Church
1976 Slapstick by Kurt Vonnegut – a madly disorientating story about twin freaks, a future dystopia, shrinking Chinese and communication with the afterlife
1979 The Unlimited Dream Company by J.G. Ballard – a strange combination of banality and visionary weirdness as an unhinged young man crashes his stolen plane in suburban Shepperton, and starts performing magical acts like converting the inhabitants into birds, conjuring up exotic foliage, convinced he is on a mission to liberate them
1979 Jailbird by Kurt Vonnegut – the satirical story of Walter F. Starbuck and the RAMJAC Corps run by Mary Kathleen O’Looney, a baglady from Grand Central Station, among other satirical notions, including the news that Kilgore Trout, a character who recurs in most of his novels, is one of the pseudonyms of a fellow prisoner at the gaol where Starbuck ends up serving a two year sentence, one Dr Robert Fender

1980s

1980 Russian Hide and Seek by Kingsley Amis – set in an England of 2035 after a) the oil has run out and b) a left-wing government left NATO and England was promptly invaded by the Russians in the so-called ‘the Pacification’, who have settled down to become a ruling class and treat the native English like 19th century serfs
1980 The Venus Hunters by J.G. Ballard – seven very early and often quite cheesy sci-fi short stories, along with a visionary satire on Vietnam (1969), and then two mature stories from the 1970s which show Ballard’s approach sliding into mannerism
1981 The Golden Age of Science Fiction edited by Kingsley Amis – 17 classic sci-fi stories from what Amis considers the ‘Golden Era’ of the genre, basically the 1950s
1981 Hello America by J.G. Ballard – a hundred years from now an environmental catastrophe has turned America into a vast desert, except for west of the Rockies which has become a rainforest of Amazonian opulence, and it is here that a ragtag band of explorers from old Europe discover a psychopath has crowned himself ‘President Manson’, revived an old nuclear power station to light up Las Vegas and plays roulette in Caesar’s Palace to decide which American city to nuke next
1981 The Affirmation by Christopher Priest – an extraordinarily vivid description of a schizophrenic young man living in London who, to protect against the trauma of his actual life (father died, made redundant, girlfriend committed suicide) invents a fantasy world, the Dream Archipelago, and how it takes over his ‘real’ life
1982 Myths of the Near Future by J.G. Ballard – ten short stories showing Ballard’s range of subject matter from Second World War China to the rusting gantries of Cape Kennedy
1982 2010: Odyssey Two by Arthur C. Clarke – Heywood Floyd joins a Russian spaceship on a two-year journey to Jupiter to a) reclaim the abandoned Discovery and b) investigate the monolith on Japetus
1984 Empire of the Sun by J.G. Ballard – his breakthrough book, ostensibly an autobiography focusing on this 1930s boyhood in Shanghai and then incarceration in a Japanese internment camp, observing the psychological breakdown of the adults around him: made into an Oscar-winning movie by Steven Spielberg: only later did it emerge that the book was intended as a novel and is factually misleading
1984 Neuromancer by William Gibson – Gibson’s stunning debut novel which establishes the ‘Sprawl’ universe, in which burnt-out cyberspace cowboy, Case, is lured by ex-hooker Molly into a mission led by ex-army colonel Armitage to penetrate the secretive corporation, Tessier-Ashpool, at the bidding of the vast and powerful artificial intelligence, Wintermute
1986 Burning Chrome by William Gibson – ten short stories, three or four set in Gibson’s ‘Sprawl’ universe, the others ranging across sci-fi possibilities, from a kind of horror story to one about a failing Russian space station
1986 Count Zero by William Gibson – second in the ‘Sprawl trilogy’: Turner is a tough expert at kidnapping scientists from one mega-tech corporation for another, until his abduction of Christopher Mitchell from Maas Biolabs goes badly wrong and he finds himself on the run, his storyline dovetailing with those of sexy young Marly Krushkhova, ‘disgraced former owner of a tiny Paris gallery’ who is commissioned by the richest man in the world to track down the source of a mysterious modern artwork, and Bobby Newmark, self-styled ‘Count Zero’ and computer hacker
1987 The Day of Creation by J.G. Ballard – strange and, in my view, profoundly unsuccessful novel in which WHO doctor John Mallory embarks on an obsessive quest to find the source of an African river accompanied by a teenage African girl and a half-blind documentary maker who films the chaotic sequence of events
1987 2061: Odyssey Three by Arthur C. Clarke – Spaceship Galaxy is hijacked and forced to land on Europa, moon of the former Jupiter, in a ‘thriller’ notable for Clarke’s descriptions of the bizarre landscapes of Halley’s Comet and Europa
1988 Memories of the Space Age Eight short stories spanning the 20 most productive years of Ballard’s career, presented in chronological order and linked by the Ballardian themes of space travel, astronauts and psychosis
1988 Running Wild by J.G. Ballard – the pampered children of a gated community of affluent professionals, near Reading, run wild and murder their parents and security guards
1988 Mona Lisa Overdrive by William Gibson – third of Gibson’s ‘Sprawl’ trilogy in which street-kid Mona is sold by her pimp to crooks who give her plastic surgery to make her look like global simstim star Angie Marshall, who they plan to kidnap; but Angie is herself on a quest to find her missing boyfriend, Bobby Newmark, one-time Count Zero; while the daughter of a Japanese gangster, who’s been sent to London for safekeeping, is abducted by Molly Millions, a lead character in Neuromancer

1990s

1990 War Fever by J.G. Ballard – 14 late short stories, some traditional science fiction, some interesting formal experiments like Answers To a Questionnaire from which you have to deduce the questions and the context
1990 The Difference Engine by William Gibson and Bruce Sterling – in an alternative version of history, Victorian inventor Charles Babbage’s design for an early computer, instead of remaining a paper theory, was actually built, drastically changing British society, so that by 1855 it is led by a party of industrialists and scientists who use databases and secret police to keep the population suppressed
1991 The Kindness of Women by J.G. Ballard – a sequel of sorts to Empire of the Sun which reprises the Shanghai and Japanese internment camp scenes from that book, but goes on to describe the author’s post-war experiences as a medical student at Cambridge, as a pilot in Canada, his marriage, children, writing and involvement in the avant-garde art scene of the 1960s and 70s: though based on  his own experiences the book is overtly a novel focusing on a small number of recurring characters who symbolise different aspects of the post-war world
1993 Virtual Light by William Gibson – first of Gibson’s Bridge Trilogy, in which cop-with-a-heart-of-gold Berry Rydell foils an attempt by crooked property developers to rebuild post-earthquake San Francisco
1994 Rushing to Paradise by J.G. Ballard – a sort of rewrite of Lord of the Flies in which a number of unbalanced environmental activists set up a utopian community on a Pacific island, ostensibly to save the local rare breed of albatross from French nuclear tests, but end up going mad and murdering each other
1996 Cocaine Nights by J. G. Ballard – sensible, middle-class Charles Prentice flies out to a luxury resort for British ex-pats on the Spanish Riviera to find out why his brother, Frank, is in a Spanish prison charged with murder, and discovers the resort has become a hotbed of ‘transgressive’ behaviour – i.e. sex, drugs and organised violence – which has come to bind the community together
1996 Idoru by William Gibson – second novel in the ‘Bridge’ trilogy: Colin Laney has a gift for spotting nodal points in the oceans of data in cyberspace, and so is hired by the scary head of security for a pop music duo, Lo/Rez, to find out why his boss, the half-Irish singer Rez, has announced he is going to marry a virtual reality woman, an idoru; meanwhile schoolgirl Chia MacKenzie flies out to Tokyo and unwittingly gets caught up in smuggling new nanotechnology device which is the core of the plot
1999 All Tomorrow’s Parties by William Gibson – third of the Bridge Trilogy in which main characters from the two previous books are reunited on the ruined Golden Gate bridge, including tough ex-cop Rydell, sexy bike courier Chevette, digital babe Rei Toei, Fontaine the old black dude who keeps an antiques shop, as a smooth, rich corporate baddie seeks to unleash a terminal shift in the world’s dataflows and Rydell is hunted by a Taoist assassin

2000s

2000 Super-Cannes by J.G. Ballard – Paul Sinclair packs in his London job to accompany his wife, who’s landed a plum job as a paediatrician at Eden-Olympia, an elite business park just outside Cannes in the South of France; both are unnerved to discover that her predecessor, David Greenwood, one day went to work with an assault rifle, shot dead several senior executives before shooting himself; when Paul sets out to investigate, he discovers the business park is a hotbed of ‘transgressive’ behaviour i.e. designer drugs, BDSM sex, and organised vigilante violence against immigrants down in Cannes, and finds himself and his wife being sucked into its disturbing mind-set
2003 Pattern Recognition by William Gibson – first of the ‘Blue Ant’ trilogy, set very much in the present, around the London-based advertising agency Blue Ant, founded by advertising guru Hubertus Bigend who hires Cayce Pollard, supernaturally gifted logo approver and fashion trend detector, to hunt down the maker of mysterious ‘footage’ which has started appearing on the internet, a quest that takes them from New York and London, to Tokyo, Moscow and Paris
2007 Spook Country by William Gibson – second in the ‘Blue Ant’ trilogy, set in London and featuring many of the characters from its immediate predecessor, namely Milgrim the drug addict and ex-rock singer Hollis Henry
2008 Miracles of Life by J.G. Ballard – right at the end of his life, Ballard wrote a straightforward autobiography in which he makes startling revelations about his time in the Japanese internment camp (he really enjoyed it!), insightful comments about science fiction, but the real theme is his moving expressions of love for his three children

All Strange Away by Samuel Beckett (1964)

But sudden gleam that whatever words given to let fall soundless in the dark that if no sound better none, all right, try sound and if no better say quite speechless, imagine sound and not till then all that black hair toss back into the corner baring face as about to when this happened.

All Strange Away is a powerful short prose text by Samuel Beckett first published in English in 1964. I thought it would be another monologue by a decrepit old man crawling to the end, but although that is the general tone, it is something slightly different. It seems to be the monologue of someone arguing with themselves about how to imagine the scene and the character he’s trying to describe. What scene and what character? Well, there’s the challenge.

Light off and let him be, on the stool, talking to himself in the last person, murmuring, no sound, Now where is he, no, Now he is here. Sitting, standing, walking, kneeling, crawling, lying, creeping, in the dark and in the light, try all.

‘Try all’ seems to be the operative phrase. The narrator, or writer, tries a series of attempts to get down what it is he is trying to convey, imagining various trials or situations or conditions to subject his (fictional) protagonist to. Shall he drag his character out of his frowsy deathbed and off to some place to die in?

Out of the door and down the road in the old hat and coat like after the war, no, not that again.

‘Not that again.’ In the very same sentences where he’s making the suggestions, he refutes them, realises their hopelessness, negates his suggestions even as he makes them. Above all acknowledges the element of hopeless repetition, with the word ‘again’:

A place, that again. Never another question. A place, then someone in it, that again…

OK, a place, let’s start with conceiving a place, what will it be like? He imagines a place five foot square but six foot high – ‘just room to stand and revolve…floor like bleached dirt’ – the light comes on, the character is on a stool, talking in ‘the last person’, light on, takes off coat, no he’s naked, leave it on, he speaks but makes no sound, black sheets of paper gummed to the walls but they, also, reflect the pitiless glare. He has a black shroud on, this character, when the light goes on he gets down on his hands and knees searching for pins in this box, the the light goes off and he still searches, for years this goes on, he clutches the shroud round him till it rots to black ‘flitters’.

The long sentences made up of fragmented clauses are so pared-back that all kinds of syntactic arrangements between the fragments are possible or implied. Used to reading normal, fully-worded, consecutive prose, the reader keeps finding themself completing Beckett’s fragments and sentences, which has two results: 1. it makes the sentences and passages (if you let them, if you’re in the mood) feel incredibly dynamic, packed and overflowing with implications 2. which explains the eerie combination of a frustrating and yet deeply addictive reading experience.

As he was, in the dark any length, then the light when it flows still it ebbs any length, then again, so on, sitting, standing, walking, kneeling, crawling, lying, creeping, all any length, no paper, no pins, no candle, no matches, never were, talking to himself no sound in the last person any length, five foot square, six high, all white when light at full, no way in, none out.

What does he look like, the imagined protagonist?

Imagine eyes burnt ashen blue and lashes gone, lifetime of unseeing glaring, jammed open, one lightning wince per minute on earth, try that.

On the walls are eight pictures, two per wall, light on, no, say one per wall, pictures of who?

Sex

And here we come to another common characteristic of these mid-period Beckett pieces, which is sex. Many of these plays or narratives get so far and then… Beckett seems to run out of ideas and resorts to male-female love, to admittedly pathetic decrepit parodies of romantic love, but love nonetheless.

I’m thinking in particular of the way that, from all the possible memories of his young self and his former life, Krapp in Krapp’s Last Tape ends up settling on just one golden memory, of himself lying in a field with his hand on his true love’s breast.

Same here. Something very weird and abstract abruptly plunges into the all-too-inevitable subject of love, romance, women and sex. In this case the woman is named Emma and Beckett also indulges his fondness, evinced in many of his texts, for the crudest swearwords. These are the pictures on the wall of the protagonist’s cell.

First face alone, lovely beyond words, leave it at that, then deasil breasts alone, then thighs and cunt alone, then arse and hole alone, all lovely beyond words.See how he crouches down and back to see, back of head against face when eyes on cunt, against breasts when on hole, and vice versa, all most clear. So in this soft and mild, crouched down and back with hands on knees to hold himself together, say deasil first from face through hole then back through face, murmuring, Imagine him kissing, caressing, licking, sucking, fucking and buggering all this stuff, no sound.

Charming, as that great literary critic, my mother, would have said. The Beckett Companion summarises this material as ‘The story recalls love-making with “Emma” but the memory is fading’, but that’s not accurate, is it? That sugars the pill and makes it sound more bourgeois and respectable than what is actually written, which is crude and graphic and basic, and deliberately so.

Imagine him kissing, caressing, licking, sucking, fucking and buggering all this stuff, no sound.

Human geometry

Another Beckett element comes into play which is his love of geometry. If you read the plays rather than watching the productions, you’ll know that as the 1950s turned into the 1960s, Beckett’s works became more and more festooned with very detailed stage directions about heights and sizes and angles and positions and movements of the human participants, at the same time as the ‘characters’ or human participants in the works are steadily deprived of names and given letters or numbers. For example, take the way the two characters in Act Without Words II are simply labelled A and B, or the ‘characters’ in Play are labelled M, W1 and W2, combined with the very precise instructions for every element of the onstage action, complete with diagrams which contain numbers, angles, positions and durations.

In this piece the main ‘character’ never has a name but his movements are mapped out in a mockery of a geometry problem:

Call floor angles deasil a, b, c and d and ceiling likewise e, f, g and h, say Jolly at b and Draeger at d, lean him for rest with feet at a and head at g, in dark and light, eyes glaring, murmuring…

(‘Deasil’, by the way, is a Gaelic word which means ‘in the direction of the sun’s apparent course, considered as lucky; clockwise.’ Jolly and Draeger are the names of posters on the walls of the cell, at least until these are replaced in the narrator’s imagination by pictures of Emma’s orifices.)

The misplaced, obsessive precision is carried over into the description of the positioning of the protagonist vis-a-vis the big posters of Emma and her body parts: if there’s one picture on each wall, then, in order to enjoy sight of one, in such a small prison cell, the character must have his head pressed back against another. And Beckett carefully goes through the four possible positions, as is his obsessive wont.

But what if the floor of the cell is hot, almost punishingly hot, and the character wants to lie on it in the most effective way. Hmm. I’m glad you asked, because there are, quite clearly, a number of precise permutations which we shall now go through in sequence:

Sit, knees drawn up, trunk best bowed, head between knees, arms round knees to hold all together. And even lie, arse to knees say diagonal ac, feet say at d, head on left cheek at b. Price to pay and highest lying more flesh touching glowing ground. But say not glowing enough to burn and turning over, see how that works. Arse to knees, say bd, feet say at c, head on right cheek at a. Then arse to knees say again ac, but feet at b and head on left cheek at d. Then arse to knees say again bd, but feet at a and head on right cheek at c. So on other four possibilities when begin again…

‘See how that works’ could be the motto of the piece, indeed of many of Beckett’s prose pieces, like Molloy working out how to suck his stones most efficiently, or any number of the obsessively detailed permutations of physical activity described in Watt.

Emma imprisoned

Then abruptly the narrator/writer says, what if it isn’t the male character in the cell at all, but the lovely Emma?

and how crouching down and back she turns murmuring, Fancy her being all kissed, licked, sucked, fucked and so on by all that, no sound, hands on knees to hold herself together.

‘Fancy her being all kissed, licked, sucked, fucked and so on’ is not something I would summarise, as the Beckett companion does, as ‘The story recalls love-making with “Emma”‘.

Apart from being mildly titillating what these passages do most is remind you how, back in the day, the so-called the avant-garde was addicted to sexual explicitness, as if saying cunt broke taboos, pushed boundaries, subverted bourgeois society.

But what happens when sex is everywhere, we live in a world of multiple, fluid genders and endless pornography of every possible permutation is available at the click of a button on the internet?

In the world of 2020, reading the jolly boundary-breaking swearwords of the 1950s and 60s avant-garde is like watching your Dad try to dance to rave music. Or it is looking back at a simpler world where writers wore jackets and thin black ties for their interviews with plummy BBC interviewers, politely discussing ‘the role of obscenity in literature’, all available now, 60 years later, in spotty, flickery black and white on YouTube.

And thus this text’s strange, haunting combination of anatomical explicitness with geometric precision.

Any length, in dark and light, then topple left, arse to knees say db, feet say at c, head on left cheek at a, left breast puckered in the dust…

The deathless imagination

By this stage, we have the sense that the opening sentence –’Imagination dead imagine’ – can be interpreted as: ‘We might well be in a situation where the imagination is dead, but unfortunately we can’t stop imagining; imagining may well be a bankrupt activity, belonging to the old bourgeois world, before the Holocaust before the atom bombs and yet, no matter how much we despise and reject it and try to move beyond it, that old human instinct to imagine things, to conceive and speak and describe them, seems to be unquenchable. Well, alright, if this is the case, if the old bourgeois forms and imaginings are dead and bankrupt but we don’t appear to be able to stop imagining, then let’s imagine this, let’s test and experiment with imagination reduced to its most minimal amount possible, let’s imagine a cell five foot square and six foot high’ – and off we go…

The entire narrative may give the superficial impression of rambling, but is carefully crafted to convey the feeling of a mind, a writer, trying to reject imagination, rise above imagination, trying to do something new, but continually trapped back into the old tropes and gestures, considering them, then rejecting them, starting again, ‘imagine’ really meaning ‘consider this option, what about this one? No? how about this one…’:

  • imagine light
  • imagine what needed
  • imagine candles and matches
  • imagine eyes burnt ashen blue
  • imagine him kissing
  • imagine lifetime
  • imagine a common housefly
  • imagine hands
  • imagine later, something soft
  • imagine other murmurs
  • imagine turning over

and then the punchline of all these imaginings, the one that contains the title phrase:

  • imagine all strange away

Clearly, imagination is not dead, but works, continues, struggles on, despite the writer’s best efforts to deny or reject it, he cannot evade the ‘so great need of words’. We all need words, words is all we have, even in the last extremities. And so the text continues despite itself, despite its best intentions otherwise, goes on to consider other aspects and approaches to the problem, which include:

– frequent references to the lights in the box cell coming up then fading out, so that the carefully timed duration of these fadings or ‘ebbings’ strongly suggesting stage directions as per Beckett’s countless plays

– suddenly the invocation of names takes a Catholic turn with mention of Mary, Jesus, God and other proper names to be spoken in any combination required, which segues into similar consideration of Greek philosophers (preferably with name of place of birth attached to make you look intelligent and well read)

– and in the piece’s final page the small space that ‘Emma’ was confined in (the man who featured in the early part has vanished) becomes slowly smaller and smaller, forcing her to bend and contort tighter and tighter, the geometric points of her body more and more compacted, until (it doesn’t say this) she must be crushed altogether in the tiny two-foot cuboid

Beckett in 2020

I can see why many people would be utterly repelled by this apparently endless, unpunctuated, pretentious rambling, but I find it utterly entrancing, just as I found The Unnameable by far the strongest of the three Beckett novels precisely because it has most completely abandoned any attempt at character, structure, plot or dialogue in order to become something else completely, something utterly new.

Many critics and readers take Beckett’s works to be masterpieces of nihilism, on a par with the Writing Year Zero extremity of European existentialism or the post-holocaust figurines of Alberto Giacometti. I think I read them in a completely different way. I come to them as a citizen of the year 2020, when humanity hasn’t changed at all, but we have invented even more media – the internet, email, text alerts, social media and all kinds of other channels – with which to bombard ourselves with text and meanings.

Anyone with a mobile device gets bombarded with updates and texts and emails and notifications, telling us to read this guidance, look at this powerpoint, check this spreadsheet, inviting us to like each other’s holiday photos or be outraged at this or that public figure’s latest example of everyday sexism or racism or misogyny or whatever.

The framework of digital media we have erected around ourselves amounts, in my opinion, to a high-tech cage, a prison of thumpingly obvious meanings within which most people find it reassuring to dwell, venting their woke or reactionary views via twitter, sharing their makeup secrets via Instagram and so on, a vast mental prisonhouse of conformity created by its billions of users and consumers.

That’s what 2020 feels like to me. And so Beckett’s oeuvre, his increasingly brief, abstract plays, the surprising number of short prose pieces he produced on the same minimalist themes, all these attempts to float free of narrative and logic seem to me to be wonderfully liberating, freeing the mind of anyone who really engages with them from the prisonhouse of contemporary meaning, the degraded discourse of shouty politics or trashy consumerism which literally billions of people have chosen to plug into their brains and to dominate their imaginations.

I don’t find Beckett’s works ‘difficult’. Just read a piece like this out loud, slowly, savouring the jumps, the gaps in syntax and logic which require you to fill them in, or are the record of someone who has gone beyond needing them and whose journey beyond meaning takes you with it, into an entirely new linguistic space.

Either way they’re exercises in escaping the tyranny of the sensible, the common sensical, the flat trite empty mindless twaddle pumped out by the modern media machine in all directions, 24/7.

Such then the sound roughly and if no clearer so then all the storm unspoken and the silence unbroken unless sound of light and dark or at the moments of change a sound of flow thirty seconds till full then silence any length till sound of ebb thirty seconds till black then silence any length, that might repay hearing and she hearing open then her eyes to lightening or darkening greys and not close them then to keep them closed till next sound of change till full light or dark, that might well be imagined.

When he wrote them, Beckett’s pieces may have been designed to shock the bourgeois world of cocktail parties and lounge suits by their a) aggressive bleakness b) geometrical denial of human individuality and b) resort to crude swearwords. Now, 60 years later, I find their teasing meanings, their reassuring repetitions, the recurring tropes and strategies, oddly comforting.

I like the spare abstract empty prose which his box of tricks generates. I enjoy reading such ‘white’ prose, almost entirely empty of content and amounting to a fabric of teasing repetitions, snatches and fragments. It makes a refreshing change from the oppressive tyranny of forced, shallow, angry 100% obvious meaning which dominates the modern world.

In the second half of the piece, titled Diagram, the text whirls and twirls a number of fragments, clearly intending to create a kind of poetry through the repetition of the image of black hair falling across white skin, interspersing some kind of fragment of a memory of lying in a hammock in the sun, and maybe distant repeated snatches of sobbing… This is the last sentence:

Henceforth no other sounds than these and never were that is than sop to mind faint sighing sound for tremor of sorrow at faint memory of a lying side by side and fancy murmured dead.

Which is an example of the way that Beckett’s supposedly dehumanised, anti-humanistic anti-plays and anti-narratives often end up conveying, albeit in an unorthodox way, a melancholy sense of time fleeting and human loss which is surprisingly straightforward and sentimental. He may be well aware that they are ‘sops to mind’, but that doesn’t stop these moments sticking in the memory because they are so very much what ‘traditional’ literature, especially poetry, is meant to be and do, from the Latin poets’ lachrymae rerum to Wordsworth musing by Tintern Abbey.

Personally, I find it more bracing to focus on the deliberately anti-human elements, the geometrical formulae, the detailed, complex and entirely arbitrary stage directions which mimic, in their heartless elaborateness, the elaborate heartlessness which (presumably) Beckett saw as the essence of human existence.

When Irish eyes are smiling…

And, lastly, never forget that there’s quite a lot of sly humour buried away behind the grim fragments and the struggle to speak, to express anything, in Beckett’s texts. Behind the elaborate machinery of despair, there’s always a sly twinkle in his beady Irish eyes. Here’s a description of ‘Emma’, increasingly contorted as the space she is crammed into becomes ever smaller.

Last look oh not farewell but last for now on right side tripled up and wedged in half the room head against wall at a and arse against wall at C and knees against wall AB an inch or so from head and feet against wall be an inch or so from arse.

‘An inch or so from arse’. Quite.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Endgame by Samuel Beckett (1957)

Conor McPherson’s production

I was lucky enough to stumble across this film version of Endgame, made in 2000, directed by Conor McPherson and starring Michael Gambon as Hamm and David Thewlis as Clov, with Charles Simon as Nagg and the wonderful Jean Anderson as Nell.

It’s not only brilliantly acted, but inventively directed. McPherson uses a range of camera angles and techniques to break up the action, to give different segments or passages of the play their own visual style or technique.

Take the passage where Nagg in his dustbin tells the story of the English lord and the Irish tailor and watch the way McPherson cuts between different angles of Nagg in his bin to create a particular dynamic, but also to differentiate this specific joke-telling passage from everything else in the film.

Or take the passage where Hamm insists on being pushed round the circumference of the room – note the way McPherson switches to using a handheld camera, the only time this happens in the film. This maybe emphasises the sudden and rather hysterical nature of the chair-pushing but, as with Nagg’s joke, it also makes the sequence stick out from the more static technique used in the rest of the play.

The acting is great – but the direction is also extremely inventive and responsive to the changing moods and passages of the text.

Dates and first production

Endgame is a one-act play with four characters. It was originally written in French, entitled Fin de partie, and Beckett himself translated it into English. The play was first performed in a French-language production at the Royal Court Theatre in London, opening on 3 April 1957. The follow-up to Waiting for Godot, it is generally agreed to be among Beckett’s best works.

Part of the reason for this is because, as you investigate Beckett’s oeuvre further, you discover that he only really wrote four proper-length plays (Godot, Endgame, Krapp’s Last Tape and Happy Days). All four are masterpieces, but it’s striking to learn that most of Beckett’s many other stage works are far shorter, none of them long enough, on their own, to make a full evening in the theatre.

Cast

Hamm – unable to stand and blind
Clov – Hamm’s servant; unable to sit. Taken in by Hamm as a child.
Nagg – Hamm’s father; has no legs and lives in a dustbin.
Nell – Hamm’s mother; has no legs and lives in a dustbin next to Nagg.

Setting

We are in a bunker in a post-apocalyptic world. Everything has ended. No more people, no more nature.

Hamm is a blind old man sitting in the middle of a dark room which has two small windows opposite each other, in a chair on castors.

Clov is his servant or lackey, who comes whenever his master whistles and does his bidding. Clov has a gammy leg which immediately reminds us of the characters in The Beckett Trilogy whose legs fail, who are forced to use crutches and, eventually, to crawl on their bellies, a theme emphasised by the story Hamm tells intermittently, about a poor man who came begging to him begging for a few scraps of bread for his son, crawling on his belly (as Molloy and Moran in the Trilogy end up crawling).

The references to the death of nature and the obliteration of humanity in some unspecified apocalypse titillate those of us who like science fiction stories and end-of-the-world dramas. I have recently read The Death of Grass by John Christopher (1956) and The Day of the Triffids by John Wyndham (1951). The 1950s were drenched in h-bomb paranoia and end-of-the-world terror (The Day The Earth Stood Still 1951, Invasion of the Body Snatchers 1956, On the Beach by Neville Shute 1957).

But these hints are not vital for the story. The story is about the test, it is about the strange dynamic between the four characters trapped in a small room.

The master-servant relationship between Hamm and Clov is not unlike the master-slave relationship of Pozzo and Lucky. This is not a forced comparison. We know that Beckett deliberately echoed themes and structures throughout his works, to create a kind of hall of mirrors where similar characters appear doing or even saying similar things: plays come in two acts (Godot and Happy Days), characters come in pairs who act out what you could call the bare minimum of human interaction. In fact in sociology the dyad – the relationship between just two humans – is the smallest possible social unit. Thus Nagg and Nell have their moments but the play is essentially about the dyad of Hamm and Clov.

Plot summary

Clov enters a dimly lit room, draws the curtains from the two windows and prepares his master Hamm for his day. He says ‘It’s nearly finished’, though it’s not clear what he is referring to. Clov wakes Hamm by pulling a bloodstained rag from off his head. They banter briefly, and Hamm says ‘It’s time it ended’. Presumably they mean the tragi-comedy of their wretched existence after everything else has died.

Hamm’s parents, Nell and Nagg, lift their heads from two trash cans at the back of the stage. Hamm is a sometimes angry and aggressive character and abuses his wretched parents, though his rough words are leavened with bitter humour.

Hamm tells his father he is writing a story, and recites it to him, the fragment I mentioned above, which describes a derelict man who comes crawling on his belly to Hamm, who is putting up Christmas decorations, begging him for food for his starving boy sheltering in the wilderness (very reminiscent of Moran and his son lost in the wilderness in Molloy).

Clov is continually disappearing offstage into a supposed kitchen to prepare things for Hamm and then returning. The pair engage in endless dialogue, quite harsh masculine exchanges, sometimes wryly funny, sometimes quick-witted, sparking off each other.

Clov is continually threatening to leave Hamm, but the exchanges make clear that he has nowhere to go as the world outside seems to have been destroyed. Much of the stage action is deliberately banal and monotonous, including sequences where Clov moves Hamm’s chair in various directions so that he feels to be in the right position, as well as moving him nearer to the window.

They are trapped in an abusive relationship, where both are unhappy, taunt each other, but cannot leave.

By the end of the play, though, Clov appears to finally pluck up the guts to leave his abusive master. Earlier Clov had had to prepare a dose of the painkiller which Hamm appears to rely on to get through the day. Now he tells Hamm there’s none left. Decay. Entropy. Things fall apart.

While Clov bustles into the other room, apparently to pack his bags, Hamm finishes his dark story about the man who crawls to his feet at Christmas. In the story he mocks the degraded man for the futility of trying to feed his son for a few more days when they are obviously doomed to die.

When he finishes this story, being blind, Hamm believes Clov has left. But Clov is still standing in the room silently with his coat on, going nowhere. Throughout the play Hamm has been fiddling with objects and belongings such as his stick. Now he chucks it away. His final remarks are that although Clov has left, the audience ‘will remain’.

It occurs to the thoughtful viewer/reader, that maybe we, the audience, are also trapped in an abusive relationship with the characters onstage and, behind them, with their taunting, bitterly comic creator.

Thoughts

I shy away from the big moral and philosophical interpretations. Typical of this sort of grand sweeping reaction to the play is this critic who said that Endgame is ‘a powerful expression of existential angst and despair, and depicts Beckett’s philosophical worldview, such as the extreme futility of human life and the inescapable dissatisfaction and decay intrinsic to it’.

Maybe I’m too old to have the energy to feel that really biting despair any more, but I seem to find a lot of things about the world – Donald Trump, COVID – grimly hilarious rather than despairing.

Thus, even if the world outside has been devastated by some global catastrophe, the reality of the play is we are stuck in a room with two peculiar characters driving each other round the end. And at two moments, a couple of wizened old crones appear up from two dustbins in the corner of the room, rather like the flowerpot men in Bill and Ben the Flowerpot Men. (The Flowerpot Men was first broadcast by the BBC in 1952. Was Beckett inspired by it 🙂 )

In other words, lurking behind the ‘grimly nihilistic’ is the broadly comic. As I commented on Acts Without Words, I think the play is less about ‘the human condition’ and all those 1950s existentialist clichés and something more to do with the ambivalence of discourse, of dialogue and literature and performance. In all these domains the bitterly tragic can be quite close to the unintentionally hilarious.

And if you compare Beckett’s plays with ‘the real world’, where civil wars are raging, rape is a weapon of war, cyber-attacks are increasing, global warming is wiping out entire ecosystems, and COVID-19 is killing hundreds of thousands – then I think you can see in a flash that Endgame is much closer to the comic end of the spectrum than its earnest, initial audiences thought.

There’s also something ‘Irish’ about a sense of humour which expresses bleak sentiments in such a deadpan way as to make them funny. When Hamm remarks: ‘You’re on Earth, there’s no cure for that!’ it can be taken as a bleak expression of hand-wringing despair… or as a sly one-liner delivered in a Dublin pub, to which the listeners are meant to burst into laughter.

So one of the things I enjoy about this play are not the bleak ‘existentialist’ comments – which have become clichés in the 60 odd years since it was premiered – and more the text’s delicious walking a tightrope, this fine dividing line between savage, angry despair, and suddenly whimsical humour.

Beckett’s novels delight in playing with registers and tones and vocabularies but in such a dense and clotted way that it’s sometimes difficult to really isolate and enjoy them. The switch to writing drama made this aspect of his work far more overt, defined, easy to register, and enjoyable.


Credit

Endgame by Samuel Beckett was premiered at the Royal Court Theatre, London, in April 1957 and published by Faber and Faber later the same year.

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Molloy by Samuel Beckett – part one (1950)

Not to want to say, not to know what you want to say, not to be able to say what you think you want to say, and never to stop saying, or hardly ever, that is the thing to keep in mind, even in the heat of composition.
(Molloy, page 27)

Molloy is the first of a trilogy of novels which continued with Malone Dies and The Unnamable, and quickly came to be referred to as The Beckett Trilogy. That’s how it’s titled in the old Picador paperback edition I bought in the late 1970s.

Beckett wrote Molloy in French and it was first published by Paris-based Les Éditions de Minuit in 1951. The English translation, published in 1955, is by Beckett and Patrick Bowles.

Molloy is in two parts of equal length. This review is of part one, the long, first-person narrative by Molloy himself.

Beckett’s prose mannerisms

Let’s look at the continuities of style and approach Molloy shares with More Pricks than Kicks, Murphy and The First Love tetralogy of short stories:

Wall of solid prose The book is divided into two halves. The first half of about eighty pages has no paragraph breaks at all. It is like a wall of prose, and sometimes feels like an avalanche of concrete. It is physically difficult to read. It is challenging to know where to stop for a break, and how to mark your place so you find exactly the same place to resume at.

It has a first-person narrator who is fantastically vague about every aspect of his life:

I am in my mother’s room. It’s I who live there now. I don’t know how I got here. Perhaps in an ambulance, certainly a vehicle of some kind. I was helped. I’d never have got there alone. There’s this man who comes every week. Perhaps I got here thanks to him. He says not.

I don’t work for money. For what then? I don’t know. The truth is I don’t know much…

Forgotten To say the narrator is forgetful is an understatement. His main activity is not being able to remember anything.

  • Her name? I’ve forgotten it again
  • I’ve forgotten how to spell too, and half the words.
  • I’ve forgotten the half of it. Ah yes, I too needed her, it seemed. She needed me to help her get rid of her dog, and I needed her. I’ve forgotten for what.

I don’t know The phrase ‘I don’t know’ is a real mannerism or tic, cropping up numerous times on every page.

  • Yet I don’t work for money. For what then? I don’t know. The truth is I don’t know much. For example my mother’s death. Was she already dead when I came? Or did she only die later? I mean enough to bury. I don’t know.
  • She never called me son, fortunately, I couldn’t have borne it, but Dan, I don’t know why, my name is not Dan.
  • They let me keep my hat on, I don’t know why.
  • And the thing in ruins, I don’t know what it is, what it was, nor whether it is not less a question of ruins than the indestructible chaos of timeless things, if that is the right expression.

This is doubly true of the phrase I don’t know why. You just add it to the end of a common-or-garden sentence to make a Beckett phrase. ‘I’m in this room. I don’t know why.’

  • Dear bicycle, I shall not call you bike, you were green, like so many of your generation. I don’t know why
  • She never called me son, fortunately, I couldn’t have borne it, but Dan, I don’t know why
  • They let me keep my hat on, I don’t know why.
  • It was she dug the hole, under a tree. You always bury your dog under a tree, I don’t know why.

It is the poetics of Alzheimer’s Disease, of dementia, a permanent fog of unknowing. Possibly some readers find some of this funny, but it reminds me all too much of my Dad losing his mind, and that wasn’t funny at all.

And when the narrator describes visiting his gaga old mother and devising a method of communicating with her which amounts to giving her a number of taps on the skull, up to five taps, each number meaning a different thing, despite the fact she’d ceased to be able to count beyond two… I can see that it might be designed to have a certain dark humour, but it reminded me of my mother’s state at the end of her life.

She knew it was me, by my smell. Her shrunken, hairy old face lit up, she was happy to smell me. She jabbered away with a rattle of dentures and most of the time didn’t realize what she was saying.

Perhaps Nearly as much of a mannerism is the recurrent use of ‘perhaps’:

  • Perhaps they haven’t buried her yet.
  • All I need now is a son. Perhaps I have one somewhere.
  • I’ll manage this time, then perhaps once more, then perhaps a last time, then nothing more.
  • Perhaps I’m inventing a little, perhaps embellishing…
  • But perhaps I’m remembering things…
  • For the wagons and carts which a little before dawn went thundering by, on their way to market with fruit, eggs,
    butter and perhaps cheese, in one of these perhaps he would have been found, overcome by fatigue or discouragement, perhaps even dead.
  • And she did not try and hold me back but she went and sat down on her dog’s grave, perhaps, which was mine too in a way…

Or The two tics above are accompanied by a less frequent but just as tell-tale mannerism, which is to make a declarative statement then tack ‘or’ and an alternative clause at the end – ‘or nearly x’, ‘or about y’. The narrator describes something, then immediately says ‘or’ it was something else. Much virtue on your ‘or’. It creates a permanent sense of uncertainty and indeterminacy.

  • All that left me cold, or nearly.
  • But deep down I didn’t give a fiddler’s curse about being without, when they were all gone they would be all gone, I wouldn’t be any the worse off, or hardly any.

It’s part of the way that more or less every declarative sentence i.e. one that appears to be conveying a piece of information, is immediately contradicted or queried or undermined by uncertainty.

A and C I never saw again. But perhaps I shall see them again. But shall I be able to recognise them? And am I sure I never saw them again? And what do I mean by seeing and seeing again?

The English language is continually crumbling away and collapsing in his hands.

They Some undefined group – ‘they’ – have done a lot of this to the narrator, like the ‘they’ that kicked the narrator out of his cosy home in the four short stories.

  • What I’d like now is to speak of the things that are left, say my good-byes, finish dying. They don’t want that. Yes,
    there is more than one, apparently.

Highfalutin In fact, one big noticeable change from Beckett’s previous prose fictions is that he has now dropped the Joycean fascination with out-of-the-way vocabulary which clotted Pricks and Murphy and to some extent Watt. There are some arcane words, but only a handful, instead of the riot of incanabula you find in the earlier books.

  • that would have allowed me, before parading in public certain habits such as the finger in the nose, the scratching of the balls, digital emunction and the peripatetic piss, to refer them to the first rules of a reasoned theory.
  • But not knowing exactly what I was doing or avoiding, I did it and avoided it all unsuspecting that one day, much later, I would have to go back over all these acts and omissions, dimmed and mellowed by age, and drag them into the eudemonistic slop.
  • And when I see my hands, on the sheet, which they love to floccillate already, they are not mine, less than ever mine, I have no arms

Presumably this was one major result of Beckett’s decision to start writing his texts in French and then translating them back into English: a) French doesn’t have so many words as English b) and nothing like so many weird and functabulous words c) and therefore sentences which could have been conceived around an arcane English word, can’t be reconceived around one when he translates back from the simpler French, otherwise he’d have to have rewritten the book. Instead the vocabulary is much more limited and plain.

Crudity There is, however, just as much interest in bodily functions described in vulgar words as in all his previous works. He enjoys shocking the bourgeois reader with his potty language:

  • My mother’s death. Was she already dead when I came? Or did she only die later? I mean enough to bury. I don’t know. Perhaps they haven’t buried her yet. In any case I have her room. I sleep in her bed. I piss and shit in her pot.
  • For if they accused me of having made a balls of it…
  • What a story, God send I don’t make a balls of it.
  • I give you my word, I cannot piss, my word of honour, as a gentleman.
  • I shall have occasion to do so later perhaps. When I seek refuge there, beat to the world, all shame drunk, my prick in my rectum, who knows.
  • Unfortunately it is not of them I have to speak, but of her who brought me into the world, through the hole in her arse if my memory is correct. First taste of the shit.
  • How difficult it is to speak of the moon and not lose one’s head, the witless moon. It must be her arse she shows us always.
  • For as long as I had remained at the seaside my weak points, while admittedly increasing in weakness, as was
    only to be expected, only increased imperceptibly, in weakness I mean. So that I would have hesitated to exclaim, with my finger up my arse-hole for example, Jesus-Christ, it’s much worse than yesterday, I can hardly believe it is the same hole.

Or this pretty dithyramb about farting. People talk about Beckett’s bravery in facing the nihilism of the universe or the emptiness of existence. They shouldn’t forget about the farting.

I wrapped myself in swathes of newspaper, and did not shed them until the earth awoke, for good, in April. The Times Literary Supplement was admirably adapted to this purpose, of a never failing toughness and impermeability. Even farts made no impression on it. I can’t help it, gas escapes from my fundament on the least pretext, it’s hard not to mention it now and then, however great my distaste. One day I counted them. Three hundred and fifteen farts in nineteen hours, or an average of over sixteen farts an hour. After all it’s not excessive. Four farts every fifteen minutes. It’s nothing. Not even one fart every four minutes. It’s unbelievable. Damn it, I hardly fart at all, I should never have mentioned it.

Summary of Beckett’s prose mannerisms

So you could argue that, on one level, the text is assembled from these seven or eight mannerisms (plus others I’ve probably missed), and which are deployed over and over and over again.

About thirty pages in the narrator appears to say that he is dead, so maybe this is a literary vision of what death is like:

But it is only since I have ceased to live that I think of these things and the other things. It is in the tranquillity of decomposition that I remember the long confused emotion which was my life…

And again:

And I too am at an end, when I am there, my eyes close, my sufferings cease and I end, I wither as the living can not.

But later he appears to imply that neither of the terms living or dead are adequate to describe his situation. So, characteristically, maybe he is dead and maybe he isn’t. It hardly matters. The situation, the attitude and the prose mannerisms are so like the ones displayed in More Pricks and Murphy and First Love, The Expelled, The Calmative and The End (except for the omission of the highfalutin terms) that any ‘factual’ claims the text makes seem secondary to the consistency of the same old same old prose style.

It isn’t what the prose says that matters – it’s what it does and this is create a kind of quite novel and distinctive kind of poetry of decreptitude.

A flow of prose

It is not quite stream of consciousness but nearly –  one apparent subject leads on to another, seamlessly, in a great mud flow of prose.

This is one of the things which makes it so hard to read – that it isn’t really ‘about’ anything, about particular events or objects or people in ‘the real world’ but flows on continuously, introducing new subjects, people and perspectives, few of them ever named or identified, just abstract de Chirico figures in a barren colourless environment, who bob up for a while – like the men he names A and C – and disappear just as inconsequentially.

Some passages have a real surrealist vibe and could be describing a Max Ernst landscape:

For what possible end to these wastes where true light never was, nor any upright thing, nor any true foundation, but only these leaning things, forever lapsing and crumbling away, beneath a sky without memory of morning or hope of night.

A short example of how the intensity of his worldview, his bleak landscape, can become visionary and beautiful.

Facts as colours

There is one effect I’d like to try and define. For in the endless river of ‘perhaps, or something else, what do you call it, I can’t remember, I don’t know, well that’s one way of putting it’-type prose, just occasionally things like actual ‘facts’ surface for a moment. Nuggets of what, in another text, would be ‘information’ about the narrator or some of the other ‘characters.

For example, the narrator, remembering watching two men set off for a walk into the country, casually mentions that he is on an ‘island’.

Or suddenly mentions that he was on his crutches, hobbling, because of his bad leg (p.14).

Or that he has no teeth.

All I could see was her taut yellow nape which every now and then I set my teeth in, forgetting I had none, such is the power of instinct.

In a normal narrative, these facts might have had ‘significance’ i.e. they would have gone towards building up a picture of the narrator and maybe developing a psychological profile. But there is no psychology in Beckett, or rather there is just the one big Alzheimer Psychology – the inside of a mind which can’t remember anything or make head or tail of anything and isn’t sure whether it’s alive or dead.

Thus these ‘facts’ are not ‘facts’ in the conventional sense. They are more like sudden streaks of paint, a daub of blue here, a splat of red there, which suddenly crystallise certain ‘areas’ of the text, but don’t ‘mean’ anything, certainly don’t carry the literal meaning they would bear in a traditional novel.

Maybe it’s a kind of prose abstract expressionism. Take Blue Poles painted by Jackson Pollock in 1952, the year after Molloy was published.

Blue Poles by Jackson Pollock (1952)

The right-angled splash of red at the top left, what does that ‘tell’ you? Nothing. It just kind of crystallises an area of the canvas, it brings that particular area into focus. The red splash need not have gone there, but it did, and once it did, it adds another layer to an already complex composition, and it feels like a kind of finishing touch, a cherry on the icing that brings that particular area into… focus.

I’m suggesting that the ‘facts’ in Beckett’s text do something similar. On one level – because language can never escape its primary purpose of conveying meaning – on one level we learn that the narrator has a gammy leg and uses crutches. Fine. But when you actually read these nuggets embedded in the vast flow of text, moments like this don’t come over as they would in a normal novel, it’s more as if they’re moments of clarity around which the huge fog of the rest of the text arranges itself, highlights like the tip of an iceberg appearing in an Atlantic of uncertainty – or sudden splashes of red which somehow bring that area of the canvas into focus. They’re part of a design rather than pieces of information.

Words convey meanings. You can take many of the hundreds of ‘facts’ contained in the text and spin these into a meta-narrative, a literary critical interpretation. Or take my view, that the words and even their ‘meanings’ are more like colours deployed on a canvas to create an overall design or effect.

Take the ‘fact’ that the narrator appears to attempt to commit suicide at one point.

I took the vegetable knife from my pocket and set about opening my wrist. But pain soon got the better of me. First I cried out, then I gave up, closed the knife and put it back in my pocket. I wasn’t particularly disappointed, in my heart of hearts I had not hoped for anything better. So much for that.

In a ‘normal’ narrative this would be a big deal. Maybe in Molloy it is, but it doesn’t feel like it and doesn’t shed any particular light on what preceded or what follows it. It’s the apparent inconsequentiality of ‘incidents’ like this which suggests to me that they are more part of an abstract pattern or design than a catalogue of important ‘facts’ which need to be analysed and assembled into a psychological profile.

Other mannerisms

Sex

I like Leslie Fiedler’s description of Beckett ‘twitting the bourgeoisie’ a) because it seems accurate b) because it conveys something of the spotty schoolboy element in Beckett. ‘Miss, Miss, Sam said a naughty word, Miss’. And indeed he enjoys writing arse, prick, piss, shit, and one four occasions, cunt. Ooh. I feel so twitted.

Now the obvious way to twit the bourgeoisie from the era of Madame Bovary or Les Fleurs du Mal (both French books which were banned for immorality in the 1850s) onwards, was to be explicit about sex. But here Sam double-twits the bourgeoisie by writing about sex but in an entirely banal, unglamorous, factual and rather sordid way.

Thus, half-way through the first half of the book, Molloy remembers an affair with a woman whose name, characteristically, he can’t remember (‘She went by the peaceful name of Ruth I think, but I can’t say for certain. Perhaps the name was Edith.’) They have sex, fine, but the point is the entirely blunt, factual, downbeat way the narrator describes it.

She had a hole between her legs, oh not the bunghole I had always imagined, but a slit, and in this I put, or rather she put, my so-called virile member, not without difficulty, and I toiled and moiled until I discharged or gave up trying or was begged by her to stop. A mug’s game in my opinion and tiring on top of that, in the long run. But I lent myself to it with a good enough grace, knowing it was love, for she had told me so. She bent over the couch, because of her rheumatism, and in I went from behind. It was the only position she could bear, because of her lumbago. It seemed all right to me, for I had seen dogs, and I was astonished when she confided that you could go about it differently. I wonder what she meant exactly. Perhaps after all she put me in her rectum. A matter of complete indifference to me, I needn’t tell you. But is it true love, in the rectum? That’s what bothers me sometimes. Have I never known true love, after all? She too was an eminently flat woman and she moved with short stiff steps, leaning on an ebony stick. Perhaps she was a man, yet another of them. But in that case surely our testicles would have collided, while we writhed.

So you there you have Beckettian sex. Frank and factual but treated with the same indifference and puzzlement as everything else in a Beckett narrator’s life. But, you are also aware of the deliberate crudity, designed to offend.

I would have preferred it seems to me an orifice less arid and roomy, that would have given me a higher opinion
of love it seems to me. However. Twixt finger and thumb ’tis heaven in comparison. But love is no doubt above such base contingencies. And not when you are comfortable, but when your frantic member casts about for a rubbing-place, and the unction of a little mucous membrane, and meeting with none does not beat in retreat, but retains its tumefaction, it is then no doubt that true love comes to pass, and wings away, high above the tight fit and the loose.

By the way, Molloy says he met Ruth or Edith or whoever in a rubbish dump, which literary critics might point out as an anticipation of the setting of the entire play Happy Days but which can equally be seen as an indication of the narrowness of Beckett’s range of settings.

Flexible style

As the text progresses it becomes more varied. Beckett deploys different registers of English. Not wildly so, this isn’t Joyce, but he creates a narrating voice which can slip easily into older locutions, invoking older English prose styles or syntax. For example in the sex passage, above, ‘Twixt finger and thumb ’tis heaven in comparison’ feels like a quotation or is certainly cast in the style of 18th century English to achieve that effect.

What I do know for certain is that I never sought to repeat the experience, having I suppose the intuition that it had
been unique and perfect, of its kind, achieved and inimitable, and that it behoved me to preserve its memory, pure of all pastiche, in my heart, even if it meant my resorting from time to time to the alleged joys of so-called self-abuse.

It’s easy to be distracted by the mention of self abuse in this sentence from its other elements, particularly ‘it behoved me’. My point is that his tone of voice is flexible enough to allow 18th century pastiche and more formal registers to weave in and out of the pricks and arses, or the more dully limited passages where he forgets this or that. In other words, when you really come to study it, Beckett achieves a surprisingly flexible and varied style.

So I was able to continue on my way, saying, I am going towards the sun, that is to say in theory towards the East, or perhaps the South-East, for I am no longer with Lousse, but out in the heart again of the pre-established harmony, which makes so sweet a music, which is so sweet a music, for one who has an ear for music.

Or:

But I preferred to abide by my simple feeling and its voice that said, Molloy, your region is vast, you have never left it and you never shall. And wheresoever you wander, within its distant limits, things will always be the same, precisely.

‘Wheresoever you wander’ sounds like Romantic poetry. ‘Saving your presence’ is a 17th century phrase:

But I am human, I fancy, and my progress suffered, from this state of affairs, and from the slow and painful progress it had always been, whatever may have been said to the contrary, was changed, saving your presence, to a veritable calvary, with no limit to its stations and no hope of crucifixion…

Or:

I apologise for having to revert to this lewd orifice, ’tis my muse will have it so.

By contrast, the first part of the following passage seems to be a parody of Communist Party rhetoric, which then, in its last clauses, carries out a characteristic Beckettian tactic of deflating into a common or garden image.

It is indeed a deplorable sight, a deplorable example, for the people, who so need to be encouraged, in their bitter toil, and to have before their eyes manifestations of strength only, of courage and of joy… without which they might collapse, at the end of the day, and roll on the ground.

Clichés

How would you describe those homely common-or-garden phrases which your old ladies or stupid people use, clichés, chatty rags and tatters of speech? Beckett likes including them, as if to undermine, throw away, banalise the endless meandering.

  • And though it is no part of my tottering intentions to treat here in full, as they deserve, these brief moments of the immemorial expiation, I shall nevertheless deal with them briefly, out of the goodness of my heart, so that my story, so clear till now, may not end in darkness,
  • And this is perhaps the moment to observe, better late than never, that when I speak of my progress being slowed down, consequent on the defection of my good leg, I express only an infinitesimal part of the truth
  • The idea of strangulation in particular, however tempting, I always overcame, after a short struggle. And between you and me there was never anything wrong with my respiratory tracts.
  • You can’t have everything, I’ve noticed…

Humour

Some of it clearly is intended to be funny, and is funny. Especially if you say it out loud in an Irish accent.

Oh well, I may as well confess it now, yes, I once rubbed up against [a woman]. I don’t mean my mother, I did more than rub up against her. And if you don’t mind we’ll leave my mother out of all this.

Maybe it’s an optical illusion created by growing familiarity with the text and its mannerisms, but as I became more familiar with the tone and voice, it seemed to me that, as it went on, there were more funny moments. Or turns of phrase which are humorous, especially if said aloud.

…for I knew I was bound to be stopped by the first policeman and asked what I was doing, a question to which I have never been able to find the correct reply.

Molloy contains a celebrated sequence where the narrator debates with himself how to keep the 16 ‘sucking stones’ he has found on the seashore distributed equally between his four pockets. (He sucks stones to keep off hunger and thirst.)

I’ve just come across this sequence being performed by Jack MacGowran on YouTube, and it seems to me the two important things about this are that a) Jack was Irish and so delivered the English text with a noticeable Irish certain lilt from which it hugely benefits, and b) MacGowran was a character actor i.e. used to playing parts which are a bit cartoony, almost caricatures of the humble and downtrodden, for example his performance as the everso ‘umble servant, Petya, in the movie version of Dr Zhivago. Beckett liked MacGowran’s performances of his works. He wrote the solo monologue Eh Joe specifically for MacGowran. Here he is bringing Molloy to life.

Maybe you just have to imagine Molloy as a derelict, half-senile, Irish tramp and then the highfalutin’ words and occasionally ornate phraseology become that of a gentleman beggar, down on his luck.

Maybe. It would be nice to think so. An easy solution to the problems of the text. But I don’t think it solves everything – meaning there are sentences and passages I don’t think fit even the most flexible notion of the erudite tramp, passages which speak with a different voice altogether:

There are things from time to time, in spite of everything, that impose themselves on the understanding with the force of axioms, for unknown reasons.

Kafka’s presence

Kafka’s very short story, A Messenger from the Emperor, is only 388 words long in Ian Johnston’s translation but it is a great example of the way Kafka takes a factual premise and turns it into a kind of surreal vision which piles up obstacles which make every effort to escape or progress more and more impossible in order to convey to readers a claustrophobic sense of the hysteria and panic Kafka felt, according to his letters and diaries, almost all the time.

Beckett does something similar, takes a common or garden object or incident and then quickly extrapolates it beyond all normal limits. Thus, upon escaping from Ruth’s house and hiding out down a dark alley, as day breaks, the narrator suddenly starts talking about the threat from ‘them’, and before we know it, has amplified this trope into a state of Kafkaesque paranoia.

They wake up, hale and hearty, their tongues hanging out for order, beauty and justice baying for their due. Yes, from eight or nine till noon is the dangerous time. But towards noon things quiet down, the most implacable are sated, they go home, it might have been better but they’ve done a good job, there have been a few survivors, but they’ll give no more trouble, each man counts his rats. It may begin again in the early afternoon, after the banquet, the celebrations, the congratulations, the orations, but it’s nothing compared to the morning, mere fun. Coming up to four or five of course there is the night-shift, the watchmen, beginning to bestir themselves. But already the day is over, the shadows lengthen, the walls multiply, you hug the walls, bowed down like a good boy, oozing with obsequiousness, having nothing to hide, hiding from mere terror, looking neither right nor left, hiding but not provocatively, ready to come out, to smile, to listen, to crawl, nauseating but not pestilent, less rat than toad. Then the true night, perilous too, but sweet to him who knows it, who can open to it like the flower to the sun, who himself is night, day and night. No there is not much to be said for the night either, but compared to the day there is much to be said for it, and notably compared to the morning there is everything to be said for it. For the night purge is in the hands of technicians, for the most part. They do nothing else, the bulk of the population have no part in it, preferring their warm beds, all things considered.

Does this scary vision of a city monitored by watchmen and technicians, whose work leaves only ‘a few survivors’ and frightens the narrator into ‘hiding from mere terror’, does this mean anything? Or is it colour? Or can the text be seen as a collage of snippets like this – the sex descriptions with Ruth, the hymn to his bicycle, the description of sucking stones or knocking on his mother’s skull – are they not intended in any way to be a continuous narrative (despite appearing on one seamless chunk of prose) but more like picture-scenes cut out and pasted onto a vast canvas, not following each other in sequence, but placed just so, to counterpoise each other. Perhaps.

At moments like this the text ceases to be a hymn to collapse and decay and becomes something more feverish and excitable:

Oh they weren’t notions like yours, they were notions like mine, all spasm, sweat and trembling, without an atom of common sense or lucidity.

Sequence of incidents

It can’t be called a plot but ‘notable incidents’ occur in this order:

  • the narrator is in his mother’s room and has scattered memories of her
  • he sees two men leave the town and walk into the country, who he names A and C, one walking an orange pomeranian dog (p.10)
  • he’s stopped by a policeman
  • he gets on his bicycle which he loves (p.17)
  • maybe his father’s name was Dan, he communicates with his mother by rapping on her skull (pp.18-19)
  • he’s stopped by a policeman who takes him to the station (p.20)
  • under questioning he remembers his name is Molloy (p.23)
  • the police release him and next thing he knows he’s walking along a canal (p.26)
  • he ponders how much he farts (p.29)
  • he’s back inside the town and obsessed with asking someone whether it is the town he was born in, he can’t tell (p.30)
  • he’s cycling along when he runs over and kills the pet dog, Teddy, of a lady referred to as Mrs Loy or Sophie or Lousse (p.31)
  • she owns a parrot who can only say ‘Fuck the son of a bitch’ (p.36)
  • he wakes to find himself imprisoned in a locked room, stripped and his beard shaved off (p.37)
  • a complex obsessively detailed description of the moon moving across the barred window (p.38)
  • the valet brings him new clothes and he pushes over all the furniture in the room with his crutches (p.41)
  • they return his clothes but without some of his belongings which he enumerates (p.43)
  • the door is open now so he goes downstairs and out into the garden where he sees Loose scattering seeds on the grave of her dead dog (p.44)
  • Lousse seduces him into staying with her, he can do anything he wants but she likes to watch him (p.46)
  • he remembers living with and having regular sex with Edith (p.53)
  • Edith dies while taking a bath in a warm tub which overflows, flooding the lodger below (p.54)
  • one warm airless night he walks out on Lousse, taking his crutches (p.55)
  • he stays in a shelter but is kicked out, then on the steps of a boarding house (p.56)
  • then in the filthy alcove of a back alley where he makes a very half-hearted attempt to slit his wrist with a blunt vegetable knife (p.57)
  • he describes in minute detail a silver toy he stole from Lousse (p.59)
  • he cycles clear of the town and gives the Kafkaesque description of the terror of ‘them’ (p.62)
  • he crawls into a hole and doesn’t know what happened to him for months or years afterwards (p.63)
  • suddenly he’s describing the period he spent by the seaside, living on a beach and a detailed account of his method of sucking stones and trying to keep track of 16 stones divided between four pockets; this goes on for a very long time (p.64)
  • sometimes women come to gawp at him, the strange old joxer on the beach
  • eventually he decides to return to his town, though it requires crossing a great marsh which is being drained in a major public work (p.70)
  • he tells us his stiff leg started growing shorter (p.71) an extended description of how difficult that makes walking, and his attempts to compensate
  • a review of his physical frailties including his big knees, weak legs, silly toes, asthma and arsehole (p.74)
  • he repeats several times that he’s reached an astonishing old age (p.76)
  • he is suddenly in a forest where he encounters a charcoal burner (p.77)
  • when the charcoal burner tries to keep him there by grabbing his sleeve, Molloy hits him over the head with a crutch then kicks him in the ribs (p.78)
  • wandering in the forest, with one of his typical nonsense discussions of how the best way to go in a straight line is plan to walk in a circle (cf the discussions about which direction the moon was heading relative to the window bars, and the very long discussion of how to keep his 16 sucking stones distributed equally between his four pockets) (p.79)
  • out of nowhere comes some kind of ‘solemn warning’ in Latin
  • a meditation what exactly he means when he says ‘I said’, he is obeying the convention of fiction whereas what really happens is more like a feeling bubbling up from inside his body (p.81)
  • he wonders how to get out of the forest and considers crawling, when he hears a gong (p.82)
  • it is deep mid-winter, perhaps, or maybe autumn, when he commences to crawl out of the forest, sometimes on his belly, sometimes on his back (p.83)
  • he reaches the edge of the forest and tumbles into a ditch from where he sees a huge plain extending into the distance and faraway the turrets of a town, is it the town of his birth, where his mother lives, who he still wants to visit – the main motor of the narrative? he doesn’t know, but at that moment hears a voice saying: ‘Don’t fret, Molloy, we’re coming.’

So there’s a variety of locations, namely the unnamed town of his birth, the house of Lousse where he is prisoner for some time, the seaside where he sucks stones and is gawped at by visiting women, and the forest where he kicks the old charcoal burner.

Above all, the text is drenched in negativity, phrases describing failing, collapsing, dying or decaying, the end, end of all etc.

And once again I am, I will not say alone, no, that’s not like me, but, how shall I say, I don’t know, restored to myself, no, I never left myself, free, yes, I don’t know what that means, but it’s the word I mean to use, free to do what, to do nothing, to know, but what, the laws of the mind perhaps, of my mind, that for example water rises in proportion as it drowns you and that you would do better, at least no worse, to obliterate texts than to blacken margins, to fill in the holes of words till all is blank and flat and the whole ghastly business looks like what it is, senseless, speechless, issueless misery.

Biographical snippets

Biographical or factual snippets about the narrator do occasionally surface amid the mud. His name is Molloy. He has a mother he called Mag. She called him Dan, though it’s not his name, maybe his father’s name was Dan. His legs are infirm so he needs crutches. Despite this he loves cycling. He’s cycling on his way to visit his ailing mother when he runs over the pet dog, Teddy, of a lady named Mrs Loy, or Sophie or Lousse, who takes him in. He has a beard.

Literary significance

I can see that it is a masterful experiment in prose content and prose style. Presumably it was radical for the time, just after the war. And yet, certainly in the visual arts, it was an era of year zero painting depicting devastated worlds, post-nuclear worlds. I’m not saying this is that, but Molloy’s extended minimalism falls in with that mood. There are no colours. Everything is grey, the grey of a brain-damaged Alzheimer’s patient unable to make any sense of the constantly shifting pattern of memories and half memories.

And many, many passages just seem like inconsequential gibberish.

The Aegean, ‘thirsting for heat and light, him I killed, he killed himself, early on, in me. The pale gloom of rainy days was better fitted to my taste, no, that’s not it, to my humour, no, that’s not it either, I had neither taste nor humour, I lost them early on. Perhaps what I mean is that the pale gloom, etc., hid me better, without its being on that account particularly pleasing to me. (p.29)

Maybe. Maybe not. Maybe up. Maybe down. Maybe nothing. More varied and strange mixing learned references and crudity and Alzheimer’s tramp with something larger than that, a strange voided narrative voice, perhaps without it maybe moving forward, forward, me, not me, speechless talking. It has a strange and brooding and puzzling and confusing magnificence.

Credit

Molloy by Samuel Beckett was published in French in 1950. The English translation by Patrick Bowles was published in 1955. Page references are to the Picador paperback edition of the Beckett TrilogyMolloy, Malone Dies, The Unnameable.


Related links

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Eastward Ho! by George Chapman, Ben Jonson and John Marston (1605)

Six salient facts:

1. Eastward Ho and Westward Ho were the cries of the watermen who plied on the Thames, telling customers which way they were headed.

2. Eastward Ho! was a collaboration between three leading playwrights of the era, George Chapman, Ben Jonson and John Marston. Scholars have been arguing for centuries about who wrote which bit.

3. Eastward Ho! was staged at the Blackfriars Theatre by a company of boy actors known as the Children of the Queen’s Revels, granted a patent by King James I in 1604. Boy actors! So imagine everything that follows being played by boys! All the double entendres and jokes about pricks and purses, Gertrude making eyes at Quicksilver, Sindefy the whore, all the vamping… boys.

4. Eastward Ho! was performed at the Blackfriars Theatre. This was an enclosed theatre which catered to a financial elite, charging sixpence admission, compared to 1 pence at the more popular and open-to-the-elements Globe Theatre.

5. Eastward Ho! includes references to and parodies of popular contemporary plays such as The Spanish Tragedy, Tamburlaine and Hamlet. Even the play’s title is a reference, a riposte to the recently performed Westward Ho! by Thomas Dekker and John Webster, who then went on to write Northward Ho! as a response to Eastward. Jacobean theatre was a tightly packed, highly competitive, self-referential little world.

6. The play contained scathing satire on all manner of subjects to do with contemporary London life, but one of these was the widespread animosity against the many Scots who had accompanied the new king, James VI of Scotland who became James I of England upon the death of Queen Elizabeth in March 1605, down to London. Chronically poor from the start of his reign, James quickly became notorious for selling knighthoods for £40. 900 were sold in the first year of his reign. This created a mercenary atmosphere of corruption, that all that mattered was money, a sense that you could get rich and climb the social ladder overnight by clever scams. This is the corrupt vision which lures Quicksilver, Petronel and Security, the play’s three baddies, who all hope to get rich quick by various scams – and who are balanced by Touchstone, standing for the bourgeois virtues of hard work, and Golding, who stands for loyalty and honesty.

Having read the play I’m surprised that the handful of satirical references to the Scots and the selling of knighthoods are relatively trivial, you could blink and miss them.

1. When Sir Petronel Flash is washed up on the Isle of Dogs two passing gentlemen mock him, and then one – out of tune with his preceding remarks – says something in a Scots accent:

FIRST GENTLEMAN: On the coast of Dogs, sir; y’are i’th’ Isle o’ Dogs, I tell you, I see y’ave been washed in the Thames here, and I believe ye were drowned in a tavern before, or else you would never have took boat in such a dawning as this was. Farewell, farewell; we will not know you for shaming of you. I ken the man weel; he’s one of my thirty pound knights.
SECOND GENTLEMAN: No, no, this is he that stole his knighthood o’ the grand day for four pound given to a page; all the money in’s purse, I wot well.

It’s peculiar the way this one-off remark and its odd Scottish impersonation sticks out from the text around it, as if it’s been cut and pasted onto the rest of his speech in English. It’s an oddly random moment in the text

2. In the pub, the gentlemen who are joining the expedition to Virginia ask Captain Seagull what it’s like and he sets off on a long deceitful description of how it’s overflowing with gold,m in the middle of which he suddenly segues into a passage about Scots, and the jokey idea that it would be lovely if all the Scots in London could be magically transported to America.

SCAPETHRIFT: And is it a pleasant country withal?
SEAGULL: As ever the sun shined on; temperate and full of all sorts of excellent viands: wild boar is as common there as our tamest bacon is here; venison as mutton. And then you shall live freely there, without sergeants, or courtiers, or lawyers, or intelligencers, only a few industrious Scots, perhaps, who indeed are dispersed over the face of the whole earth. But as for them, there are no greater friends to Englishmen and England, when they are out on’t, in the world, than they are. And for my part, I would a hundred thousand of ’hem were there, for we are all one countrymen now, ye know, and we should find ten times more comfort of them there than we do here.

Someone reported the playwrights to the authorities as disrespecting the new king. Marston got wind of it and went into hiding, but Jonson and Chapman were briefly imprisoned for lèse majesty.

Ten years later, Jonson told Drummond of Hawthornden (a Scots writer who he stayed with on a visit to Scotland) that they thought they might have their ears and noses slit.

It’s very difficult for us to really assimilate the casual violence and casual death of the Elizabethan/Jacobean period. Tens of thousands died of the periodic outbreaks of plague. There were plenty of other ailments to die of in between. You were liable to be conscripted for one of the endless wars. Jonson is known to have killed a fellow actor in a duel. The plays refer to the common punishment of being whipped. And here are a couple of poets in gaol for a few weeks wondering if they’ll publicly have their ears cut off or noses slit! As I say, difficult for us to really imagine what life was like.

What happened to Jonson and Chapman? The pair wrote letters to every influential patron and person they knew asking for their intercession. These letters are included as an appendix in the New Mermaid edition of the play and very interesting reading they make, too. Eventually, they were released, whereupon they threw a big banquet for their friends and supporters.

Cast

There’s quite a large cast (all played by boys!):

Touchstone, a goldsmith.
Quicksilver, and Golding, apprentices to Touchstone.
Sir Petronel Flash, a shifty knight.
Security, an old usurer.
Bramble, a lawyer.
Seagull, a sea-captain.
Scapethrift, and Spendall, adventurers bound for Virginia.
Slitgut, a butcher’s apprentice.
Poldavy, a tailor.
Holdfast, and Wolf, officers of the Counter.
Hamlet, a footman.
Potkin, a tankard-bearer.

Mistress Touchstone.
Gertrude, and Mildred, her daughters.
Winifred, wife to Security.
Sindefy, mistress to Quicksilver.
Bettrice, a waiting-woman.
Mrs. Ford, Mrs. Gazer, Coachman, Page, Constables, Prisoners, &c.

Eastward Ho! plot summary

Master Touchstone is an honest but tetchy goldsmith. He has two daughters and two apprentices. The elder daughter, Gertrude, is ‘of a proud ambition and nice wantonness’, the younger, Mildred, ‘of a modest humility and comely soberness’. So with the apprentices who are nicely paired & contrasted, Quicksilver is a graceless unthrift ‘of a boundless prodigality’, but Golding is ‘of a most hopeful industry’, a model of industry and sobriety.

Act 1 scene 1 The play opens with Touchstone and Frank Quicksilver arguing, the latter insisting he is the son of a gentleman and is off to the pub to hang out with gallants and gull them out of money. Crossly, Touchstone says that he rose by hard work and repeats his catchphrase, ‘Work upon it now!’ Touchstone exits and Golding is left alone with Quicksilver, who insults Touchstone for being a flat-capped bourgeois, swears a lot and it is in this speech that Quicksilver says Golding shouldn’t face West to the setting sun, but look out for himself and fare Eastward Ho!

As the play develops East is associated with:

  • the rising sun
  • the mythical castle in the country which Sir Petronal Flash claims to own
  • the direction down the Thames the ship to America will take

Act 1 scene 2 Proud Gertrude is impatiently awaiting the arrival of her suitor, Sir Petronel Flash, while meek and mild sister Mildred watches her dress up in pretentious finery, mock the lowly origins of her own parents, and look forward to becoming a fine lady. Her tailor, Poldavy, encourages her to prance and bob like a ‘fine lady’. She is a type of the pretentious bourgeois.

Enter Sir Petronel Flash who quickly comes over as a superficial fool. Mistress Touchstone is as keen to be rich as Gertrude and the two of them, plus Flash, make a bevy of pretentious fools. Mistress T explains that Sir Petronel is one of the new knights, a reference to James I’s innovation of selling knighthoods. Gertrude wishes him to take her away from all this to his big house in the country. She uses the affected pronunciation of city-dames, namely saying ‘chity’ and ‘chitizen’.

The pretentious threesome exit leaving the stage to Touchstone, Mildred and Golding. Rather surprisingly Touchstone marries Golding to Mildred. She is all filial loyalty and so meekly agrees, Golding swears his devotion to his master and they go in to have a little wedding meal. Touchstone, alone on stage, explains that he is running a little experiment:

This match shall on, for I intend to prove
Which thrives the best, the mean or lofty love.
Whether fit wedlock vow’d ’twixt like and like,
Or prouder hopes, which daringly o’erstrike…

There is no mention of any love or affection whatsoever between the young couple. It is a striking example of Jonson’s didactic theatre, utterly lacking either the magical romance of Shakespeare’s comedies, or the innocent mirth of Dekker’s Shoemakers’ Holiday.

Act 2 scene 1 Next morning outside Master Touchstone’s shop. He calls Quicksilver to him, who is hungover and explains he got smashed at the party to celebrate Gertrude and Sir Petronel’s wedding. He staggers off to drink some more. Touchstone retires and listens to the conversation of Golding and Mildred which is exemplary for love and devotion. At this point Quicksilver staggers back on stage, positively drunk and asks first Golding, then Touchstone if he can borrow money.

Touchstone has had enough and throws him out, giving him his indenture and all other belongings. Very drunk, Quicksilver quotes the opening speech from Thomas Kyd’s Spanish Tragedy, then swears at Touchstone:

Quicksilver: Sweet Touchstone, will you lend me two shillings?
Touchstone: Not a penny.
Quicksilver: Not a penny? I have friends, and I have acquaintance; I will piss at thy shop-posts, and throw rotten eggs at thy sign.

As Quicksilver staggers offstage, Touchstone abruptly frees Golding from his apprenticeship, offers him a handsome dowry and promises to host a marriage feast even more spectacular than Petronel’s. Golding, modest and sober, demurs, saying it would be profligate and wasteful and he and Mildred will be happy to have a small ceremony with just Touchstone present, and then consume the cold leftovers from Petronel’s feast. Touchstone remarks that his daughter is now impatient to seat off Eastward to her knightly husband’s country pile.

Act 2 scene 2 At Security’s house. Security has a little soliloquy in which he introduces himself as Security, the famous usurer, who keeps people’s belongings, in this case the fine clothes of Quicksilver, who in the past has nipped in here to swap his prentice clothes for fancy togs to go meeting his gallant mates.

Enter hungover Quicksilver climbing into his swagger clothes. The notes explain the business relationship between the two: Quicksilver pretends friendship to city rakes and gallants, lends them money, then pretends to be in debt, persuades them to sign a bond for a commodity or an exorbitantly high-interest loan payable to Security, for which they are responsible. In other words, Quicksilver dupes his ‘friends’ into getting into deep debt with Security: which is why Security keeps his clothes and minds his affairs for him.

Security is married to a young woman, Winifred but has a sexy servant, Sindefy, ‘Sin’ for short, who comes bearing the rest of Quicksilver’s posh clothes. Quicksilver calls Security ‘Dad’. After lengthy speeches about how they rely on no trade, preferring to make money out of money, (which are designed, I think, to make the audience despise them) Security lays out their latest plan: Quicksilver will get Sir Petronel Flash into his debt. They’ve learned that Flash married Gertrude to get his hands on her inheritance, to convert it to cash and take ship for Virginia as a ‘knight adventurer’.

They devise a Plan: Gertrude has not yet gone down to the country to visit her husband’s (fictional) castle, but is still in London. Quicksilver will visit her and will help the introduction of Sindefy who will take on the character of a gullible young woman just up from the country – you can just imagine this will lead to an orgy of ridiculous social pretentiousness.

Just before they pack up, Security is called offstage by his wife (?) Winnie, leaving Quicksilver alone. Out of Quicksilver’s mouth oozes pure, malicious evil, as he insults Security behind his back and says he hopes to live to see dog’s meat made of his flesh. This sounds like Ben Jonson. It is exactly the tone of vicious hatred which animates Mosca in Volpone. Coming from the bonhomie of The Shoemakers’ Holiday, this kind of thing is like treading in dog poo.

Act 2 scene 3 Quicksilver is at Petronel’s London lodging as the latter prepares to set off. He wants to flee London to escape his wife, who he can’t stand. He readily admits he has no castle in the country, something Gertrude will shortly find out. With what I think of as typical Jonsonian heartlessness, Petronel hopes Gertrude will hang herself in despair.

Quicksilver persuades Petronel to stay and get Gertrude to sign over her inheritance, give it in bond to Security who will increase its value. Enter Gertrude now dressed grandly and swanking with grand manners, telling the men when to doff their hats and when to put them back on.

Security presents to her Sindefy, demurely dressed, and preposterously describes her as a simple country girl who intended to become a nun but has come up to the big city seeking advice. In her pretentiously lofty manner, Gertrude agrees to employ her as her personal maid.

Security invites Petronal to come and dine with him but Gertrude is hen-pecking him, and refuses to let him go, insisting they dine at home so she can quickly take him to bed. Quicksilver and Security make cheeky asides about her being bossy. Finally it is agreed that Petronel will visit Security the following morning.

Act 3 scene 1 The next morning at Security’s house, he has just given Petronel a fine breakfast feast. They exchange extravagant compliments, Security promising to make Petronel godfather to his first child, while Petronel gives him a diamond to give his first-born, and Security makes his young wife, Winifred, kiss him. Security’s lawyer, Bramble, has drawn up documents.

Enter the captain of the ship taking Petronel, Captain Seagull and Spendall who say they must haste and leave under cover since the ship is taken out in a false name.

Act 3 scene 2 An inn-yard where the harassed coachman and servant makes haste to prepare Gertrude’s coach. She is obsessed with being the wife of a knight and having a coach. Two city women, Mistresses Gaze and Fond, line up to watch the show and shout encouragement to Mistress Gertrude, who is accompanied by her mother, Mistress Touchstone, equally impatient to be a Great Lady.

Petronel himself arrives and asks her to wait, but she says she is impatient to decorate his castle for his arrival. Quicksilver also enters and tells Gertrude her father has just officiated at the wedding of Golding and Mildred. Gertrude is disgusted at her father for marrying her sister to a common apprentice: henceforth he (her father) will have to call her ‘Madam’.

Enter Touchstone, Mildred and Golding. Gertrude is appalled her sister got married in such a common hat. Touchstone disowns her for snobbery. Gertrude insults Golding for marrying her sister. Golding is tactful and considerate of his master.

Enter Security and his lawyers and they cozen Gertrude into signing away her inheritance, she thinking it’s a minor property in town and the money will be used to beautify the castle. She and Mistress Touchstone and Sindefy, her maid, depart in the coach. Petronel and Quicksilver discuss the very great disappointment Gertrude is going to have when she discovers he has no castle – but by then Petronel will have fled the country.

Petronel expects Security to bring him the money they’ve discussed at Billingsgate. There then follows a complicated sequence during which Petronel reveals to Security that he is in love with the wife of Security’s lawyer, Bramble. He would like, as a favour, Security to take Bramble out for a drink, while he steals Bramble’s wife away. Security enters into the spirit of the plot and exits. Only then do Petronel and Quicksilver reveal that, while Security is out with Bramble, Petronel will steal away Security’s wife, Winifred. Quicksilver and Petronel are fretting about how to disguise her, when Security unexpectedly re-enters and says the best disguise will be his wife’s cloak and hands it over.

Act 3 scene 3 Captain Seagull and his men (Spendall and Scapethrift) are at the Blue Anchor tavern, Billingsgate, awaiting Petronel. His dim men ask about Virginia and Seagull confidently tells them the streets are paved with gold, says the expedition there of 1579 was a great success and the Englishmen intermarried with the natives.

Petronel arrives and they toast the success of the voyage. Security and Bramble arrive, impressed with the toasting and confidence of the crew. Quicksilver arrives with Security’s wife in disguise and wearing a mask. Petronel explains, ostensibly for the benefit of Bramble, that it is a cousin come to see him off who doesn’t want to be recognised in a low tavern.

She is crying and so Petronel asks Security, as a favour, to comfort her. This is designed to elicit howls of laughter from the audience, as Security is all unknowingly comforting his own wife, telling her she is well shot of ‘an old jealous dotard’ and will soon be in the arms of a young lover! About six times various characters make the joke that the ship is bound that night for Cuckold’s Haven, a real place, on the Thames below Rotherhithe.

Increasingly drunk, Petronel suggests to the company that they hold their farewell feast aboard Sir Francis Drake’s old ship, and they dance round the silent, disguised woman to celebrate the idea. Bramble tells Security the mystery woman is wearing Security’s wife’s clothes, but Security just laughs at him, confident that she is Bramble‘s wife – everyone in the audience, of course, laughing at him.

Security and Bramble go their ways but the rest of the company calls for a boat to take them to Sir Francis Drake’s ship, where they’ll get even more drunk, before setting off to be put aboard their final ship. The pub’s drawer watches them go, remarking that the tide is against them and a storm is brewing and it is a fool’s errand.

Act 3 scene 4 A very brief scene, just long enough for Security to return home, find his wife not there, discover that she is at Billingsgate, make the deduction that she is the mystery woman and is sailing with Petronel, and run off yelling for a boat.

THE STORM

Act 4 scene 1 Cuckold’s Haven There’s a storm blowing and the Thames is turbulent, A fellow named Slitgut is climbing up a tree at Cuckold’s Haven to attach cuckold’s horns to it, after an ancient tradition when he spies a ship going down in the river. He gives a running commentary of a man struggling through the waves who comes ashore and proves to be Security, who moans his wretched luck and crawls away. He has been crushed down to the earth.

The Slitgut sees another person wallowing in the weltering wave, a woman, and describes how she is rescued by a man who brings her to shore. It is the drawer from the Blue Anchor tavern who came down to visit a friend at St Katherine’s and he has rescued Winifred. She asks him to go fetch her bundle of clothes which she left at the pub, but begs him to keep quiet about her or it will ruin her reputation. A would-be whore, she has washed ashore by St Katherine’s monastery.

Next out of the water is Quicksilver, washed ashore capless by the gallows reserved for pirates. He bewails the fact the storm has sunk the ship and ruined all his plans.

Next to stagger ashore are Petronel and Seagull who are drunkenly, confusedly convinced they have washed ashore in France until two men passing by assure them they are on the Isle of Dogs and briskly make off, but not before making the joke that one of them (i.e. Petronel) looks like a thirty-pound knight.

I ken the man weel; he’s one of my thirty pound knights.

This is obviously written to be said in a Scots accent and was the most obvious bit of anti-Scots satire, which caused its authors to be thrown into gaol. Petronel and Seagull are now united with Quicksilver and all bewail their fate. They had not, in fact, made it as far as the main ship which was to take them to America, but worry that that ship will now have been seized (there was something illicit about it which I didn’t quite understand).

Petronel is all for giving in, but Quicksilver suddenly changes the subject by declaring he has the specialist knowledge to make copper look like silver: he’ll restore their fortunes yet. The other two adore him and they depart.

Enter the Drawer and Winifred now dressed in dry clothes. He has brought her near to the pub where he works, and very nobly leaves her to continue alone i.e. uncompromised by being seen with a strange man. Which is when she bumps into her husband, Security! Quickly Winifred ad libs and lies that she has come out expressly to look for him, that she was fast asleep when he returned to see her (at the end of act 3) and his shouting stirred her and she was about to call back but he ran off in such a hurry. Thus, lying her head off, she is restored to her husband and he ends up apologising, promising that every morning he will go down on his knees and beseech her forgiveness. They exit.

At which point Slitgut, who has been up his tree watching each of these encounters, climbs down saying he won’t continue the ridiculous pagan custom, and bids the cuckold tree farewell.

Act 4 scene 2 A room in Touchstone’s House Touchstone has heard that Petronel and Quicksilver’s ship was sunk. He tells us he has also heard that his ungrateful daughter, Gertrude, and his wife and the maid, discovered there was no castle anywhere and so ended up sleeping in the famous coach until they crept back to London, repentant.

Golding appears and in his guileless way reports that he has been voted Master Deputy Alderman. He had already been taken into the livery of his trade, so Touchstone is thrilled that he is progressing in his career and doubts not that he will soon be more famous than Dick Whittington.

Then Golding tells Touchstone that the rascally crew were shipwrecked as they took a ferry boat down towards Blackwall, were washed ashore and are returning in dribs and drabs to London and Golding has organised a reception committee of constables. Touchstone’s reaction is what I think of characteristically Jonson, and the reason I didn’t like this play:

TOUCHSTONE: Disgrace ’em all that ever thou canst; their ship I have already arrested. How to my wish it falls out, that thou hast the place of a justicer upon ’hem! I am partly glad of the injury done to me, that thou may’st punish it. Be severe i’ thy place, like a new officer o’ the first quarter, unreflected.

Revenge, the fiercer and severer the better, is the Jonson theme. A mood continued when Gertrude and her mother and Sindefy enter. Mistress Touchstone is thoroughly mortified by the discovery that Petronel was a liar, but Gertrude remains comically obstinate, persisting in the belief she is a lady and owes nothing to her father who ought to bow to her. She flounces out.

A constable enters to announce the arrival of Petronel and Quicksilver. Touchstone is gleeful. He insists that Golding (in his new rank of deputy alderman) judges the rascals. The Shoemakers’ Holiday was about forgiveness and festivity. Eastward Ho! is about judgement and punishment. Golding lays out the accusations against both Petronel and Quicksilver in detail, and is seconded by a vengeful Touchstone. Then they instruct the constable to take them away pending further judgement.

Act 5 scene 1 At Gertrude’s lodgings Gertrude and Sindefy bewail the hard times they’ve fallen on. Gertrude has pawned her jewels, her gowns, her red velvet petticoat, and her wedding silk stockings and all Sin’s best apparel. She wishes she could sell her ladyship. She fantasises about finding a jewel or gold in the street, anything which could save her from poverty.

Her mother enters and laments all her ambitions and decisions to become a lady, but Gertrude blames her and asks how much she’s stolen from her cursed father. But she weeps bitterly. It’s not a funny scene. Eventually Mistress Touchstone advises that she goes and throws herself on the mercy of her good sister Mildred.

Act 5 scene 2 Goldsmith’s Row Wolf comes who is a gaoler of ‘the Counter’ where Petronel, Quicksilver and Security are imprisoned. He has brought letters from them begging for help and then describes their reformations. Touchstone is tempted to forgive but exists rather than give way to pity. Golding, true to his immaculate character as Good Man gives Wolf some money and messages of hope to take back to the prisoners.

Act 5 scene 3 The Counter i.e. prison. Lawyer Bramble visits Security who has gone half mad in captivity and can’t stand the light. Two anonymous gentlemen comment on the extent of Quicksilver’s reformation, who gave away all his fancy clothes, has penned a wonderful apology for his life and helps the other prisoners write petitions.

Wolf arrives back from Golding with the message of hope and a little money. Quicksilver has completely changed. He genuinely thanks Golding, then asks Wolf to distribute the money to other prisoners. The two gentlemen who have observed this noble gesture, remark on Quicksilver’s reformation.

Next, Golding himself arrives in disguise. He has a Plan. He asks Wolf to let him into the prison, then take his ring to Touchstone and say that he, Golding, has been imprisoned for a debt to some third party, can he (Touchstone) come quickly. Then they will work some kind of resolution. Wolf agrees, lets Golding into the prison, sets off with the message to Touchstone.

Act 5 scene 4 Touchstone’s house Mildred and Mistress Touchstone try to intercede on behalf of Gertrude but Touchstone insists his ears are stoppered like Ulysses’ against the sirens. Until Wolf arrives with the token, with Golding’s ring, which Touchstone recognises and instantly promises to come to his aid.

Act 5 scene 5 The Counter Touchstone enters with Wolf. Petronel and Quicksilver enter, and a prisoner and two gentlemen are present to listen to Quicksilver’s sincere and moving song of repentance. It’s a long doggerel poem and various bystanders applaud, ask for more and, at every interval. In an aside, Touchstone tells us that his hard heart is melting. By the end he is quite convinced of Quicksilver’s reformation and forgives him. He goes bail for Quicksilver, Petronel and half-mad Security and they are all released.

Gertrude, Mildred, Mistress touchstone, Sindefy and Winifred all arrive i.e. all the main characters are on stage. Gertrude finally repents and asks Touchstone’s forgiveness, and also her husband’s forgiveness and he begs her forgiveness for deceiving her. Is anything missing? Only that Quicksilver should marry his punk, Sindefy, and make a decent woman of her. Which he instantly volunteers to do.

Bad tastes

I didn’t like this play for at least three reasons:

  1. The contrasts set up right at the start between Dutiful Daughter and Haughty Daughter, and Conscientious Apprentice and Spendthrift Apprentice, feel too mechanical, to put it mildly. Like many other aspects of the play the characters of Golding, who is Peter Perfect, and Mildred, who barely exists as an individual, feel schematic and lifeless.
  2. The rascal characters are all too inevitably riding for a fall and, when they hit it, are judged very inflexibly and harshly. They don’t just fall, they are crushed into the dirt and ground underfoot, reduced to miserable penury in prison. Security goes mad. The harshness of their fate feels cruel.
  3. And at countless incidental moments along the way, the characters are vile. Gertrude’s haughtiness to her father is meant to be funny, but can easily be read as just horrible. Much worse is the way Quicksilver and Security conspire against Petronel, but then Quicksilver and Petronel conspire against Security. They’re all scum. The basic attitude was epitomised for me by the way Petronel said that, once his deceived wife discovers there is no castle, she will be so angry, that she’d be doing Petronel a favour if she hanged herself. A kind of Tarantino level of heartlessness and hate underlies the whole thing. It left a bad taste in my mouth.

The quality of justice

Feels contrived. The rascals’ repentances have no real psychological validity. Gertrude in particular is a bitch up to the last moment – and believable and funny as such, probably the funniest character in the play – till she suddenly turns up in prison right at the last minute, a changed woman. It is literally unbelievable.

In my opinion there is something necessarily shallow about Jonson’s entire view of human nature, shallow and extreme. He sees people as viciously cynical and wicked right up to the last few pages… when they suddenly undergo miracle conversions. The cynicism is unpleasant and the conversions are insultingly shallow and contrived.

But the cardboard stereotypes are an inevitable result of the strictness of his theory of comedy. He thinks comedy should hold up folly and vice to ridicule. But this is a very ideological and schematic ambition, and explains the metallic inflexibility of the play. The precise details may be unpredictable but the ultimate outcome – the crushing humiliation of the rascals and fools – is never in doubt and feels profoundly unconvincing.

As C.G. Petter points out in his introduction to the New Mermaid edition of the play, there is a marriage at the play’s end, the rather tediously inevitable requirement of any comedy – but it is the marriage of an upstart social pretender (Quicksilver) to a whore (Sindefy) whose dowry is paid by a usurer (Security). Gertrude and Petronel’s marriage is a sham from the start, he only marries her for her money. And the marriage of Golding and Mildred in the first act has absolutely no romance or emotion about it whatsoever because it is the union of two wooden puppets.

The intellectual and psychological crudity of so much of this is typified by the thumpingly crude final moral, delivered by Touchstone. Having forgiven Quicksilver after the latter has read out his very poor, doggerel poem of repentance, Touchstone offers Quicksilver decent clothes to change into from his prison rags. But the newly penitent Quicksilver nobly turns down the offer, preferring to walk through the streets of London in his prison clothes to set an example to the children of Cheapside. At which Touchstone intones the final lines of the play:

TOUCHSTONE: Thou hast thy wish. Now, London, look about,
And in this moral see thy glass run out:
Behold the careful father, thrifty son,
The solemn deeds which each of us have done;
The usurer punish’d, and from fall so steep
The prodigal child reclaim’d, and the lost sheep.

Could anyone seriously expect that plays as wooden and contrived and stereotypical and obvious as this could be expected to ‘reform’ vice and folly? What a ludicrous idea. They’re a night out at the theatre, full of jokes, lots and lots of sexual innuendo, absurd farce, ironic reversals, sentimental speeches and a big round of applause at the end.


Related links

Elizabethan comedies

Art

Restoration comedies

17th century history

Love For Love by William Congreve (1695)

SIR SAMPSON LEGEND: You are hard to please, madam: to find a young fellow that is neither a wit in his own eye, nor a fool in the eye of the world, is a very hard task.

The humour of a Restoration comedy often starts with the cast list – the names are always inventively comic in their literalness, and the character profiles are often very droll. Thus:

THE MEN
Sir Sampson Legend – father to Valentine and Ben
Valentine – fallen under his father’s displeasure by his expensive way of living, in love with Angelica,
Scandal – his friend, a free speaker
Tattle – a half-witted beau, vain of his amours, yet valuing himself for secrecy
Ben – Sir Sampson’s younger son, half home-bred and half sea-bred, designed to marry Miss Prue
Foresight – an illiterate old fellow, peevish and positive, superstitious, and pretending to understand astrology, palmistry, physiognomy, omens, dreams, etc.; uncle to Angelica
Jeremy – servant to Valentine
Trapland – a scrivener
Buckram – a lawyer

THE WOMEN
Angelica – niece to Foresight, of a considerable fortune in her own hands
Mrs. Foresight – second wife to Foresight
Mrs. Frail – sister to Mrs. Foresight, a woman of the town,
Miss Prue – daughter to Foresight by a former wife, a silly, awkward country girl

This one is fairly full and meaty though markedly less expansive and funny than those of Wycherley’s characters in The Plain Dealer, and this first impression is confirmed by the play, which I found rather dull and slow to get started.

The Plot

Valentine Legend is a young wastrel aristocrat who’s spent all his money and is heavily in debt. His father won’t pay off his debts unless he signs over his rights to the family estate to his younger brother, Ben, who’s been an officer at sea for some years. (Money – note how money is the prime driving force of the play, and is the first thing to be carefully explained.) Although Valentine is skint, he is in love with fair Angelica who hasn’t shown much opinion of him either way.

Valentine is chaffed by his long-suffering servant, Jeremy, and then visited by his side-kick / number two / confidante, Scandal, who acts as his foil throughout the play, allowing Valentine to explain his situation at each stage of the plot.

Like all the other Restoration comedies there is also a ridiculously mannered fop. Each one of these has a slight quirk, a distinctive variation on the theme, and the fop in this play, Tattle, prides himself on his tact and diplomacy but is, in reality, constantly blabbing and giving things away.

Debt collectors come calling, who Valentine’s man, Jeremy, manages to put off for another day, then an officer called Trapland, also come to collect debts, who they treat to a glass of sack. Mrs Frail visits and there are crude double entendres at her expense.

Act 2 scene 1 Clever Angelica ridicules her uncle Foresight’s absurd superstitious beliefs in astrology etc and makes lewd suggestions about his and the silly old Nurse’s midnight rituals. She exits.

Valentine’s father Sir Sampson arrives and he turns out to be nearly as much of a pedantic superstitious astrologer as Foresight, a bombastic, swaggering old bombast. Enter Valentine who tries to explain about his inheritance but the conversation gets diverted into a discussion of Valentine’s parentage and then of his servant Jeremy. Legend warns that Valentine’s younger brother, Ben, is due to arrive tonight or tomorrow at which point he plans to sign over his inheritance to him.

Mrs Frail and the second Mrs Foresight are sisters. They return from swanning around town. They bitch at each other then swear to be pinkie friends. Mrs Frail is worried about her prospects. She announces she’s setting her cap at Legend’s younger son, Ben, due any minute back from sea. Mrs Foresight’s step-daughter, Miss Prue, is slated to be Ben’s wife, but she has recently become enamoured of the silly fop, Tattle, something Mrs Frail wants to encourage so as to leave Ben for herself.

A little scene where Tattle has to teach the very innocent unworldly Miss Prue how to behave like a London flirt, which is almost enjoyable because it’s almost sweet.

Act 3 In front of Angelica and Valentine, Tattle proves himself the soul of indiscretion, by overtelling several gossipy stories, showing off and implicating various posh women. He is, in other words, an epitome of Indiscretion as Foresight is of the mad old astrologer, and continually regretting having said too much:

TATTLE:  Gadso, the heat of my story carried me beyond my discretion, as the heat of the lady’s passion hurried her beyond her reputation.  But I hope you don’t know whom I mean… Pox on’t, now could I bite off my tongue.

Ben finally arrives and turns out to be a roister-doister sailor, not that interested in matrimony, a girl in every port etc. His dad leaves him alone with Miss Prue but his blunt ways quickly alienate her and they end up insulting each other. Just as Mrs Foresight and Mrs Frail come along, which falls pat into their plan, as Mrs Frail fancies Ben for herself, insofar as he is heir to Sir Samson’s estate. This sequence is rounded out by Ben and his sailors singing a song and having a dance.

For his part, Scandal embarks on a plan to persuade Foresight that he is unwell, coming down with something, in order to get him out of the way so he can make love to Mrs Foresight. She is initially scandalised by Scandal’s boldness, but slowly he talks her round.

I can’t put my finger on it, but all this is boring. It lacks the pizzazz of The Plain Dealer. Valentine just isn’t very interesting, Scandal is boring, Tattle is sort of funny as an over-talkative fop, but none of them are as funny as Novel and Lord Plausible from The Plain Dealer.

Act 4 Valentine pretends to be mad. This means the lawyer Sir Samson has brought – Buckram – considers him unfit to sign the document assigning his portion of the inheritance to Ben. Seeing this and realising Ben will not be rich, Mrs Frail immediately reconsiders her plan of marrying Ben, and takes the opportunity to have a fierce argument with him – making him think she’s gone mad.

In the same scene Scandal talks aside to Mrs Foresight and seems to be saying that they spent the previous night together, something Mrs Foresight rejects or denies. Maybe I’m in the wrong mood, but I didn’t find any of this funny. It seemed laboured and contrived.

Mrs Foresight conceives the plan of presenting Mrs Frail as Angelica to Valentine when he’s mad, getting him to sign the marriage papers and tumbling them into bed together, then they’ll be married. Scandal gets wind of this scheme and he and Valentine agree it will be amusing to egg them on.

Then Angelica herself arrives and Valentine drops his madness in order to talk to her straight. Unfortunately, she was inclining towards him precisely because she thought he had gone mad – for unrequited love for her! When Valentine explains that, on the contrary, his madness is a scheme designed to get his father to drop the plan of handing his portion to brother Ben – i.e. it is an entirely mercenary plan and nothing to do with love – Angelica reverts to being standoffish and aloof.

ANGELICA: How! I thought your love of me had caused this transport in your soul; which, it seems, you only counterfeited, for mercenary ends and sordid interest.

I think a lot of my dislike of this play is down to the character of Angelica: there are strong female leads playing more or less the same role in all the other comedies I’ve read – for example Florinda and Hellena in The Rover or Alithea in The Country Wife – but they had fire and vim; Angelica just comes over as irritatingly non-committal and contrary.

JEREMY: What, is the lady gone again, sir? I hope you understood one another before she went?
VALENTINE: Understood!  She is harder to be understood than a piece of Egyptian antiquity or an Irish manuscript: you may pore till you spoil your eyes and not improve your knowledge.

Act 5 Angelica – improbably – makes up to Sir Sampson, an old man in his 50s. She wants to marry him, now, and he gets very over-excited at the idea, tells her to get a lawyer and a priest.

Enter Jeremy who is encouraging Tattle in his mad scheme to disguise himself as Valentine and woo Angelica.

Enter Miss Prue whose father has told her she no longer has to marry Ben – since he renounced his inheritance and says he prefers to go back to sea – and so she now wants to marry Mr Tattle, who she had such a frank exchange of flirting with back at the end of Act 2. Clearly, she is now an embarrassment to Tattle, who tries to put her off, saying no man of fashion is consistent to a woman for 2 days in a row! Fie, madam!

Enter Mr Foresight (who of course has foreseen none of these complex twists and turns). His daughter Miss Prue complains that she needs a man, she wants a man, but Foresight says poo, nonsense and tells her Nurse to take her home.

At which point Ben arrives and tells the assembled company (Scandal, Foresight, Mrs Foresight) that his father (Sir Sampson) has gone mad. Howso? Because he’s preparing to marry Angelica (who is Foresight’s niece). So now Valentine is mad, Sir Sampson is mad, this news prompts Mrs Foresight to go mad, and Foresight says he’ll go mad if Mrs F does. So this conceit or theme of madness has turned out to be the play’s guiding one. And, of course, Scandal sees his friend Valentine’s plan to win Angelica by feigning madness, going badly wrong.

Enter Sir Sampson and Angelica fawning over each other and their lawyer Buckram. Sampson confirms it to everyone, asks Foresight to give his niece away at the forthcoming wedding. Scandal runs off to tell his friend Valentine about this abrupt turn of events. Ben advises his father to be wary but Sir Sampson takes advice very badly and blusters and huffs that he will disinherit him, and asks the lawyer to be sure Ben will inherit nothing, at which there are bad words between Ben and the lawyer.

Sir Sampson’s bombastic turn of phrase and his irritable readiness to disinherit both his sons is another major thread in the play.

Enter Mr Tattle and Mrs Frail who have calamitous news – they are married by mistake! Tattle thought he was marrying Angelica, and Mrs Frail thought she was marrying Valentine, and so both are undone! This is sort of funny, especially the way they are rude and dismissive of each other,

TATTLE: Gad, I never liked anybody less in my life. Poor woman! Gad, I’m sorry for her too, for I have no reason to hate her neither; but I believe I shall lead her a damned sort of a life…
MRS. FRAIL: Nay, for my part I always despised Mr. Tattle of all things; nothing but his being my husband could have made me like him less.

The happy twist It probably has a technical name, but in every one of these Restoration comedies the leading man and the leading woman resist each other, scorn and mock each other right up till three minutes before the end, when they suddenly undergo a miraculous reversal of attitudes and suddenly realise how much they love each other.

And so it is here that, when Sir Sampson calls on Valentine to sign away his inheritance, Valentine prepares to do so and when his friend Scandal tries to stop him, Valentine makes a noble speech about how he only ever wanted the money in order to make Angelica happy. Aaaah.

SCANDAL: ’Sdeath, you are not mad indeed, to ruin yourself?
VALENTINE: I have been disappointed of my only hope, and he that loses hope may part with anything. I never valued fortune but as it was subservient to my pleasure, and my only pleasure was to please this lady. I have made many vain attempts, and find at last that nothing but my ruin can effect it; which, for that reason, I will sign to – give me the paper.
ANGELICA: Generous Valentine!  [Aside.]

Angelica happens to have the bond in question in her hand and promptly tears it up in front of everyone and declares her love for Valentine. Turns out her heart was always his all along – she was just pretending to be haughty and aloof! He goes down on his knees to her – it’s a deal!

Angelica takes the opportunity to tell old Sir Sampson he must reform, become a better father, relent his ‘unforgiving nature’ – confirming my sense that that was one of the themes of the play. Infuriated, Sir Sampson curses Foresight and his stupid belief in astrology and storms out, at which point Tattle (who, remember, has married Mrs Frail by mistake) has a funny line:

TATTLE: If the gentleman is in disorder for want of a wife, I can spare him mine.

The musicians have arrived who were to serenade Sir Sampson’s wedding. Scandal tells ’em to play on to celebrate Valentine and Angelica. And it’s Angelica who has the last word.

Many critics, and most feminist critics, berate Restoration comedy for its alleged misogyny. So it is worth pointing that the last word of this long play is given to a woman, who uses it to criticise men and their vain expectations and self-serving rhetoric:

’Tis an unreasonable accusation that you lay upon our sex: you tax us with injustice, only to cover your own want of merit. You would all have the reward of love, but few have the constancy to stay till it becomes your due. Men are generally hypocrites and infidels: they pretend to worship, but have neither zeal nor faith. How few, like Valentine, would persevere even to martyrdom, and sacrifice their interest to their constancy! In admiring me, you misplace the novelty.

The miracle to-day is, that we find
A lover true; not that a woman’s kind.

Thoughts

I found this play the most dry and dusty, contrived and unsatisfying of the ones I’ve sampled so far. I smiled once or twice, but I just didn’t find the vast expense of verbiage expended on Foresight’s belief in astrology or Sir Sampson’s bombastic bad temper or Miss Prue’s childish innocence or Tattle’s inability to keep a secret, made them that funny.

Probably on stage Love For Love comes to life much more, and I could see the comic aims and intentions of all these humorous characters and contrived situations – but I found it quite a dry and laboured read.

In his introduction to the Penguin edition, Gamini Salgado makes several points about the play and its position late in the history of Restoration comedy. By the time it was performed in 1695, the early merry days of King Charles II were long gone (his brother James had been deposed in favour of a foreign, Protestant king with a completely different set of values, in 1688) with the result that Valentine comes over as a lot less of the heartless libertine than the classic hero of Restoration comedy, and Scandal also is a lot milder in his support of his friend. And I think that’s one of the things I disliked, they both had less energy than previous male pairs.

This is related to the fact that the target audience was now wider than it had been for Etheredge or Wycherley – the earlier plays were mostly performed at the Drury Lane theatre which was favoured by royal patronage and attended by aristocrats, whereas Love For Love was performed at a new theatre in Lincolns Inn Fields for a broader, more middle class audience.

Somehow Valentine’s subterfuges – pretending for a page or two at the start to become a poet, pretending later on to be mad – feel silly and superficial. They lack the sustained bite of Manly’s misanthropy in The Plain Dealer or the snappy repartee of Dorimant and Medley throughout The Man of Mode. This, Salgado suggests, was partly a response to a broader, less arrogant audience, and to a general softening of the times.

Is there a connection with the fact that Money is most to the fore in this plot, in the sense that the key driver of the story is which of his sons Sir Sampson is going to leave his estate to? Does the softening of the aristocratic arrogance of earlier comedies, and the new emphasis on money (and the prominence of the sailor son) indicate that Britain had become a much more mercantile and bourgeois society by the 1690s than it had been in the 1660s?

When I read the Wikipedia article about The Way of The World, the answer seems to be a resounding yes:

In 1700, the world of London theatre-going had changed significantly from the days of, for example, The Country Wife. Charles II was no longer on the throne, and the jubilant court that revelled in its licentiousness and opulence had been replaced by the far more dour and utilitarian Dutch-inspired court of William of Orange. His wife, Mary II, was, long before her death, a retiring person who did not appear much in public. William himself was a military king who was reported to be hostile to drama. The political instabilities that had been beneath the surface of many Restoration comedies were still present, but with a different side seeming victorious.

One of the features of a Restoration comedy is the opposition of the witty and courtly (and Cavalier) rake and the dull-witted man of business or the country bumpkin, who is understood to be not only unsophisticated but often (as, for instance, in the very popular plays of Aphra Behn in the 1670s) either Puritan or another form of dissenter. Until 1685, the courtly and Cavalier side was in power and Restoration comedies belittled the bland and foolish losers of the Restoration. However, by 1700, the other side was ascendant…

The 1688 revolution which overthrew James II created a new set of social codes primarily amongst the bourgeoisie. The new capitalist system meant an increasing emphasis on property and property law. (The Way of the World Wikipedia article)

All of which maybe explains why Love For Love lacks the extreme aristocratic attitude of the earlier plays, and is more suffused by the language of money and contracts.


Related links

Reviews of other Restoration plays

The Anarchist by Hermann Broch (1931)

Introduction to Hermann Broch

Here’s a brief biographical sketch from a New York Times review of the paperback reprint of The Sleepwalkers

Born in 1886, Broch was a product of that fin-de-siecle Vienna that he analysed devastatingly in his brilliant study Hugo von Hofmannsthal and His Time‘ (recently available in English). The dutiful son of a Jewish textile manufacturer, he attended the local technical institute, took his engineering degree at a textile school in Alsace-Lorraine, traveled to the United States to observe milling procedures and in 1907 patented a cotton-milling device. When his father retired in 1915, Broch took over the business and in the next 10 years became what he cynically termed a captain of industry.

At the same time, he nurtured ambitions for an intellectual career. For years he sporadically attended courses in mathematics and philosophy at the University of Vienna and wrote essays and reviews for various liberal journals. In 1927 he dismayed his family by selling the plant and declaring his intention to pursue a doctorate. But within a year, disenchanted by the disdain for ethical questions displayed by the Vienna Circle of logical positivists, he gave up his academic plans and turned to fiction. As he wrote in a ‘Methodological prospectus‘ for his publisher, he had become convinced that those realms of experience rejected by contemporary philosophy can best be dealt with in literature.

The Sleepwalkers (1931-32) is a thesis novel with a vengeance. According to Broch, sleepwalkers are people living between vanishing and emerging ethical systems, just as the somnambulist exists in a state between sleeping and walking. The trilogy portrays three representative cases of ‘the loneliness of the I’ stemming from the collapse of any sustaining system of values. (In Search of the Absolute Novel by Theodore Ziolkowski)

The Anarchist is the second in the trilogy of novels which Broch published simultaneously under the umbrella title The Sleepwalkers in 1931. An English translation by Willa and Edwin Muir was published in 1932 which, as far as I can tell, remains the only English version. Some English editions have an introduction; mine doesn’t. What the book is really crying out for is notes of some kind but I suspect that sales of it are so minuscule that any annotation project would never be viable.

The Anarchist

It is March 1903 and Broch throws us straight into the fray. 30-year-old clerk August Esch (‘lean and robust’, p.208, ‘a strong fellow and not in the least afflicted by nerves’, p.219; with ‘short stiff hair, dark head and tanned ruddy skin’, p.231) lives in Cologne.

He has just been fired from his job as a clerk at Stemberg and Company, wholesale wine merchants, due, he believes, to the machinations of the hypocritical head clerk (p.201) Nentwig, who he will spend the rest of the book doggedly hating. Esch was caught out in some minor error of the accounts while he believes Nentwig to be guilty of much larger scale frauds, though he can’t prove it. This grudge will fester through the entire novel and form the core of Esch’s slowly mounting sense of global injustice…

Esch walks along the canal to the low-rent bar-cum-restaurant run by Mother Hentjen, a fat 36-year-old woman once married to Herr Hentjen whose portrait hangs on the wall. Sometimes the rowdy boozy male customers take the serving girls Hede or Thusnelda home and sleep with them, it’s that kind of place.

Angry Esch shares a beer and a bratwurst with Martin Geyring, the cheerful crippled socialist agitator and member of the Social Democratic Party, who walks with crutches. Geyring tips him off about a vacancy for a clerk in the Central Rhine Shipping Company in Mannheim. Esch goes back to Stemberg and blackmails a good reference out of the vile Nentwig. He applies for the Mannheim job and gets it and a few day later sets off by train.

He arrives at the premises down on the docks and is shown to his unglamorous offices, a glass-partitioned box at the end of a long row of sheds (p.173). He is informed that the proprietor, a Mr Bertrand, a ‘renegade officer’, is a decent sort (p.187). Now, anyone who’s read the first book in the trilogy knows this must refer to Eduard von Bertrand, who was a major character in it, and a successful businessman back when that book was set, in 1888.

Anyway, August finds accommodation with a brother and sister who rent rooms, a customs inspector from the docks named Balthasar Korn and his ‘elderly virgin’ sister, Erna (in fact she’s not a virgin, p.210, but is much later described as ‘that skinny sallow little thing’, p.329). Erna is looking for a husband so she loses no opportunity to flirt with Esch, to hint at her fine collection of lingerie, to press her thigh against him when the trio go to bars or restaurants.

One day, down at the docks, Esch comes across a gentleman complaining that the stevedores are unloading his luggage in a clumsy way which might damage it. Esch steps in to reprimand them and the gentleman introduces himself as Herr Gernerth, new lessee of the Thalia Variety Theatre (p.177).

Gernerth gives Esch free tickets and Esch takes along Korn and Erna. Among the other acts is a gripping performance by a knife thrower and his beautiful assistant who adopts a crucifixion pose against a back backcloth while he sends razor sharp daggers whistling past her body.

Entranced and haunted by the deep feelings this sight awakens, Esch returns repeatedly and eventually is introduced to the couple, Herr Teltscher, whose stage name is Teltini, and Ilona, both of them Hungarian by birth (p.184). He is also, apparently, Jewish (p.206), Jewishness and anti-Semitism forming a small but persistent hum in the background.

They all go for a meal together. It becomes clear Korn is hitting on Ilona big time, putting his arm round her shoulder, while Esch is irritated by the old ‘virgin’ Erna continuing to press up against him.

A new character is introduced – Fritz Lohberg, a prim and innocent young tobacconist who Esch buys his cigarettes from. Lohberg’s shop is light and pleasant and the smell of tobacco gives it a lovely manly feeling of good fellowship. That said, Lohberg is a bit of a milksop: he is a member of the Salvation Army and keeps pamphlets on his counter promoting vegetarianism and against alcohol.

Korn follows Esch and also becomes a fellow of Lohberg’s shop, though Esch resents his big bearish vulgarity and Lohberg is terrified of him.

Korn finds out that Lohberg is going to an evening rally of the Salvation Army and insists they go along. To his surprise, Esch finds the Army’s singing and the religious sincerity very moving and comes within an ace of singing along himself. He realises how lonely he is. He has darker, brooding thoughts, about life and death and our essential loneliness, which remind the reader of some of the darker thoughts of the protagonist of the previous novel, The Romantic.

Esch has presentiments and feelings which he can’t bring into focus or define but which are mixed up with smells of the city at dusk, of fresh air out under the trees, or the dense cigar smoke of beer-cellars.

That night, driven by something like spiritual yearning, he finds himself loitering outside Fräulein Korn’s bedroom, making a bit of a noise, and hearing responding noises inside, until he is emboldened to go in. She is not naked but not wearing much and happy to flirt and encourage him. However, as things become serious, she suddenly calls a halt and utters those philistine, bourgeois, narrow, provincial words: ‘When we’re man and wife’ – and Esch recoils, not only as an homme moyen sensual who has been balked of the physical pleasure he was psyched up to enjoy, but also because he was in the midst of a kind of spiritual transport, and hardly anything in the world could have disgusted him more than the bathetic and banal linkage of coitus with the legal forms demanding by petty-minded and the conventional.

From that moment he hates Erna with a passion, and Erna returns the scorn with knobs on. She takes great delight in confirming Esch’s growing suspicions that someone else is padding around the house late at night, and that it is none other than Ilona, who has started to sleep with her crude, bearish brother.

Martin the trade union activist had popped in to see Esch every time his work took him through Mannheim, and now tells him he’ll be addressing a political meeting and invites him. Esch goes along to the meeting in the public room of a small tavern, although he recognises one of the policemen on the door who warns him to keep away.

In the event there is a lot of barracking from the floor when Martin utters unpatriotic sentiments, at which point a load of police enter the premises, go onstage to announce that it is shut down and they must all disperse, and arrest Martin for sedition (p.204). In sympathy with the arrest of their trade union representative the transport and dockers union goes on strike, meaning loading and unloading on the docks where Esch works comes to a standstill and he is increasingly at a loose end.

One night Esch is sitting in Gernerth’s seedy office at the theatre when Teltscher enters, sweating and beaming after his act. But when he demands payment, Generth goes into a familiar obstructive routine about overheads, rent, expenses and so on, and the pair of them wish that if only they could come up with an act which had next to no overheads but would really pack the punters in.

Out of the blue Generth suggests women wrestlers!

Korn makes his entrance into the office to meet Ilona, who is by now hopelessly infatuated with him, then they go off for the night. Gernerth, Teltscher and Esch discuss the women wrestler idea some more and Esch volunteers to pay a call on the theatrical agent, Oppenheimer, on the scheduled trip back home to Cologne he was due to make in a few days (p.206).

It’s a deal. If Esch can drum up some women wrestlers and, even better, some financing, then he can buy into the business and take a share of the profits. Suits Esch. Since the dockers strike started, there’s been nothing to do except hang round the docks, bored.

There’s a comedy of manners scene where Esch invites the weedy religious Lohberg to tea with Erna, the man-eater, who decides that, to spite Esch, she will match Lohberg’s investment in the women wrestling scheme i.e. invest 1,000 Marks. During the rather stiff and formal tea, Erna wonders if Lohberg is a virgin. She wonders if he cries during sex. Esch watches her and is disgusted.

Driven by his obscure yearning for purity or atonement, aroused by attending the Salvation Army meeting, Esch makes the irrational decision that he will serve the new women wrestling scheme. He has no money to invest, but he will devote time to making it happen, in fact he decides to quit his job at the wine importers. In some obscure way, he feels that serving like this will pay his debt. It’s something to do with being a book-keeper and wanting to keep tidy accounts where debts match credits, something to do with Martin being in prison while he is still a free man…

So returning from Mannheim back to Cologne, Esch visits Mother Hentjen, bringing her a nice present of a model of the Schiller Memorial outside that Mannheim theatre, but she inadvertently lets slip some remarks about her mysterious past, and disappears in a huff.

Esch goes to the office of the legendary theatrical agent, Oppenheimer, only to discover it is a messy shambles and that Herr O keeps irregular hours, according to the scornful neighbours.

(America In case I haven’t mentioned it before, Esch is obsessed with the idea of emigrating to America, something he discusses with both Lohberg and Korn. It reminds me that Kafka’s first attempt at a novel, begun in 1912, describes a young man emigrating to America in search of a better life. It reminds me of Bertolt Brecht’s obsession with America, its gangsters and its place names, none of which he had visited in the 1930s. It reminds me of the descriptions in George Grosz’s autobiography of his boyhood obsession with America. Was it a widespread movement at the turn of the century, this German romantic ideal of emigrating to the New World?)

The women wrestler idea progresses: Oppenheimer rustles up a variety of women from the music halls of Cologne and gives them exotic performers names. Esch attends an ‘audition’ where they try to persuade them to put on tights and wrestle, although some of the women flatly refuse and walk out.

Meanwhile, in a different part of his mind, Esch grows steadily more obsessed with the injustice of his friend Martin Geyring the trade union activist being locked up in prison. He discovers that Martin was locked up as a result of a deal done between Bertrand, owner of the major import-export firm in the area, and the police. Hmmm, so not such a decent guy after all.

After some thought, Esch writes an article or letter decrying the injustice of Martin being in gaol and delivers it in person to the Social Democrat paper, The People’s Guardian. Here he is humiliated by the editor’s blasé and patronising attitude, politely pointing out that they wrote all the articles about Martin that they needed to at the time he was arrested, not weeks later (p.228 ff).

The editor lets slip that Bertrand is a sodomite, although only ‘down in Italy’ (p.230). To the reader of the previous novel, The Romantic, this is a dynamite revelation because it sheds a new light not only on Bertrand’s dandyish personality, wit and irony, but on the odd, teasing relationship he had with The Romantic‘s lead female character, Elisabeth.

Anyway, in this novel Bertrand slowly comes to symbolise to Esch all the wickedness and corruption in the world, which he feels oppressed by but is too thick and uneducated to analyse coherently.

Thus, by half way through the novel, Esch is describing Bertrand as ‘the Antichrist’ (p.237). This seemed such an excessive thought that I wondered whether the novel might be leading up to Esch assassinating Bertrand. This is typical of hundreds of sentences describing Esch’s thoughts:

It was a matter of striking a blow at the whole thing, or at least at the head of the offence. (p.243)

In fact a constellation of feelings begins to coalesce in his mind: Esch felt a powerful sense of yearning for something higher when he attended the Salvation Army meeting; he is disgusted by Korn and Ilona’s affair; he sublimates or vents this in mounting antagonism to the fact that Teltscher and Oppenheimer are Jewish. When he sees Teltscher and Oppenheimer walking towards him chatting about the wrestling project, Esch bursts out in anti-Jewish insults and Oppenheimer is prompted to say ‘he’s an anti-Semite’ (p.238), although, a little puzzlingly, they continue on pretty good terms.

All this combines with the powerful but incoherent sense Esch has that things are in chaos, that the whole world is ruled by the corrupt (the sodomite Bertrand), that there is injustice everywhere (his friend Martin in gaol). In particular this offends his book-keeper’s ‘upright soul’ and sense that there must be order – every debit must be balanced by a credit. (p.242)

So by this stage, half way through the novel, I wondered whether the novel is meant to be the portrait of a nascent fascist, a proto Nazi…

More plot

Since many summaries of the novel I’ve read describe it as a rollicking account of Esch and his troupe of women wrestlers, I was struck by how little description of them the book contains. There’s a page or so on the process of hiring the women wrestlers, training them and organising them. There’s a bit about sending out posters and publicity, a paragraph describing Teltscher supervising the unloading of the state sets at the Cologne docks, but then – in a glaring omission – no description of the Grand Opening Night. And only the briefest paragraph cursorily describing one fight. You might have expected at least a page about the actual art of wrestling, the different holds and manoeuvres, the rules maybe, explaining how they were staged and arranged, who the best ones were, and so on.

None of that is here. Instead Broch takes it as read that they become a regular nightly attraction at the Alhambra theatre, and gives us one description of Esch proudly walking among the packed tables at the cabaret theatre, and beginning to enjoy the profits he is sharing.

In other words, Broch is more interested in the ongoing evolution of Esch’s character than in external events, per se, and certainly than the women’s wrestling which is all but ignored. Shame. Could have been interesting, in its way, and possibly very funny. But Broch isn’t that kind of writer.

Esch is at Mother Hentjen’s looking at the wine list when it dawns on him that he should use his expertise to improve it or to get her better deals. Looking through a newspaper he reads about wine auctions held at a place called Saint-Gaor up the Rhine.

So he persuades a reluctant Frau Hentjen to accompany him, and Broch describes at length a day trip down the Rhine wherein the interest is, as usual, in the changing moods of the two characters, closely connected with the time of day and the setting (on the ferry up the Rhine), walking through the shadowy streets, climbing the dusty path up the Lorelei. By the end of the trek, Mother Hentjen is so exhausted that, plumped back in her seat on the train home she makes no complaint when Esch brushes her cheek then kisses her – because she is too exhausted to notice.

Back at her restaurant in Cologne she livens up a bit, but bids him her usual brisk goodnight, treating him the same as all the other punters, but Esch loiters, then goes up to her room, inflamed with conviction that the kiss was a promise and also overcome with the same kind of overblown semi-religious, world-saving fervour we’ve seen mounting in his character throughout the story.

Thus he overcomes Mother Hentjen and rapes her, not in her bedroom but in an out-of-the-way alcove which contains two spare beds, although she keeps on shaking her head, No, till the end.

Esch settles in to be Mother Hentjen’s lover but in a very peculiar way, and Broch devotes a couple of pages of characteristically long, impressionistic sentences describing the strange trance Hentjen goes into whenever Esch approaches. He comes to her in her afternoon siesta or at night after closing time and how she submits to his embrace from a great distance, from a place where she doesn’t even acknowledge herself any more, so that the more furiously Esch labours in vain to prompt an animal grunt of lust from her, the more determined she becomes to stay silent.

Nonetheless, Mother Hentjen accepts his animal lusts on her body, and they become an item – for this reader, at any rate, an odd and disturbing item.

Esch continues his obsession with emigrating to America. He goes into a bookshop (something he has rarely done in his life – an indication of his low level of education and intelligence) and buys a book about America, poring over the sepia photos and memorising facts and figures about this marvellous country. In his simplicity he imagines it as a place of justice and honour where innocent trade union organisers aren’t locked up (like Martin) at the behest of perverted company owners (like Bertrand).

Gernerth comes up with the idea of hiring a negro woman wrestler. Already the wrestling women have been given (entirely fake) names and are claimed to be from different countries. In each bout care is taken that the German girl ends up triumphant.

Esch repeats his suggestions of emigrating to America. Teltscher says he’ll stand no chance in America where they already have women’s wrestling, but in Mexico or South America there’s a shortage of women, so if the wrestling doesn’t turn a profit, the women can always go back on the game. But blondes, they must be blondes. Latinos like blondes.

So Esch, naively in this as in all his other endeavours, returns to scouring the bars and brothels of Cologne, this time looking for blondes. In an obscure wish to avoid Mother Hentjen’s reproaches, and to show that he isn’t using the services of prostitutes on his investigations, Esch goes out of his way to also visit the homosexual brothels.

This is a rather cack-handed plot device which allows Broch to take us into gay brothels circa 1903. Here Esch quickly discovers that Bertrand is a legendary sodomite, possessed of vast riches, a luxurious house and a steam yacht crewed by handsome young men, and that he enjoys picking up rent boys, for a while.

Esch discovers one such boy, Harry Köhler who, he discovers, had a brief relationship with Bertrand. Over drinks in a bar Esch hears Harry repeat Bertrand’s notions about love being based on detachment, which the reader of the first novel remembers Bertrand elaborately explaining to the sceptical Elisabeth 15 years earlier. Clearly it is his established spiel.

Anyway, it is Mother Hentjen’s birthday and we are surprised to be reminded, from the way she is described as fat and old and dried-up, that she is just 37.

She has gotten used to Esch turning up towards closing time, and taking her to the alcove (not her private bedroom) where on the spare bed he spears her stiff, unyielding and silent body. On the night of her birthday she is, for once, slightly responsive, but Esch realises she is consumed with jealousy over his involvement with the women wrestlers, and suspects he has a woman in every town he travels to. With indeterminate seriousness, she threatens to ‘do him in’ if she finds him being unfaithful to her. By this stage I was finding the petty-minded, stupid behaviour of a lot of these characters rather tiresome.

Esch, driven by increasingly obscure but powerful urges to ‘do the right thing’, whatever that is, decides it is time to extract from the wrestling business the initial investment and profits due to Fräulein Erna and Lohberg back in Cologne. He goes to see Gernerth who protests like fury, not least because the women wrestling attraction is losing popularity and struggling to make a profit. He gives Esch half what’s owed to his friends.

Esch take the train back to Mannheim and looks up Fräulein Erna, has tea with her and the milksop Lohberg. When Esch reports that he’s only brought only half the money owed to her, Erna flies into a fury. Despite this, a little later Esch is standing over her as she writes a receipt and finds himself stroking her cheek and then they kiss and then they go up to her bedroom and make love.

Immersed in the flow of the text, I accepted this development as many others, which I didn’t really understand or believe, but which flowed with the same lack of logic as him raping Mother Hentjen. I’d have preferred Erna to have remained an entertainingly vicious enemy and felt simply disappointed that they ended up sleeping together. Aren’t people boring, at least in novels. In novels, in fiction, in literature, it is so often about love love love or sex sex sex.

Anyway, Erna consents to have sex with Esch every night of his stay in Mannheim, despite the fact that they both know she is engaged to the weedy tobacconist, Lohberg. Which is so wildly beyond the psychology of any woman I’ve ever met or heard about that, by this stage, I seemed to be reading a novel from a parallel dimension. Or a different time. Or a different culture.

Esch dutifully visits Martin in prison and is infuriated that he seems to be taking his incarceration so calmly. Martin was, in fact, only sentenced to three months, for sedition, but Esch has worked himself up into a vast confused state of anger at the entire order of things, based on confused grievances at: poor Ilona having to stand by the board and have daggers thrown at her, at Martin being arrested simply for calling for the brotherhood of man, and at the corruption of Bertrand the unnatural sodomite who seems to be able to get away with it all.

This is all muddled in with his Salvation Army experience of yearning for a better world and, on the other hand, his narrow-minded, book-keeper’s obsession with balancing accounts, making everything just so and imposing order, an order which, in his feverish hallucinations, seems to include sacrifice, his own acts of sacrifice plus some obscure sense that someone must die or be murdered.

For some reason, murder and death and sacrifice have, by this stage, become the keywords of the text.

This delirious brew detaches itself from reality in an extended sequence where Esch takes the train from Mannheim to Badenweiler on the edge of the Black Forest. For it is here – according to one of the rent boy, Harry Köhler’s, friends in the gay bar, a fat musician named Alfons (his wobbling folds of fat are repeatedly described) – that Bertrand has his big estate.

As in a dream, Esch walks through town to the gates of the estate, walks unopposed through the gates, enters the house, mounts the stairs and finds himself meeting Bertrand, shaking his hand, welcomed into his study and talking to him. There follow pages of heady, pseudo-philosophical conversation which sound fine but didn’t mean anything to me. Here’s Bertrand:

‘No one can see another in the darkness, Esch, and that cloudless clarity of yours is only a dream. You know that I cannot keep you beside me, much as you fear your loneliness. We are a lost generation. I too can only go about my business.’
It was only natural that Esch should feel deeply stricken, and he said:
‘Nailed to the cross.’

This means nothing to me and apart from the fact that a dream sequence appears to have strayed into an otherwise fairly realistic novel, I just couldn’t process or compute this sequence.

According to the Wikipedia summary of the novel, Esch had visited with the intention of murdering Bertrand. But I found Esch’s consciousness so confused that I found the Bertrand visit a series of inconsequential and dreamlike sentences which conveyed no hard facts or events. It didn’t help that the visit is immediately preceded by a long digression describing a kind of dream voyage by ship to America. Taken together the entire thing seemed like a strange, dreamlike fantasy.

Certainly at no point did I feel it was ever Esch’s intention to hurt Bertrand and the scene contains no sense of threat or danger, and no dramatic reversal as of Bertrand talking him out if it, at all.

Esch goes to see Martin a second time in prison and slips him a packet of cigarettes while the easy-going warden turns a blind eye. Martin casually suggests Esch will never see him alive again, which just exacerbates Esch’s confused sense that some kind of sacrifice is required for him to be free of the past.

Esch returns to Cologne after his six-day excursion and returns to Mother Hentjen’s restaurant. His thought processes are really confused by now. He gets angry that MJ is once again cool to him in front of all her customers and storms out. But then he returns after the restaurant has closed, insists on being taken up to her bed, and assaults her almost at once.

Afterwards she is quiet as he goes off into one of his complex, contradictory long fantastical thought processes which winds him up into such a fury that he slaps her round the face and immediately proposes that they get married, to which she meekly replies yes. The reader is by this stage in the twilight zone of a completely alien psychology.

Next morning, the sight of the portrait of the original Herr Hentjen hanging on the wall of the restaurant drives Esch to (yet another) paroxysm of fury. He calls for paper and pen, and there and then writes a letter to the Chief of Police denouncing Bertrand as a homosexual and a pervert, folds it in his pocket.

He posts it next day on  hi way to see Gernerth who, he discovers, is away from his office. Then Teltscher the knife thrower arrives and tells him just how weak the women wrestling business has become (there were only fifty customers in the audience the night before), and they discuss how they can recoup their investment from the mysteriously absent Gernerth.

Esch is still nudging Teltscher to come to America with him where Esch – like an idiot – thinks they’ll all be able to live in castles and Ilona will live in a deer park like a princess.

Later, Esch swings by the gay bar again and is surprised when Alfons the fat musician comes in looking dishevelled and distraught and tells him that Harry is dead, killed himself with an overdose. Why? asks Esch, and Alfons points to the newspapers.

They are edged with black and the entire city is mourning the abrupt death of the eminent businessman Eduard von Bertrand. Reading the small print, Esch sees that Bertrand shot himself. Because he is by now quite deranged with narcissistic self-absorption, Esch doesn’t in the slightest blame himself for giving the letter to the police which must have prompted an initial visit to Bertrand who must have realised he would be outed and imprisoned etc, and so decided to kill himself. None of this terrible agony is described or even hinted at. Instead we simply see it from Esch’s blunt, stupid point of view and his only reaction is to think – utterly irrationally – that this means Martin the cripple will no longer follow and menace him with his crutches (?).

Esch pushes off, leaving Alfons to have an extended reflection on his own life and how, as a fat gay musician, he is in touch with sensations and feelings which straight men with their incessant tragic pursuit of women, will never know. Men chase women because they think the intensity of their possession will protect them from their fear of death. Then when it doesn’t protect them, they rage against the women for failing them, and beat them. Alfons feels well out of the whole farce.

Cut to Ilona getting out of the bed she shares with Korn who is fast asleep and snoring. She also reflects on her life, on the man who committed suicide for her sake and the other man who she was unfaithful to and who nearly killed her, and to the venereal disease she was given as a girl which made her infertile. Then she sneaks down the hall and slips into bed beside skinny Fräulein Erna.

Back with Esch in Cologne, Oppenheimer and Teltscher are both keen to track down Gernerth who has disappeared on family business to Munich, apparently. The theatre’s rent and wages for the staff and performers all fall due at the end of the month, in a few days’ time. But Gernerth doesn’t appear and when they call in the police, the latter ascertain that Gernerth had withdrawn his entire company’s funds from his bank and done a bunk.

He’s disappeared with all their money, leaving them liable for all the company’s debts.

To my surprise this isn’t as ruinous for Esch as I’d expected. Oppenheim and Teltcher concoct a new plan to use the theatre properties which the Hungarian appears to own, and to rent out a new theatre and put on the knife throwing act among others. They persuade Esch to take out a mortgage on Mother Hentjen’s restaurant in order to finance the new business, Oppenheimer pocketing a 1% fee.

I wasn’t clear just how much Esch was being fleeced by this, but just like Joachim von Paselow in The Romantic it is clear that he is unworldly and impractical and easily duped. Not least because his head is continually occupied with obsessions about making ‘sacrifices’ in order to ‘redeem Time’ and bring about ‘a new world’, and so on.

While Esch’s head is full of this nonsense, Mother Hentjen gets on with repainting her restaurant and the others set up their theatre company and Esch has the claustrophobic feeling that all his best efforts to escape – to make some kind of grand sacrifice, to restore order to the world or, most ambitiously, to take everyone off to America where they would be reborn and live like kings – have failed, and that the banal world of the everyday is everywhere rising up to stifle him.

It was a vicious circle from which there was no escape. (p.336)

And so Esch slowly resigns himself to his place in the actual world, sometimes taking out his frustration at not being able, by some dramatic sacrifice to rise to a higher sphere of perfection, by beating the crap out of Mother Hentjen, and in due course they are married.

In a super-brief, one-paragraph coda right at the end of the text, the narrator tells us that when the theatre Teltscher and Ilona had set up in Duisburg goes bankrupt, Esch and Hentjen invest in their next venture, which also fails, and so lose all their money.

But then Esch unexpectedly gets a job as head book-keeper in a large industrial concern and so they live relatively well, Mother Hentjen grows to genuinely admire him, and he hardly ever beats her any more.

And that is that.


Social history

I’m not sure these are novels anyone would read for pleasure, exactly. The ‘drawing’ of the characters is detailed but feels alien, in fact doubly alien, because

  1. The language the novels are translated into is not idiomatic English, it’s like an English no-one ever spoke or wrote, strongly betraying its Germanic roots.
  2. The behaviour and attitudes of the characters is so alien to English traditions, in all kinds of ways.

Sex

In English literature until some time in the 1970s sex was avoided or buried in euphemisms. The German attitude is strikingly more blunt and crude.

  • Esch is experienced in ‘drinking dens, brothels and girls’ (p.226)
  • When Esch is half way through seducing Erna and she rebuffs him, he just goes off and spends the night with a more accommodating woman. Simple as that.
  • Esch is upset that Ilona is spending the night with Korn, not because of any outraged morality, but simply because he thinks Korn is a crude bear who doesn’t deserve her.
  • When Erna first meets Lohberg the naive tobacconist, she frankly wonders whether he’s ever had a woman and whether, during the heat of sex, he would be moved to tears (p.211). That’s not the kind of speculation you get in Virginia Woolf or Aldous Huxley, is it?
  • We are told that Esch fairly regularly ends the evenings at Mother Hentjen’s by taking Hede home and sleeping with her. Hede is never introduced as a character, we never hear her speak or feature in anyone’s consideration.
  • In a passage which is striking because the author and character take it for granted, Esch – at a loose end because of the strike – conceives a way to pass the time which is to make a list of all the women he’s ever had, and send them postcards. There’s no subtlety and no qualms or hesitation or periphrasis about the idea – he’s shagged a certain number of women and now he gets a pen and paper and racks his brains to make a list, after a while adding in the dates and locations so far as he can remember.

Compare and contrast with the Anglo-Saxon tradition, where sex is hedged around with the barbed wire of Puritanism and prudishness. To understand English literature you have to understand that the English have been terrified of open, honest descriptions of sex and sexual attraction until relatively recently.

I suppose a possible upside of the Anglo approach is that you could argue that sexual euphemism has taken its place alongside other English euphemisms and circumlocutions – for example around class, one’s place in society, and socially appropriate behaviour – to create what amounts, in England, to an entire culture or irony and misdirection.

As far as I can tell, throughout the 19th century the Continentals (especially the French) thought the English were disgusting hypocrites about sex, preserving a Victorian chasteness in our literature and public discourse (politics, religion), while the streets of London were heaving with prostitutes who accosted almost everyone every evening in the most brazen way; that we went to great lengths to preserve our self-image of gentlemanliness and stiff upper lip and imperial attitudes etc, while casually nipping over to Paris for scenes of gross debauchery. Whereas the French prided themselves on integrating sex and sexuality more honestly into their culture and literature.

So I suppose that the hypocrisy – of double standards – which the French so despised in the English might be related to all the other types of our multiple levels of irony, double entendre, misdirection and circumlocution about sex. In other words, that the English sense of humour which the Continentals remarked on, was closely connected to the English inability to discuss or describe sex honestly, which they also remarked on.

Anyway, the point of this excursion is simply to point out that this vast apparatus of irony, euphemism, and long-winded circumlocution about sex which characterises so much English literature is simply absent from this book. It doesn’t exist and nobody seems to miss it. They think about sex a lot, they have sex, sometimes they feel a bit jealous – that’s about it.

Therefore, although they contain a) extended nature descriptions, of parks and gardens and twilit skies and b) go into extended detail about the mental states of their central protagonists and the difficulty they have pinning down evanescent thoughts and ideas – these novels nonetheless completely lack the subtlety or understatement about social relationships and sex which a reader of English novels is used to.

There’s a strange kind of haunting absence about them.

Class

English literature, like English society, is absolutely drenched in class distinctions, the most fundamental of which is the gap between those who went to posh private schools – and dress and talk and exude confidence accordingly – and the rest of us, who didn’t.

Obviously, other 19th century European nations also had class hierarchies, sometimes more rigid than ours when it came to the top layers of aristocracy, court formalities etc.

But below that level, it’s harder to make out class distinctions in foreign literature. Thus in The Anarchist Esch is educated enough to be a clerk but doesn’t know what the ‘premiere’ of a play means (p.221), and I think Mother Hentjen’s is meant to be a pretty rough establishment, full of pipe-smoking working class types, who routinely take one or other of the ‘waitresses’ home to sleep with them, but there are none of the class markers I’d be used to in an English novel.

For example, none of them seem to have an accent. No distinction is made about the way they talk. They all appear to talk the same dialect, language and register. The interplay of accents and class distinction through vocabulary or turn of phrase which make up a huge amount of the dialogue in English novels (whether characters say ‘Hello, old boy’ or ‘Alright, mate’) is utterly absent from these books.

When rough Esch meets urbane Bertrand they speak the same language, use the same phrases, there is no way of distinguishing between the crude wife-beater and the suave gay company chairman by anything they say.

The only bit of linguistic distinction, the only place where Broch indicates that different people have different registers, idiolects and so on, relates to Ilona who is Hungarian and so doesn’t speak German very well. That’s it. All the other Germans appear to speak pure German without inflection or distinction.

Could it be that there is a lot of variation and distinctiveness in the characters’ speech in the original German and that all this has been lost in translation?

What is entirely missing from the novel is any sense of the self-consciousness and social awareness of class which so dominates English literature, snobbery in other words.

Snobbery plays a huge role in the English novel, from Jane Austen through Dickens and Thackeray and on to the incredibly upper-class characters in late George Eliot or Henry James, characters who skilfully navigate the complex social etiquette surrounding class (and region and education) in England.

All that social subtlety, all those velleities, all those implications through the careful selection of the mot juste in description or dialogue, are completely absent from these works.

Esch thinks the company chairman, Bertrand, must be a pretty decent sort. He thinks Martin the trade union activist is an honest bloke. He dislikes Korn because he’s so bearishly unthinking. That’s it. There is none of the social subtlety of the English tradition.

Comedy

A German joke is no laughing matter. (Mark Twain)

As a result of its blunt straightforwardness regarding a) sex and b) society and class, there is little or no comedy in the novel. Maybe I’m being obtuse, but you’ve read my summary of the plot and there aren’t many comic scenes, are there?

The only scene with a tincture of comedy is the tea party held by Fräulein Erna for Esch and Lohberg, where we see the three of them jostling and competing. Or Erna and Esch competing over the weedy tobacconist. But the humour mostly comes from Lohberg’s incomprehension of why the other two are bickering i.e. their thwarted lust for each other. And that is, at bottom, a fairly crude situation.

As I read about Martin the cripple or Bertrand the dandy company owner, and crop-haired Esch stumping around the cobbled streets of Cologne on his way to the dockers’ dive run by Mother Hentjen, I kept thinking of the stark German Expressionism of the 1900s, and then of the deliberate cripples and grotesques of Weimar art.

Stark and ugly is the German style. For example, nothing that Oppenheimer says is remotely funny or even interesting, but the way he is a tubby, little man with a disorderly office paints a picture which is sort of humorous in the Germanic way, in the way of laughing at crude stereotypes.

Philosophy

So what does the book have to offer if it lacks these mainstays of the English tradition? The answer is what I called in my review of The Anarchist, Broch’s phenomenology – his interest in the feeling of thought, his fascination with the way his central characters struggle to formulate and fully experience their own feelings and intuitions and ideas.

Yet there was an obscure miscalculation somewhere that he couldn’t quite put his finger on… (p.215)

This, it seems to me, is the strong point and main feature of the novels – the way Broch captures the fleeting quality of thought itself. Up to a point.

The big downside to the novels, in my opinion, is that these thoughts all too often turn out to be those of psychotics and religious hysterics.

Thus Joachim von Paselow, from the first novel, becomes steadily more deranged with paranoia, his thoughts eventually swamping the text in a goo of half-baked religio-philosophical ramblings.

In just the same way, the book-keeper August Esch, who starts the novel as a reasonably sensible character, by the end is consumed with absurdly over-the-top, overblown hyper-emotions.

Here’s a small example. The crude, blunt character Balthasar Korn arrives home to find a little drinks party going on in his front room, and rudely shoos the milksop tobacconist Lohberg off his sofa in order to plonk himself down on it. A pretty trivial moment. Here it is described from Esch’s point of view:

The noise which the man Korn raised while doing this was extraordinary, his body and voice filled the room more and more, filled it from wall to wall; all that was earthly and fleshly in Korn’s ravenously hungry being swelled beyond the confines of the room, threatening mightily to fill the whole world, and with it the unalterable past swelled up, crushing everything else out and stifling all hope; the uplifted and luminous stage darkened, and perhaps indeed it no longer existed. ‘Well, Lohberg, where’s your kingdom of redemption now?’ shouted Esch, as though he were seeking to deafen his own terrors, shouted it in fury, because neither Lohberg nor anybody else was capable of giving an answer to the question: why must Ilona descend into contact with the earthly and the dead?

Much of the later parts of the novel are like this, with way over-the-top hysteria prompted by apparently trivial, everyday occurrences.

By the end of the novel I had come to feel all the passages like this – and some go on for pages and pages – amounted to pretentious, adolescent bombast.

How I longed for one witty turn of phrase which would defuse this universal Weltschmerz, for the acid wit of an Evelyn Waugh, the levity of a P.G. Wodehouse, God for just a little English irony and self-deprecation.

But right to the end Broch appears to take everything as tragically as his pathetic, lowlife characters.

Credit

The English translation by Willa and Edwin Muir of The Sleepwalkers by Hermann Broch was first published in 1932. All references are to the Vintage International paperback edition of all three novels in one portmanteau volume which was first published in 1996.


Related links

20th century German literature

The Weimar Republic

%d bloggers like this: