Damned to Fame by James Knowlson (1996) part 2

…his view that suffering is the norm of human life, that will represents an unwelcome intrusion, and that real consciousness lies beyond human understanding
(Knowlson summarising how Beckett found his deepest beliefs reinforced by the philosopher Schopenhauer, page 268)

This is a truly excellent literary biography. Knowlson documents Beckett’s life with immense thoroughness but shows a completely sure touch, a very satisfying sense of taste and tact throughout, not only regarding the complexities of Beckett’s private life (a lifelong companion and a small cadre of mistresses) but in tracing the sources and gestation of his many works, and lightly, intelligently bringing out their important aspects.

I summarised the first third of the book, up to the 1930s, in my last blog post. But that only covered 200 of the Damned To Fame‘s 700 or so pages and, as I tried to summarise the rest, I found there was simply too much material, it was overwhelming.

And so I abandoned a chronological summary in favour of looking at topics from Beckett’s life and works, some big and serious, others short and frivolous, as the fancy took me, to create a mosaic or collage of a review.

Affairs of the heart

Ethna MacCarthy Beckett was a slow starter, which was traditional for his time and place (1920s Ireland). As a tall but timid student at Trinity College, Dublin, he fell in love with Ethna MacCarthy, also studying modern languages, a strong, independent-minded feminist (p.58 to 60). He was swept off his feet by her intelligence and charisma but she had plenty of other admirers and it emerged she was having an affair with an older man, a married college professor (plus ça change…). A few years later, just before he quit his job at Trinity College, Dublin and left Ireland for the last time, he took Ethna for a night out in his car and, whether drunk or showing off, crashed it down at the docks, escaping with bruises himself but seriously injuring Ethna who had to be taken to hospital. The guilt never left him (p.143).

They kept in touch and remained good friends though Beckett was discombobulated when she embarked on a long affair with one of his best friends from college, Con Leventhal (even though Con was married). This affair continued until Con’s wife died, in 1956, at which point he immediately married Ethna. But fulfilment turned to tragedy when she was stricken with cancer and died in 1959. Beckett remained close friends with both of them.

Later on, we are told that the happy memories of love which haunt Krapp in Krapp’s Last Tape are likely reworkings of his memories of Ethna.

Peggy Sinclair In summer 1928, having returned home after having graduated from Trinity College Dublin and a brief abortive spell as a teacher at a boarding school in the North, Beckett returned to Dublin and fell deeply in love with his second cousin, Ruth Margaret Sinclair, generally referred to as Peggy, daughter of his aunt Cissie and the Jewish art dealer William ‘Boss’ Sinclair with whom she had moved to the town of Kassel in north Germany. Peggy was only 17 and on her first visit to Ireland. 22-year-old Sam drove her around in his dinky sports car, took her to galleries and the theatre, she was overawed. After a few months she returned to her parents in Germany, but they exchanged letters, he visited her in Kassel a few times over the coming years, and when she went to dance  school in Austria (in Laxenberg, south of Vienna, pages 83 to 86), visited her there, too, all this despite the very strong disapproval of Beckett’s parents for whom 1. Boss’s notorious poverty 2. Boss’s Jewishness 3. the fact Sam and Peg were cousins, all resulted in strong opposition to the relationship. He visited Kassel quite a few more times over the coming years, although the affair with Peggy came to an end and she became engaged to another man. But Beckett was devastated when she died terribly young of tuberculosis in May 1933.

Lucia Joyce When Beckett took up the post of exchange lecteur at the École Normale Supérieure, his predecessor Tom MacGreevey introduced him to James Joyce and his circle in February 1928. This included Joyce’s wife, Nora, son, Giorgio, and daughter Lucia. Born in 1907, so just a year younger than Beckett, she was clever, creative and wilful and fell in love with the tall, quiet Irishman whom her father used as a secretary and assistant. She asked him to take her out for meals, for walks and so on and generally hoped they would fall in love. She was slender and had some training as a dancer. According to Beckett, even at this stage, she was bulimic (p.150). When it became clear Beckett wasn’t interested, Lucia accused him to her parents of leading her on. Nora never liked Beckett, had taken against him, and Lucia’s accusation was all it took to force Joyce to drop Beckett, much to the latter’s devastation (pages 103 to 105). Later Lucia was to suffer a mental breakdown into irreparable mental illness. Beckett, reconciled with Joyce at the start of 1932 (p.156), went on to watch his mentor devote huge energy and money to trying to find a cure which, slowly, friends and family realised would never work.

Mary Manning Howe In summer 1936, back in Dublin staying at the family home, after failing to get an affair going with a woman named Betty Stockton, Beckett had a brief whirlwind sexual affair with a friend since childhood, the now married Mary Manning Howe (p.229).

Suzanne Deschevaux-Dumesnil While in hospital after being stabbed in Paris in January 1937, he was visited by Suzanne Deschevaux-Dumesnil, and a friendship slowly grew which was to become the key relationship of his life. She was austere, intellectual, puritanical – not unlike his mother in many respects, although maybe not insofar as, being a good post-war French intellectual, she was a fervent communist. Profile of her character page 296.

Suzanne shared with Beckett their panic flight from Paris after the initial Nazi invasion in 1940 (pages 297 to 302). Then, when they returned, the risks of his life as an operative for the Resistance until they were forced to flee Paris a second time when their cell was betrayed August 1942, and he and Suzanne fled south on foot to the safety of the small village of Roussillon, in the Vaucluse département in Provence-Alpes-Côte d’Azur.

In the bleak post-war period she doggedly supported his writing and hawked his manuscripts from publisher to publisher. Despite his many infidelities to her, in the conversation with Knowlson at the end of his life, Beckett repeated that he owed her ‘everything’ (p.473).

Peggy Guggenheim (1898 to 1979) At the time the relationship with Suzanne began, Beckett was involved in a passionate affair with heiress Peggy Guggenheim who was madly in love with him and nicknamed him ‘Oblomov’. The mismatch between the super-rich socialite heiress and the frugal, moody Irish intellectual is amusingly detailed by Knowlson, pages 281 to 288. She was obsessed with him for a good year, although Knowlson suspects Beckett mainly kept things going because of the influence she could bring to bear on promoting his artist friends such as Geer van Velde.

Pamela Mitchell 32-year-old American working for Beckett’s American publisher, arrived in Paris to meet with Beckett in September 1953 to discuss rights and editions. He showed her the town and they had a brief fling, with follow-up letters after she returned to New York and further visits and meetings until January 1955 (pages 398 to 403).

Barbara Bray (1924 to 2010) In 1957, on a trip to London to supervise the premiere of Endgame and the radio production of Krapp’s Last Tape Beckett met Barbara Bray, 18 years his junior, a widow with two small children, who had been working as a script editor for the BBC Third Programme. Knowlson writes:

She was small and attractive, but, above all, keenly intelligent and well-read. Beckett seems to have been immediately attracted by her and she to him. Their encounter was highly significant for them both, for it represented the beginning of a relationship that was to last, in parallel with that with Suzanne, for the rest of his life. (p.458)

In 1961 Bray quit her job in London and moved to Paris, taking an apartment in the Rue Séguier where Beckett regularly visited her. She had a piano. He played Schubert, Haydn or Beethoven on it (p.595). He routinely visited her, she came to see him on his trips directing abroad, they were in most respects an item for the rest of his life. Which is interesting because he continued to live with Suzanne and go with her on increasing numbers of foreign holidays which Knowlson describes in winning detail (Lake Como, Sardinia, Tunisia, Morocco, the Canaries).

Suzanne Deschevaux-Dumesnil part 2 When Bray announced in 1961 that she was packing in her career with the BBC in London and moving to Paris, Beckett’s reaction was unusual. He promptly married Déchevaux-Dumesnil in March 1961 in a civil ceremony in Folkestone (pages 480 to 484). This was ostensibly to ensure that, if he predeceased her, Déchevaux-Dumesnil would inherit the rights to his work, because there was no common-law marriage under French law – but maybe also because he wanted to affirm his primary loyalty to her. But as soon as they were back in Paris he went to visit Barbara and spend much of his free time with her. Barbara outlived Sam and Suzanne (who both died in 1989) only passing away, in Edinburgh, in February 2010.

There appear to have been other, more fleeting dalliances: Jacoba van Velde, older than Beckett, literary agent and novelist (p.519). Mira Averech attractive young journalist, who interviewed him (p.553).

The BBC

The BBC played a key role in commissioning and producing and broadcasting Beckett’s work to a vastly wider audience than it would have reached via the theatre alone. The second half of Knowlson’s book is stuffed with accounts of commissions and productions overseen by Donald MacWhinnie, radio director and then director of TV drama, Head of BBC Radio Drama 1963 to 1977 Martin Esslin. In other words, Beckett had very powerful supporters within the national broadcaster, who supported him at every step of his career. There’s a book on the subject. Its blurb states:

This book is the first sustained examination of Samuel Beckett’s pivotal engagements with post-war BBC radio. The BBC acted as a key interpreter and promoter of Beckett’s work during this crucial period of his ‘getting known’ in the Anglophone world in the 1950s and 1960s, especially through the culturally ambitious Third Programme, but also by the intermediary of the house magazine, The Listener. The BBC ensured a sizeable but also informed reception for Beckett’s radio plays and various ‘adaptations’ (including his stage plays, prose, and even poetry); the audience that Beckett’s works reached by radio almost certainly exceeded in size his readership or theatre audiences at the time.

Beach

As a boy Beckett went on summer holidays with his parents to Greystones, a seaside resort village just down the coast from Dublin, complete with fishermen, cliffs and a pebbly beach. He played with his brother but also spent hours skimming stones across the waves or staring out to sea. Beaches and the sound of the sea figure heavily in works like Embers and Cascando and the protagonist of Molloy famously spends a couple of pages working out which order to suck a collection of 16 pebbles he’s gathered from the beach (p.28).

Beckett, the surname

Beckett is originally a French name. The family are descended from French Huguenots who fled persecution in the 18th century, first to England and then on to Dublin (p.6) – a fact which adds colour to:

  1. the way Beckett subsequently returned to live in France
  2. the several of his texts which are ‘about’ refugees, namely Lessness (p.564)

Breath

Beckett’s fury at Kenneth Tynan for letting the super-short, absurdist theatre piece, Breath, which he contributed as a personal favour to Tynan’s ‘ground-breaking’ 1969 extravaganza, Oh Calcutta!, be festooned with naked actors, and then going on to print his name in the published script opposite photos of the naked men cavorting onstage during the production. He owed Tynan a big debt of gratitude for writing a rave review of the first English production of Waiting For Godot which helped turn critical opinion in its favour back in 1953. But his behaviour over Breath infuriated Beckett who called Tynan a ‘liar’ and a ‘cheat’ (pages 565 to 566).

Censorship

Lifelong opponent of censorship, whether it was the Irish Free State banning Joyce in the 1920s, the Nazis banning Jewish and degenerate art in the 1930s, or the British Lord Chamberlain insisting on stupid edits to his plays before they could be performed in London in the 1950s and 60s. He banned his own works from being performed in apartheid South Africa, and publicly supported writers suffering from state censorship or persecution.

Chess

Beckett was a serious chess player (p.9). He was taught to play by his brother Frank, and then learned more from his Uncle Howard who once beat the reigning world champion, José Raúl Capablanca y Graupera, when the latter visited Dublin. He was a noted chess player at his private school (p.43). He inherited a Staunton chess set from his father (p.627).

His first published story, Assumption, contains allusions to chess. Murphy plays a game of chess against the mental patient Mr Endon in Beckett’s first novel, Murphy (p.210). In fact Beckett really wanted the cover of Murphy to be a photo he’d seen of two apes playing chess (p.293).

Later in life Beckett played against Marcel Duchamp (p.289), he played against his friend the painter Henri Hayden, when the latter came to live in a village near Beckett’s rural retreat. Beckett built up a large collection of chess books, many given as gifts by friends who knew his interest or on sets like the magnetised chess set given to him by the artist Avigdor Arikha (p.595). When ill or isolated at his country bungalow at Ussy, he played against himself or played through famous games of the grandmasters.

Damned to fame

At first glance this seems like a melodramatic title, but it’s a quotation, from Alexander Pope’s mock-heroic comic poem, The Dunciad, whose subject is the fantastic lengths utterly talentless writers will go to to become famous. The short phrase thus contains multiple ironies, and Beckett used it of himself with maximum irony (p.644), and again (p.672).

Drinking

Teetotal as a youth and student, discovered alcohol in Paris and never looked back. In adult life, especially socialising in Paris, he often became drunk in the evening. Knowlson details numerous evenings of hard drinking with certain cronies, notably the two Irishmen Jack MacGowran and Patrick Magee. Suzanne hated his drinking: she had to cope with him rolling home in the early hours, disturbing her sleep, his late start the next morning, and resultant bad mood and depression.

Favourite dish

Mackerel (p.416).

Finney, Albert

Finney was cast in a production of Krapp’s Last Tape at the Royal Court in 1972. He was completely miscast and Beckett found it hard to hide his boredom and impatience, at one point falling asleep. The more Finney tried his full range of colours and emotions the more impatient Beckett became. At one point, with unusual bluntness, Beckett held up his little finger and declared there was more poetry in it than in Finney’s entire body (p.596).

Foxrock

Village south of Dublin where, in 1902, William Beckett bought some land and had a family house built for him and his wife, Maria Jones Roe (widely known as May), named it ‘Cooldrinagh’, where Sam’s older brother, Frank, was born in 1902, and where Samuel Barclay Beckett was born on 13 April 1906. He was named Samuel after his maternal grandfather. According to Knowlson, nobody alive knows where his middle name came from. The house was named Cooldrinagh after the family home of Beckett’s mother, May, which was named Cooldrinagh House. The name is from the Gaelic and means ‘ back of the blackthorn hedge’ (p.3). There was an acre of land, a summerhouse, a double garage and outbuildings (p.14).

French

Despite being a native English speaker, Beckett wrote in French because — as he himself claimed — it was easier for him thus to write ‘without style’. English had become overcrowded with allusions and memories. He had experimentally written a few poems in French before the war, but it was only on his return to post-War Paris that he began to write in French prose.

By adopting another language, he gained a greater simplicity and objectivity. French offered him the freedom to concentrate on a more direct expression of the search for ‘being’ and on an exploration of ignorance, impotence and indigence. (p.357)

However, this had an unintended consequence which becomes abundantly clear as Knowlson’s book progresses into the 1950s and Beckett acquires more writing in either French or English, which is the effort required by translating his work from one language to the other. Knowlson quotes countless letters in which Beckett complains to friends about having to translate monster texts such as L’Innomable or Mercier et Camier from French into English.

He in effect gave himself twice the labour of an ordinary writer who sticks to just one language.

This explains the complexity of a timeline of Beckett publications because very often there is a lag, sometimes a significant lag, between the publication of a work in French (or English) and then of its translation into the other language, which makes his publishing record complex and sometimes pretty confusing. And then there was German.  Beckett took it on himself to translate, or at least supervise translations, of all his plays into German scripts. The biography brings home how this turned out to be a vast burden.

Generosity

Legendary. ‘Few writers have distributed their cash with as much liberality as Beckett’ (p.603). Knowlson quotes Claude Jamet’s story of being in a bar with Beckett when a tramp asked him for his coat and Beckett simply took it off and handed it over, without even checking the pockets! (p.408). Jack Emery met him in La Coupole bar and watched as a beggar approached Beckett with a tray of shabby postcards and Beckett promptly bought the lot (p.642). He gave money and support without stint to almost anyone who asked for it. He supported actor Jack MacGowran’s family after he died, and numerous relatives after spouses died. He gave away most of the money from the Nobel Prize, supporting friends and relatives in times of grief and difficulty.

An outstanding example of this is the support Beckett gave to an American convict, Rick Cluchey, serving time in San Quentin gaol, California, for robbery and murder. In prison, Cluchey became a changed man, who read widely and began to direct and act in plays. He wrote to Beckett asking permission to stage a production of Waiting For Godot, and this was the start of a friendship which lasted the rest of his life, as Cluchey, once released on probation,  put on further Beckett productions, securing the great man’s artistic and financial aid (p.611, 613).

Late in life his friends worried that Beckett was a soft touch. He was unable to refuse requests for help

Germany

In September 1937 Beckett left for what turned into a seven-month trip to Germany. It is possibly a scoop for this biography (I don’t know, I haven’t read the others) that Knowlson has obtained access to the detailed diary Beckett kept of this seven-month cultural jaunt which saw him tour the great cultural centres of Germany, and so is in a position to give us a day-by-day account of the visit, which is almost all about art. Beckett systematically visited the great art galleries of Germany, public and private, as well as getting to know a number of German (and Dutch) artists personally. As well as experiencing at first hand the impact on individual artists, of galleries and ordinary people of Nazi repression. He loathed and despised the Nazis and is quoted quite a few times mocking and ridiculing the Nazi leaders (pages 230 to 261).

Ghosts

At one point I thought I’d spotted that Beckett’s use of memories, of voices and characters from the past amounted to ghost stories, shivers. But then they kept on coming, one entire play is named Ghost Trio and the ghost theme rises to a kind of climax in A Piece of Monologue:

and head rests on wall. But no. Stock still head naught staring beyond. Nothing stirring. Faintly stirring. Thirty thousand nights of ghosts beyond. Beyond that black beyond. Ghost light. Ghost nights. Ghost rooms. Ghost graves. Ghost … he all but said ghost loved ones…

When Beckett was directing Billie Whitelaw in Footfalls (1976) he told her to make the third section ‘ghostly’ (p.624). In other words, everyone and their mother has been well aware for decades that Beckett’s final period can is largely defined by his interest in ghosts, ghostly memories, apparition, and voices from beyond the grave (as in What Where).

Maybe the only contribution I can make is to point out that it’s not just the style and presentation of many of the later plays which brings to mind ghosts and faint presences, but there’s a sense in which much of the actual content is very old. What I mean is that about ten of Beckett’s total of 19 plays date from the 1970s and 80s – out in the real world we had fast cars, speedboats, supersonic jets, ocean liners and rockets flying to the moon, but you’d never have known it from Beckett’s plays. In those plays an ageing man listens to memories of himself as a boy in rural Ireland (That Time), an ageing woman paces the floor ridden by memories of herself in rural Ireland (Footfalls), an old man alone in a room waits for a message from his lost love (Ghost Trio), an ageing man remembers walking the back roads while he waits for the appearance of his lost love (…but the clouds…), an ageing man remembers back to his parents and funerals in rural Ireland (A Piece of Monologue), an ageing woman sits in a rocking chair remembering how her old mother died (Rockaby), an ageing man sits in a room listening to a doppelgänger read about his younger life (Ohio Impromptu), an autocratic director poses an old man on a stage (Catastrophe).

My point is that although the form of all these plays was radically experimental and inventive, often staggeringly so, the actual verbal and image content of most of the late works is very old, Edwardian or late Victorian, ghostly memories of a world that vanished long ago, 50 or 60 years before the plays were first performed. Hence the widespread sense that Beckett was the ‘last of his kind’, emblem of a vanished generation (hence the title of Isaac Cronin’s biography, Samuel Beckett: The Last Modernist). It was because the actual content of almost all the later plays and prose more or less ignores every technological advance of the 20th century in favour of memories of trudging round rural back roads, walking hand in hand with his father, walking along a riverbank, of a small girl struck dumb till she became uncontrollably voluble (Rockaby), of dismal rainy rural funerals. Watching A Piece of a Monologue again, I am struck by how the central action is lighting an old-style lantern by fiddling with the wick, chimney and shade. All of this stuff could straight from the time of Thomas Hardy.

Illness

For someone so phenomenally sporty (rugby, cricket, swimming, long distance running, boxing and motorbike racing) Beckett was frequently ill. As a boy he suffered from night anxiety and as an undergraduate from insomnia combined with night sweats and a racing heart (p.64). He was knocked out one term by a bout of pneumonia (p.63). On his first return from Paris in 1930 he presented his parents with the sight of a young man stricken by a rash on his face and scalp (p.118).

  • May 1931 struck down with a case of pleurisy (p.130).
  • a painful cyst that developed on his neck required an operation in December 1932 (p.166)
  • May 1933 the same cyst had to be treated again (p.168)
  • July 1933 an abscess on his palm needed treating. Following the death of his father he developed night sweats and panic attacks (p.172)
  • August 1934 acute abdominal paints (p.185)
  • throughout 1935 the night sweats and heart which had triggered his psychotherapy persisted (p.200). Knowlson points out that Beckett gives the antihero of his first novel, Murphy, a vivid description of these heart problems (p.215)
  • Christmas 1935 bed-ridden with an attack of pleurisy (p.222)
  • 1936 on his German trip he developed a painfully festering finger and thumb (p.241)
  • January 1937, still in Germany, a lump developed on his scrotum that became so painful he was confined to bed (p.243)
  • September 1937 confined to bed with gastric flu
  • 1946 cyst lanced and drained (p.366)
  • 1947 abscess in his mouth and tooth problems (p.366)
  • August 1950 takes to his bed with a high temperature and raging toothache (p.380)
  • 1956 several teeth removed and bridges built (p.438)
  • 1957 abscess in the roof of his mouth (p.438)
  • 1958 persistent insomnia (p.456)
  • June 1959 bad attack of bronchial flu; exacerbation of the intra-osseous cyst in his upper jaw (p.464)
  • November 1964 operation on the abscess in the roof of his mouth, creating a hole into his nose (p.530)
  • July 1965 surgical graft to close the hole in the roof of his mouth (p.535)
  • 1965 extraction of numerous teeth and creation of a dental plate (p.535)
  • April 1966 diagnosis of double cataracts (p.540)
  • 1967 treatments for cataracts included eye drops, suppositories and homeopathic remedies (p.547)
  • February 1967 fell into the garage pit at a local garage and fractured several ribs (p.547)
  • April 1968 severe abscess on the lung, which had been making him breathless and weak, required prolonged treatment (p.558)
  • end 1970 – February 1971 operations on the cataracts in his left and right eye (pages 579 to 581)
  • April 1971 nasty bout of viral flu (p.582)
  • 1971 periodic bouts of lumbago (p.587)
  • November 1972 has eight teeth extracted and impressions made for dental plates (p.596)
  • 1970s – continued depression, enlarged prostate (p.645)
  • 1980 muscular contraction of the hand diagnosed as Dupuytren’s Contracture (p.660 and 679)
  • April 1984 bedbound with a bad viral infection (p.696)

Illustrated editions

An aspect of Beckett’s lifelong interest in art was the way many of his later texts, for all the lack of colour and description in the prose, turned out to be tremendously inspirational for a whole range of artists, who created illustrations for them. The volume of Collected Shorter prose gives an impressive list indicating the extensive nature of this overlooked aspect of the work.

  • All Strange Away, with illustrations by Edward Gorey (1976)
  • Au loin un oiseau, with etchings by Avigdor Arikha (1973)
  • Bing, with illustrations by H. M. Erhardt (1970) Erhardt also produced illustrations for Manus Presse of Act Without Words I and II (1965), Come and Go (1968), and Watt (1971)
  • Foirades/Fizzles, with etchings by Jasper Johns (1976)
  • From an Abandoned Work, with illustrations by Max Ernst (1969)
  • Imagination Dead Imagine, with illustrations by Sorel Etrog (1977)
  • L’Issue, with six original engravings by Avigdor Arikha (1968)
  • The Lost Ones, with illustrations by Charles Klabunde (1984)
  • The Lost Ones, illustrated by Philippe Weisbecker, Evergreen Review, No. 96 (Spring 1973)
  • The North, with etchings by Avigdor Arikha (1972)
  • Séjour, with engravings by Louis Maccard from the original drawings by Jean Deyrolle (1970)
  • Still, with etchings by William Hayter (1974)
  • Stirrings Still, with illustrations by Louis le Brocquy (1988)
  • Stories and Texts for Nothing, with drawings by Avigdor Arikha (1967)
  • Nohow On: Company, Ill Seen Ill Said, Worstward Ho, illustrated with etchings by Robert Ryman (1989)

Interpretations, dislike of

One of Billie Whitelaw’s great appeals as an actress to Beckett was that she never asked him what lines meant, only how to speak them (p.598). In this respect she was the opposite of actresses like Peggy Ashcroft or Jessica Tandy, who both played Winnie in Happy Days and both pissed Beckett off with questions about her character and life story and motivation and so on. That was not at all how he conceived of theatre or prose. It is about the surface, there is only the surface, there is nothing behind the performance except the performance.

In a similar spirit he got very pissed off with actors (or critics) who asked him what Waiting For Godot meant. It means what it says. Knowlson repeats Beckett’s account of reacting badly when English actor Ralph Richardson bombarded him with questions about Pozzo, ‘his home address and curriculum vitae’, and how Richardson was comically disappointed when Beckett told him to his face that Godot does not mean God! If he had meant God, he would have written God! (p.412).

In a similar vein, Knowlson quotes his exasperated response when Beckett went through the reviews of the English production of Godot, saying:

he was tired of the whole thing and the endless misunderstanding. ‘Why people have to complicate a thing so simple I don’t understand.’ (quoted page 416)

Repeatedly actors asked for more information about their characters and their motivations, but Beckett politely but firmly repeated his mantra:

I only know what’s on the page (p.513)

It’s ironic because Beckett of all people should have known why everyone who came into contact with his texts would waste vast amounts of time searching for sub-texts, symbolism, allegory, and a universe of extra meaning. Because simply taking things at face value is one of the things human beings are useless at. Making up all kinds of extravagant meanings and elaborate theories is what humans excel at.

Intrusive narrator and Henry Fielding

There’s a great deal to be said on this subject because lots of the prose works involve not only an intrusive narrator but multiple narrators and narratives which collapse amid a failure of narrative altogether. But one detail stuck out for me from Knowlson’s biography, which is the direct influence of the eighteenth century novelist Henry Fielding. If you read Fielding’s shorter comic novel Joseph Andrews (1742) and his epic comic novel, Tom Jones (1749) you find that the narrator is a very active participant, not only describing events but giving a running commentary on them, moralising and judging and reminding us of previous events or warning of events to come. Once you get used to the 18th century style, this can be very funny. Obviously Beckett brings a completely different sensibility and a highly Modernist approach to what is more a ‘disintegrating narrator’. Still, it is fascinating to read in Knowlson that he specifically cites Fielding as showing just how interactive and interfering a narrator can be in his own text. It is August 1932 and Beckett has returned from Paris to the family home outside Dublin where he immerses himself in reading:

One of the most significant items on his reading list was Henry Fielding’s Joseph Andrews… He probably learned a lot from Fielding’s novels (for he went on to read Tom Jones) while he was writing the stories of More Pricks Than Kicks. This influence can still be detected in Murphy and continued even into the postwar novel trilogy. It can be seen in what he described as ‘the giving away of the show pari passu with the show’, in a balance and an elaborateness of phrase, and…in the playful pr ironic comments of a self-conscious narrator who makes regular intrusions into the text of his narrative. (page 165)

Ireland

There’s a lot of scope to discuss Beckett’s Irishness, how ‘Irish’ his own personality was, and his characters and his creations, but I don’t feel qualified to comment either way. Knowlson occasionally mentions Beckett’s love of the Irish countryside but only rarely addresses the subject of Beckett’s ‘Irishness’. Three aspects of the issue interested me:

1. Protestant Beckett wasn’t Catholic Irish, like James Joyce and the majority of the population. He was a Protestant, his mother was a God-fearing believer who took him to church every Sunday, and the private school he went to was redolent of strict Protestant teaching. It’s arguable that, although he lost his faith, Beckett retained this strict, almost Puritan turn of mind, in both his lifestyle, which was very spartan and simple, and, of course, in the unromantic, tough, self-punishing nature of his works.

2. Irish Partition I was surprised that Knowlson made so little of the partition of Ireland and the year-long civil war that followed 1921 to 1922. Beckett was born and raised in a suburb of Dublin, where his mother and brother continued to live, but the private secondary school he attended was in what became, while he was still attending it, part of Northern Ireland. The war was a long, drawn-out and very traumatic experience for the nation, but Knowlson barely mentions it and it seems to have had no impact on Beckett, which seems hard to believe. The entire subject of Irish nationalism is conspicuous by its absence.

3. Rejection of Ireland Again, it is underplayed in Knowlson’s book, but reading between the lines, it appears that some Irish considered Beckett moving to Paris in October 1937 and his continued living there was a studied rejection of his home country, a rejection he repeated at key moments of his career. Certainly Beckett, driven to exasperation by a lack of money, job, prospects, any success as a writer and the nagging of his mother to get a job, finally and decisively quit Ireland in September 1937 to make a permanent home in Paris. Knowlson says Beckett found Ireland too ‘narrow-minded and parochial’. He wrote to his old schoolfriend, Geoffrey Thompson, that the move to Paris was like being let out of gaol (p.274). Ironically, only a few weeks after emigrating, Beckett was recalled to Dublin to act as a witness in a libel case brought against a book which appeared to lampoon his beloved Uncle, ‘Boss’ Sinclair, and was subjected to a fierce cross-questioning by the defending QC which raised the subject of Beckett’s ‘immoral’ writings in order to question his credibility. This gruelling experience set the seal on Beckett’s rejection of his homeland:

His remarks about Ireland became more and more vituperative after his return to Paris, as he lambasted its censorship, its bigotry and its narrow-minded attitudes to both sex and religion from which he felt he’d suffered. (p.280).

The theme recurs when Beckett himself imposed a ban on his works being performed in Ireland: In 1958, upon hearing that Archbishop John McQuaid had intervened in the Dublin Theatre Festival programme, forcing the organisers to withdraw a stage adaptation of Joyce’s Ulysses as well as Sean O’Casey’s The Drums of Father Ned, Beckett responded by cancelling his permission for the Pike Theatre to perform his mimes and All That Fall at the festival.

The theme recurs again in the context of Beckett being awarded the Nobel Prize in 1969 because, super-reluctant to attend the award ceremony himself, instead of asking the Irish Ambassador to accept it, according to the convention whereby a demurring author is represented by his country’s ambassador, Beckett instead nominated his long-standing and loyal French publisher, Jérôme Lindon (p.572). It was a typical gesture of friendship and personal loyalty but some Irish commentators took it as a calculated slight to his homeland.

So, just like his hero James Joyce before him, Beckett had a complex love-hate relationship with his homeland. Irish emigré Peter Lennon spent time with Beckett and recalls:

The sense of Ireland was strong in him, there was a subterranean emotional involvement… [but he also] despised the ethos of the place. (quoted page 490)

Mind you this argument is countered by the fact that, of all the honorary degrees he was offered during his lifetime, the only one he accepted was from his old alma mater, Trinity College Dublin, which he flew back to in order to receive an honorary D.Litt. degree on 2 July 1959 (pages 469 to 470).

Keaton, Buster

In the early 1960s Beckett developed a treatment for a short silent film to be shot with American collaborators. As a boy Beckett had loved the classic silent movies of Charlie Chaplin et al so the American producers approached a number of the greats, including Chaplin, Zero Mostel, Beckett’s friend MacGowran, but they had other commitments or weren’t interested.

Thus it was that they came to invite the legendary Buster Keaton, who delighted everyone by agreeing. Knowlson points out how the pair had a secret artistic affinity, a Keaton movie like Go West featuring a protagonist named Friendless, who is all alone in the world – closely related to Beckett’s worldview (p.54).

However, the actual meeting between Beckett and Keaton was a famous disaster, with Beckett invited into the Keaton apartment where Buster went back to sitting in a chair in front of the TV watching a game of American football sipping a beer from the fridge. After a few conversational gambits Beckett fell silent. Impasse (p.522).

The film ended up being shot over a few sweltering days in lower Manhattan in July 1964 during Beckett’s first and only trip to the United States.

London

Beckett lived in London for two years in 1934 and 1935. He lived first in rooms in Chelsea and then in the Gray’s Inn Road, locations invoked in the novel he wrote about the period, Murphy.

Beckett hated London. Dirty and noisy and cramped. It infuriated him the way strangers called him ‘Paddy’ in shops and pubs. In later life he referred to London as ‘Muttonfatville’ (p.512).

Jack MacGowran (1918 to 1973)

Beckett wrote the radio play Embers and the teleplay Eh Joe specifically for MacGowran. The actor also appeared in various productions of Waiting for Godot and Endgame, and did several readings of Beckett’s plays and poems on BBC Radio. MacGowran was the first actor to do a one-man show based on the works of Beckett. He debuted End of Day in Dublin in 1962, revising it as Beginning To End in 1965. The show went through further revisions before Beckett directed it in Paris in 1970. He also recorded the LP, MacGowran Speaking Beckett for Claddagh Records in 1966 (the recording sessions described at p.539). Whenever he was over in Paris visiting, chances are the lads would go out and get slaughtered. Even worse when the duo turned into a threesome with fellow Irish actor Patrick Magee (p.514). After MacGowran’s death Beckett wrote immediately to his widow Gloria to offer financial assistance for her and daughter, Tara (p.599).

May Beckett

Tall, lean-faced, with a long nose, when you look at photos you immediately see that Beckett has his mother’s appearance not his father, who was round-faced and jovial. May Beckett had an unforgiving temperament and she ruled Cooldrinagh House and its servants with a rod of iron (p.5). Very respectable, she attended the local Protestant church every Sunday. Everyone found her difficult and demanding, she had regular shouting matches with the servants, but could descend into days of dark depression. A family friend, Mary Manning, said Beckett ‘was like his mother, he was not a relaxed social person at all’ (p.223). As he grew up Beckett developed an intense love-hate relationship with her until, by his twenties, he found it impossible to live in the same house. Beckett referred to her ‘savage loving’:

I am what her savage loving has made me (p.273).

His two years of psychotherapy in London (1933 to 1935) rotated around his unresolved relationship with this woman who was so difficult but who, in so many ways, he took after. According to his schoolfriend and doctor who recommended the therapy, Geoffrey Thompson, the key to Beckett’s problems was to be found in his relationship with his mother (p.178). It is, therefore, quite funny that the long and expensive course of psychotherapy was paid for… by his mother.

Mental illness

Beckett himself suffered from depression, as had his mother before him. It was partly deep-seated unhappiness triggered by his father’s death in 1933 which led to his two-year stay in London solely for the purpose of psychotherapy. The condition recurred throughout his life, in fact the second half of the book becomes quite monotonous for the repeated description of Beckett, if he had nothing immediate to work on, spiralling down into depression and isolation (p.441). As late as his 70s he was dosing himself with lithium as a treatment (pages 616 and 644).

He knew he had an obsessive compulsive streak, which could sometimes be regarded as determination and courage, at others simple neurosis: in his German diary Beckett refers to himself as ‘an obsessional neurotic’ (p.252).

Interesting to learn that during his London period (1934 to 1936) he visited his schoolfriend Geoffrey Thompson who had taken up the post of Senior House Physician at Bethlem Royal Hospital in Beckenham, where he observed the patients and learned about their diseases (pages 208 to 210). It was these trips and Thompson’s account which Beckett reworked into the fictional Magdalen Mental Mercyseat where the antihero of his novel Murphy finds a job. This real-life contact with mental patients (Knowlson quotes Beckett describing individual patients and their symptoms) was reinforced when Beckett undertook a series of visits to Lucia Joyce after she was confined to a hospital in Ivry in 1939.

This ‘long-standing interest in abnormal psychology’ (p.615) translated into characters who make up ‘a long line of split personalities, psychotics or obsessional neurotics’, as Knowlson calls them (page 590). Possibly Beckett’s works can be seen as a kind of escalation of depictions of various mental conditions, from the light-hearted neurosis of Murphy, through the more serious mental breakdown of Watt, but then taken to out-of-this-world extremes in the Trilogy, and particularly the collapse of subject, object and language in The UnnamableFootfalls is a particularly spooky investigation of strange mental states and situations such as the protagonist’s radical agoraphobia and chronic neurosis (p.616).

Miserabilism

Miserabilism is defined as ‘gloomy pessimism or negativity.’ It’s so obvious that Beckett’s work concentrates oppressively on failure and negativity that it barely needs mentioning. Soon after the war he gave his beliefs classic expression in the avant-garde magazine transition:

‘I speak of an art turning from [the plane of the possible] in disgust, weary of its puny exploits, weary of pretending to be able, of being able, of doing a little better the same old thing, of going a little further along a dreary road.’

And, when asked what the contemporary artist should be striving for, he wrote:

‘The expression that there is nothing to express, nothing with which to express, nothing from which to express, no power to express, no desire to express, together with the obligation to express.’

His position didn’t budge much in the remaining 45 years of his life.

Music

He came from a very musical family. Beckett’s grandmother (Frances, Fannie) was very musical, wrote songs, set poems to music. Her son, Beckett’s Uncle Gerald, was very musical, piano in the house, spent hours playing duets with young Sam (p.7). Their daughter, Aunt Cissie, also very musical. Cissie married a Jewish art dealer, William ‘Boss’ Sinclair and moved to north Germany, where Boss tried to make a career dealing contemporary art. In his 20s Beckett went to stay with them and fell in love with their daughter, Peggy, a few years younger than him.

Beckett grew up able to play Haydn, Beethoven and Mozart piano pieces very well, as well as lighter pieces like Gilbert and Sullivan (p.28). At private school he carried on having music lessons and gained a reputation for being more or less word perfect in the entire Gilbert and Sullivan oeuvre (p.43).

In his first year at Trinity College Dublin he commuted from his parents house, but in his second year moved into rented accommodation, where he installed a piano. He was by now into modern French music and studied and played the piano music of Debussy (p.65). It is, maybe, revealing that Beckett hated Bach. He described him to a friend as like an organ grinder endlessly grinding out phrases (p.193). He had pianos in most of his lodgings and houses. Once living in France he regularly listened to concerts broadcast on France Musique (p.453). In 1967 he bought a small Schimmel piano for the house in Ussy, which he played Haydn and Schubert on (p.546).

Music is overtly important in plays like Ghost Trio (named after a piano work by Beethoven) and Nacht und Träume (named after a song by Schubert). But it is arguable that many of Beckett’s plays, and certainly the later ones, are conceived as musical in rhythm and performance, and are dependent on essentially non-dramatic but musical ideas of repetition, repetition with variation, counterpoint, introduction of new themes, and so on (p.193).

What is important to him is the rhythm, choreography and shape of the whole production. (p.551)

Thus, when he wrote That Time he conceived of it as a sonata, paying meticulous care to the entrance and exits of the three voices from the protagonist’s past. Into the 1980s he was still listening to classical concerts on the radio, playing the piano and made a number of composer friends. Knowlson points out how many of his works have been set to music or have inspired composers (p.655).

Visitors to his supervision of a 1980 production of Endgame noticed that as the actors spoke his hand beat out the rhythm like Karajan conducting an orchestra. ‘It was all about rhythm and music’, said one of the actors (p.668). He particularly loved Schubert and it is a Schubert song which inspired Nacht und Träume and Schubert’s song cycle Winterreise which inspired the play What Where (p.685).

Nobel Prize

1969 23 October Awarded the Nobel Prize for Literature. (pages 570 to 573). He and Suzanne experienced this as a complete disaster, ending their life of peaceful anonymity. They were on holiday in a hotel in Tunisia and the announcement had an immediate impact in that the hotel was besieged by journalists and photographers.

Beckett accepted, recognising the honour, but couldn’t face attending the ceremony as he hated all such events. There was some sharp criticism back in Ireland when, instead of asking the ambassador of the nation of the winner i.e. the Irish ambassador, Beckett instead asked for the award to be given to his loyal French publisher, Jérôme Lindon (p.572).

Later Beckett blamed the award for a prolonged period of writer’s block which immediately followed it.

Not I

Inspired, or at least crystallised, by Beckett seeing Caravaggio’s painting Decollation of St John The Baptist in Valletta cathedral in Malta (p.588), and a holiday in North Africa where he was fascinated by the locals wearing djellabis. The original conception was of the woman speaker strapped into a device above the stage with a spotlight on her face as she spoke at breakneck speed, taking four pauses or breaks, during which the tall, faceless figure at the side of the stage wearing a djellabi slowly raised and then slowly lowered his arms, as in a gesture of helpless compassion.

But rehearsals for various productions eventually persuaded Beckett the play didn’t need the auditor at all, and the figure was quietly dropped from the 1975 BBC recording with Billie Whitelaw. And Beckett admitted to Knowsley that maybe the entire notion of the auditor was simply ‘an error of the creative imagination, a rare admission (p.617).

Ohio Impromptu

Beckett wrote this piece for American actor David Warrilow to play the part of Reader, a man sitting at a table next to a silent doppelgänger, reading out a narrative, a story which the audience slowly realises applies to the two men onstage. Beckett wrote to tell to Warrilow to read it as if it was ‘a bedtime story’.

O’Toole, Peter

Beckett hated him, and was infuriated when his agent, Curtis Brown, gave O’Toole permission to stage a production of Waiting For Godot in 1969. Possibly Beckett disliked O’Toole because one boozy night down the Falstaff pub in London, O’Toole was about to throw his friend Peter Lennon down the stairs before Beckett personally intervened. Or maybe it was just his florid, attention-grabbing acting style, the histrionic opposite of everything Beckett’s minimalist theatre stood for. He called the resulting production ‘O’Tooled beyond redemption’ (p.567)

Painting

Visual art was very important to Beckett. He had started to systematically visit galleries and develop his taste, as a student (p.58). In summer 1927 Beckett travelled to Florence, calling on the sister of his Italian tutor at Trinity College, and systematically visiting museums, galleries and churches (pages 71 to 75). During his two years as lecteur in Paris he visited as many galleries as he could and immersed himself in the French tradition. Back in Ireland in 1931, he resumed his visits to the National Gallery (p.140). After his father’s death, at a loss what to do, it’s not that surprising to learn that he applied to be an assistant curator at London’s National Gallery (p.174).

A decade later, Beckett was to spend no fewer than seven months, from September 1937 to April 1938, on a really thorough and systematic tour of the art galleries of Germany. One of the features of Knowlson’s biography is that he got access to Beckett’s detailed diary of this trip and so gives the reader a city-by-city, gallery-by-gallery, painting-by-painting detailed account of not only the paintings Beckett saw, but also of the contemporary artists he met in cities like Hamburg, Berlin and Munich (pages 230 to 261). The first work he wrote in French after the war was an essay on contemporary art (page 357).

Beckett had a very visual imagination and many critics have found analogues for scenes in the prose and plays among classic paintings of the Old Masters, and by his own account, a number of works were heavily inspired by works of art.

Thus Waiting For Godot, notable Godot – in which the final scene of both parts, of two men looking up at the rising moon mimics Caspar David Friedrich (p.609), and Breughel paintings inspire various poses of the four characters; while Not I was directly inspired by Beckett seeing Caravaggio’s painting Decollation of St John The Baptist in the cathedral in Malta (p.588).

Decollation of St John The Baptist

The Beheading of St John the Baptist by Caravaggio (1608)

Artistic friendships In November 1930 he was introduced to the Dublin painter Jack B. Yeats who was to become a lifelong friend. Travelling in Germany in 1937 he met Dutch painters Geer and Bram van Velde who became enduring friends. When he bought the cottage in Ussy outside Paris he found himself in proximity to the French painter Henri Hayden and his wife, Josette, who Sam and Suzanne had got to know well during their wartime stay in Roussilon, and who became close friends for the rest of their lives.

Paris

Paris came as a revelation to Beckett when he moved there for to take the post of lecteur at the École Normale Supérieure in 1928. He was quickly introduced to James Joyce and other members of the anglophone literary community, but also flourished in the city’s permissive, experimental avant-garde artistic and literary atmosphere. It was with reluctance that he moved back to Ireland in 1930.

Years passed with occasional visits and reunions with old friends before his patience with Dublin and living with his mother in the big empty family house finally snapped in September 1937, and he left Ireland for good to try and make his way as a freelance writer in Paris. However, he hadn’t been there long before he was stabbed in a random altercation with a pimp in Montparnasse. His lifelong partner Suzanne Deschevaux-Dumesnil visited him in hospital and began caring for him. Once he’d recovered, she arranged for Beckett to move out of an expensive hotel into a flat at 6 Rue des Favorites.

They inhabited the Rue de Favorites flat for 20 years, but eventually their lives had diverged so markedly that they needed a bigger space. Beckett was a night owl, staying out late often getting drunk with friends when they were in town, and disturbed her when he got home. Suzanne was a morning person and disturbed Beckett’s lying-in when she woke. Plus the mistresses. His unexplained absences became harder to bear in a small space.

Thus in 1960 they moved to a larger space, a seventh floor apartment at 38 Boulevard Saint-Jacques. Knowlson gives a detailed description of its layout (p.472). It allowed them to live partly companionable, but partly independent lives. A notable feature of the flat was that from it he could see the windows of the Santé prison. He sat staring at a prison for long stretches of his day. Some visitors entered his apartment to discover him standing at the window semaphoring messages to the prisoners: ‘They have so little to entertain them, you know’ (p.642)

Poetry

In my opinion Beckett’s poetry is pants. Here’s part of an early poem:

But she will die and her snare
tendered so patiently
to my tamed and watchful sorrow
will break and hang
in a pitiful crescent
(The Yoke of Liberty, 1932)

And a few years later:

a last even of last time of saying
if you do not love me I shall not be loved
if I do not love you I shall not love

the churn of stale words in the heart again
love love love thud of the old plunger
pestling the unalterable
whey of words

God, it’s dire, the ineffectual repetition of ‘love’, the woeful metaphor of the heart as a pestle grinding away at words. Flat and lifeless and clichéd.

Beckett’s poetry is so poor because, in my opinion, he had little or no feel for the sensual aspect of language. He has nothing of what Keats or Tennyson or Yeats or TS Eliot had for language, an unparalleled feel for the mellifluous flow of sensual speech. A reviewer of his first collection of short stories, More Pricks Than Kicks, is quoted as writing that Beckett ‘has imitated everything in Mr Joyce – except the verbal magic and the inspiration’ (quoted page 184). I think that is dead right. Hardly anywhere in Beckett’s works is there ‘verbal magic’ in the sense that an individual phrase leaps out at you as a miraculous use of language. The opposite. They’re often heavy with cliches and triteness. Here’s part of a short poem he wrote in 1977:

one dead of night
in the dead still
he looked up
from his book (p.647)

No Beckett really does not have the magic touch required for poetry. Instead Beckett does something completely different with language. For me his characteristic strategies are paring back language, omitting key syntactical units, and above all using repetition, the clumping of key phrases which are nothing in themselves but acquire power by dogged repetition.

Traditional poetry requires a certain charge behind individual words. And yet this is the precise opposite of how Beckett works. Beckett works by applying the exact opposite of the mot juste, he works through processes of paring down, creating key phrases, and then repeating the hell out of them. He sandblasts language. Thus, in my opinion, his most successful ‘poetry’ is in the play Rockaby, where no individual word has the kind of poetic charge you find in Eliot or Larkin or Hughes or Hill – it is all about the remorseless repetition. 

till in the end
the day came
in the end came
close of a long day
when she said
to herself
whom else
time she stopped
time she stopped
going to and fro
all eyes
all sides
high and low
for another
another like herself
another creature like herself
a little like
going to and fro
all eyes
all sides
high and low
for another
till in the end
close of a long day
to herself
whom else
time she stopped
time she stopped

My contention is that he is a great writer despite his lack of feel for language, because of his systematic methodology. He doesn’t feel or express so much as process language, submits it to distortions, denials and repetitions in order to make his language pared back, hard, white bone (‘All the verbs have perished’, as he wrote of his short prose piece Ping, p.542).

His prose and theatrical dialogue doesn’t work with language, doesn’t facilitate expression – it does something to language. Manipulates and twists it into a kind of abstract sculpture. And this, in my opinion, helps to explain why his poetry is so pants.

Politics

It is striking that there is so little politics in Knowlson’s account. He devotes precisely one sentence to the 1916 Easter Rising in Dublin (p.36) when Beckett was 10, and only 2 sentences to the partition of Ireland and the tragic Irish civil war which followed, (June 1922 to May 1923) when Beckett would have been 16 going on 17. There is a brief mention of the IRA, but only because the sister of his Italian tutor at college might have been an IRA operative (p.73). There is only one mention of the Great War and that only in connection with the impact it had on the calibre of teachers when Beckett was still at secondary school (p.44).

Again, most accounts of the 1930s are heavily coloured by the terrible international situation but this is mostly absent from Knowlson’s account. For example, in the second year of the Spanish Civil War (1936 to 1939) Nancy Cunard sent a questionnaire round eminent artists and writers asking which side they would support and why (Authors Takes Sides in the Spanish Civil War). Beckett sent back the famously short and pithy reply: “UP THE REPUBLIC!” I might have blinked and missed it but I don’t think this is mentioned in Knowlson’s vast tome.

The Nazis do come into it when Beckett makes his seven month tour round Germany from September 1937 to April 1938. Beckett despised and mocked them (pages 238 and 297). But they are considered more from the point of view of the material impact their bans and prohibitions had on the local artists Beckett met and came to respect. Similarly, when they begin to enforce their racial edicts in Paris in 1940, it is the direct practical impact on his friends and acquaintances which Knowlson emphasises (page 303).

Similarly, after the end of the Second World War, the entire Cold War is not mentioned at all in the book, Suez, Indo-China, Hungary, Cuba. Silence.

One area which is briefly covered is the war in Algeria. This affected Beckett because his publisher, Jérôme Lindon, became involved in a campaign to publish graphic accounts of the French Army’s use of torture in Algeria, which made the publisher the target of death threats (pages 492 to 495). We find Beckett helping other writers and actors who lost work because of their principles opposition to the war.

Twenty years later there’s a passage about Beckett, violently against the apartheid regime in South Africa, giving permission for a mixed-race production of Godot, and the issues surrounding that (pages 636 to 639).

But Knowlson makes the important point that Beckett’s post-war political activity was very constrained because he was not a citizen of France and only allowed to stay on sufferance. His carte de séjour could be withdrawn by the French government at any moment. Hence, tact.

Maybe this is because the book was already very long and Knowlson’s publishers and editor made him remove anything not directly related to Beckett. Possibly it’s because just too much happened in the Twentieth Century and once you start filling in this or that bit of political background, where would you end? Especially as Beckett was tied to the politics of not one but three countries – Ireland where he was born, England where he spent some time and a lot of his plays were premiered, and France which was his adoptive home. That’s a lot of politics to try and summarise. If you throw in America, because it was an important location for the premiering and performance of his plays, then that’s an awful lot of national and international politics to make even cursory references to. So maybe that explains why the book contains as little or as brief references to world affairs as are possible.

Psychotherapy

One of the revelations of Knowlson’s book is the extent of Beckett’s psychotherapy. His sense of frustration at not knowing what to do in his life, exacerbated by the death of his beloved father in 1933, and the very tense atmosphere of being a grown adult stuck at home with his disapproving mother, led to an escalation of physical symptoms – night sweats, panic attacks, heart palpitations. Beckett described to Knowlson how, on at least one occasion, he was walking down the street when he came to a complete halt and couldn’t move any further (p.172).

Beckett’s good schoolfriend Geoffrey Thompson was now a doctor and recommended psychotherapy. It is startling to learn that, at that time, psychoanalysis was illegal in Ireland (p.173), so he had to go to London to be treated. And so it was that Beckett moved to London in January 1934 and began an astonishingly prolonged course of treatment with pioneering psychoanalyst Wilfred Bion at the Tavistock Clinic. This continued for two years, three sessions a week, lying on his back dredging up memories, while his hyper-critical intellect dissected them, analysed the positioning of the protagonists, their words (the London years as a whole are described on page 171 to 197).

The actual physical experience of therapy, and the theories of the mind it invokes, both provide a plausible underpinning to much of Beckett’s work, particularly the prose works where characters lie in the dark, imagining, visualising, listening to the voices of memory. The haunting prose work Company consists of 15 paragraphs of memories from boyhood and young manhood, seeded among 42 paragraphs describing the situation of the protagonist lying on his back in the dark and remembering:

To one on his back in the dark a voice tells of a past. (p.653)

In October 1935 Bion took Beckett to a lecture by Carl Jung. Some critics have read Jung’s theories of archetypes, of the anima, of the female and male parts of the psyche into the split personas, into the very male male and very female female characters and protagonists.

Freud and Jung, between them, cooked up quite a handful of theories about the multiple aspects of levels of the mind, a fissiparation which was only complexified by their hordes of followers, respectable and not so respectable (p.616). Temperamentally predisposed towards them, they provided ammunition for Beckett’s attack on the Cartesian notion of the mind as unified and rational. Freud transformed human understanding forever into a completely different model of a mind divided into all sorts of fragments and compartments.

But both Freud and Jung and most of their followers thought that, with long expensive therapy, these various contending psychic forces could be brought into some kind of harmony, that people could be helped to master their neuroses and compulsions. As Freud put it, ‘Where id was, there let ego be’, and therapy undoubtedly helped Beckett, indeed the case is made that it transformed him from a haughty, arrogant, self-centred young man into a far more socialised, generous and considerate person. But he never believed the self can be saved. All Beckett’s post-war works can be seen as explorations of exactly the opposite – ‘Where id was… there is more id, and more id behind that, multiple ids, a wilderness of ids.’ A problematics of the self.

In Beckett’s case, voices, the voices, the voice that drives the narrators of The Unnamable and How It Is, the voices that taunt the protagonists of That Time and Eh Joe and Footfalls, and texts which collapse in the failure to be able to make sense of any narrative, to establish any centre, any self amid the conflicting claims of language reduced to wrecks and stumps, as in the devastating Worstward Ho

Late in his career, on 20 September 1977, Beckett met the American avant-garde composer Milton Feldman. Over a nervous, shy lunch Feldman said he wasn’t interested in setting any of Beckett’s works but was looking for their essence. Beckett got a piece of paper and told Feldman there was only one theme in his life, and quickly wrote out the following words.

to and fro in shadow from inner to outer shadow
from impenetrable self to impenetrable unself
by way of neither

He later expanded this by another ten or so lines and it became the basic of the monodrama which Feldman composed and called neither. But the point is that Beckett considered this the very core of his project – the endless shuttling around of the mind, the psyche, the spirit call it what you will, looking for a solid reliable self which doesn’t exist. Here’s the opening ten minutes of the resulting ‘opera’.

P.S. It is funny to learn that Beckett was startled when, in his October 1935 lecture, Jung revealed that he never took on a patient unless he or she had had their horoscope read. This is the kind of voodoo bunkum which led Freud to disown and ridicule Jung. But the tip about the horoscope led Beckett to make it an important structuring element in his first novel, Murphy (p.208).

Quietism

The general sense of Quietism is a passive acceptance of things as they are, but in the tradition of Christian theology it has a more specific meaning. It means: ‘devotional contemplation and abandonment of the will as a form of religious mysticism’. Beckett deepened his understanding of Quietism in the 1930s in his reading of the German philosopher Schopenhauer. For Schopenhauer, what drives human beings is will – ‘a blind, unconscious, aimless striving devoid of knowledge, outside of space and time, and free of all multiplicity’. The ‘world’ as we perceive it is a creation of the human will which may or may not bear any relation to what is actually ‘out there’. For Schopenhauer, it is this endless will, driving us on and inevitably banging us against limitations and frustrations which is the cause of all our pain and suffering. Well aware that he was coming very close to Eastern religions in his attitude, Schopenhauer argued that the only redemption or escape from the endless, hurtful engine of the will is the total ascetic negation of the ‘will to life.’ Damp it, kiss it, crush it, negate it, transcend it.

When it’s put like that you can see, not so much that Schopenhauer’s thought ‘influenced’ Beckett but, as so often with the thinkers important in a creative writer’s life, that Schopenhauer helped Beckett think through and rationalise what was, in effect, already his worldview. Once you identify it, you realise it is Beckett’s core view of the world and attitude to life, described again and again in variations on the same idea:

  • The essential is never to arrive anywhere, never to be anywhere.
  • What a joy to know where one is, and where one will stay, without being there.
  • Every word is like an unnecessary stain on silence and nothingness.

He and so many of the narrators of his texts, don’t necessarily want to die, as such. Just not to be. To cease being. Not to be, and not to know.

Radio

Beckett wrote seven plays for radio, being

  • All That Fall (1957) commissioned by BBC produced by Donald McWhinnie, small parts for Patrick Magee and Jack MacGowran
  • From an Abandoned Work (1957) BBC Radio 3: Patrick Magee directed by Donald McWhinnie
  • Embers (1959) BBC Radio 3: Jack MacGowran and Patrick Magee directed by Donald McWhinnie
  • The Old Tune (translation of a play by Robert Pinget) (1960) BBC: Jack MacGowran and Patrick Magee directed by (Beckett’s lover) Barbara Bray
  • [Rough for Radio I – written in French in 1961 but not translated till 1976 and never broadcast in English]
  • Rough for Radio II – written 1961, broadcast BBC Radio 3 1976, Patrick Magee, Harold Pinter and Billie Whitelaw directed by Martin Esslin
  • Words and Music (1962) BBC Radio 3: Patrick Magee
  • Cascando (1963) BBC Radio 3: Patrick Magee

They include some of his most haunting pieces such as Embers (44 minutes in the original BBC production featuring Jack MacGowran), the torture play Rough For Radio II, and the haunting Cascando, featuring Patrick Magee. The list also indicates 1. the central role played by the BBC in commissioning and broadcasting important works by Beckett 2. the specific role of Donald McWhinnie as director of the earlier radio plays 3. the close association with two key Beckett actors, Patrick Magee (who appears in all of them) and Jack MacGowran.

Beckett refused permission for his radio plays to be made either into TV productions or stage plays. He said they were expressly designed for their medium alone. Asked about the possibility of transferring the radio play All That Fall to the stage, Beckett wrote: ‘It is no more theatre than Endgame is radio and to ‘act’ it is to kill it. Even the reduced visual dimension it will receive from the simplest and most static of readings … will be destructive of whatever quality it may have and which depends on the whole thing’s coming out of the dark.’ [emphasis added]

Resistance

On 1 September 1940 Beckett, back in occupied Paris after a brief flight to the south, joined the French Resistance. He was inducted into the Resistance cell Gloria SMH, run by Jeannine Picabia, daughter of the painter Francis Picabia. Knowlson goes into fascinating detail about the cell’s structure and work. Basically, Beckett continued sitting at his desk in his Paris flat, where he was registered with the authorities as an Irish citizen and a writer. His job was – various couriers brought him information written in a number of formats from typed reports to scribbled notes, and he translated them from French into good clear English, typed them up – then another courier collected these notes and took them off to an unknown destination where they were photographed and reduced to something like microfilm, before being smuggled south to the free zone of France by a network of couriers (pages 307 to 308).

It was the perfect role and the perfect cover since, as a bilingual writer, his flat was covered in scribbled notes and manuscripts in both languages although, if the Germans had actually found and examined the incriminating documents he would have been in big trouble. Written records exists in the French archive of the Resistance and of the British Special Operations Executive in London, which amply confirm Beckett’s identity and role.

Although the group paid lip service to the idea that all members only knew the names and details of a handful of other members, in practice Beckett thought too many friends who had been recruited who would give each other away under interrogation. But it wasn’t from an insider that betrayal came, and the most vivid thing about Beckett’s war work is the way it ended.

Basically the group was infiltrated by a Catholic priest, Robert Alesch, who railed against the Nazis in his sermons and came fully vetted. What no-one knew what that Alesch led a florid double life, respectable priest on Sundays, but coming up to Paris from his rural parish on weekdays, to indulge in nights of sex and drugs with prostitutes. He needed money to fund this lifestyle. So he inveigled his way into Cell Gloria and, as soon as he’d been given details of the members, sold it to the German authorities for a sum which Knowlson calculates as the lifetime earnings of an average worker. It was August 1942.

The Nazis immediately began arresting members, including Beckett’s good friend Alfred Péron, who was to die in a concentration camp. A brief telegram was sent to Beckett and Suzanne who immediately packed their bags ready for immediate flight. Suzanne went to the flat of a friend where she was briefly stopped and questioned by the Gestapo, who let her go and returned, traumatised, to the flat she shared with Beckett, they finished packing and left within the hour. Later the same day the Gestapo arrived to arrest them, and placed a permanent guard on the flat (p.315).

They went into hiding in various safe houses across Paris, before preparing for the long and dangerous trek by foot south towards the unoccupied zone of France, with the major stumbling block of having to arrange with professionals, passeurs, to be smuggled across the actual border. (It is fascinating to learn that Suzanne and Beckett spent ten days hiding out with the French-Russian writer Nathalie Sarraute, who was holing up in a rural cottage with her husband. They didn’t get on. (pages 316 to 317.)

After much walking and sleeping in haystacks and begging food, the couple arrived at the small village of Roussillon, in the Vaucluse département in Provence-Alpes-Côte d’Azur. Why Roussillon? Connections. A friend of Suzanne’s had bought an estate near the village and knew about local property and vacancies in the village. There they made a new life, initially staying in the small village hotel, then through local contacts finding a vacant property in the village, lying low, rerouting the small payments Beckett was owed from his father’s legacy and his handful of published books.

One of the major aspects of their two years in the village which gets no coverage is the fact that Beckett undertook demanding labour on local farms. He became a trusty and reliable farm labourer in the south of France, specifically for the Aude family, members of which Knowlson has tracked down and interviewed for eye witness accounts of Sam the labourer – managing the livestock, helping with ploughing and sowing and also, during the season, helping to trample down the grapes for that year’s wine. Can’t get more French than that (pages 323 to 326). Of course the motivation to do it was the extra food it brought Sam and Suzanne during a time of great privation.

Knowlson also brings out the fact that it was far from being a life of ‘rural idiocy’ and that a surprising number of intellectuals, writers and artists lived in the vicinity who quickly formed convivial social circles, dwelling on the charming, elderly lady novelist Miss Beamish, who lived with her ‘companion’. Autres temps (p.330).

After a lull, while they found their feet, Beckett rejoined the Maquis (their archives date it as May 1944) and helped out when he could by storing armaments in the shed of their village house (page 337). In this new situation, Beckett volunteered for more active service, going out on night trips to recover parachuted arms and was given training in the remote countryside on firing a rifle and lobbing grenades, but the local leaders quickly realised his poor eyesight and unpractical nature militated against fieldwork (pages 337 to 338).

All in all you can see why his prompt volunteering for the service, his unflinching integrity, his continued service even in the South, earned him the gratitude of the Free French government once Paris was liberated by the Allies 19 August 1944 and why, before the war was even over, in March 1945 he was awarded the Croix de Guerre.

Revelation (pages 351 to 353)

Possibly the most important event in his life came when Beckett was back at the family home, long after his father’s death, just after the Second World War and all its tribulations, suffering the cloying attentions of his aging mother and frustrated at the difficulty of getting his pre-war writings published, an unemployed, largely unpublished ‘writer’, fast approaching 40, when he had a life-changing revelation.

Since his character, Krapp, discusses a life-changing revelation which came to him as he stood on the pier at Dún Laoghaire, generations of critics have assumed something similar happened to Beckett. But one of the huge selling points of Knowlson’s biography is that he got to ask Beckett questions like this, directly, face to face, or in extended question and answer correspondence, and was able to get at the definitive truth of cruxes like this. And thus it was that Beckett told him to set the record straight ‘for once and all’, that it was in his mother’s room in the family home, that he suddenly realised the way forward.

At a stroke, he realised his entire approach to literature was wrong, that he must do the opposite of his hero Joyce. Joyce was the poet of joy and life, which he celebrates with texts which try to incorporate sounds and smells and all the senses, try to incorporate the entire world in a text, which grow huge by accumulating new words, mixing up languages, swallowing the world.

In books like More Pricks Than Kicks and Murphy Beckett had come off as a sort of half-cocked Joyce, adding his own quirky obsessions with repetitive actions to heavy, pedantic humour and outlandish characters. Now, in a flash, he realised this was all wrong, wrong, wrong.

‘I realised that Joyce had gone as far as one could in the direction of knowing more, [being] in control of one’s material. He was always adding to it; you only have to look at his proofs to see that. I realised that my own way was in impoverishment, in lack of knowledge and in taking away, in subtracting rather than in adding.’

He realised at a stroke that he must be the laureate of rejection, abandonment and decay, all the fleeting moods and expressions of failure and collapse which had been neglected in literature, ignored and brushed aside so that the author could get on with writing his masterpiece.

But what about taking that failure, the failure of the text to get written, as the subject of the text? What about listening to the voices the author hears in his or her head, as they review a page and conclude it’s rubbish, start again, or sit and ponder the alternatives, voices saying one thing, then another, making one suggestion, then another? What if you made those voices, the voices you hear during the process of writing but ignore in order to get something sensible down on the page – what if you made those voices themselves the subject of the writing?

This not only represented a superficial change of topic or approach but also made Beckett face up to something in himself. Previously, he had tried to write clever books like Murphy while gloomily acknowledging to himself and friends that he wasn’t really learned and scholarly enough to pull it off. Pushing 40 he felt like a failure in all kinds of ways, letting down successive women who had loved him, letting down his parents and patrons when he rejected the lectureship at Trinity College Dublin, failing to get his works published or, if they were, failing to sell any – a welter of failures, intellectual, personal and professional

What if, instead of trying to smother it, he made this failure the focus of his writing? Turned his laser-like intellect inwards to examine the complex world of interlocking failures, from deep personal feelings, all the way up to the struggle to write, to define who is doing the writing, and why, for God’s sake! when the whole exercise was so bloody pointless, when – as his two years of intensive psychotherapy had shown him – we can’t really change ourselves. The best we can hope for is to acknowledge the truth of who we are.

What if he took this, this arid dusty terrain of guilt and failure and the excruciating difficulty of ever expressing anything properly as his subject matter?

‘Molloy and the others came to me the day I became aware of my own folly. Only then did I begin to write the things I feel.’ (quoted page 352)

Beckett was rejecting the Joycean principle that knowing more was a way of creatively understanding the world and controlling it … In future, his work would focus on poverty, failure, exile and loss – as he put it, on man as a ‘non-knower’ and as a ‘non-can-er.’ The revelation ‘has rightly been regarded as a pivotal moment in his entire career’.

(Sentiments echoed at page 492).

St-Lô (pages 345 to 350)

Early in 1945, Beckett and Suzanne returned to Paris to discover that, although their flat on the Rue Favorite had been occupied, it had been left largely untouched (unlike other friends’ apartments which had been ransacked). Beckett then set off back to Ireland, of course stopping off in London to meet up with old friends and also hawk round the manuscript of the ‘mad’ novel he’d written during the long nights of his exile in the south of France, Watt. He was struck by the bomb-damaged shabby nature of the city. Then on to Dublin where he was upset by the appearance of his now aged mother.

But Beckett then found it very difficult to get legal permission to travel back to Paris. Things were confused, the bureaucracy was immense. So he took the opportunity of applying for a job in France, mainly to get official permission to return, namely as quartermaster/interpreter with the Irish Red Cross who were setting up a hospital in the Normandy town of Saint-Lô.

This passage is fascinating as social / war history. St-Lô had been utterly destroyed by allied bombing, with barely a building left standing. Knowlson explains the plight of the town and then the practicalities of setting up a hospital before investigating Beckett’s role.

Altogether the war radically changed Beckett. It humanised him. He went from being an aloof, arrogant, self-centred young man, to becoming much more humble and socialised. In his farmwork and then the work at St-Lo he was able to put aside his problematic psychology and just get on with it. Both experiences forced him into close proximity with a far wider range of people, from all classes, than he had previously met.

(Interestingly, this is the exact same point made in the recent biography of John Wyndham, who served in the London Air Raid Warning service during the Blitz, and then as a censor in Senate House, His biographer, Amy Binns, makes the identical point, that his war service forced Wyndham into close proximity with people outside his usual class [both Beckett and Wyndham went to private school] and resulted in a deepening and humanising of his fiction.)

Skullscapes

The word and concept ‘skullscape’ is Linda Ben Zvi’s, from the recorded discussion that followed the production of Embers for the Beckett Festival of Radio Plays, recorded at the BBC Studios, London on January 1988. Since Zvi suggested it has become common currency because it captures at least three qualities,

1. the bone-hard, pared-down prose works

2. the obsession with the colour white, the whiteness of the cell in All Strange Away, the rotunda in Imagination Dead Imagine, the whiteness of the cliff in the short text of the same title, the whiteness in Embers

bright winter’s night, snow everywhere, bitter cold, white world, cedar boughs bending under load… [Pause.] Outside all still, not a sound, dog’s chain maybe or a bough groaning if you stood there listening long enough, white world, Holloway with his little black bag, not a sound, bitter cold, full moon small and white…

The whiteness of the snow the man trudges through in Heard in the Dark 1 or the snow through which the old lady trudges in Ill Seen Ill Said, the spread white long hair of the protagonist in That Time, the White hair, white nightgown, white socks of Speaker in A Piece of Monologue:

White hair catching light. White gown. White socks. White foot of pallet edge of frame stage left. Once white.

The long white hair of Listener and Reader in Ohio Impromptu, the pure white overall of the Assistant in Catastrophe, and the Director’s instructions to whiten the Protagonist’s skull and hands and skin.

3. but the real application is to the prose works which seem to take place entirely inside the head of the protagonist or of the narrator or of the text, trapped in a claustrophobic space, a bonewhite space:

Ceiling wrong now, down two foot, perfect cube now, three foot every way, always was, light as before, all bonewhite when at full as before, floor like bleached dirt, something there, leave it for the moment…

Stabbing in Paris (pages 281 to 284)

and Suzanne Back in Paris Beckett was returning from a night in a bar on 6 January 1938 when a pimp came out of nowhere and started squabbling with him and his friends, insisting they accompany him somewhere and then, out of nowhere, stabbed Beckett in the chest. The blade narrowly missed his heart but punctured a lung, there was lots of blood, his friends called an ambulance, and he was in hospital  (the Hopital Broussais) recovering for some weeks. Initially it hurt just to breathe and for months afterwards it hurt to laugh or make any sudden movements. Beckett was touched by the number of people who sent messages of goodwill. Among his visitors was Suzanne Deschevaux-Dumesnil. He’d met her a decade before on a few social occasions in Paris (playing tennis) but it’s from the period of her hospital visits that stems the deepening of their friendship into what became a lifelong relationship.

Beckett met his near-murderer, a well-known pimp with a criminal record M. Prudent, because the police caught him, charged him, and Beckett had to attend the trial. He got to meet the man in the corridor outside court and asked him why he did it. According to Beckett the pimp shrugged his shoulders in that Gallic way and said ‘Je ne sais pas, Monsieur’ – I don’t know – before adding, embarrassedly, ‘Je m’excuse’. Sorry. Possibly Beckett simplified the story because it rather neatly reinforces his philosophical convictions that we don’t know why we act as we do, that it is impossible to know ourselves, that it is highly likely there is no such thing as one, unified self.

Suicide, against

Oddly, maybe, for a man who suffered from lifelong depression and whose work is often about despair, Beckett was against suicide. He thought it was an unacceptable form of surrender. It was against the stern sense of duty and soldiering on inculcated by his Protestant upbringing, amplified by his private school which placed a strong emphasis on duty and responsibility (p.569).

And Knowlson sees this in the works. Despite the widely held view that Beckett’s work is essentially pessimistic, the will to live, to endure, to carry on, just about wins out in the end. Witness the famous final phrase of The Unnamable: ‘I can’t go on, I’ll go on’.

Suzanne Deschevaux-Dumesnil (1900 to 1989)

Beckett’s lifelong partner, Suzanne Dechevaux-Dumesnil, was key to his success. After the war Dechevaux-Dumesnil became his agent and sent the manuscript to multiple producers until they met Roger Blin who arranged for the Paris premiere of Waiting For Godot.

In the 1930s, Beckett chose Déchevaux-Dumesnil as his lover over the heiress Peggy Guggenheim after she visited him in hospital after his stabbing. She was six years older than Beckett, an austere woman known for avant-garde tastes and left-wing politics. She was a good pianist which was something they had in common.

During the Second World War, Suzanne supported Beckett’s work with the French Resistance cell Gloria. When the cell was betrayed, together they fled south to unoccupied France and took up residence in the village of Roussillon. As Beckett began to experience success their lives began to diverge, with Sam increasingly called on to travel to England or Germany to supervise new productions of his works. He also had a series of affairs, the most important with Barbara Bray who became his lifelong lover. The move in 1960 to a bigger apartment in Paris allowed them to live more separate lives and for Suzanne to socialise with her own, separate circle of friends.

In 1961, Beckett married Suzanne in a secret civil ceremony in England in order to legally establish her as heir to his works and copyrights and estate (pages 481 to 482). The classic love triangle Beckett found himself is the supposed inspiration for the play Play, written at this time (p.481).

Together they had bought a piece of land in the Marne valley and paid for the building of a simple writer’s house. At first Suzanne resented the long spells she spent there on her own when Beckett was going up to Paris for work or abroad. Later she grew to dislike going there and eventually ceased altogether, making the house in Ussy into a lonely, psychologically isolated location where Beckett wrote a lot of his later works, works in which a solitary, isolated individual stares out of the window or lies in the dark, often reminiscing about the past… As in the prose work Still (p.593).

Knowlson comments that in the last ten years of their lives people who met them as a couple often commented on how short tempered and irritable they were with each other. Suzanne is recorded as saying ‘celibataires’ (page 665). But there was never any question of him leaving her.

Suzanne Déchevaux-Dumesnil died at age eighty-eight in July 1989, five months before Beckett. They are both interred in the cimetière du Montparnasse in Paris.

Swearwords, prolific use of

Beckett wasn’t shy of using the crudest Anglo-Saxon swearwords. He used them liberally in his correspondence (in 1932 he wrote to a friend that he was reading Aldous Huxley’s new novel, Point Counterpoint, except he called it ‘Cunt Pointer Cunt’, p.161) and they are sprinkled intermittently throughout his works:

  • Simone de Beauvoir objected to Beckett’s first story written in French, The End, because of its Rabelaisian references to pissing and farting (p.359).
  • Balls, arse and pee in Endgame, which Beckett reluctantly agreed to alter for the English censor (p.449)
  • the c word plays a startling role in the novel How It Is
  • ‘Fuck life’ says the recorded voice in the late play, Rockaby (page 663).

Telegraphese, use of

According to the dictionary telegraphese is: ‘the terse, abbreviated style of language used in telegrams’.

You are there somewhere alive somewhere vast stretch of time then it’s over you are there no more alive no more than again you are there again alive again it wasn’t over an error you begin again all over more or less in the same place or in another as when another image above in the light you come to in hospital in the dark. (How It Is, 1961) (p.602)

Television

Beckett wrote seven plays for the evolving medium of television. He strived to take advantage of the way TV has just the one point of view, unlike the audience at a theatre which has a much more panoramic view of the action. It is revealing that he heartily disliked a TV production of Waiting For Godot even though it was directed by his loyal director Donald McWhinnie. At the party after the viewing Beckett memorably said:

‘My play wasn’t written for this box. My play was written for small men locked in a big space. Here you’re all too big for the place.’ (quoted page 488)

As the 50s moved into the 60s Beckett encountered difficulties with other adaptations and slowly his approach hardened into a refusal to let a work be translated into another medium (p.505). When Peter O’Toole expressed interest in making a film version of Godot Beckett simply replied, ‘I do not want a film of Godot,’ (p.545).

Theatre

The most obvious thing about the theatre is how arduous and complicated it is having to work with all those people, producers, directors, actors and technicians, not to mention set designers, props and so on, especially for someone so morbidly shy and anti-social as Beckett.

Beckett acutely disliked the social side of theatre, and in fact couldn’t bear to go to the first nights of most of his plays – he sent Suzanne who reported back her opinion. He used the vivid phrase that, once the thing had finished rehearsals and had its dress rehearsal and first night, then it’s the ‘start of all the dinners’ (p.554).

Knowlson’s book charts how, from the success of Godot in 1953 until the end of his life, Beckett entered into a maze of theatrical productions, as new works were written, then required extensive liaisons with producers and directors, discussions about venues and actors, negotiations with state censors and so on. The book becomes clotted with his complex calendar of appointments and meetings and flights to London or Berlin or (on just the one occasion) America.

As to his attitude to theatre, the later works make it quite clear he saw it more as a question of choreography, his scripts giving increasingly detailed descriptions of movements, gestures, and how they synchronise with the words to create a ballet with words. It is no accident that several of his works are mimes, or mechanical ballets, like Quad. Or approach so close to wordlessness as to become something like four dimensional paintings (the fourth dimension being time) such as Nacht und Träume.

Themes

Some of Beckett’s most cherished themes: an absence of an identifiable self; man forced to live a kind of surrogate existence, trying to ‘make up’ his life by creating fictions or voices to which he listens; a world scurrying about its business, ignoring the signs of decay, disintegration and death with which it is surrounded. (p.602)

1930s

Beckett’s 1930s can probably be summed up as a long decade full of frustrating attempts to get his works published and, when he did, discovering no-one was interested in them. Only hard-core Beckett fans or scholars are interested in any of these:

1929 Dante… Vico… Bruno… Joyce (essay)
1930 Whoroscope (poem)
1931 Proust (literary study)
1932 Dante and the Lobster (short story)
1934 Negro Anthology edited by Nancy Cunard, many works translated by Beckett
1934 More Pricks Than Kicks (series of linked short stories)
1935 Echoes Bones (set of linked poems)
1937 attempts a play about Samuel Johnson but abandons it
1938 Murphy (first published novel)

Murphy is the only one of these you might recommend to someone starting Beckett, and maybe not even then.

Tonelessness

Voices toneless except where indicated (stage directions for Play)

For most of his theatre productions Beckett made the same stipulation, that the actors speak the words without expression, flatly, in a voice as devoid of emotion or expression as possible. Thus in 1958 he told director George Devine the actors of Endgame should speak the words in a ‘toneless voice’ (p.457).

For Beckett, pace, tone, and above all, rhythm were more important than sharpness of character delineation or emotional depth. (p.502)

Sian Philips was disconcerted to discover just how mechanical Beckett wanted her recording of the Voice part of Eh Joe and the ‘vocal colourlessness’ he aimed for (p.538). He explained to actress Nancy Illig that he wanted her voice to sound ‘dead’, without colour, without expression (p.540). He made sure the exchanges of Nagg and Nell in a German production of Endgame were ‘toneless’ (p.551). He struggled with Dame Peggy Ashcroft who was reluctant to give an ’emotion-free’ performance of Winnie in Happy Days (p.604).

In this respect Knowlson mentions Beckett recommending actor Ronald Pickup to read Heinrich von Kleist’s essay about the marionette theatre, in which the German poet claims that puppets posses a mobility, symmetry, harmony and grace greater than any human can achieve because they lack the self-consciousness that puts humans permanently off balance (p.632).

Billie Whitelaw remembers him calling out: ‘Too much colour, Billie, too much colour’. That was his way of saying ‘Don’t act.’ (p.624) Surprisingly, given his preparedness to jet off round Europe to help supervise productions of his plays, Knowlson concludes that he was never an actor’s director. He never let go of his own, intense personal reading of the lines.

Translation

It’s easy to read of this or that work that Beckett translated his own work from French into English or English into French but it’s only by reading Knowlson’s laborious record of the sustained periods when he did this that you realise what an immense undertaking it was, what a huge amount of time and mental energy it took up. That Beckett composed many of his works in French sounds cool until you realise that by being so bilingual he gave himself twice the work an ordinary writer would have had, and the later pages of Knowlson ring to the sound of Beckett complaining bitterly to friends and publishers just what an ordeal and grind he was finding it.

Trilogy, the Beckett

The Beckett Trilogy refers to three novels: Molloy, Malone Dies and The Unnamable. There’s a vast amount to say but here are a few key facts (pages 371 to 376):

  • Beckett wrote all three novels and Waiting For Godot in just two and a half years, from May 1947 to January 1950.
  • Probably these four works are the highlight, the most enduring of his works.
  • Beckett himself disliked the use of the phrase The Beckett Trilogy to describe them.
  • Arguably, The Unnamable takes the possibility of writing ‘fiction’, explores what happens when you abandon the existence of a stable narrator or plot or characters or dialogue, to the furthest possible extreme. This explains why for decades afterwards he struggled to write any further prose because he was trying to go on from a place he conceived of as being the ne plus ultra of fiction. Explains why so much of the later prose amounts to fragments and offcuts, starting with the dozen or so Texts For Nothing that he struggled with in the early 1950s (p.397), and what he was still calling, 20 years later, ‘shorts’ (p.578). To understand any of it you need to have read the Trilogy and particularly The Unnamable.

Ussy

In 1948 Sam and Suzanne took a break from Paris by hiring a cottage in the little village of Ussy-sur-Marne, 30 kilometres from Paris in the valley of the Marne which he was to grow to love (p.367). Sam and Suzanne continued holidaying there intermittently. After his mother died on 25 August 1950, she left him some money and Beckett used it to buy some land near the village and then, in 1953, had a modest two-roomed house built on it, with a kitchen and bathroom. This was to become his country getaway and writing base. Knowlson gives a detailed description of its plain, spartan arrangements, including the detail that the flooring was of alternating black and white tiles like a chess board (p.388).

Waiting for Godot (pages 379 to 381)

Written between October 1948 and January 1949 (p.378). It is interesting to learn that Beckett told a friend that Godot was inspired by a painting by Caspar Georg Friedrich, Man and Woman Observing The Moon.

Caspar Georg Friedrich, Man and Woman Observing The Moon

Man and Woman Contemplating the Moon by Caspar David Friedrich (c. 1824)

But I think the single most interesting fact about Godot is that it was written as a kind of break or pitstop during the writing of the Beckett Trilogy, after he had completed Malone Dies and before he embarked on the daunting monolith of The Unnamable. It was the same subject matter but approached in a completely different angle and medium, and with numerous other elements, not least the music hall banter and silent movie knockabout slapstick.

Wartime background Another anti-intellectual interpretation of the play is Dierdre Bair’s contention that the play recalls ‘the long walk into Roussillon, when Beckett and Suzanne slept in haystacks… during the day and walked by night..’ Although Knowlson is dismissive of this view, he suggests an alternative ‘realist’ interpretation, namely that the basic situation and many of the details derive form the way Sam and Suzanne (and their friends in exile and, in a sense, an entire generation) had to sit out the war, filling in the time as best they could until the whole bloody nightmare came to an end (p.380).

Bad reviews in London It took two and a half years between the premiere of the play in Paris and the premiere of the English version in London, a long, drawn-out period full of delays and disappointments which Knowlson describes in excruciating detail, plus the way it opened to terrible reviews (very funny) until the situation was transformed by two favourable reviews from the heavyweight critics, Harold Hobson and Kenneth Tynan, to whom Beckett was eternally grateful (even if they later had an angry falling out) (pages 411 to 415).

Success and economic breakthrough in America The American premiere came three years after the French one. It opened in January 1956 in Miami, directed by Alan Schneider who was to become a long-time collaborator of Beckett’s and was a fiasco. The audience had been promised a comedy and hated it. By contrast, another production opened on Broadway in April 1956 and was a smash hit, running for a hundred performances, paying Beckett $500 a week, plus royalties from the paperback script which was sold in the foyer. Suddenly, Beckett found himself, if not exactly rich, in funds and making money for the first time in his life. God bless America! (p.423).

Billie Whitelaw (1932 to 2014)

Actress Billie Whitelaw worked with Beckett for 25 years on such plays as Not I, Eh Joe, Footfalls and Rockaby. In her autobiography Billie Whitelaw… Who He?, she describes their first meeting in 1963 as ‘trust at first sight’. Beckett went on to write many of his experimental theatre works for her. She came to be regarded as his muse, the ‘supreme interpreter of his work’. Perhaps most famous for her role as the mouth in the January 1973 production of Not I. Of 1980’s Rockaby she said: ‘I put the tape in my head. And I sort of look in a particular way, but not at the audience. Sometimes as a director Beckett comes out with absolute gems and I use them a lot in other areas. We were doing Happy Days and I just did not know where in the theatre to look during this particular section. And I asked, and he thought for a bit and then said, “Inward”‘.

She said of her role in Footfalls, ‘I felt like a moving, musical Edvard Munch painting and, in fact, when Beckett was directing Footfalls he was not only using me to play the notes but I almost felt that he did have the paintbrush out and was painting.’

‘Sam knew that I would turn myself inside out to give him what he wanted… With all of Sam’s work, the scream was there, my task was to try to get it out.’

Whitelaw stopped performing Beckett’s plays after he died in December 1989.

One of her great appeals is that she never asked him what lines meant, only how to speak them (p.598). In this respect she was the opposite of actresses like Peggy Ashcroft or Jessica Tandy, who both played Winnie in Happy Days and both pissed Beckett off with questions about her character and life story and motivation and so on. That was not at all how he conceived of theatre or prose.

The only thing important to Beckett was the situation. (p.506)

It is about the surface, there is only the surface, there is nothing behind the performance except the performance.

In a similar spirit he got very pissed off with actors (or critics) who asked him what Waiting For Godot meant. It means what it says. Knowlson repeats Beckett’s account of reacting badly when English actor Ralph Richardson bombarded him with questions about Pozzo, ‘his home address and curriculum vitae’, and was very disappointed when Beckett told him to his face that Godot does not mean God! If he had meant God, he would have written God! (p.412).

That said, Knowlson describes Beckett directing Whitelaw in her long-anticipated performance in Happy Days in 1977 led to unexpected problems. Billie turned up having learned the entire text only to discover that Beckett had made extensive minor changes of phrasing plus cutting one entire passage. Whenever she made mistakes she could see him putting his head in his hands and eventually his constant scrutiny made it impossible for her to work and she asked the director to have him removed. Surprisingly, he agreed, she got on with the production, and the final result was stunning.


Credit

Damned To Fame: The Life of Samuel Beckett by James Knowlson was published by Bloomsbury Publishing in 1996. All references are to the 1997 paperback edition.

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Malone Dies by Samuel Beckett (1951)

I wonder why I speak of all this. Ah yes, to relieve the tedium. (Malone Dies p.179)

Malone Dies is the second in a trilogy of novels Beckett wrote after the war, which started with Molloy and ends with The Unnamable, all three quickly coming to be referred to as The Beckett Trilogy. That’s the title of the old Picador paperback edition I bought in the late 1970s and which I read it in.

Beckett wrote Malone Dies in French and it was first published by Paris-based Les Éditions de Minuit in 1951. The English translation, published in 1956, was made by Beckett and introductions and online synopses emphasise that the English version is different from the French version in a number of details.

Introduction

I found Molloy very hard to read:

1. Because it is so verbally boring – Beckett’s style is for long stretches dead and deadening (I asked several friends to try reading some and all gave up after 1 or 2 pages)

2. Because the subject matter is so unrelentingly depressing. Not morbid, as such, it’s just the pointless meanderings of two senile old characters going mad or, more accurately, it’s a hyper-literary playing with the notion of characters going mad or breaking down. It would have a certain documentary interest if it really were the diary of someone going senile, but in fact it’s nothing like that. It is a highly crafted, highly artful, carefully concocted text, stuffed with all kinds of references – literary, philosophical, astrological – along with parodies and pastiches, and the development of stylistic devices to convey the ‘problematics’ of writing itself, the permanently collapsing nature of language, especially when used by a collapsing personality.

What’s depressing is that so much ingenuity has gone into devising texts which are wilfully nonsensical, nonsensical at epic length, and that I am wasting days I will never get back, reading and writing about them.

All went well at first, they all came to me, pleased that someone should want to play with them. If I said, Now I need a hunchback, immediately one came running, proud as punch of his fine hunch that was going to perform. It did not occur to him that I might have to ask him to undress. But it was not long before I found myself alone, in the dark. That is why I gave up trying to play and took to myself for ever shapelessness and speechlessness, incurious wondering, darkness, long stumbling with outstretched arms, hiding. Such is the earnestness from which, for nearly a century now, I have never been able to depart. From now on it will be different. I shall never do anything any more from now on but play.

Things always decline, decay and go downhill in Beckett, with mind-numbing predictability. Thus, whereas the characters in Molloy at least lived and moved about a bit (rode bicycles, hopped about on crutches) the first-person narrator of Malone Dies, the ‘impotent old man’ Malone, is considerably further decayed, is bed-bound and is, well, dying, the key fact stated right at the start:

I shall soon be quite dead at last in spite of all. Perhaps next month… I could die to-day, if I wished, merely by making a little effort. But it is just as well to let myself die, quietly, without rushing things.

But he doesn’t die. He spends a long time spinning stories, making up characters, interspersed with returns to the narrator in bed, bored, speculating about death, fussing about his belongings, visited towards the end by some mysterious visitors.

As to the prose, we are back in the land of ‘I don’t know’ and ‘perhaps’, the two lynchpins of Beckett’s prose style. The easiest way to parody Beckett would be to write a series of trivial rhetorical questions and just put ‘I don’t know’ after them:

  • There it is then divided into five, the time that remains. Into five what? I don’t know.
  • I do not see any fields or hills. And yet they are near. But are they near? I don’t know.
  • No, it is not a question of understanding. Of what then? I don’t know.
  • From now on I shall write on both sides of the page. Where does it come from? I don’t know.
  • That’s the style, as if I still had time to kill. And so I have, deep down I know it well. Then why play at being in a hurry? I don’t know.
  • But what if her purpose, in sorting the lentils, were not to rid them of all that was not lentil, but only of the greater part, what then? I don’t know.
  • But l tell myself so many things, what truth is there in all this babble? I don’t know.

Dementia, senility, atrophy, aphasia, I don’t know, perhaps, all that fall, decline, will it ever end, I’ll go on no i can’t go on i will go on, and on and on and on blah blah blah. Here are some of the hundreds of instances of ‘perhaps’:

  • But perhaps I shall not succeed any better than hitherto. Perhaps as hitherto I shall find myself abandoned, in the dark…
  • Perhaps I shall put the man and the woman in the same story, there is so little difference between a man and a woman, between mine I mean. Perhaps I shall not have time to finish. On the other hand perhaps I shall finish too soon…
  • But perhaps I was stunned with a blow, on the head, in a forest perhaps, yes now that I speak of a forest I vaguely remember a forest…
  • Perhaps she is dead, having pre-deceased – me, perhaps now it is another’s hand that lays and clears my little table. I don’t know how long I have been here, I must have said so. All I know is that I was very old already before I
    found myself here. I call myself an octogenarian, but I cannot prove it. Perhaps I am only a quinquagenarian, or a quadragenarian.
  • Perhaps they think I am dead. Or perhaps they are dead themselves. I say they, though perhaps I should not.

Perhaps he should. Perhaps he shouldn’t. What do you think? I don’t l know.

(Interestingly, Beckett indicates that he is perfectly well aware of his penchant for adding ‘perhaps’ to every other sentence – he has the narrator of The Unnamable say: ‘No more perhapses either, that old trick is worn to a thread’ (p.286) — although he promptly continues to use ‘perhaps’. It really is a lynchpin of his prose style.)

Plot summary

  • while he’s dying Malone decides he will tell himself stories; after some discussion, this settles down into five elements: the present state, three stories and an inventory (p.167)
  • he’s in a room, not he thinks an asylum or a hospital but an institution, for he hears the voices of others and is provided with food – he thinks he got there in an ambulance, which instantly aligns him with Molloy who also doesn’t know how he got there, probably in an ambulance (p.168)
  • he lies in a bed, next to a window, he can see buildings, at night he can see the stars (p.169)
  • every day a hand half opens the door and places food on a table which he then pulls over to the bed using a stick with a hook, the table being on castors, a woman used to do it, come in and fuss around, but now he only sees a withered hand [everything declines and falls] (p.170)
  • he was old when he got there, maybe in his eighties, though he doesn’t know maybe he’s only in his 50s or 60s, who knows (p.171)
  • suddenly we are launched into a story about a man named Saposcat and his son, nicknamed Sapo, the son is good at maths and listens to his parents (his father is a salesman in a shop) discussing ways to earn more money, they want Sapo to become a doctor or surgeon and support them (p.172-3)
  • Malone interrupts his story to comment on his inability to tell this story or any other story (p.174) in fact he keeps interrupting  his own narrative to say ‘this is awful’ – presumably his telling of it, and to explain that bits he gets wrong, facts he’s not sure about, are like fragments of darkness which threaten to swell up and overwhelm him
  • Malone tells us the light has gone out in the building across the way, he imagines a man going for walks with a dog till the dog gets too weak and ill to go, at which point the man realises it’s time to have him put down [everything declines and falls] (p.176)
  • all the time commenting on his own inability to tell the story, Malone carries on painting a portrait of young Sapo as a dreamy, sensitive boy who fails his exams and is hurt overhearing his parents making their plans for him. Long, long passages are gibberish:

Here truly is the air I needed, a lively tenuous air, far from the nourishing murk that is killing me. I shall never go back into this carcass except to find out its time. I want to be there a little before the plunge, close for the last time the old hatch on top of me, say goodbye to the holds where I have lived, go down with my refuge. I was always sentimental. But between now and then I have time to frolic, ashore, in the brave company I have always longed for, always searched for, and which would never have me. Yes, now my mind is easy, I know the game is won, I lost them all till now, but it’s the last that counts. A very fine achievement I must say, or rather would, if I did not fear to contradict myself. Fear to contradict myself! If this continues it is myself I shall lose and the thousand ways that lead there. And I shall resemble the wretches famed in fable, crushed beneath the weight of their wish come true. And I even feel a strange desire come over me, the desire to know what I am doing, and why. So I near the goal I set myself in my young days and which prevented me from living. And on the threshold of being no more I succeed in being another. Very pretty. (p.178)

  • he has a delirious vision of himself playing with what he insists on calling his playthings, turning, dizzy, falling
  • he tries to struggle on and convey some of Sapo’s ideas, but fails, keeps relapsing into the present and fussing about his current plight, for example the way not all his belongings are in the room as he at first thought, for example the missing boot and a zinc ring (p.181)
  • just like the lush description of Moran getting into bed, Malone describes the weight of his body on the bed, the sheets, the dirty windowpane (p.182)
  • abruptly we are introduce to the Lambert family and the father, Big Lambert, who is a butcher, who loves butchering pigs, who comes back after a hard day at the slaughterhouse to regale his family with descriptions of the slaughter (p.184)
  • and suddenly we discover that young Sapo visits the farm, tells his parents he’s off to the countryside to study, but in fact hides his books and steals off to sit in the Lamberts’ farmhouse kitchen and watch the womenfolk work – the repetition of the silence and the darkness and the dust and the fresh goats milk on the table reminds me of D.H. Lawrence – maybe it’s meant to be a parody of D.H. Lawrence (p.186)
  • sometimes a grey hen comes scumbling into the kitchen – this reminds me of Moran’s concern for his grey hen (p.187)
  • after these encounters Sapo would sneak off leaving a shy present for the Lambert family on their farmhouse table
  • a stream of consciousness description of how he writes, little finger poised to indicate the edge of the page, he didn’t want to write but here he is writing etc (p.190)
  • he becomes aware that it’s a week since he wrote the first words of the book, it’s an exercise book, the pages ruled into square, mathematical symbols at the front, his pencil has five sides and is sharpened at both ends, it has fallen off and rolled under his bed, it takes him a long time to find it and then spear it with the stick with a hook on the end although, phew, it is not too damaged (p.192)
  • Mr and Mrs Saposcat give their son a brand new fountain pen as a good luck present for his exams (p.193)
  • Sapo goes to visit the Lamberts and discovers father and son, Louis and Edward, burying a dead mule and we are given the full story of how Big Lambert bargained it off a farmer at the very gates of the Knackers Yard (p.194)
  • Malone tells us that rabbits sometimes die of fright before you break their necks, whereas chickens have no imagination and carrying on scurrying around even after their head’s been cut off (p.197)
  • after the big family meal, Edward (the son) goes up to his room to masturbate in peace, reminding us of that other masturbator, Moran – incest is in the air since both father and son have considered sleeping with the sister/daughter, Lizzie (p.198)
  • Malone is bored of talking about the bloody Lamberts. What’s the point? He had planned to tell another story about a stone, shall he skip forward to that?

What tedium. If I went on to the stone? No, it would be the same thing. The Lamberts, the Lamberts, does it matter about the Lamberts? No, not particularly…I shall try and go on all the same, a little longer, my thoughts elsewhere, I can’t stay here. I shall hear myself talking, afar off, from my far mind, talking of the Lamberts, talking of myself, my mind wandering, far from here, among its ruins.

  • Cut to memories of talking to a Jew named Jackson who kept a parrot (which reminds me of the parrot in Molloy and of the parrot in Mercier and Camier – I’d be surprised if someone hasn’t written a paper about parrots in Beckett) (p.200)
  • reverting to thoughts about whereabouts in the building he is and on which floor, it crosses Malone’s mind that he might be dead already and not noticed the difference (p.201)
  • he considers the quality of light in his room, and the darkness, and this disintegrates into a Nausea-style hyper-awareness of his own body of his perceptions processed within his skull
  • he lost his pencil for two days – he is only called Malone now i.e. might have been called something else once (p.204) in fact refers to ‘the other’ (p.206)
  • a hallucinatory passage where he remembers becoming soft and liquid as mud or hard and contracted as thread – then fantasises that he not yet born, that he will be born into a charnel house, at other times it seems he has had a long life, wandered in town and country and spent time on a beach, washed by surf (echoing the experiences of Molloy) (p.207)

But what matter whether I was born or not, have lived or not, am dead or merely dying, I shall go on doing as I have always done, not knowing what it is I do, nor who I am, nor where I am, nor if I am.

  • then there seems to be a sequence where the narrator slips down into the body of someone else, of ‘he’, sitting on a bench by the river wearing a greatcoat buttoned up to his throat – he’s going to call him Sapo but that’s no long appropriate so renames him ‘Macmann’, not much better, but we’re in a hurry (p.210)
  • Macmann sits with his back to the river watching the tide of humanity in the city, many of them hastening to rendezvous with lovers, and a page long description of the horse of cabs, sad amid the frames, then trotting briskly to their destinations (p.212)
  • turns into a delirious fantasia about age, about the days passing compared to the liquidation of old age, to having to pull yourself along the ground to allotments where grow brambles, rather acid, and frightening off birds and small mammals – the prose becomes visionary:

All strains towards the nearest deeps, and notably my feet, which even in the ordinary way are so much further from me than all the rest, from my head I mean, for that is where I am fled, my feet are leagues away. And to call them in, to be cleaned for example, would I think take me over a month, exclusive of the time required to locate them. Strange, I don’t feel my feet any more, my feet feel nothing any more, and a mercy it is. And yet I feel they are beyond the range of the most powerful telescope. Is that what is known as having a foot in the grave? And similarly for the rest. For a mere local phenomenon is something I would not have noticed, having been nothing but a series or rather a succession of local phenomena all my life, without any result. But my fingers too write in other latitudes and the air that breathes through my pages and turns them without my knowing, when I doze off, so that the subject falls far from the verb and the object lands somewhere in the void, is not the air of this second-last abode, and a mercy it is.

  • they banged his head on the doorframe taking him out on a stretcher, where was he, oh yes passing the 3 or 4 days til he hope he dies, he remembers murdering four, no five men, notably the butler (p.217)
  • he hallucinates light and shade outside the window are those really stars or are they painted not they’re twinkling lights come on he can see people silhouetted
  • back to Macmann, it starts to rain so he lies on the ground to keep his front dry, then clutches at tufts of grass to move, just as Molloy and Moran did (p.219)
  • suddenly he is in a plain far from town or woods, in ‘a wild and practically illimitable part of the country’, exposed to the elements, but thanking his stars his semen never harmed anyone i.e. he’s never had progeny (p.221)
  • a detailed description of the postures Macmann adopts in the rain on the earth, where the mud mixes with his long hair while the author reflects on his strong constitution (p.225)
  • and thrusting himself about in a restless frenzy he takes to rolling, like a cylinder, an indefinite distance (p.226)
  • back in the present, in bed, Malone reviews his possessions, starting with his two pencils and his exercise book and going on to fondly remember the bowl of a pipe he picked up somewhere and the other worn-smooth objects he’s always like holding in his hand as he falls asleep
  • he weighs various systems of defining what are, and are not, his possessions, and whether he possesses them
  • an old photograph of a donkey on a beach wearing a hat, leads into thoughts about decomposition and the fact his poo pot and his urine pot are filling up and no-one’s changed them (p.231)
  • he has lost his stick! overnight! now he is bereft – does he have any possessions left? (p.233)
  • while he considers whether ‘they’ are trying to poison him among other conundrums, he resumes the story of Macmann, namely he wakes up to find himself in an asylum, the House of St John, and is instructed in its regulations (p.235) reminding us of the asylums where both Murphy and Watt end up
  • he is put in the charge of Moll, an old crazy lady who feeds him, washes him, tells him what is and isn’t allowed (p.236)
  • though both old and impotent, Macmann and Moll have a go at sex, he folding up his penis into a package and trying to insert into her dry vagina like stuffing in a sock (p.238)
  • an example of one of Moll’s comically bizarre love letters to Macmann; it genuinely is funny (p.239)
  • Moll wears earring with a small crucifix of Jesus Christ, then shows Macmann more or less the only tooth on her crone’s mouth is an enormous canine craved with the image of Christ on the cross (p.243)
  • they have a passionate physical affair of two old crones, until Moll falls away, starts rubbing her tummy, her hair falls out, and one day a man – Lemuel – comes to tell Macmann Moll is dead (p.244) this man Lemuel often has fits where he dances, screams and hits himself on the head with a hammer
  • cut to Malone having a memory, he is with his mother at a racecourse watching one of the first airplanes loop the loop
  • suddenly someone is there by his bedside, and hits him on the head (p.247)
  • the man in black attends Malone all the time, he has an umbrella which he leans his weight on, he uses it to poke through Malone’s belongings scattered all over the floor, lift up his bedclothes, the man has muddy boots – I begin to wonder if it is Jacques Moran (p.248)
  • when the man in black leaves, softly closing the door and walking away down the corridor whistling, Malone speculates if a whole series of visitors will come over the following days, and fantasises about ‘a little girl’, who he can teach to strip for him, fondle him, fetch him soup, empty his slop buckets and finally close his eyes, put a bung up his arse when he dies, and follow the hearse to the cemetery: ‘Easy, Malone, take it easy you old whore’ (p.251)
  • Malone finds it harder to breathe or hear anything – he cuts away to the Macmann narrative: since Moll’s death Macmann has been leaving the asylum grounds; sometimes he brings back brambles or an entire hyacinth he had pulled up by the root and then Lemuel hands it to Pat who whips Macmann with it (p.53)
  • a poetic description of the location and grounds of the St John asylum behind its walls topped with broken glass, the big lodges by the gates full of deserving families and their swarming brats (p.255)
  • Macmann carried round a photograph Moll gave him of herself as a 14-year-old girl – one day a group outing is announced led by a Lady Pedal – Lemuel goes to the kitchen and orders six portions of excursion soup which is like normal soup but with chunks of bacon in it – then he visits six cells, each with a florid lunatic in it (p.258)
  • Malone feels the end coming but goes back to the Macmann story – Lemuel assembles the five inmates on the terrace ready for Lady Pedal’s outing – they clamber into a wagonette which sets off down the hill and through the lodge gates at a dangerous pace, being overloaded (p.261)
  • the asylum patients, Lemuel, Lady Pedal and two ‘colossi’ dressed in sailor suits and named Ernest and Maurice alight from the wagonette at a quay and take a ferry to an island for a picnic
  • this ends horribly when Lemuel briskly murders the two sailors who brought them there with his hatchet, Lady Pedal on returning faints and breaks her hip, the narrative collapses on the last page, sentences starting in mid word, paragraphs breaking, Lemuel gets Macmann and the other prisoners into the ferry and they set off somewhere, he raises his hatchet but not to kill nobody, nevermore, no, not no-one

And the narrative breaks off like that into a last few lines of prose poetry or maybe fragments.

Maybe this abrupt ending is meant to represent Malone finally bloody dying, although it would be funnier if, à la Tristram Shandy, the last page had had a jagged ink line running down and off the page as of someone dying and their pen sliding across the page.


Arcana

The prose itself is rarely difficult to understand. It’s just the sentences the words are organised into are so often stupefyingly dull. It kept me going through the arid wasteland of his dessicated prose to look for out-of-the-way and rarefied vocabulary, but there are notably few juicy words. Beckett has come a long way since the show-off, arcana-packed diction of the 1930s novel, Murphy.

  • Perhaps I shall not have time to finish. On the other hand perhaps I shall finish too soon. There I am back at my old aporetics.
  • I shall not finish this inventory either, a little bird tells me so, the paraclete perhaps, psittaceously named.
  • Then with clasped hands and tears in my eyes I would have begged it of him as a favour. This humiliation has been denied to me thanks to my aphony.

Rudery

A surprising but regular component of Beckett’s style is his frequent descent into blunt anglo-saxon vulgarity.

  • Lambert was feared and in a position to do as he pleased. And even his young wife had abandoned all hope of bringing him to heel, by means of her cunt, that trump card of young wives. For she knew what he would do to her if she did not open it to him. (p.184)
  • For my arse for example, which can hardly be accused of being the end of anything, if my arse suddenly started to shit at the present moment, which God forbid, I firmly believe the lumps would fall out in Australia.
  • They think they can confuse me and make me lose sight of my programmes. Proper cunts whoever they are. (p.246)
  • Those are men and women, you know, people, without being able to specify further. A stream at long intervals bestrid — but to hell with all this fucking scenery. (p.354)
  • All is ready. Except me. I am being given, if I may venture the expression, birth to into death, such is my impression. The feet are clear already, of the great cunt of existence. (p.260)

Some critics speak high-mindedly about Beckett’s quest to probe the limits of the text or writing. They tend to gloss over the consistent, chest-poking use of cunt and fuck.

Poetic prose

But the point of the novels isn’t their characters, it isn’t even the characters’ quests or journeys or intentions which can be made into metaphors of ‘man’s struggle to find meaning in a meaningless universe’. It’s Beckett’s way with prose.

Weary with my weariness, white last moon, sole regret, not even. To be dead, before her, on her, with her, and turn, dead on dead, about poor mankind, and never have to die any more, from among the living. Not even, not even that. My moon was here below, far below, the little I was able to desire. And one day, soon, soon, one earthlit night, beneath the earth, a dying being will say, like me, in the earthlight, Not even, not even that, and die, without having been able to find a regret.

And he has lots of ways, uses lots of techniques, creates new ways of combining words and sentences, overlays meanings. Thus all the mini-narratives in Malone Dies – about Sapo and Macmann and Moll and Lemuel – exist in counterpoint with the passages where we revert to Malone’s first-person narrative, or the stream of his obsessions.

But absolutely all discussion of Beckett’s work makes it sound too sane and approachable, whereas the whole point is its rebarbatively unapproachable attitude.

And I must say that to me at least and for as long as I can remember the sensation is familiar of a blind and tired hand delving feebly in my particles and letting them trickle between its fingers. And sometimes, when all is quiet, I feel it plunged in me up to the elbow, but gentle, and as though sleeping. But soon it stirs, wakes, fondles, clutches,
ransacks, ravages, avenging its failure to scatter me with one sweep. (p.206)

All the way from this kind of weird poetry to ‘Proper cunts whoever they are.’ It feels like the multiple layers or registers of the book could be taken to pieces like blocks of coloured Lego and you could identify different strands and building blocks. Once you start, I bet you’d find hundreds.

Pontificating

To pontificate is to ‘express one’s opinions in a pompous and dogmatic way’.

Wikipedia tells me this text contains the famous line, ‘Nothing is more real than nothing’. Is that line famous? Is it worth remembering? Does it mean anything? To quote Beckett – I don’t know. Perhaps.

But once it was pointed out, I realised a key component of Beckett’s style is a taste for delivering resonant and grand-sounding generalisations, not about life and a variety of subjects, that would be too interesting: about Beckett’s one subject – the decay and collapse of the mind and the inability of the mind, the narrator or language to convey it, the thing, the collapse of language, of writing… but the determination to keep on writing…

  • The forms are many in which the unchanging seeks relief from its formlessness.

It is a style designed to create acolytes and followers, and these are indeed what Beckett created, from his breakthrough in the 1950s, through the 60s, 70s and 80s, in larger and larger numbers.

Humour

Some passages, taken in isolation, as standalone passages, and read aloud, have power and coherence and are bizarrely funny, a prize example being the love affair of Macmann and Moll. This points forward to the plays where the simple fact of dialogue breaks up the novels’ walls of prose into much more quotable snippets.

But taken as huge, 100-page walls of solid prose, the novels are very difficult to read or process. Selections, snippets, little passages or episodes – it makes sense that this was how they were broken up in the earliest BBC radio or TV adaptations, into something more like speeches. Vastly more accessible.

Thus a reading of selected passages from Malone Dies was broadcast on the BBC Third Programme on 18 June 1958. Beckett selected the passages, which were read by the actor Patrick Magee, and incidental music was composed by Samuel’s cousin John S. Beckett.

Trouble is, you can’t read the entire book like that. Or maybe you need to read the entire thing, marking up shorter passages, and then go back to review and reread just those. To consider these long texts as sort of anthologies of shorter, self-contained passages, more than novels. Perhaps. I don’t know.

Self referentiality and creating a fictional universe

In all three novels the narrators refer, at some point, to protagonists of other Beckett texts:

  • Oh the stories I could tell you if I were easy. What a rabble in my head, what a gallery of moribunds. Murphy, Watt, Yerk, Mercier and all the others.
  • But let us leave these morbid matters and get on with that of my demise, in two or three days if I remember rightly. Then it will be all over with the Murphys, Merciers, Molloys, Morans and Malones, unless it goes on beyond the grave.
  • They fell and I saw them no more. I naturally thought of the pseudocouple Mercier-Camier.
  • I am neither, I needn’t say, Murphy, nor Watt, nor Mercier, nor — no, I can’t even bring myself to name them, nor any of the others whose very names I forget,
  • they taught him thinking, it’s always he who speaks, Mercier never spoke, Moran never spoke, I never spoke
  • All these Murphys, Molloys and Malones do not fool me. They have made me waste my time, suffer for nothing,
  • Am I clothed? I have often asked
    myself this question, then suddenly started talking about Malone’s
    hat, or Molloy’s greatcoat, or Murphy’s suit.

Presumably references in each novel of the trilogy to protagonists from the other novels helps ‘bind’ them together and also brings out the theme of shifting and very unstable identities.

But there is also a mythologising aspect to it, which reminds me of Sherlock Holmes. Holmes? Yes, quite early in the Holmes stories, Dr Watson starts referring to numerous other cases, giving them florid titles, promising to tell us more about them sometime, before he settles on the one he’s going to describe this time. It creates a sense of spaciousness, it makes it feel like the Holmes texts aren’t just a handful of stories, but ramify out in all directions to create the sense of an entire imaginative universe.

Same here.

The Spanish Civil War

In 1937 Nancy Cunard sent out a questionnaire to famous artists and writers asking them to state their position on the Spanish Civil War. 148 writers sent in their replies which were published in a pamphlet which was sold to raise funds for refugees. Beckett sent back the shortest contribution – ¡UPTHEREPUBLIC! – which continues to divide critics, undecided whether to interpret it as passionate or ironic.

Half way through Malone Dies Malone writes:

Yes, that’s what I like about me, at least one of the things, that I can say Up the Republic! for example, or Sweetheart!, for example, without having to wonder if I should not rather have cut my tongue out, or said
something else. (p.216)

So the book contains sneaky references to Beckett’s life as well as works. I wonder how many. I bet hundreds of scholars have spotted thousands of such references.

‘What tedium’

The bottom line is that Malone isn’t dying or anything as grandiose. In my experience, people who know they are going to die are shit scared, whereas Malone is just bored. His phrase ‘what tedium’ clangs throughout the text like that of a bored aristocrat. He confesses to being ‘bored to howls’ (p.206). The text is a way for him to impose his insufferable boredom on the reader. It is an extraordinarily complex labyrinth of language and lexical and literary experimentation. But God, reading it was like having my teeth pulled out. In small selected chunks, yes, a page or so can be attractive, particularly if read aloud. But the full-on hundred pages are a challenge.

But still.. once you’ve made it through… scattered, isolated passages stay in the mind, and many passages repay rereading to relive the peculiar, mind-bending place the book takes you to.

M

Commentators have pointed out that Beckett was attached to the letter M. His protagonists include Murphy, Mercier, Molloy and Malone and one commentator pointed out that Watt’s name begins with an M upside down. In the same jokey, tricksy spirit, Malone can be simply read a ‘M alone’.


Credit

Malone Dies by Samuel Beckett was published in French in 1951. The English translation by Beckett himself was published in 1956. Page references are to the 1979 Picador paperback edition of The Beckett Trilogy, Molloy, Malone Dies, The Unnameable.

Related links

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Arrival and Departure by Arthur Koestler (1943)

Warning: This review contains disturbing content about sexual violence and the Holocaust.

Arthur Koestler, a potted biography

Arthur Koestler was born to a Jewish mother in Budapest, capital of the Hungarian part of the the Austro-Hungarian Empire, in 1905. So he was 14 when the short-lived Hungarian communist government of Bela Kun seized power in 1919 and Koestler later remembered his teenage high hopes for it and for a better future. The Bela Kun regime was crushed and replaced by the authoritarian rule of Admiral Horthy, but Koestler retained that youthful idealism

Koestler became a journalist and travelled widely in the late 1920s and early 1930s, reporting from the Soviet Union, Palestine and Germany, for a variety of German newspapers. He joined the German Communist Party in 1931.

In 1936, early in the Spanish Civil War, Koestler got access, as an accredited journalist, to General Franco’s headquarters and gathered evidence of the support the regime was getting from Nazi Germany and Fascist Italy, which was published, a great scoop at the time. This and other experiences were incorporated into his book Spanish Testament.

On a second trip in 1937, Koestler was caught in Málaga when it fell to Mussolini’s troops, was arrested, and convicted for spying because of the revelations from the Franco HQ. He was sentenced to death and from February to June 1937 he was imprisoned in Seville under sentence of death.

Quite an experience, which he also wrote about in Dialogue with Death. Eventually he was released in a prisoner exchange for the wife of one of Franco’s favourite flying aces.

Koestler moved to Paris where in 1938 he completed The Gladiators, a novel about the rising of ancient Roman slaves under Spartacus. The same year he quit the Communist Party and began writing the novel he’s most famous for, Darkness at Noon. His then girlfriend, English sculptor Daphne Hardy, translated Darkness at Noon from German into English and smuggled it out of France when she left ahead of the German occupation (June 1940).

Koestler’s life story is extremely colourful. First he was arrested by the French authorities in late 1939 and held in a French internment camp as an enemy alien. He described this experience in the hastily written memoir Scum of the Earth. He was eventually released at the request of the British authorities and as the result of intense lobbying by Hardy.

But how to get out of France without official papers, which the sclerotic French bureaucracy wouldn’t give him because he was ‘an enemy alien’? Koestler came up with a mad scheme. On the very day the French surrendered to the invading Germans, in May 1940, Koestler joined the French Foreign Legion in a desperate expedient to get out of the country.

He was accepted, trained and packed off to North Africa where he promptly deserted, made his way to Lisbon and so by boat to Britain. However, because he arrived without an entry permit, Koestler was again imprisoned.

Surely the only major writer to have been imprisoned in three different countries.

Koestler was still in prison when Daphne Hardy’s English translation of Darkness at Noon was published in Britain in early 1941 to great acclaim. This, and influential friends, helped get Koestler released from prison and he immediately volunteered to fight for the British Army, serving 12 months in the Pioneer Corps.

In March 1942 Koestler was assigned to the Ministry of Information, where he worked as a scriptwriter for propaganda broadcasts and films. During his spare time he wrote Arrival and Departure, the third in what had now become a trilogy of ‘political’ novels that began with The Gladiators and continued with Darkness at Noon.

Arrival and Departure

Although Darkness at Noon is transparently about the grotesque show trials which Stalin organised in the Soviet Union to discredit and liquidate all the old Bolshevik leaders who could be a threat to him, a striking feature of the book is that it nowhere actually mentions Russia, the Soviet Union or Stalin, preferring to use generic terms such as ‘the Party’ or ‘Number One’.

Clearly, Koestler felt there was value in trying to generalise the experience he was describing. Presumably the same wish not to be tied down by details and specifics underlies his approach in Arrival and Departure which continues to use some of the same generic terms.

Arrival and Departure is arranged in five parts which also bear very general titles.

Part 1: Arrival

The book opens mysteriously with an unnamed male protagonist leaping from the deck of a ship carrying a waterproof bundle. He swims to the anchor chain of the large ship, a cargo ship, the Speranza, which he’s been stowing away in while he orientates himself. He’s been hiding in the cargo hold for fifteen long days and nights. Now he can see a shoreline not too far away and swims towards it, eventually hitting the sloping shoreline and walking up through the waves onto the beach. He hides in one of the long row of bathing huts. His nose has been broken, his two front teeth smashed. His body has cigarette burns at various places (we later learn there are three: on one heel, behind one knee and on his penis), the result of torture. He is 22.

On the beach were sandcastles made by children. One of them carried a little toy flag, the flag of ‘Neutralia’ – so that’s where he is. Hidden in the beach cabin he weeps with relief.

Next day, things feel very relaxed. His clothes have dried overnight, it is very bright and sunny, he walks into town along a road lined with palms, there’s a square, he manages to change some of the money he had in his bundle, sits at a cafe table and orders a slap-up breakfast.

A family sitting nearby recognise him. They’re waiting to get visas to move on. So are friends. They tell him where the consulate is. As he walks on people recognise him. We learn from a woman in a queue that his name is Peter Slavek, he was a leading figure in the Party, and was arrested. Her husband mutters it’s best not to remember anything. Nonetheless the woman remembers that ‘they’ broke his nose, smashed his teeth out and extinguished cigarettes on his body. ‘He was the hero of our generation’.

Another woman, Dr Sonia Bolgar, watches Peter pass. She tells her companion Peter’s mother was a friend of hers. She thought ‘they’ had shot him. She says an accident happened in his family when the boy was just five and he has blamed himself ever since. He was a star student at the university, joined the party and was arrested a couple of times.

The combination of extreme heat (‘blazing street’, ‘hard glare’, ‘the sun was like a furnace’) and tropical fruit in the market stalls Peter passes made me wonder if it’s set in a North African colony. The waiter and others speak French, so a French colony – Tunisia, Morocco, Algeria.

Peter walks to the consulate and tries to persuade the officials that he wants to enlist in their army. Their country is at war. The official (incongruously named Mr, not Monsieur, Wilson) accepts Peter but shrugs and says it’s for ‘the authorities at home’ to decide. The problem is Peter comes from a nation which is an ally of the country the country he’s in is fighting. (Hungary? Allied with Nazi Germany? against France?) Mr Wilson says he’ll see what he can do but off the record suggests he tries the American consulate.

He sees Nazi posters in the shops but, in line with the ‘allegorical’ approach, the posters which describe a New Europe dominated by a newly arisen Central Power, under its stern-faced leader – neither the country nor leader are actually named. Walking on Peter comes to another shop window which shows photos of the New Nation’s opponents, led by their king and a cabinet minister in a bowler hat who flashes a V sign.

Peter bumps into the couple who discussed him earlier. He refers to the man as Comrade Thomas. They were both once part of the Movement. But the Movement has tacked and veered and changed directions so many times it has strangled itself. Presumably he is talking about the Soviet Union and the staggering impact it had on communists around the world when Stalin abruptly announced the Nazi-Soviet Pact of 23 August 1939.

He had thought it would be so easy. Stowaway. Get to a safe destination. Find the consulate. Volunteer for their army. Be greeted with open arms, taken right in, given somewhere to sleep and papers. But no. None of that. He’s out walking the blazing hot streets, rejected with officialdom, with nowhere to stay and no papers.

By about this stage I realised it’s CasablancaCasablanca for intellectuals. There’s an extended community of refugees from all over Europe

Part 2: The Present

Five weeks later, Peter is in the queue at the American consulate. Dr Sonia joins him. He is evidently feverish and weak. She realises he is starving, making one loaf of bread last four days. She takes him back to her flat, feeds and washes him, and he moves in. It isn’t a sexual thing. She is huge (her size is repeatedly emphasised) and was a friend of his mother’s i.e. twice his age.

Sonia is a practising psychotherapist. Half the refugees in town come to her for advice and comfort, even representatives of ‘the other side’. The young woman Odette often comes to visit and the two women make it plain they expect Peter to leave.

Over the coming days Peter slowly falls in love with Odette, well, develops a one-sided obsession with her.

One day she calls round when Sonia is out, one thing leads to another, she gets up to walk out, he slams the door shut, she struggles, he grips her, they stumble to the floor and in a red mist he rapes her. I didn’t see that coming.

Peter doesn’t acknowledge the enormity of what he’s done, he insists that he loves her while the raped woman remains in a foetal position on the sofa facing the wall, crying.

But after a while of Peter pleading, Odette loses her temper and tells him to shut up. He holds her hands and insists that he loves her and after a while she stops crying and start commenting sarcastically on this so-called ‘love’, on men and their brutish ways, how they beat a woman down, bullying and nagging until she eventually says, ‘After all – why not?’ And as he lowers himself towards her again, she says that to him: ‘After all – why not’, indicating her self-abandonment. Athough she adds: ‘But don’t hurt me this time.’

For ten days he lives in a sensual paradise, absolutely head over in heels in love. Every day he spends at Odette’s room in a her boarding house, they have sex, then laze around chatting, then get dressed and go for mussels and local wine at a harbourside restaurant. Paradise. On the tenth day he knocks and immediately sense the flat’s emptiness. Inside it has been stripped bare. A note on the table says she got her visa, had a place booked on a ship and has left.

Part 3: The Past

Peter undergoes a complete nervous collapse. He can’t walk. He has deep dreams and waking hallucinations. Deliriously he thinks he’s flying a fighter plane. He has snapped. Sonia calls Dr Huxter who does a thorough physical. Nothing wrong. It is mental. Huxter describes himself as ‘an old Jew’, ‘a general practitioner of the old school’, and is sceptical of Dr Sonia’s depth therapy methods, in fact he sees her as a huge beast, Leviathan from the Bible, dabbling in arcane and unhealthy powers.

Peter is delirious for three days. When he comes out of it he is very weak. Big Sonia nurses him but also does therapy. In his delirium he repeated a psalm about Jerusalem. Now he remembers an incident from his childhood when the family had a pet rabbit, and he overheard the cook say they were going to eat it, and he decided to save it, and his mother repeated the psalm and the little boy picked up the word Jerusalem and applied it to the rabbit and knew that, so long as he thought about Jerusalem the rabbit would be safe. But one day at the park he saw a little girl his age by the pond and fell in love with her and forgot all about Jerusalem, When he got home hungry he wolfed down the chicken stew and only then did the family cook (it was that kind of bourgeois family) tell him it was rabbit stew. He vomited.

Now he remembers that story.

But much worse follows. Suddenly, from pages 78 to 87 he gives a detailed account of the time he was taken out of prison and sent (by mistake it turns out) on a mixed transport, a long train of cattle trucks which included ‘Useless Jews’, women who’d been selected to become prostitutes for Nazi officers, and gypsies who were going to be sterilised.

Only a few pages ago we were reading about the sensual bliss of being young and in love. Now Koestler delivers a really stomach-churning account of how the journey takes days, each truck too packed for people to sit down, then all treading in each other’s excrement, before they are parked in a siding by a disused quarry and here, his truck load watch the ‘Useless Jews’ be forced along a corridor of guards and up steps into removal-type vans which have airtight doors, and in which the Jews are gassed to death in batches.

It takes all afternoon and long into the night, and in their cattle trucks and then as they are hustled along to the vans, the Jews sing, sing defiantly, a song about the return of the Messiah as they are led to be murdered.

Then the scene switches: Peter describes being caught. He was distributing leaflets for the Movement in a working class area near a mill when cops spotted them and gave chase. His three colleagues fell behind, but Peter made it to the main street, jumped on a tram, switched to a bus, made it home to the apartment where he lived with his poorly mother and the maid, a peasant girl. Later the same day, three detectives arrive. The take the place to pieces, ripping open pillows and cushions and sofas, smashing lamps, breaking chairs, looking for evidence. Then they take him away, handcuffing him and punching him in the face. It was the last time he saw his mother.

Peter explains the arrest was nothing to do with the leafleting. It was because he was on the executive committee of ‘the Movement’ at the university.

He is taken in to be questioned by the legendary interrogator, Raditsch, in his deep-carpeted interview room. Raditsch is a burly peasant who has risen to the top of his career. He disarms Peter by revealing he knows all about his career, and knows the identities of half the members of the Movement, who the authorities are about to arrest. He explains that this country will never go communist because it is a land of peasants. Raditsch understands them, he came from a peasant family.

Worse, Raditsch then proceeds to enumerate the failings of Marxism during which it becomes clear that he knows and understands its theory, history and practice fact better than peter does. Raditsch is familiar with Rosa Luxemberg’s arguments with Bukharin, with the shortcomings of the labour theory of value, he explains to Peter how the theory of working class consciousness is based on an inadequate theory of psychology (p.100).

In other words Raditsch quietly and confidently strips Peter of all his intellectual and organisational protection. Then he gives him thirty seconds to confess, thirty seconds to avoid being taken away and tortured and puts his pocket watch on the table and they both watch the second hand tick round.

At the end of 30 seconds Peter has kept silent and so with a sigh Raditsch orders him to be taken away, down stairs, along a corridor and into a room with six strong men dressed in black who in a friendly ungrudging way proceed to beat him black and blue, breaking his nose, smashing his face, stretching him across a table and whipping him with some metal implement that makes it feel like his body’s been cut in two. He screams, he wets himself, he shits himself, his face is covered in blood and tears and snot, he passes out.

All this is in flashback. Peter pieces together the scene over a series of sessions with Sonia, who sits quietly and rather formally, apparently doing her knitting, only occasionally asking a question to prompt Peter, to help him over a bump in the road.

All kinds of mental images and memories and layers overlap and interpenetrate. For example, Peter explains that despite the most outrageous torture he refuses to ‘confess’ not because of Party discipline, he’s long forgotten the Movement, it’s something deeper, a sense that he has already betrayed the Party with a thousand little mental infidelities and witholdings, which he’s told Sonia about. On page 119 he makes a list for Sonia of all his betrayals, starting with feeling guilty about getting away after the leafleting episode when his three comrades were captured, for breaking his mother’s heart, for being powerless to help the Jews as they walked off to be gassed, working backwards through a long list of excuses for guilt.

Anyway, the text gives a very detailed description of the four days of intense torture, beatings, whippings, waterboarding and bastinado that he received, very detailed and stomach-churning, not for the faint-hearted.

But all this is only really preparatory to Sonia’s psychotherapy. Peter was to emerge as a hero for the Movement, a legend because he didn’t break under torture. But he had nothing to confess because in his heart he had already betrayed everyone. It is the root of this guilt which Sonia is really interested in, she calls it his Christmas tree of guilt on which he has spent his life (he is now 23 years old) hanging all kinds of decorations. Backwards she goes through his memories till we reach the real bedrock.

When he was five he was playing half-maliciously with his younger brother in a disused rowing boat by the sea on a family holiday, when they both tripped and fell forward and his little brother’s eye was impaled on a rusty rowlock, permanently blinding him. But even that isn’t it, because digging deeper we learn that aged just three he remembers reaching into the cot of the little baby, the newcomer who had taken everyone’s love and affection away from him. Not long before a beloved toy of his, a teddy bear, had been taken away supposedly because its eyes had fallen out. Now, aged just three, little Peter thought that if he put the eyes out of the screaming baby it, too, would be taken away and he would be restored to the centre of his mother’s love. He was disturbed in the mere beginnings of the attempt, but the memory of the murderous impulse remained with him, and when the accident in the rowing boat happened he was stricken, because it felt like his murderous wish had come true.

And for the whole of the rest of his life, he had sought pretexts and excuses for blaming himself for everything. Feeling guilty at the way the cops trashed his mother’s apartment, feeling guilty about his comrades being arrested – these are just decorations on the really deep, swarming, brooding feeling of worthlessness and guilt pullulating at the core of his mind. As Dr Sonia says:

‘The hardest sentences are those which people inflict on themselves or imaginary sins.’ (p.97)

Peter’s nightmares disappear. His leg begins to move again. His fever goes. He feels calm and awake. He is cured.

And not only cured of his personal demons. He had joined but then abandoned the Movement, disillusioned, but these complicated personal motivations, the memories, the guilt and the cataclysm of the torture, had kept him tied to it. Now he has exorcised both chains which held him back.

That was over. He was cured; never again would he make a fool of himself. He was cured of his illusions, both about objective aims and subjective motives. The two lines had converged and met. No more debts to pay, no more commands to obey. Let the dead bury their dead. For him, Peter Slavek, the crusade had come to an end. (p.128)

Outside of Freud’s own case studies, I think this is the most extended, detailed and compelling account of a psychotherapeutic cure of neurosis I’ve ever read.

Part 4: The Future

Just as he fell ill, Peter had received a letter to go see Mr Wilson at the Consulate. There he received the papers he needed to apply at the American consulate for permission to emigrate. Now he has been given permission to travel to the United States, and immediately visits a travel agency and books a berth in a ship sailing from Neutralia to the US in three weeks time.

Sonia has left on a boat to the New World. He stays on in her flat. He is in limbo. She has exorcised him of the past, but the new world has yet to begin. This part is made up of scattered scenes set against his mounting anticipation of boarding the precious ship.

By far the most interesting is the long scene (pp.136-151) where ‘Bernard’ drops by to collect some books he’d loaned Sonia. Peter politely lets him in and their conversation immediately turns into a schematic confrontation. Bernard is a Nazi (nobody uses that word, but that’s what he is), a fervent Nazi, a believer that it is Germany’s destiny to carry the next stage of human evolution which will sweep away all traditions, parliaments and liberal notions of individual liberty, it will sweep away old nations and national boundaries and usher in a world built entirely on the rational use of Europe’s resources for a racially purified population.

There’s much more to it than that. Bernard skewers the compromised motives of all the upper-class university-educated liberals who claim to be one of the ‘workers’, while many of those ‘workers’ actually flocked to the Nazi party because they wanted a way out of their proletariat destiny. He accurately describes a lot of revolutionaries as neurotic middle-class mummy’s boys. They argue back and forth about the legacy of the French Revolution. Bernard puts the view that the Thirty Years War set back German nationhood by 150 years, but this means she is coming to the notion of nationhood completely new and unshackled by nineteenth century ideas, free to create a new future for all mankind.

What’s vivid and exciting about this passage is the plausibility of much of what he says – about the bankruptcy of old economic systems, the ineffectiveness of old parliaments, and the vigour of new scientific discoveries and technologies, not least genetics and selective breeding. If of plants, why not of humans? And when he goes on to explain how similar the Soviet Union is to Nazi Germany, particularly in their totalitarian systems designed to crush individual liberty in the name of a greater social good, Peter is uncomfortably aware of the similarities and overlaps.

There are other short sections. Peter has a drink at a cafe with Mr Taylor from the Consulate who introduces him to ‘Andrew’, a young man who’s been horribly burned flying planes during an early phase of the war, and his face reassembled with skin grafts from other parts of his body, with grotesque results. Worse, Andrew is cynical about people’s motives for fighting. Everyone feels guilty about someone else who is doing more, is closer to the action, is more at risk, he says. Maybe this four-page section is a coda to the de-guilting of Peter during the psychotherapy scenes.

Peter dreams dreams. The book is full of dreams. Before his therapy, they were anxiety dreams and nightmares. During his therapy they are hideously vivid memories of torture, guilt and self-hatred. After his therapy he continues to have them but they are now diffuse and mysterious.

He dreams of reuniting with Odette. Her letter to him, the one explaining that she’d abruptly left with no goodbye, had left it open whether he wanted to follow her, be reunited with her. Now he is obsessing about that possibility, he dreams of her and her naked body.

Cleaning out the drawers on his last few days before leaving he comes across a fragment of letter written from Odette to Sonia which strongly hints that they were lesbian lovers. He’d sort of guessed that from the way he had to leave the flat every time Odette came round but, it exacerbates his uncertainties about leaving (p.166).

Bernard drops by for another brief fascinating exchange in which he makes the telling point that Marxism has preserved the class divisions of the nineteenth century in aspic and brought them into the 20th, where they are utterly irrelevant. His movement on the other hand is more dynamic and fluid. Nobody can deny that large sections of the so-called working classes have gone over wholesale to the fascists while, conversely, a lot of the upper-class intelligentsia have gone over to communism. In short, a class-based analysis is hopelessly out of date for modern conditions. Bernard is badgering him because he wants to recruit him to work for ‘them’ in America. He drops the bombshell that he will be sailing on Peter’s ship (the Leviathan).

On the day of departure Peter arrives early, is checked on board and dismayed to discover how cramped Third Class quarters and the pitiful lower deck promenade. To cover his anxiety he drinks two bottles of wine for lunch and passes out in a deckchair. When he regains consciousness, it is to discover the deck heaving like a Bank Holiday crowd. He looks up just in time to see Bernard walking up the gangplank and waving down at him. He bursts free, goes down to his hot sweaty cabin and feels like throwing up. Through the porthole he sees a former party member, Comrade Thomas and his wife and Ossie (!) the comrade he thought had been caught by the police at the leafleting fiasco.

Suddenly he feels morally sick. He rushes out the cabin, up the crowded staircases, across the deck to the gangplank and, as the final hoots of the enormous funnel sound above him, safe onto shore, runs to the ticket booth (empty) and then runs runs runs back into the city.

He runs all the way to Mr Wilson’s office. The latter is disappointed to see him but not altogether surprised and happens to have a military man visiting. On the spot Peter manages to volunteer to fight, to fight the enemy. He walks back into the city enormously relieved. Sometimes decisions just have to be taken. Maybe he is motivated by romantic idealism. But if, like him, you have seen the Jews being herded towards the gas vans in the name of a shiny new technocratic Europe, then it behoves you to take up arms against it. When he had joined the Movement, he hadn’t been fully aware of his motives, which were largely personal. Now he is aware of his motives, which are just as flawed and personal but it is a fully conscious decision.

Peter has been writing short stories. In the last few days before he’s called up he writes a short story about the Last Judgement. It is a very powerful fable, very impressive. The Last Judgement is the nightly court of the unconscious which we are all called to and to which we must all return every night of our lives.

Part 5: Departure

The novel concludes with a five-page envoi (‘an author’s concluding words’). Peter is driven to an English RAF aerodrome, shown into officers quarters, introduced to his pilot, given a cup of tea. He waits. In the other room the pilots are playing ping-pong. He is being parachuted into enemy territory. He just has time to finish a hurried letter to Odette telling her he will lover her always. then the pilot appears and it is time to go.

Some hours later he jumps out of the plane and into the night just as he did at the start of the novel when he jumped from the deck of the Speranza into the dark, but this time he knows why and is determined to see it through.

Wow. What a brilliant ending.


Style

Koestler the Hungarian has an infinitely clearer, cleaner and more enjoyable prose style than the other two, English novelists from the same period who I’ve been reading, Rex Warner and Edward Upward. He just describes things in cool, clear flowing prose.

Out in the blazing street again, Peter had to narrow his eyes against the impact of the hard glare on walls and pavement. He felt in his breast-pocket for a cigarette and his hand touched the flag in his buttonhole. He automatically put it away in his pocket and strolled slowly uphill through the steep, narrow street towards the main Avenue. (pp.25-26)

This directness and clarity means that when he comes to describe the two really harrowing scenes – the Mixed Transport and gassing of the Jews, and Peter’s torture – he is able to do it with factual, unsentimental phrasing which makes it all the more harrowing, I mean really harrowing.

If you are squeamish you shouldn’t read this book. On day three the torturers tie Peter naked and spread-eagled to a table and then just look at his bruised bleeding broken body.

This silence, fraught with the expectation of the unknown, brought him nearer to breaking down than the physical pain they had inflicted upon him the previous days. Pain had its limits, fear had none. It was all-pervading like a sustained electric shock, it made his bared teeth vibrate although he clenched his jaws to prevent them from clattering. (p.112)

In these scenes you are right there, inside the character’s terrified mind, feeling every new bolt of shattering pain.

And it means that when Koestler discusses ideas, or has Peter and Bernard argue about the historical, philosophical, economic and psychological basis of Nazism, he does it crisply and logically, making the arguments in sharp clear sentences which are readable and powerful to this day.

Science metaphors

Koestler wrote a lot. Trained as a journalist, he churned out words every day and produced a wealth of articles, essays and books. But it’s notable that after Arrival and Departure he more or less abandoned fiction. He wrote memoirs and books against communism and about Zionism and the Jews in Palestine – but most of his later books are about science or pseudo-science, beginning with an account of the astronomy of Kepler and moving on to tackle Lamarckism, psychedelic drugs, parapsychology, and euthanasia. By the time I started reading in the mid-70s a lot of these books had been discredited and Koestler was seen as an eccentric or fringe character.

You can see the scientific side of his mind already at work in his fondness for scientific metaphors throughout Arrival and Departure.

Touched with the magic rod of cause and effect, the actions of men were emptied of their so-called moral contents as a Leyden jar is discharged by the touch of a conductor. (p.116)

[Peter] listened to [Sonia] with eager excitement, as one listens, at the end of a crime-story, to the detective explaining the clues which had been all the time before one’s eyes; and as at last they begin to yield their meaning, one feels a new pattern of understanding emerge, like symmetrical crystals in a liquid solution. (p.120)

He felt the exultation of his early student days, when he suddenly grasped the principle of Kepler’s laws of planetary movement and the chaotic world around him was tamed. (p.126)

His interest in scientific metaphors can be considered just one aspect of Koestler’s obvious quest for a factual, unrhetorical style and approach, for a clear-headed factual approach – one which eventually led him out of fiction altogether.

N.B.

It is interesting that Arrival and Departure keeps faith not only with the ‘allegorical’ method of Darkness at Noon but with some of the same nomenclature. Neither Germany nor Russia nor the Communist party nor the Nazi party nor Hitler or Stalin are mentioned by name. As in Darkness the ruler of the people’s state is referred to simply as ‘Number One’, and Bernard jovially agrees that his own country (the one bent on uniting Europe and cleansing it of the mentally and racially impure i.e. Germany) has its own ‘Number One’.

We all know who he’s referring to but this use of generic terms keeps the story floating just above actual historical reality, giving it an allegorical, generalised power.

Conclusion

Arrival and Departure – with its detailed description of torture, its harrowing account of the murder of the Jews, with its complex treatment of the psychotherapy of the traumatised central character, and the clear and powerful arguments between Bernard and Peter about the merits of communism and fascism – is a far more varied, powerful and intellectually stimulating novel than Darkness At Noon.


Related reviews about totalitarianism

Holocaust reviews

Alan Furst’s ‘Night Soldier’ novels

Alan Furst’s ‘Night Soldier’ series of novels are unashamed thrillers, but they are set in the same murky world of spies, and communist and fascist agitators in Eastern and central Europe in the mid and late-1930s which Koestler is depicting, and the best of them (arguably, the first two) capture the mood of paranoia and fear (and brutal violence) which is the subject of Arrival and Departure.

The Thirties and After: Poetry, Politics People 1933-75 by Stephen Spender (1978)

Artists always have been and always will be individualists (p.52)

In this book Spender brought together key reviews, essays and other documents from each decade of his writing career. There’s a section of writings from the 1930s, but also from the 1940s, 50s and 60s.

As you know, I don’t have much time for Spender’s poetry, but he has sensible, honest liberal views on a wide range of subjects, and is a fantastic gossip. His very sensibleness seems to have made him a good editor (by all accounts), of Horizon magazine which he co-founded in 1939, and literary editor of Encounter magazine from 1953 to 1967.

As an affable, clubbable fellow, he sat as a judge for various prizes and could be counted to take part in innumerable ‘writers congresses’, with the result that he seems to have met and chatted with just about every important writer from the middle of the twentieth century. The index of this handy little paperback is a who’s who of poets, novelists, artists and playwrights from the 1920s to the 70s.

These are notes on his essays and reviews from, and comments about, the 1930s.

The Thirties

Background

Spender thinks the left-wing feel of literature in the 1930s has deep roots, going back at least to the Fabians (who included H.G. Wells and Bernard Shaw). He points out that the famous war poets Sassoon, Graves and Owen were all, by the war’s end, ‘socialists’ too, based on:

  • hatred of the older generation who had sent out the young to be slaughtered
  • sympathy for the working class men they supervised
  • admiration for revolutionary movements in Europe, political cultural and sexual
  • resentment of the way the British establishment tried to strangle the Bolshevik revolution
  • dislike of the British Empire

That said, all arts undergraduates of the late 1920s revered T.S. Eliot whose masterpiece The Waste Land prophesied the end of all civilisation, an apocalyptic vision which made conventional politics irrelevant.

But although the Modernists (Yeats, Eliot, Pound, Wyndham Lewis) held extreme right-wing views, their young fans still revered them because they were revolutionary in form & content. Also, although right-wing in tendency, the Modernists were heartily loathed by the dead, dull, philistine Conservatives who ran the artistic and literary establishment and thought them dangerous radicals and Bohemians (foreigners, too). The English conservative establishment was, Spender tells us, ‘philistine, stupid, respectable and frightened’.

As an undergraduate Auden held the view that the poet should be utterly unpolitical, in fact that he should be as unemotional and detached as a scientist: his own emotions, the lives around him and society at large were merely a field for his forensic enquiries. The exact opposite of, say, Shelley.

Writing in the 1970s, Spender now sees how that view stems from T.S. Eliot’s famous 1919 essay Tradition and The Individual Talent i.e. was indebted to the detached classicism of the Modernist generation.

Spender thinks he and the Auden Gang initially continued to adhere to the apolitical aesthetics of the Modernists. Only slowly did they let politics enter their work and it felt, to them, like a conscious lowering of standards. They had a ‘we’re only doing this for the duration’ feel about them. MacNeice in particular barely wrote any ‘political’ poetry during the 30s.

Spender sees the real generational break being between his friends – Auden, Day-Lewis, MacNeice – and the genuinely younger generation of fire-eating communist poets – Julian Bell and John Cornford – who were sincerely and utterly political (though he tempers this by pointing out that they were, in every instance, rebelling against the apolitical bourgeois aestheticism of their Bloomsbury parents).

Spender suggest that even when they were writing ‘political’ poems, he and Auden were in a way simply continuing the anti-war attitude of Wilfred Owen. He suggests his own poem, Ultima Ratio Regum, and Auden’s sonnets from China. They are anti-war protests, a kind of ‘anti-fascist pacifist poetry’.

In fact Spender thinks there wasn’t a thirties ‘movement’; movements have meetings and manifestos. But Auden was a ‘leader’ in the sense that he was intellectually in advance of all the rest, had through things through more thoroughly, and had a more highly developed technique.

Spender describes Auden’s advanced knowledge of psychoanalysis and how he used it to psychoanalyse his friends, inviting them to his darkened rooms in Christ Church and exposing them to penetrating psychological investigation. He liked doing this one-on-one, and preferred to keep his friends apart, which partly explains why the members of the so-called ‘movement’ rarely actually met.

In other words people didn’t ‘follow’ Auden because he commanded obedience. He simply was a cleverer, more fully formed and fascinating character than everyone else.

What triggered the ‘political content was simply the extremity of the times, the early 1930s, when it really looked as if the capitalist system might collapse, and the well-heeled literati in the south of England couldn’t fail to notice mass unemployment, squalor, and millions going hungry, their lives going to waste.

Because it was part of every educated person’s consciousness, the social crisis inevitably entered their writing. Overlapping it and extending the sense of crisis was the rise to power of Hitler and the sense, by the mid-30s, that war was inevitable. And they had an H.G. Wells-style horror of what the approaching war would entail. Spender was told by a leading government expert that British cities would be flattened in days by mass bombing.

Adding bite to this mood was the appalling complacency of almost everyone outside the ‘intellectual class’ – the complacency of Stanley Baldwin and the Empire exhibition. You can hear the same note of exasperation in George Orwell’s novels – he wants to shake England out of its myopic slumber. Wake up! so many of those poems say.

Spender sympathises with the critics who point out the 100% private school nature of these lefties. There was something laughable, Spender himself admits, in their attempts to write for the working classes. Spender thinks that, if anyone, their poems were aimed at ‘sixth-formers from their old schools and at one another’ (p.23).

But what else could they have done? Ignored the mass unemployment and economic collapse of the Great Depression? Ignored the rise of Hitler and the outbreak of the Spanish Civil War? In a society in crisis every work becomes political.

The essence of the Modernist movement was it created works which centred on themselves, were self contained as art. The next generation, his generation, took Modernist tools and reinjected what the Modernist works had lacked, namely day-to-day subject matter. ‘We were putting the subject back into poetry’.

In his opinion the members of the movement were very varied, never had a manifesto, and had all kinds of doubts about putting politics into poetry – but were made to seem like a movement because of the deep sleep of everyone else around them. Writing about the Slump or Hitler created the impression of a camaraderie among writers who were, deep down, very disparate.

Real political poetry was that written by committed Communists like Christopher Caudwell, Ralph Fox, John Cornford and Tom Wintringham – but the first three of these were killed in Spain and the tradition they might have created, vanished with them.

All these concerns came to a head with the Spanish Civil War which triggered a crescendo of political commitment among the bourgeois poets – and then a collapse of cynicism and disillusion. One way of seeing it is that all the bourgeois writers were brought by the crisis right up against the need to write propaganda, that is, to lie, to write things they doubted or knew were lies (about the unity of the left, about the Moscow show trials, the wisdom of Stalin, and so on). When push came to shove, they all rebelled against this.

In face of Stalinist propaganda and methods it was a reversion to the view that individual conscience is the repository of witnessed truth. (p.29)

Once the scales fell from their eyes, they realised they had let themselves be cajoled into writing in ways, about subjects and reaching conclusions, that they knew to be false or disagreed with. This concern for individual truth-telling explains why many of them, most famously Auden, tried to suppress much of their work from the 30s as ‘dishonest’. Thus he tinkered with Spain, the long poem he wrote trying to support the Republicans, but eventually came to hate its entire tone and banned it.

This notion of individual truth was the reef that the ‘movement’ of political poetry ran aground on.

Review of A Vision by W.B. Yeats (April 1938)

In this book Yeats systematically laid out the complex system of images and ideas which underpinned his later poetry and which, he claimed, had been communicated to his wife by messages from the spirit world. With restrained irony Spender says that, if these complex insights into the meaning of human history, its patterns and recurrences really are true, it is a shame this long and complicated book makes no attempt to prove the fact or to relate it to the world the rest of us live in. More sharply, Spender notes that when Yeats writes that when he read Oswald Spengler’s vast epic about The Decline of the West (1918-22) he found an eerie similarity with his own thought – that is because both of them, along with Stefan George and d’Annunzio, in their attacks on the rotten littleness of modern democratic society and the need for new Caesars to rise up and restore civilisation – all prove ideological and artistic justifications for fascism.

Review of One-Way Song by Wyndham Lewis (December 1933)

Percy Wyndham Lewis was an avant-garde artist who, just before the First World War, founded the short-lived movement of Vorticism, a British response to Italian Futurism. After the war (in which he served) he continued to paint, including marvellous modernist portraits of his chums T.S. Eliot and Ezra Pound, plus the doyenne of 1920s poetry, Edith Sitwell; but also wrote a lot, novels, huge meditations upon Western Man, and, as in this case, poetry.

One-Way Song is an extended satire written with Lewis’s demonic energy which sets out to flail every cause Lewis can think of, including parliamentary democracy, Progress, relativity, the expanding universe and racial equality. Some of the lines tend towards fascism i.e. saying society can only be saved from its pettiness by a Strong Leader, but on the whole Spender admires Lewis for his vigour and his openness, unlike many a fascist sympathiser who couches their support in suaver support for ‘the corporate state’ etc.

Review of Phoenix by D.H. Lawrence (January 1937)

Lawrence was one of a kind, sui generis. Not many major writers have emerged from the genuine working class, his Dad being a miner in the coalfields outside Nottingham. As Lawrence got educated he moved out of his own class, but was never at home with the smug bourgeoisie which runs English culture (in his day, the Bloomsbury Group).

Despising the middle class for its post-impressionist pusillanimity, but unable to expect anything of a working class he knew was crushed and cowed, he found a solution, a way out – Sex.

In the sexual act two people could transcend the petty restrictions of class and country and rediscover human dignity and authenticity. On this discovery he posited a potential social revolution, and described and wrote about it on countless occasions. He was against crowds, the masses and their filthy representation politics and democracy. In this respect he was anti-democratic and gave way sometimes to brooding images of Dark Power and the Strong Leader. But at its core he revolted against all of society, of whatever shape, in favour of a revolution in the head of individuals, then of men and women in their relationships with each other.

All settlement of the property question must arise spontaneously out of the new impulse in man, to free himself from the extraneous load of possession, and walk naked and light.

This is why he is among the Great Writers – because he took the key subject of the most serious novels – relationships between men and woman, or a man and a woman – to new levels of intensity.

Review of Red Front by Louis Aragon (May 1933)

A review of a zealously communist poem by the French poet, Louis Aragon. Spender is blisteringly critical of its calls for the proletariat to rise up and shoot the bourgeoisie. Why, asks Spender. Why is one lot of people arresting, imprisoning, torturing and executing another group of people terrible if it’s group A, but fabulous and deserving hymns of praise if it’s group B? They’re all people.

Marx had an answer. The proletariat represent Hegel’s Spirit of History. They are not only good and just in themselves, they represent the future of mankind. Spender obviously doesn’t buy this.

Spender says this isn’t a poem it’s propaganda and, what’s more, threatening propaganda. He treats Aragon to about the most withering criticism possible by saying its invocations and threats of violence are directly comparable to Hitler. Compare this poem to any speech by Hitler. Whoosh!

Poetry and Revolution (March 1933)

A poem is complete in itself, it does not reach out and affect the real world. Poetry is idealist in the sense that it is restricted to the world of thought. It is, therefore, the opposite of materialist thought. Individuals locked in their own little worlds is the opposite of the mass movement which the revolutionist calls for.

Basically Spender argues that all literature is middle class. To read it or be able to write it, workers have to get educated enough to lose their working class roots and enter the bourgeoisie. Even rebels against the bourgeoisie tend to be bourgeois, and their ‘rebellion’ tends to be into precisely the kind of visionary individualism which the true revolutionary hates most (he evidences the French poet, Rimbaud).

The bourgeois artist can not rebel against his bourgeois origins. But he can serve revolutionary ends by writing honestly. If he writes honestly his writings will accurately reveal the symptoms of a decaying society.

He defends poetry with these arguments:

  • poetry records the changing meaning of words, it preserves words in their pure and historic meaning
  • poetry saves the language from degenerating
  • poetry is a function of our emotional life
  • ‘poetry is the language of moments in which we see ourselves or other people in their true relation to humanity or nature’
  • poetry expresses compassion for all human beings regardless of race or class

Contemporary writers who wish to be communists cannot join the communist cause because of their economic condition, which forces them to be individuals, alone and alienated. Come the revolution, this will be solved.

(Compare and contrast Spender’s lightweight ideas with the fully worked out theory of Realism in fiction propounded by Marxist philosopher György Lukács.)

The Poetic Dramas of W.H. Auden and Christopher Isherwood (Autumn 1938)

Spender had written a poetic drama himself, Trial of a Judge, this same year of 1938.

He praises the poetic dramas of W.H. Auden and Christopher Isherwood, specifically The Dog Beneath The Skin and The Ascent of F6, but enters a few typically sensible caveats.

  • Not much of the poetry in them is as good as Auden’s individual poems.
  • None of the characters has the subtlety of the characters in Isherwood’s novels.
  • Lastly, the pop nature of some of the lyrics created a kind of lowest common denominator style which Auden’s younger fans are now copying.

The public figures in F6 are too true to life to be believable. The satire on them is too crude to be believable and therefore effective. In this respect, yes, they are rather schoolboyish, as older critics claimed. Spender considers Dog works in its long journey round Europe, but when the protagonist returns to his English village, the climax of the play is him delivering a sermon indistinguishable from one any ordinary vicar would deliver.

Spender acutely points out the several ways in which the conclusion of The Ascent of F6 is not only unsatisfactory, it is incoherent. I agree with him that lots of it are just chunks of Auden which have been inserted into the play without too much regard for context. But that the chorus poetry of Mr and Mrs A is excellent (the best thing in the play, in my view).

With a touch of the apocalyptic, Spender hopes Auden and Isherwood have laid the foundations of what might be a much wider social change in coming decades which would see ‘the emergence of the theatre as the most significant and living of literary forms’ (p.61). Of course, they hadn’t.

Tangiers and Gibraltar Now (Left Review, February 1937)

Six months into the Spanish Civil War, Spender tried to get into republican Spain but was refused a visa so he did the next best thing which was to travel to Tangiers – where he attended meetings, speeches etc by Republican supporters – then Gibraltar, where he dwells on the revolting Franco sympathies of the British authorities and old British colonels’ mithering about ‘Red atrocities’. Even if these atrocities are true, Spender excuses them as the inevitable excesses of the suffering imposed on the people by the ‘monstrous Spanish system’ (p.64).

Heroes in Spain (New Statesman, May 1937)

Finally Spender got himself into Republican Spain and reports on what he saw and the Unity of the People as he travelled round for six weeks.

Spender takes exception to calling anyone who dies in a war, a ‘hero’, saying this is just a rhetoric people use to hide from themselves the disgusting reality of war. He testifies that the actual soldiers dislike talk of heroes and heroics; in the reports they read they are far more concerned to hear the simple truth.

Spain invites the world’s writers (Autumn 1937)

Being notes on the International Writers Congress held in which Spender attended. He is very impressed by André Malraux (‘a hero’) and his talk of will, how the writer must create an environment which allows them to write. They drive from Barcelona to Valencia and on to Madrid, seeing sights, meeting the People, excited by the social revolution very obviously going on around them. The essay concludes with a conversation with the Spanish poet, José Bergamín who, when asked about his Catholicism, says yes yes yes he believes all the articles of faith, but no no no he believes the Catholic Church in Spain has allied with one particular class and is trying to prevent ‘the spiritual growth of the Spanish people’. Spender optimistically concludes that, within the political revolution sparked by the war, is also taking place a Catholic Reformation. (In both predictions he was, of course, wrong.)

I join the Communist Party (Daily Worker, February 1937)

Spender explains that the motivation of his book Forward From Liberalism, published in 1937, was to show the mindset of a typical bourgeois liberal (i.e. himself) approaching communism, namely his belief in social justice and international peace rather than imperialist aggression.

In this article he announces that he has a) formally joined the communist party b) is setting off to Valencia to support the Republican government.

In fact these three short pages conclude with a description of his whistlestop tour of Tangiers and Gibraltar (mentioned above) and how he found everywhere how a minority of capitalist-imperialists was wedded to the Francoist attachment to property and in doing so seeking to suppress and put down the 80% of the population who wanted revolutionary change to their society.

Everywhere he went he saw Communists leading the fight against fascism, the best and most dignified of the working class were the Communists. And so he’s joined the Party.

When he puts it like that, his decision sounds eminently reasonable.

However, the first half of the little essay indicates a massive problem he faced: even before he joined the Party he had been sharply criticised by a critic in the Daily Worker for passages in Forward From Liberalism in which he had questioned the Moscow Show Trials i.e. Stalin’s word.

This is the crux of this entire section and of Left-wing politics in the 1930s as a whole. In contrast to the rotten, do-nothing democracies, Communism was actively fighting the unambiguous evil of fascism, and everywhere communist workers provided inspiring examples of human heroism and high-mindedness. Plus, to the anxious bourgeois intellectual, the Communist Party provided a wonderful sense of community and acceptance in a greater task. Good.

But, as they all discovered, Communism-in-practice meant lying for Stalin. Lying about the show trials, the deportations, the famines, the labour camps, the murder of opponents and rivals in Russia, and lying about the undermining of the entire Spanish Republican war effort by commissars more concerned with eliminating Trotskyists or Anarchists than with fighting the supposed enemy.

And this was the enormous disillusion which woke Spender, Auden and many other writers from their dream of solidarity with the working class. They would love to show solidarity with the working class and overthrow the rotten old system. But central to membership of the Party was abandoning their individual ‘bourgeois’ consciences and lying for a brutal, murderous dictator. And none of them could do that.

Postscript

With the ending of the Spanish Civil War it became clear that the thirties was being wound up like a company going into bankruptcy. The departure of Auden for America in 1939, whatever personal feelings it aroused, considered as a public act only underlined what most of his colleagues already felt: that the individualist phase was over. From now on, people did not join anti-fascism as individuals who might influence history. They joined armies in which they were expected to forget that they were individuals. (p.85)

With a few exceptions the writer associated with the thirties tried after 1939 to break with their political connections. This was particularly true of Auden who edited out of his works what might be termed the Thirties Connection. His departure for Isherwood in late 1939 dramatised the end of a decade. (p.276)

(In this second passage Spender makes a small but telling mistake. Auden and Isherwood sailed for New York in January 1939, at the start of the year. Spender’s memory has smoothed this out by making it occur in ‘late’ 1939, right at the end of the year and so of the decade – thus making it appear more symbolic and neat. Well, he’s a poet, not a historian.)


Credit

The Thirties and After by Stephen Spender was first published by Macmillan Books. All references are to the 1978 Fontana paperback edition.

Related links

Journey To A War by W.H. Auden and Christopher Isherwood (1939)

When we awoke early next morning the train was crossing a wide valley of paddy fields. The rising sun struck its beams across the surfaces of innumerable miniature lakes; in the middle distance farmhouses seemed actually to be floating on water. Here and there a low mound rose a few feet above the level of the plain, with a weed-grown, ruinous pagoda, standing upon it, visible for miles around. Peasants with water-buffaloes were industriously ploughing their arable liquid into a thick, brown soup.
(Journey To A War, p.191)

Collectively, perhaps, we most resemble a group of characters in one of Jules Verne’s stories about lunatic English explorers. (p.104)

The Sino-Japanese War

In July 1937 – exactly a year after the start of the Spanish Civil War – Japan attacked China. It was hardly a surprise. In 1931 the so-called ‘Mukden Incident’ had helped spark the Japanese invasion of Manchuria (the large area to the north east of China, just above Beijing). The Chinese were defeated and Japan created a new puppet state, Manchukuo (setting up the last Qing emperor as its puppet ruler) through which to rule Manchuria.

Going further back, in 1894–1895 China, then still under the rule of the Qing dynasty, was defeated by Japan in what came to be called the First Sino-Japanese War. China had been forced to cede Taiwan to Japan and to recognise the independence of Korea which had, in classical times, been under Chinese domination.

In other words, for 40 years the rising power of militaristic, modernising Japan had been slowly nibbling away at rotten China, seizing Taiwan, Korea and Manchuria. Now the military junta in Tokyo decided the time was right to take another bite, engineered an ‘incident’ at the Marco Polo bridge on the trade route to Beijing, and used this as a pretext to attack Beijing in the north and Shanghai in the south.

Thus there was quite a lot of military and political history to get to grips with in order to understand the situation in China, but what made it even more confusing was the fact that China itself was a divided nation. First, the nominal government – the Chinese Nationalist Party or Kuomintang under its leader Chiang Kai-shek – had only with difficulty put down or paid off the powerful warlords who for decades had ruled local regions of China after the collapse of the Qing Dynasty in 1911.

But second, Chiang faced stiff competition from the Chinese Communist Party. The two parties had lived in uneasy alliance until Chiang staged a massacre of communists in Shanghai in 1927 which brought the tension between Chinese nationalists and communists into the open.

It was the three-way destabilisation of China during this period – warlords v. Nationalists v. Communists – which had helped Japan invade and take over Manchuria. Prompted by the 1937 Japanese attack the Nationalists and Communists formed an uneasy alliance.

Auden in Spain

Meanwhile, back in Europe, the great political issue of the age was the Spanish Civil War which began when General Franco led a military uprising against the democratically elected government in July 1936. Like many high-minded, middle class liberals, Auden and Isherwood both felt the time had come to put their money where their mouths were. Auden did actually travel to Spain in January 1937 and was there till March, apparently trying to volunteer to drive an ambulance in the medical service. Instead, red tape and the communists who were increasingly running the Republican forces apparently blocked him from getting a useful job. He tried to help out at the radio station but discovered its broadcasts were weak and there were no vacancies.

Frustrated and embarrassed, Auden was back in England by mid-March 1937. The long-term impact of the trip was his own surprise at how much it upset him to see the churches of Barcelona which had all been torched and gutted by a furious radical populace as symbols of oppression. Auden was shocked, and then shocked at his reaction. Wasn’t he meant to be a socialist, a communist even, like lots of other writers of his generation? The Spain trip was the start of the slow process of realisation which was to lead him back to overt Christian faith in the 1940s.

Also Auden saw at first hand the infighting on the Republican side between the communist party slavishly obeying Stalin’s orders, and the more radical Trotskyite and Anarchist parties who, later in 1937, it would crush. Later he paid credit to George Orwell’s book Homage To Catalonia for explaining the complex political manoeuvring far better than he could have. But watching the Republicans fight among themselves made him realise it was far from being a simple case of black and white, of Democracy against Fascism.

So by March 1938 Auden had returned to Britain, where he was uncharacteristically silent about his experiences, and got on with writing, editing new works for publication (not least an edition of his play The Ascent of F6 and Letters From Iceland).

Meanwhile, Christopher Isherwood was living in Paris managing his on-again, off-again relationship with his German boyfriend Heinz. And although he had accommodated Auden on an overnight stop in the French capital and waved him off on the train south to Spain, Isherwood hadn’t lifted a finger for the Great Cause.

Then, in June 1937, Auden’s American publisher, Bennet Cerf of Random House, had suggested that after the reasonable sales of his travel book about Iceland, maybe Auden would be interested in writing another travel book, this time travelling to the East. Isherwood was a good suggestion as collaborator because they had just worked closely on the stage play, The Ascent of F6 and had begun work on a successor, which was to end up becoming the pay On The Frontier. The pair were considering the travel idea when the Japanese attacked China, quickly took Beijing and besieged Shanghai.

At once they seized on this as the subject of the journey and the book. Neither had really engaged with the war in Spain; travelling east would be a way to make amends and to report on what many people considered to be the Eastern Front of what was developing into a worldwide war between Fascism (in this case Japan) and Democracy (in this case the Chinese Nationalists).

China also had the attraction that, unlike Spain, it wouldn’t be stuffed full of eminent literary figures falling over themselves to write poems and plays and novels and speeches. Spain had been a very competitive environment for a writer. Far fewer people knew or cared about China: it would be their own little war.

And so Auden and Isherwood left England in January 1938, boat from Dover then training it across France, then taking a boat from Marseilles to Hong Kong, via Egypt, Colombo and Singapore.

Journey to a War

Journey To A War is not as good as Letter From Iceland, it’s less high spirited and funny. There isn’t a big linking poem like Letter To Lord Byron to pull it together, and there isn’t the variety of all the different prose and verse forms Auden and MacNeice cooked up for the earlier book.

Instead it overwhelmingly consists of Isherwood’s very long prose diary of what happened to them and what they saw in their three months journey around unoccupied China.

The book opens with a series of sonnets and this was the form Auden chose to give the book poetic unity – sonnets, after all, lend themselves to sequences which develop themes and ideas, notably the Sonnets of Shakespeare, or his contemporaries Spencer and Sidney. There’s a collection of half a dozen of them right at the start, which give quick impressions of places they visited en route to China (Macau, Hong Kong). Then, 250 pages of Isherwood prose later, there’s the sonnet sequence titled In Time of War.

But instead of the bright and extrovert tone of Letters From Iceland, Auden’s sonnets are often obscure. They are clearly addressing some kind of important issues but it’s not always clear what. This is because they are very personal and inward-looking. Auden is clearly wrestling with his sense of liberal guilt. The results are rather gloomy. Spain had disillusioned him immensely. He went to Spain thinking the forces of Evil were objective and external. But his first-hand experience of the internecine bickering on the Republican side quickly showed him there is no Good Side, there are no Heroes. History is made by all of us and so – all of us are to blame for what happens. Travel as far as you want, you’re only running away from the truth. If we want to cure the world, it is we ourselves that we need to cure first.

Where does this journey look which the watcher upon the quay,
Standing under his evil star, so bitterly envies,
As the mountains swim away with slow calm strokes
And the gulls abandon their vow? Does it promise a juster life?

Alone with his heart at last, does the fortunate traveler find
In the vague touch of a breeze, the fickle flash of a wave,
Proofs that somewhere exists, really, the Good Place,
Convincing as those that children find in stones and holes?

No, he discovers nothing: he does not want to arrive.
His journey is false, his unreal excitement really an illness
On a false island where the heart cannot act and will not suffer:
He condones his fever; he is weaker than he thought; his weakness is real…

(from The Voyage by W.H. Auden)

‘An illness on a false island’ which is clearly England, a place ‘where the heart cannot act’. The traveller is trying to escape himself but cannot and glumly realises ‘he is weaker than he thought’. Or the thumping final couplet of the sonnet about Hong Kong:

We cannot postulate a General Will;
For what we are, we have ourselves to blame.

Isherwood’s diary

Luckily, the prose sections of the book are written by Isherwood and these are much more fun. He keeps up the giggling schoolboy persona of the novel he’d recently published, Mr Norris Changes Trains (1935), he notes the way the Chinese pronounce their names Au Dung and Y Hsaio Wu, he sounds wide-eyed and optimistic. He hadn’t seen what Auden had seen in Spain, wasn’t struggling with the same doubts.

On February 28 1938 they leave Hong Kong by steamer for Canton and Isherwood finds everyone and everything hilarious. Look a Japanese gunboat! Listen, the sound of bombs falling! He has same facility for the disarmingly blunt image which he deploys in the Berlin stories. The mayor of Canton (Mr Tsang Yan-fu) is always beaming, has a face like a melon with a slice cut out of it. After dinner the Chinese general entertains them by singing Chinese opera, showing how different characters are given different tones and registers (‘the romantic hero emits a sound like a midnight cat’).

He refers to the whole trip as a dream and as a landscape from Alice in Wonderland – they expected Chinese people to behave as in a Gilbert & Sullivan opera and had rehearsed elaborate compliments, and are disarmed when they’re much more down to earth. The train journey on through Hunan province is boring, the tea tastes of fish, they amuse themselves by reading out an Anthony Trollope novel or singing in mock operatic voices.

But this sense of unreality which dogs them is simply because both of them didn’t have a clue what was going on, what was at stake, the military situation,  had never seen fighting or battle and weren’t proper journalists. They were privileged dilettantes, ‘mere trippers’, as Isherwood shamefacedly explains when they meet real war correspondents at a press conference (p.53).

In Hankow the Consul gives them Chiang, a middle-aged man with the manners of a perfect butler to be their guide. They attend the official war briefings alongside American and Australian journalists, they meet Mr Donald, Chiang Kai-shek’s military adviser, the German adviser General von Falkenhausen, Agnes Smedley, Madame Chiang Kai-shek herself, and with delight are reunited with Robert Capa, the soon-to-be legendary American war photographer who’d they’d met on the boat out. They attend traditional Chinese opera, which Isherwood observes with the eye of a professional playwright.

They catch the train to Cheng-chow which has been repeatedly bombed by the Japanese, capably looked after by their ‘boy’, Chiang. They are heading north on the train when they learn that Kwei-teh has fallen, nonetheless they decide to press on to Kai-feng. With them is an exuberant and seasoned American doctor, McClure, who takes them to watch some operations. They walk round the stinking foetid town. They go to the public baths which stink of urine. Then they catch a train to Sü-chow. And then onto Li Kwo Yi where they argue with Chinese commanding officers (General Chang Tschen) to allow them to go right up to the front line, a town divided by the Great Canal.

If you’ve no idea where any of these places are, join the club. I was reading an old edition but, even so, it had no map at all of any part of the journey. Which is ludicrous. The only map anywhere appears to have been on the front cover of the hardback edition, replaced (uselessly) by an anti-war cartoon on the paperback editions, and even this doesn’t show their actual route.

First US edition (publ. Random House)

With no indication where any of these places are, unless you are prepared to read it with an atlas open at your side, Isherwood’s long prose text becomes a stream of clever observations largely divorced from their context. Even an atlas is not that useful given that Isherwood uses the old form of the placenames, all of which, along with most people’s names, have changed. Thus Sian, capital of Shen-si province, is now Xian, capital of Shaanxi Province, Sü-chow is now Suzhou, and so on.

We are intended to enjoy the surreal aspects of travelling in a deeply foreign land – the village restaurant which was papered entirely with pages of American tabloid magazines, and so covered with photos of gangsters and revelations about fashionable divorcees (p.126); or the expensive hotel in Sian whose menu included ‘Hat cake’ and ‘FF potatoes’ (p.141). Beheading is a common punishment because the Chinese believe a body needs to be complete to enter the afterlife. They meet lots of tough and brave American missionaries, mostly from the American south.

Finally, back in Hankow (Hankou) they become part of polite society again, are invited to a party of Chinese intellectuals, a party given by the British admiral and consul, where they meet the legendary travel writer Peter Fleming and his actress wife Celia Johnson, the British ambassador Archibald Kerr, the American communist-supporting journalist, Agnes Smedley (p.156). Fleming pops up a lot later at their hotel in Tunki, and is too suave, handsome and self-assured to possibly be real.

Militarily, Journey To A War confirms the opinions of the modern histories of the war I’ve read, namely that the Nationalist side was hampered by corruption, bad leadership and, above all, lack of arms & ammunition. When they retook cities which had been under communist influence the Chiang’s Nationalists realised they needed some kind of ideology which matched the communists’ emphasis on a pure life and so, in 1934, invented the New Life Movement i.e. stricter morals, which Madame Chiang politely explains.

Isherwood notices the large number of White Russian exiles, often running shops, come down in the world. This reminds me of the Russian nanny J.G. Ballard had during his boyhood in 1930s Shanghai, as described in his autobiography Miracles of Life.

From pages 100 to 150 or so our intrepid duo had hoped to approach the front line in the north and had crept up to it in a few places, but ultimately refused permission to go further, to visit the Eighth Route Army, and so have come by boat back down the Yangtze River to Hankou. Now they plan to travel south-east towards the other main front, where the Japanese have taken Shanghai and Nanjing.

On the Emperor of Japan’s birthday there is a particularly large air-raid on Hankow and they make themselves comfortable on the hotel lawn to watch it. The Arsenal across the river takes a pasting and they go to see the corpses. 500 were killed. Nice Emperor of Japan.

They take a river steamer to Kiukiang and stay at the extraordinary luxury hotel named Journey’s End and run by the wonderfully eccentric Mr Charleton. They catch the train from Kiukiang to Nanchang, stay there a few days, then the train on to Kin-hwa (modern Jinhua). Here they are horrified to discover their arrival has been anticipated and they are treated like minor royalty, including a trip to the best restaurant in town with 12 of the city’s top dignitaries.

Auden and I developed a private game: it was a point of honour to praise most warmly the dishes you liked least. ‘Delicious,’ Auden murmured, as he munched what was, apparently, a small sponge soaked in glue. I replied by devouring, with smiles of exquisite pleasure, an orange which taste of bitter aloes and contained, at its centre, a large weevil. (p.195)

They are taken by car to the town of Tunki. They try to get permission to push on to see the front near the Tai Lake, They have to cope with the officious newspaperman, A.W. Kao. This man gives a brisk confident explanation of what’s happening at the front. Neither Auden nor Isherwood believe it. Isherwood’s explanation describes scenes they’ve seen on their visit, but also hints at what Auden might have seen on his (mysterious) trip to civil war Spain. Auden is given a speech defining the nature of modern war:

War is bombing an already disused arsenal, missing it and killing a few old women. War is lying in a stable with a gangrenous leg. War is drinking hot water in a barn and worrying about one’s wife. War is a handful of lost and terrified men in the mountains, shooting at something moving in the undergrowth. War is waiting for days with nothing to do; shouting down a dead telephone; going without sleep, or sex, or a wash. War is untidy, inefficient, obscure, and largely a matter of chance. (p.202)

Peter Fleming turns up looking gorgeous, professional, highly motivated, speaking good Chinese. He attends briefings, manages the locals with perfect manners. They organise an outing towards the front, with sedan chairs, bearers, two or three local notables (T.Y. Liu, A.W. Kao, Mr Ching, Major Yang, Shien), Fleming is indefatigable. On they plod to Siaofeng, Ti-pu and Meiki. Here the atmosphere is very restless, the miltary authorities are visibly unhappy to see them, half their own Chinese want to get away. The spend a troubled night, with people coming and going at the military headquarters where they’ve bivouaced and, after breakfast, they give in to the Chinese badgering, turn about, and retrace their steps. Twelve hours later the town of Meiki fell to the Japanese. On they plod up a steep hillside, carried by coolies, and down the precipitous other side, down to Tien-mu-shan and then by car to Yu-tsien (p.229).

We stopped to get petrol near a restaurant where they were cooking bamboo in all its forms – including the strips used for making chairs. That, I thought, is so typical of this country. Nothing is specifically either eatable or uneatable. You could being munching a hat, or bite a mouthful out of a wall; equally, you could build a hut with the food provided at lunch. Everything is everything. (p.230)

Isherwood hates Chinese food and, eventually, Auden agrees. At Kin-hwa Fleming leaves them. It’s a shame they’ve ended up getting on famously. It’s interesting that both Auden and Isherwood initially were against him because he went to Eton. The narcissism of minor differences knows no limits.

They say goodbye to all the people they’ve met in Kin-hwa and set off by bus for Wenchow. They take a river steamer from Wenchow to Shanghai.

Arrival in Shanghai on 25 May signals the end of their adventures. They stay in the chaotic, colourful, corrupt city till 12 June. Fascinating to think that over in his house in the International Settlement, young James Graham Ballard was playing with his toy soldiers, dreaming about flying and laying the grounds for one of the most distinctive and bizarre voices in post-war fiction.

And Isherwood confirms the strange, deliriously surreal atmosphere of a Chinese city which had been invaded and conquered by the Japanese, who had destroyed a good deal of the Chinese city but left the International and the French Settlements intact. They attend receptions at the British Embassy, are the guest of a British businessman hosting high-level Japs.

There is no doubt Auden and Isherwood hate the Japanese, can’t see the flag hanging everywhere without thinking about all the times in the past four months when they’ve ducked into cover as Japanese bombers rumbled overhead and fighters swooped to strafe the roads.

This is the only section of this long book with real bite. Isherwood interviews a British factory inspector who describes the appalling conditions Chinese workers endure and notes that they’ll all be made much worse by the Japanese conquerors.

Schoolboys

It’s a truism to point out that the Auden Generation was deeply marked by its experience of English public schools, but it is still striking to see how often the first analogy they reach for is from their jolly public schools, endless comparisons with school speeches and prize days and headmasters.

  • Under the camera’s eye [Chiang kai-shek] stiffened visibly like a schoolboy who is warned to hold himself upright (p.68)
  • Mission-doctors [we were told] were obliged to smoke in secret, like schoolboys (p.88)
  • They scattered over the fields, shouting to each other, laughing, turning somersaults, like schoolboys arriving at the scene of a Sunday school picnic (p.142)
  • The admiral, with his great thrusting naked chin… and the Consul-General, looking like a white-haired schoolboy, receive their guests. (p.156)
  • [Mr A.O. Kao] has a smooth, adolescent face, whose natural charm is spoiled by a perpetual pout and by his fussy school-prefect’s air of authority (p.201)
  • Producing a pencil, postulating our interest as a matter of course, he drew highroads, shaded in towns, arrowed troop movements; lecturing us like the brilliant sixth-form boy who takes the juniors in history while the headmaster is away. (p.200)
  • The cling and huddle in the new disaster
    Like children sent to school (p.278)
  • With those whose brains are empty as a school in August (p.291)

The photos

At the end of the huge slab of 250 pages of solid text, the book then had 31 pages of badly reproduced black and white photos taken by Auden. In fact there are 2 per page, so that’s 62 snaps in all.

I don’t think there’s any getting round the fact that they’re average to poor. Some are portraits of people they met, notably Chiang kai-shek and Madame Chiang, Chou en-lai of the communists, and celebrities such as Peter Fleming the dashing travel writer and Robert Capa the handsome war photographer. A dozen or more named people, Chinese, missionaries and so on. And then lots of anonymous soldiers and scenes, the dead from an air raid, the derailed steam train, coolies in poverty, a Japanese prisoner of war, a Japanese soldier keeping guard in Shanghai, Auden with soldiers in a trench and so on.

Remarkably, few if any of these seem to be online. I can’t imagine they’re particularly valuable and their only purpose would be to publicise the book and promote Auden and Isherwood’s writings generally, so I can’t imagine why the copyright holders have banned them. If I owned them, I’d create a proper annotated online gallery for students and fans to refer to.

In Time of War

The book then contains a sequence of 27 sonnets by Auden titled In Time of War. In later collections he retitled them Sonnets from China. They are, on the whole, tiresomely oracular, allegorical and obscure. The earlier ones seem to be retelling elements of the Bible, Genesis etc as if recapitulating the early history of mankind. These then somehow morph into the ills of modern society with its bombers.

But one of them stands out from the rest because it reports real details and rises to real angry eloquence.

Here war is simple like a monument:
A telephone is speaking to a man;
Flags on a map assert that troops were sent;
A boy brings milk in bowls. There is a plan

For living men in terror of their lives,
Who thirst at nine who were to thirst at noon,
And can be lost and are, and miss their wives,
And, unlike an idea, can die too soon.

But ideas can be true although men die,
And we can watch a thousand faces
Made active by one lie:

And maps can really point to places
Where life is evil now:
Nanking; Dachau.

(Sonnet XVI from In Time of War)

Those last lines have stayed with me all my life. Nanking. Dachau. The darkness at the heart of the twentieth century.

Commentary

The last thing in the book is a long poem in triplets, from pages 289 to 301 and titled simply Commentary.

It’s a sort of rewrite of Spain, again giving a hawk’s eye view of history and society, the world and human evolution. It starts off describing what they’ve seen in Auden’s characteristic sweeping style, leaping from one brightly described detail to another, before wandering off to give snapshots of great thinkers from Plato to Hegel.

But at quite a few points voices emerge to deliver speeches. Then, on the last page, the Commentary becomes extremely didactic, ending with a speech by the Voice of Man, no less, the kind of speech he turned out by the score for his plays and choruses and earlier 1930s poems.

But in this context it seems inadequate to the vast and catastrophic war in China which they have just glimpsed, and which was to last for another seven years (till Japan’s defeat in 1945) and was itself followed by the bitter civil war (1945-48) which was only ended by the triumph of Mao Zedong’s communist party early in 1949.

The Japanese invasion of 1937 turned out to be just the start of a decade of terror and atrocity, and Auden’s response is to have the ‘Voice of Man’ preach:

O teach me to outgrow my madness.

It’s better to be sane than mad, or liked than dreaded;
It’s better to sit down to nice meals than nasty;
It’s better to sleep two than single; it’s better to be happy.

Ruffle the perfect manners of the frozen heart,
And once again compel it to be awkward and alive,
To all it suffered once a silent witness.

Clear from the head the masses of impressive rubble;
Rally the lost and trembling forces of the will,
Gather them up and let them loose upon the earth,

Till they construct at last a human justice,
The contribution of our star, within a shadow
Of which uplifting, loving, and constraining power
All other reasons may rejoice and operate.

It yet another of his prayers, deliberately personal in scale, addressed mostly to chums from public school, fellow poets, friendly dons and reviewers. It is calling on people who are already well-fed, well-educated and mostly decent chaps to be a bit more decent, if that’s alright. But ‘ruffling up your perfect manners’ wasn’t going to stop Franco or the Japs, Hitler or Stalin.

It is ironic of Auden to ask people to remove from their heads ‘impressive rubble’, which I take to mean the luggage of an expensive education in the arts – as that is precisely what he was going to use to make a living out of for the next 35 years and which was to underpin and inform all his later works.

And there are numerous small but characteristic examples of learnèd wit it here, such as when they light a fire which is so smokey that it forces them out of the room and Auden wittily remarks, ‘Better to die like Zola than Captain Scott’ (i.e. of smoke asphyxiation rather than from freezing).

In this respect the Commentary is another grand speech which, like the grand speeches in the plays he’d just written with Isherwood, was, in the end, addressed to himself. Once again, as with Spain, Auden has used a huge historical event to conduct a lengthy self-analysis.

Auden’s contemporary readers were impressed, as ever, by his style and fluency but, as ever, critical of his strange inability to engage with anything outside himself and, specifically, to rise to the occasion of such a massive historical event.

Half way through the text Isherwood tells a story about Auden’s complete conviction that the train they’re on won’t be shot at by the Japanese, whose lines they are going to travel very close to. Sure enough the train emerges on to a stretch of line where it is clearly visible from the forward Japanese lines, which they know to contain heavy artillery, and so they pass a few minutes of terror, petrified that the Japanese might start shelling any second. In the event, there is no shelling, and the train veers away to safety. ‘See. I told you so,’ says Auden, and Isherwood reflects that there’s no arguing with ‘the complacency of a mystic’.

It’s a joke at his old mate’s expense and yet I thought, yes – complacency – in Auden’s case complacency means undeviating confidence in his own mind and art to hold off, inspect and analyse. He creates a rhetoric of concern but it is nothing more than that, a poet’s rhetoric, fine to admire but which changes nothing.

And he knew this, had realised it during the trip to Spain, and had lost heart in the political verse of the 1930s. The pair returned from China via America, where all mod cons were laid on by his American publishers and Auden realised that here was a much bigger, richer, more relaxed, open, friendly and less politically pressurised environment in which to think and write.

He returned to England just long enough to wind up his affairs, pack his bags, then in January 1939 he and Isherwood sailed back to the States which would become his home for the next 30 years, and set about rewriting or suppressing many of his most striking poems from the troubled Thirties, trying to rewrite and then censor what he came to think of as his own dishonesty, pursuing a quest for his own personal version of The Truth.


Related links

1930s reviews

On The Frontier by W.H. Auden and Christopher Isherwood (1938)

This is the third and final theatrical collaboration between the poet W.H. Auden and the novelist Christopher Isherwood. Their previous two plays had been written for and performed by the highly political and experimental Group Theatre. They had been encouraged to use a mixture of prose and poetry and to write about ‘political’ subjects.

The Ascent of F6

Their previous work, The Ascent of F6, had been about the rivalry between two colonial powers, Britain and the fictional ‘Ostnia’ for control of a fictional African country called Sudonia. The natives believed whoever got to the top of the big mountain on the border between the two colonies – named F6 by geographers – would rule both. We are introduced to stereotypes of British Establishment types, including a blustering general, a scheming newspaper proprietor, and the Foreign Secretary and then the play follows the team of British mountaineers who set out to climb F6.

Three points: when it comes down to it the play is less about politics and more about the struggle in the mind of the lead character, the charismatic mountaineer Michael Ransom, who worries that if he succeeds he will be turned into a celebrity and even be tempted to use his power over the British public, possibly not for good i.e. be tempted to become the Strong Leader which a craven public is crying out for.

2. We meet two representatives of this craven public in the shape of Mr and Mrs A, who are given verse choruses throughout the action, who read the papers, listen to the radio, grumble about the trains and the weather and their crappy little suburban lives. They pop up in the boxes nearest the stage, are revealed and then disappear using clever lighting and are, generally, the most enjoyable part of the play.

3. The end is awful. Auden & Isherwood eventually tried out three different endings but none of them worked because they didn’t really know what they wanted to say. There’s lots of talk about the mountain being haunted by a ‘Demon’, but in the first version, when Ransom finally reaches the top, the Demon is revealed as being his own smothering, dominating Mother. Whatever this weird ending was trying to say, it was too obscure and psychological in origin to work on the stage.

On The Frontier

Despite these problems, F6 was a surprise success and was even broadcast, live, on a very early version of the new BBC television service on 31 May 1937.

This motivated Auden and Isherwood to try something more commercial, with an eye to getting a proper West End success. They attempted a more serious story and this time the verse – which had been such a highlight of F6 – was rigorously cut back.

On The Frontier reuses the fictional nations of Ostnia and Westland, who share a common border and hate each other. The play has three sets of characters. By far the most enjoyable is Valerian, Captain of Industry, owner of a vast combine which owns and runs most of the town beneath his looming plate glass offices. He is camp and droll, an Oscar Wilde or Noel Coward figure, loftily ironical about the ‘people’s’ pathetic dreams of freedom, but just as dismissive of the ridiculous new ‘leader’ whose risen to the top of the pile in Westland after a recent revolution. He is served by an impeccable butler named Manners, who reminds me of Nestor, butler to Captain Haddock in Tintin.

The main set of characters are two families, the Thorvalds of Westland and the Vrodnys of Ostnia, and the main theatrical innovation or feature of the play is that although these two families lives in houses hundreds of miles apart, in their respective countries, on the stage, in this play, they appear in the same space at the same time. The stage is simply divided in two and we watch the Thorvald family bicker and squabble on their side, and the Vrodnys argue and make up on theirs – at the same time. This allows for all kinds of counterpointing, for example when each family listens on the radio to the announcement of war from their respective leaders, the Leader of Westland and the King of Ostnia.

The main counterpoint is that the young man in the Thorvald household, Eric, is in love with the young woman in the Vrodny household, Anna. Yes, it is Romeo and Juliet. But cheesy though it sounds, I bet this made for quite dramatic stagecraft, for on several occasions the lights go down on their bickering families and the two lovers step into a spotlight to declare their love, and ask why the world is so violent and divided etc etc. Trite sentiments, but even reading it cold on the page you can see that it must have been quite visually dramatic.

And of course you realise this is that the title refers to: the frontier between the two countries runs right down the middle of the stage and between Eric and Anna.

There’s a third group, a chorus of 5 men and 3 women who play different roles to punctuate the main action, for example playing workers hanging round outside a factory at the beginning; or five Englishmen reading out loud from five British different newspapers which each report the mounting international tension in their stylised and biased ways; to soldiers firing from two opposing trenches, once the war gets going.

Because for all the fine talk, and all the stylish one-liners of the urbane Valerian, and despite the Leader (actually a gruff and tired and confused former peasant i.e. not at all a homicidal Hitler or Mussolini) pledging to withdraw his troops and declare a non-aggression pact – despite Eric and Anna pledging their troth in the spotlight – despite everyone’s good intentions, in incident on the border – a bomb explosion in which civilians from both sides are killed – triggers both countries’ latent hatred and contempt of the other, and they go to war.

Inevitably the war drags on and we see the homes of the two families become steadily more shabby and denuded. Not only that, but beloved members of the families are killed off as the conflict drags on.

And, just to rub it in, a plague breaks out which starts devastating both countries. The Thorvald family has included Martha, Dr Thorvald’s unmarried sister, a frustrated spinster who takes out her frustration by hero worshiping The Leader with a zeal which embarrasses the rest of the family. Well, rather inevitably, she‘s the one who develops symptoms of the plague and, once she realises it, breaks out in hysterics –  a classic example of Auden’s psychological theories that frustrated desires breed actual physical disease.

And Valerian, the amusingly cynical industrialist? As the war escalates first his loyal lieutenant, Schwartz, rushes in to tell him he’s leaving the country, emigrating to South America, the army’s collapsed, the war has turned into a civil war. Then he has a page-long prose speech yelling out the window at the rabble beneath, explaining that their ‘revolution’ will be defeated, how he and his ilk own the papers, the radio, and will spread lies and disinformation about their atrocities (this can be read as an upper-class denunciation of all revolutions but some aspects of it seem to refer to the way the Republican side was defeated in the Spanish Civil War).

Then the Storm-trooper Grimm bursts in (a character we’ve met earlier in the play, being strong and silent). Now he has rebelled. Shockingly, he tells Valerian he’s just shot dead the Leader, in his office elsewhere in the same building.

Now we discover he is a man with a grudge. At one stage in its growth Valerian’s conglomerate deliberately undercut all the small high street shops which, as a result, went bankrupt. Grimm’s father kept one. The family was reduced to poverty. His father shot himself. Young boy Grimm made a vow to meet the man who destroyed his family. It’s taken him years to enter the Storm Troopers and rise this far. And now he’s face to face with the man who did it (Valerian) holding a gun. Valerian begs for his life and offers Grimm gold, jewels, cash. It’s an extended scene in which the initiative passes between them because as Valerian talks on Grimm slowly loses his murderous impetus, while Valerian becomes more confident. Eventually Valerian oversteps the mark, passing from speculation about Grimm’s love life, or lack of, to his mother and that’s a bad mistake. Suddenly incensed, Grimm shoots him dead. Oh well.

Anyway, both Eric and Anna die. That’s it. Shame. The pity of war. The futility of conflict. Romeo and Juliet.

The play ends with Eric and Anna rising from their respective deathbeds, drifting back into the central spotlight where we’ve seen them several times before, and delivering the authors’ message, such as it is – classic Auden which invokes very generalised ideas of The City and Justice and Love and Dignity:

Now as we come to our end,
As the tiny separate lives
Fall, fall to their graves
We begin to understand.
A moment, and time will forget
Our failure and our name
But not the common thought
That linked us in a dream.
Open the closing eyes,
Summon the failing breath,
With our last look we bless
The turning maternal earth.
Europe lies in the dark
City and flood and tree;
Thousands have worked and work
To master necessity.
To build the city where
The will of love is done
And brought to its full flower
The dignity of man.
Pardon them their mistakes,
The impatient and wavering will.
They suffer for our sakes,
Honour, honour them all.
Dry their imperfect dust,
The wind blows it back and forth.
They die to make man just
And worthy of the earth.

Thoughts

Difficult to tell whether this would have worked in a theatrical setting. With good lighting, in the presence of an expectant audience, and with good actors speaking the words, maybe. But on the page it remains quite cold, reading like standard Auden fustian. By the time of its first performances (six nights in Cambridge from Monday 14 November 1938, and one night only in London on Sunday 12 February 1939), everyone in England had been traumatised by the Munich Crisis of the previous September and everyone on the Left was upset by the slow grinding failure of the Republican side in the Spanish Civil War (which was declared over on 1 April 1939).

Against this deeply grim political backdrop the two happy-go-lucky public schoolboys’ stab at covering contemporary anxieties just doesn’t feel deep or worked-out enough – the characters are ciphers, the plot is ludicrous. Maybe the characters dropping like flies are doing so, as the concluding chorus puts it, in order ‘to make man just and worthy of the earth’ – but these seem like pretentious lines which the preceding ‘drama’ hasn’t really justified.

Instead the most obvious thing you get from reading this closing passage cold, is its Christian feel. It is, in effect, a prayer asking God to forgive ‘them’ i.e. us.

In a later memoir Isherwood revealed that throughout their collaborations he had the devil of a struggle preventing Auden slipping into Christian attitudes; whenever Isherwood’s back was turned, Auden had the characters flopping down onto their knees and praying about something or other, and the climax of this play seems to be a classic example of this tendency.

It feels like an ambitious school play.

Lastly, the whole cartoon concept of these two stereotypical nations, ‘Westland’ versus ‘Ostnia’, kept reminding me of the warring nations Freedonia and Sylvania in the Marx Brothers movie Duck Soup, an anti-war satire which has aged far better.


Related links

Works from or about the 1930s

The Penguin Book of Spanish Civil War Verse edited by Valentine Cunningham (1980)

Val Cunningham was a tutor of mine at Oxford. He had a trainspotter’s enthusiasm for the poetry and prose of the 1930s and an encyclopedic knowledge of the journals, magazines, pamphlets, plays and poems and books written during and about the era, as well as an endless fascination with the letters and diaries and other texts which relate to them.

This enthusiasm comes over powerfully in this anthology which is huge and detailed and cluttered with editorial apparatus, including a preface, acknowledgments, introduction, notes, and three indexes, of authors, titles and first lines.

The ‘notes’ are, disappointingly, mostly lists of textual variants i.e. highlighting where words or phrases of a poem were different in different magazine or book versions, for example that in line 4 of Herbert Read’s Bombing casualties in Spain, ‘spatter’d’ was later changed to ‘spattered’. Fair enough, for scholarly completeness.

But God, it would have been so much better if he’d given useful factual notes about the myriads of place names and events which are mentioned in the poems and which, unannotated, have sunk into oblivion – a massive opportunity missed. For example, when Radio Burgos is mentioned in one poem (p.292) we have to guess from the context or look up on the internet to find that it was the leading propaganda station of the Nationalists. There are hundreds of occasions when decent notes would have helped the reader’s understanding and enjoyment significantly.

Preface

Cunningham claims his anthology is the first one ever to bring together all the worthwhile poems about the Spanish Civil War by British and Irish poets along with ‘supporting prose’ i.e. (some) letters, diary entries, essays and reviews. It is also a first in including quite a few translations, specially from the Spanish genre of the romancero, as well as dozens of new poems he’s dug up out of the dusty archives of, for example, the International Brigades of British communists who went and volunteered to fight in Spain.

As well as bringing to the fore ‘unfairly ignored’ poets such as Charles Donnelly, Ewart Milne, Clive Branson, Tom Wintringham and Miles Tomalin, Cunningham also wants to share his surprise at just how much Stephen Spender wrote about the conflict, in his ‘serious and sensitive, often anguished, always would-be honest’ way (p.17). Spender is represented by some 27 poems and translations, far more than anyone else (Auden 2, MacNeice 1).

Cunningham is not backward in mentioning the number of ‘personal correspondences’ he’s had with survivors of the era, who have ‘personally’ explained various events or works, or ‘kindly given permission’ for previously unpublished works to be included.

For example, he includes a passage from the Mass Declamation (i.e. a work written to be declaimed by a theatrical troupe) On Guard! sent to him by the work’s author Jack Lindsay. He mentions a letter to him which the poet Ewart Milne explains how the mood of the volunteers changed as promising writers started getting themselves killed.

The word ‘me’ occurs more often than you’d expect in a literary introduction.

Introduction

This is a weighty piece of writing, at 67 densely-written pages but, despite being packed full of facts and names and quotes and references to scores of books of memoirs and diaries and letters, it’s hard to make out any real ideas.

I think the first part addresses the ‘myth’ that the Spanish Civil War was a ‘poets’ war’ but you have to ask who would ever believe that in the first place. Only English students or fans of the poetry, presumably. Most other people surely think the Spanish Civil War was fought between the Spanish for reasons to do with Spanish history, culture and politics and that 99% of the casualties were Spanish.

Cunningham gives no explanation of the background or trigger for the war, no political analysis, nothing about Spanish history. Instead the introduction cuts straight to the response among the English, London-based literati and dives into a dense undergrowth of memoirs and memories and the literary and political arguments of the time.

We hear about the poisonous atmosphere surrounding the Communist Party of Great Britain. We read about its general secretary Harry Pollitt’s (apocryphal) advice to various leading writers, notably Stephen Spender, to go to straight to the front and get themselves killed – ‘the movement needs a Byron!’

In a roundabout way (i.e. they’re not the main focus) we learn some facts: that some 2,762 Britons volunteered and fought, of whom about 80% were working class (who on earth worked that out?), and 543 were killed. One of the really big features of the anthology is the number of poems by ‘amateurs’ who actually fought in the war and whose works are buried in fading copies of the Daily Worker or, in this case, the short-lived magazine Poetry and the People.

They had no country but the hope of a new country.
They answered the secret radio in their hearts.
From the factories, fields and workshops of all nations,
From the millions shackled by greed, made less than human…

(from International Brigade by R. Gardner)

The first English volunteer to be killed was the Communist Party member, the painter Felicia Browne. Some of the earliest volunteers were in Barcelona for the People’s Olympiad, which was intended as a protest against the 1936 Olympic Games being held in Nazi Germany.

John Cornford, later lionised for his commitment, actually fought in both his spells in Spain, for the POUM, the Anarchist militia who the Communists later suppressed during the violent May Days in Barcelona. Cunningham highlights the contortions the Communist party’s official organ, the Daily Worker had to go through in order to explain this embarrassing fact (he was young and naive, the POUM had not yet revealed itself in its Trotskyite, splittist nature etc).

Cunningham quotes from the article Spender wrote when he joined the Communist Party of Great Britain with great fanfare in February 1937 and examines in detail its textual provenance and tries to nail down exactly how long Spender was a member for (I hadn’t realised it was notoriously ‘brief’ period, a few months at most). Next to this Cunningham puts the passage from The God That Failed, published ten years later (1949), where Spender admits that both the urge to fight in Spain and to ‘unite’ with the workers were driven by personal doubts and anxieties. He was driven on:

by a sense of personal and social guilt which made me feel firstly that I must take sides, secondly that I could purge myself of an abnormal individuality by co-operating with the workers’ movement.

Cunningham has an entertaining passage on the questionnaire part-drafted by Auden and sent to 150 or so of the most eminent artists, writers & intellectuals in free i.e. non-fascist Europe, asking them which side they were on, because it was ‘impossible’ not to take sides now that fascism was knocking at the door. I’ve always admired Evelyn Waugh’s response, which was to say that suggesting there were only two sides, and that people had to choose, was ‘mischievous’. There are always more than two sides, and nobody has to choose anything: that is the essence of the ‘free’ society they claimed to be fighting for.

Cunningham doesn’t really address the issue raised by Waugh’s reply which is – what if both sides were wicked?

1. The Republican / socialist side started committing atrocities as soon as hostilities broke out, burning churches and murdering nuns and priests. Waugh is correct to say that forcing everyone to choose between murderous fascists and murderous socialists is a mischievous choice.

2. Cunningham openly sympathises with what he calls the liberal-left (p.54) but it wasn’t liberal, was it? Spender, Cornford and many less well-known figures were communists, members of a party devoted to the violent overthrow of the existing democracy in Britain, the mass arrest of all political opponents, the seizure of all private property, the state control of all means of production and distribution and the establishment of forced labour camps for anyone who stepped out of line.

The Communist Party of Great Britain rigorously followed whatever line Stalin told them to, and we can be in doubt that this is the policy Stalin would have applied to Britain as he applied it to Lithuania, Latvia, Estonia, Poland, East Germany, Czechoslovakia, Bulgaria, Hungary and Romania after the Second World War.

This wasn’t just theory. He quotes Franz Borkenau sauntering round revolutionary Barcelona just a month after the war started, August 1936, cheerfully pointing out that the factories have been taken over by the workers, the hotels and shops ‘expropriated’ and the churches gutted. The devastation of the churches is reinforced by a longer prose account by Sylvia Townsend Warner and the gutting of the churches famously upset Auden. Still, Borkenau goes on, young Spanish women, liberated from the patriarchy, were wearing ‘trousers’!

This is the kind of sexy politically correct detail which distracts from a harder look at the facts. What percentage of the population of Spain were devout Catholics? Well, you just alienated all of them by burning their churches (and imprisoning or beating their priests). What percentage was factory owners and their families and the cadre of suppliers and service industry professions like accountants and auditors and safety inspectors? Well, you’ve just thrown all of them into the opposing camp, too. And what percentage of the population are the owners of the hotels and shops? Well, do you think depriving them of their livelihoods is going to win them over?

This is the structural problem of the Left everywhere: it claims to speak for the masses and the majority, but its dreams of nationalisation and state ownership, expropriation, confiscation and collectivisation appeal, in practice, only to a small number of intellectuals and political activists (who are often motivated mainly by personal issues and liberal guilt, exemplified here by Stephen Spender). Meanwhile, all its policies taken together alienate the majority of any population.

3. Cunningham sympathises with the authors who made a saint and martyr of Federico García Lorca and used his appalling murder to show how fascists treat intellectuals and that is why all intellectuals must rally round the Republican. It was a disgusting murder and the fascists who did it were pigs, but Stalin. Stalin’s Russia. Stalin’s Russia’s way with liberals and intellectuals. Arrest, torture, execution, labour camps.

4. The argument goes that you can’t blame all these left-liberals because they didn’t yet really understand this about Stalin yet, that it was precisely as a result of the bitter disillusioning of the Spanish Civil War that anti-Soviet views became more commonplace afterwards, a process in which Orwell’s Homage To Catalonia holds a leading place – even though leading publishers like Gollancz turned it down because of its criticism of the Communists, and before the war it was poorly reviewed and sold badly.

Only a lot later did a really settled anti-Stalin mood take hold of the British intelligentsia, maybe not till after the war, maybe not till the communist seizure of power in Czechoslovakia in 1948 turned a generation of intellectuals away from Communism.

5. The most fundamental objection to the English poetry of the Spanish Civil War is that they were tourists. They went, they dipped their toes in the reality of war and revolution, and then they ran back to Surrey. Orwell wrote a scathing review of Auden’s poem, Spain, which nails its lack of human sympathy and its attitudinising, and drew the general conclusion:

So much of left-wing thought is a kind of playing with fire by people who don’t even know that fire is hot. (quoted page 71)

Cunningham has several pages describing how desperate all these posh, upper-middle-class public schoolboys were to be down with the workers, and how this is always an easier delusion to achieve when you are in a foreign country and your accent and use of language don’t give you away, like they immediately did back in class-ridden Blighty.

From small beginnings mighty ends,
From calling rebel generals friends,
From being taught at public schools
To think the common people fools,
Spain bleeds, and England wildly gambles
To bribe the butcher in the shambles… (Edgell Rickword)

Spain, for many of these writers, was a holiday away from the prison of their wretched class-consciousness. That is why the frank handshake with the Italian anarchist at the beginning of Homage to Catalonia is such a massive moment for Orwell; it symbolised total unquestioning acceptance by a real working man of a kind he could never dream of or find in the country where they spoke his own language and instantly spotted him for the Old Etonian he could never cease to be. It was so important for him that he not only memorialises it in Catalonia but wrote a poem about it (p.309). If you’re in one mood it is a moving testament to revolutionary solidarity. But seen from a different angle, it is an unintentionally funny testament to just how desperately Orwell wanted to be accepted by ‘the working class’ and what huge, enormous, religious, almost sexual relief it brought him for this to happen, finally, after years of trying:

The Italian soldier shook my hand
Beside the guard-room table;
The strong hand and the subtle hand
Whose palms are only able

To meet within the sounds of guns,
But oh! what peace I knew then
In gazing on his battered face
Purer than any woman’s!

Cunningham’s introduction is long but leaves many basic questions unanswered. There is no sketch of the timeline of the war (even one page would have helped).

It may be useful to remind readers that General Franco led a military coup against the democratically elected socialist government, expecting to seize key locations and power within days, but that ‘the people’ and a broad coalition of left-wing parties rallied against the soldiers, seized key cities and what was intended to be a quick coup degenerated into a long, agonising civil war between the military, who became known as the Nationalists (aided by troops and arms from Nazi Germany and Fascist Italy), and the democratic government and all its supporters, who became known as the Republicans.

The Republican government was not supported by either France or Britain, who chose a policy of neutrality but banned arms sales or exports to it, much to the disgust of workers, students and writers everywhere, who volunteered and travelled to Spain to fight in what were quickly organised and titled International Brigades.

Although it took nearly three years of bitter fighting, the support given to Franco by the fascists, and the lack of support for the Republicans – as well as serious, fratricidal conflicts among the Republicans – eventually led to the complete triumph of the fascist forces by March 1939.

None of this is explained by Cunningham. Instead his introduction goes from a long consideration of the heroic outpouring of sympathy and the rush of poets and communists to enlist right at the start, to its abrupt end and everyone coming home disillusioned three years later, with not much explanation of what happened in between.

Above all there’s surprisingly little literary criticism. Cunningham has nothing at all to say about the poetry as poetry, about the range of genres and forms, the tones of voice and registers, the different types of imagery. There is a huge amount to be said about all this and he says nothing.

Instead the introduction is a rambling exploration of the changing attitudes of poets and writers, with extended consideration given to the attitudes towards the war, the struggle, the working class and so on as demonstrated in the writings of – especially – Auden, Spender and Orwell.

Thus he has a couple of pages about the long poem, titled simply Spain, which Auden wrote for a pamphlet which was sold to raise funds for the Republicans but focuses entirely on how the poem captures Auden’s attitude to the war, not on its merits as a poem.

Cunningham considers Spain a failure because it never engages with the subject matter but keeps it at a detached, academic distance. He goes on to say how even Auden’s close friends were disappointed by this chilly lack of emotion, and his enemies leapt on it as typical of upper-class dilettantism.

I.e there is a lot about the poet’s supposed attitude and the attitudes of his friends and enemies to his attitudes… but of the unique stanza form Auden invented for it, or the use of rhetorical devices or imagery, or Auden’s deliberately varied vocabulary, there is nothing.

I took away three parting thoughts:

1. Orwell and truth George Orwell’s experience in Spain – of the Stalinists lying and deceiving everyone, and then of English left-wing magazines and publishers willingly conniving in these lies – crystallised the concern absolute truth-telling which not only underpinned the huge amount of literary journalism he poured out in the remaining ten years of his life but, more importantly, led to the central concept of Nineteen Eighty-Four:

Who controls the past controls the future: who controls the present controls the past.

2. Republican defeat in the Spanish Civil War spelled the end of English Socialist Realism. This idea is rather abruptly introduced, and it is a shame Cunningham doesn’t define anywhere what English Socialist Realism actually is – did anyone anywhere use that term at the time? He doesn’t say. He includes quite a few really long poems which are clearly to be read out loud or declaimed and so lack the subtlety of poems to be read – but nowhere relates their form or style to the tradition of agitprop poetry which developed after the Bolshevik revolution and spread across Europe in the 20s. Shame.

Anyway, you get the general idea. The entire generation of 30s poets thought poetry should be public, accessible and written in a political cause, the burningly important left-wing cause. Put simply, after Spain (General Franco declared the war over on 1 April 1939) the poets gave up. They retreated from the hundreds of manifestos and books and poems and declarations and essays about poetry’s social purpose and sank back into accepting poetry as the bourgeois activity of a pampered, educated class, and not even many of them.

3. War is war All these naive young writers had read the anti-war poetry of Siegfried Sassoon and Wilfred Owen but thought that war in a good cause would be somehow different, different from the bad imperialist First World War.

Turned out it wasn’t, and Cunningham quotes letters from English volunteers, including even the firebrand John Cornford, pointing out that war is war – ugly, unromantic, a lot of boredom then intense periods of stress and terror, unbelievable devastation and pain, and death, lots of death. In his letters home, quoted at length, Cornford itemises the deaths of individual members of his unit, each one an irreplaceable loss. International Brigader Tom Wintringham also names specific comrades lost, and there’s a moving poem by Jack Lindsay, Requiem Mass, with a paragraph each devoted to thirteen fallen comrades from the International Brigade, including Cornford (pp.179-183).

This was another disillusionment the war brought, and it helps to explain why the conflict-virgin poets were able to write so many impassioned poems about the Spanish Civil War but, having had all their illusions burned down to ashes, failed to lift a finger when the real war, the Second World War, commenced in September of the same year. As the Australian writer and communist Jack Lindsay put it:

Having felt for Spain, what further can we feel?

By that time their leader, Auden, had left the country, the movement was over, by then everyone had to accept the sad truth embodied in Day-Lewis’s glum lines, from the tellingly short and tellingly titled Where Are The War Poets? (1941):

It is the logic of our times,
No subject for immortal verse –
That we who lived by honest dreams
Defend the bad against the worse.

To the whole of the rest of the country it was obvious what the Second World War was about –  we were fighting a war of survival against an evil enemy. You had to have gone to a very expensive private school and been a member of a peculiar and insular intellectual elite, to see the war against Hitler as somehow a defeat and a failure even before it began. One by one the thirties poets abandoned all their former positions and beliefs and, in later years, were quick to disown them and, where possible, rewrote or even banned their poems from this period.


The poems

Cunningham makes a very wide selection, including 201 poems and a dozen or more prose pieces from no fewer than 85 authors! He divides them into 14 categories:

  1. The map of pain
  2. Junker angels in the sky
  3. He is dead and gone
  4. The crime was in Granada
  5. Prisoner
  6. Ballads of heroes
  7. Romanceros
  8. The internationals
  9. Heroic notes
  10. Insensible at such a time
  11. That fighting was a long way off
  12. Photogenic war
  13. Talking bronco
  14. But some remember Spain

Two sections stand out.

Prisoner consists entirely of 17 poems by Clive Branson (most of them previously unpublished) who, as the title suggests, was fighting for an International Brigade when he was captured by the Nationalists in March 1938 and held as a prisoner of war at the Nationalist camp of San Pedro de Cardeña. He had the freedom to paint and sketch the camp and many of its inmates, apparently at the request of the authorities (this is specifically mentioned in one of the poems) and some of this work survives in the Marx Memorial Library in London. His poems are so-so.

A delicate breeze sufficient to stir
Light dust, a little leaf, by an insect’s wing

Dance music on the wireless; between prisoner
And a girl dressed like a rose, a smile.

A leaf, a frog, a shadow, a piece of paper
A trickle of water, reading, writing

These things on a stillness deeper than all
Took a whole afternoon to drift with the canal.

(A Sunday Afternoon by Clive Branson, 1938)

A romancero is a type of Spanish folk ballad, whose lineage stretches back to the early Middle Ages. The form was revived during the war as a popular and accessible genre appropriate to the Republican cause. Section 7 of this anthology consists of 21 romanceros in translations by contemporary British poets.

Day of metal, day of masses,
Day of cannon, day of churchbells,
Day of shrines and day of bullets,
Strewn with fresh blood and with blossoms –
Such the day the fascists looked for
On that morrow of that nightfall
When they took Madrid.

Day of metal and of masses –
All the fascist drums foretold it,
All the parrot voices hailed it.
Not tomorrow? Well, the next day,
Wednesday, perhaps, or Thursday
(All are one to Radio Burgos).

Then the morning’s light would lighten
Under the triumphal archway
Franco stepping from the chariot;
Then the Moors would swing their sabres
And the Spanish heads go rolling;
Then the Archbishop of Burgos
Would bestow an ample blessing
On the Arabs and the Bedouins,
On the Nazis and the Ethiops,
On the frizzled and the smooth-haired
Saviours of Spain…

(from El dia que no vendra byJosé Herrera Petere translated by Sylvia Townsend Warner)

Prose It was a very good decision to include some key prose texts. Thus we have short prose works about their time in Spain by:

  • Auden in Valencia (pp.100-102)
  • Orwell in Barcelona
  • Sylvia Townsend Warner in Barcelona, particularly penetrating about the gutted churches and the commandeered villas of the rich (pp.136-141)
  • ten pages or more of the letters John Cornford wrote to his girlfriend Margot Heinemann (pp.118-128)
  • Heinemann’s own recollections of him
  • a couple of pages in which Louise MacNeice describes his flying visit just before Barcelona fell to the Nationalists
  • Spender’s review of a volume memorialising Cornford which came out during the war (pp.263-266)
  • a moving testimonial to his colleagues in the International Brigade by Tom Wintringham (pp.307-309), and a separate piece vividly describing what it is like to be bombed (pp.315-322)
  • Spender very sensitively explaining why heroising the war (they died like heroes) is a way of hiding the reality of dying alone, in great pain and terror (pp.334-338)
  • a terrifyingly intense short story by Ewart Milne describing the narrator looking after a wounded young man on a long rattling train journey, till the man gets up saying he needs to go for a pee, and simple steps out the train door, falling off cliffs to his death (pp.342-349)
  • another long passage from Ewart Milne (pp.355-364)
  • Spender, travelling as part of the International Writers Congress, being shown how carefully the Republican government was safekeeping its art treasures (pp.415-417)
  • Spender’s review of Picasso’s painting Guernica shrewdly points out that conveys the experience not of being there when the bombs exploded, but of reading about the bombs exploding; it captures the nightmare of reading about terrible experiences (pp.418-420)
  • Spender’s review of Roy Campbell’s book of poetry, Flowering Rifle (pp.440-443)
  • Roy Campbell’s bombastic ranting reply to Spender’s review (pp.443-446)

A lot of this prose is much more evocative than the often rather samey poetry. It has more range and flexibility. Here’s Tom Wintringham who saw plenty of fighting:

The loaded bombers crawling across the skies reach the senses in a faint trembling of not-yet-noise, like the trembling of a baited deep-sea line. (p.317)

It is extremely useful to have all these sources in one handy paperback volume. Very.

Women Worth pointing out, too, that even back in 1978 (when his preface is dated) Cunningham was making an effort to include more women’s voices. Thus we have poems and prose from Sylvia Townsend Warner, Kathleen Raine, Charlotte Haldane, Aileen Palmer, Valentine Ackland, Blánaid Salkeld, Elizabeth Cluer, Nancy Cunard of all people, and Cornford’s girlfriend, Margot Heinemann who, in Cunningham’s selection, emerges as a pretty impressive poet in her own right.

Here she is lamenting the death of her man and trying to address the nagging thought, spoken by friends, or in her own head, asking why why why the best and most passionate seem to be the ones who die. Up to ‘so loved’ it is the (inner) accuser and the tormentor in her head speaking. From ‘Yes’ she refutes its argument. Sidney Carton was the wastrel layabout who redeems his life by exchanging himself for the much-loved hero of Dickens’s novel A Tale of Two Cities. Carton goes willingly to the guillotine so the young hero can go free and be reunited with his true love. In this poem Heinemann dramatises that wish: if only ranks of losers and layabouts died in war instead of the pure and true, instead of her man.

In our long nights the honest tormentor speaks
And in our casual conversations:
‘He was so live and young – need he have died,
Who had the wisest head, who worked so hard,
Led by his own sheer strength; whom I so loved?’
Yes, you’d like an army all of Sidney Cartons,
The best world made conveniently by wasters, second rates,
Someone that we could spare,
And not the way it has to be made,
By the loss of our best and bravest everywhere.

(from Grieve in a New Way for New Losses by Margot Heinemann)

‘Whom I loved so’ – when you really grasp the import of that phrase, you realise how terrible her loss must have been, and how bravely she’s trying to face it in this poem.

Browsing One of the points of an anthology is you can dip and browse and notice something different each time. Ignoring the famous poets (Spender, Auden, Day-Lewis, MacNeice) there’s a lot of pleasure to be had exploring the far less well-known poets Cunningham has made a point of including.

Commitment For many of these lesser or amateur poets the pleasure is mixed in the sense that, it might not be great poetry, but you can sense the passion and the commitment, and that has a psychological interest of its own. This poem combines unashamed use of traditional stanzas and rhythm with a kind of honest statement of commitment, which I found moving.

Brave sons of liberty, fallen in battle,
Fallen that we, their successors, might live,
Bravely they faced the machine-gunner’s rattle,
Giving so bravely all they’d to give.

Hurriedly, carelessly, rudely, we buried them,
Buried them quickly, beneath the brown soil.
Hurriedly, quickly, we gave them our blessing,
Then we returned to our heart-breaking toil.

Theirs is no splendour, the fallen in action;
Theirs was no pomp, neither glory nor show,
They were the cream of the Communist fraction,
We were the reapers but they went to sow.

Shall we forget them who never forgot us,
Defending the workers, while fighting in Spain?
Shall we stay passive while fascism threatens us?
Shall their great effort be made all in vain?

Never forget them, the lesson they taught us,
Think of their travail, their suffering, pain.
Raise the red standard and help us, support us,
Lest we see in England what happened in Spain.

(For the Fallen by W.B. Keal, published in The Daily Worker, October 1937)

Conclusion

So:

  1. The Penguin Book of Spanish Civil War Verse is an unprecedentedly thorough collection of poetry and prose relating to the Spanish Civil War.
  2. Despite the lack of logic and key information in the introduction, the book as a whole is packed with new information, insights and angles on the subject.
  3. In among this huge collection there are gems and pleasure a-plenty.

It is a book to browse amid, and look up things, and refer back to, and read bits again and generally live with, participating, even at a distance, in the passion, the comradeship, the idealism and the disillusion of that now-distant time…

British volunteers in the Spanish Civil War. Members of the Tom Mann Centuria in Barcelona, 1936


Related links

Poetry of the Thirties edited by Robin Skelton (1964)

Even before they were quite over, the Thirties took on the appearance of myth… It is rare for a decade to be so self-conscious… (Robin Skelton in his introduction)

Robin Skelton

Robin Skelton (1925 to 1997) was a British-born academic, writer, poet, and anthologist. In 1963 he emigrated to Canada and taught at universities there. He appears to have written an astonishing 62 books of verse (some of them, admittedly, explanations of theory and metre), five novels, 15 non-fiction books and edited some 23 anthologies.

This Penguin paperback edition of poetry from the 1930s is similarly profuse and prolific. It contains some 169 poems by no fewer than 43 poets, a very wide-ranging selection.

Some of the poets are super-famous – W.H. Auden, Dylan Thomas, John Betjeman. Some more niche, like the Surrealist poets David Gascoyne, Hugh Sykes Davies and Philip O’Connor. Some wrote little but have cult followings, like the fierce young communist John Cornford or the eccentric academic William Empson. Many are worthy but dull, like the famous but boring Cecil Day-Lewis and Stephen Spender.

Some are famous for other things, for example, Laurie Lee, who went on in the 1950s to write the phenomenally successful memoirs Cider with Rosie and As I Walked Out One Midsummer Morning but is represented here by three minimalist lyrics written in Spain.

And half a dozen or so of Skelton’s choices are of pretty obscure figures – Clere Parsons, Ronald Bottral, F.T. Price, Roger Roughton. Who? Did Skelton make some of these up? It would be funny if he had.

What the breadth of this selection is obviously designed to do is to make us look far beyond the usual suspects, particularly the over-hyped Auden Group poets, and consider a much wider range of Thirties poetry – and in this respect, it works.

Introduction

Skelton arranges the poems by theme, not by poet, juxtaposing poems on the same topics by widely different authors in order to compare and contrast approaches and styles, making the anthology what he describes as a kind of ‘critical essay’.

Period

He takes as his period anything published in a periodical between 1 January 1930 and 31 December 1939, extended to the end of 1940 in the case of poems which first appeared in books, which have a slower turnaround than magazines.

The Thirties generation

Skelton only includes poets born between 1904 and 1916. He argues that anyone born after 1904 had no conscious experience of the idyllic pre-war Edwardian civilisation. They came to adolescence during the Great War or the turbulent years afterwards leading up to the 1926 General Strike, and had barely learned how to party before the 1929 Wall Street Crash inaugurated the Great Depression.

At the other end of the period, some poets born in 1916 were still recognisably of the Thirties generation but much after that and they came to maturity just as the second war started and so belong to a different era.

Schoolboy view of war

Almost all the poets of the Thirties went to public schools which had officer training corps, maps on the walls showing the progress of the Great War and jingoistic masters. Their parents, teachers, newspapers and books gave them a vivid impression of the heroic camaraderie of war. (It’s important to remember that the anti-war poems of Siegfried Sassoon were known only to a tiny literary circle and that the anti-war sentiments which we take for granted today didn’t really become widespread until the 1960s.)

It is no surprise that the poetry of a generation which grew up during the Great War for Civilisation is stuffed with images of war: armies, soldiers, the Enemy, the Leader are routinely referred to; there are maps, lots of maps; and ‘frontier’ is a particularly resonant buzzword (for example, Auden’s play On the Frontier, Edward Upward’s first novel, Journey to the Border).

Now over the map that took ten million years
Of rain and sun to crust like boiler-slag,
The lines of fighting men progress like caterpillars,
Impersonally looping between the leaf and twig.

(from It was easier by Ruthven Todd, 1939)

You above all who have come to the far end, victims
Of a run-down machine, who can bear it no longer;
Whether in easy chairs chafing at impotence
Or against hunger, bullies and spies preserving
The nerve for action, the spark of indignation –
Need fight in the dark no more, you know your enemies.
You shall be leaders when zero hour is signalled,
Wielders of power and welders of a new world.

(from The Magnetic Mountain poem 32 by Cecil Day-Lewis, 1933)

Here war is simple like a monument:
A telephone is speaking to a man;
Flags on a map assert that troops were sent;
A boy brings milk in bowls. There is a plan

For living men in terror of their lives,
Who thirst at nine who were to thirst at noon,
And can be lost and are, and miss their wives,
And, unlike an idea, can die too soon.

But ideas can be true although men die,
And we can watch a thousand faces
Made active by one lie:

And maps can really point to places
Where life is evil now:
Nanking; Dachau.

(poem XVI from In Time of War by W.H. Auden, 1939)

Movements

They wanted to be part of a larger community and so the era was characterised by movements, gangs and cliques. There were lots of manifestos and anthologies with prefaces earnestly explaining why the poetry of their generation was different. Not only that, but the poets felt that they had to embody the new values they promoted. The literary culture was high-minded and unforgiving, epitomised by the high standards of the magazine New Verse (1933 to 1939) which flayed any poet who ‘sold out’ to the establishment. When C. Day-Lewis agreed to be a judge for some book club he was mercilessly attacked by other left-wingers for ‘selling out’, a mindset on the Left which lasted the rest of the century.

Chums

The accusations that the movement was based round a small clique of pals who boosted each other’s works was reinforced by the way the Auden Gang did collaborate and help each other: for example, that Auden and his best friend Christopher Isherwood collaborated on no fewer than three plays – The Dog Beneath the Skin (1935), The Ascent of F6 (1937) and On the Frontier (1938) – as well as a joint account of their visit to China during the Sino-Japanese War, Journey to a War (1939). Auden and MacNeice co-wrote an account of their visit to Iceland, Letters From Iceland (1937), and the leading composer of the new generation, Benjamin Britten, was also a collaborator with Auden, writing music for F6 and Frontier, as well as setting poems from On This Island and music for the documentary film Night Mail for which Auden wrote the verse commentary. All very pally.

New

‘New’ was a buzzword, new verse, new times, new politics, new men. Art Deco was an entirely post-war style they grew up with, new suburbs were being built, in new styles, flats and maisonettes suggested new types of urban living, memorably expressed (if with the obscurity typical of his earliest poems) by Auden:

… Publish each healer that in city lives
Or country houses at the end of drives;
Harrow the house of the dead; look shining at
New styles of architecture, a change of heart.

(from Poem XXX by W.H. Auden, 1929)

Two key early anthologies of the era which helped introduce the young generation to a wider audience were New Signatures (1932) and New Country (1933), both edited by Michael Roberts, and the most influential magazine was New Verse edited from 1933 to 1939 by the combative poet and critic Geoffrey Grigson. New Writing was a popular literary periodical in book format founded in 1936 by John Lehmann and committed to anti-fascism, which featured works by the new young writers.

Even Oswald Mosley’s first independent political party was initially named simply the New Party (founded February 1931) before it morphed into the British Union of Fascists (October 1932). Everything had to be new.

Politics

The Great Depression began with the Wall Street Crash of 1929 when the poets were in their early 20s and lasted until 1933, during which huge swathes of the industrial economy collapsed throwing millions out of work. The international nature of the crisis (which began in the USA and affected America worst) convinced many intellectuals that capitalism was entering its last great crisis. The entire political and economic system from the King through to the Houses of Parliament seemed incapable of dealing with the social impact of the crash.

These confident young men castigated it as ‘the old order’, ‘the dying order’, ‘the old gang’ and routinely castigated pompous, top-hatted ministers presiding over a country where the poor were living in squalor.

In England the handsome Minister with the second
and a half chin and his heart-shaped mind
hanging on his thin watch-chain, the Minister
with gout who shaves low on his holly-stem neck…

(from The Non-Interveners by Geoffrey Grigson, 1937)

The economic crisis had only just begun to recede when Hitler came to power in Germany (in January 1933). For anyone on the Left (which was almost all of the poets) the accession to power of an overtly anti-semitic fascist in Europe’s largest country was a disaster, and from then on virtually each new month brought shocking news as Hitler banned trade unions, all other political parties, murdered his opponents, passed discriminatory laws against Jews and so on.

All this took place with the tacit acquiescence of the liberal democracies Britain and France, which increased the contempt and vehemence of the young poets for their cowardly elders. By the mid-30s Hitler was trebling the size of Germany’s army, navy and air force amid the sense of an accelerating stampede towards war which affected all of Europe and produced a tone of political anxiety in most writers.

Whatever their precise position, the poets reflected the general sense that ordinary life was overshadowed and dominated by menacing political issues, and a widespread feeling that poetry must address the huge issues of the day.

This underlies one of the verbal tics of thirties poetry, which is the widespread use of the word ‘now’ used to mean, ‘right here, right now‘, ‘now this second’, to convey a sense of burning urgency, that this – the Spanish war, the threat of communist revolution – is happening now. Wake up!

Look, stranger, on this island now
The leaping light for your delight discovers…

(from Look, stranger by W.H. Auden, 1935)

The nowness of the poet’s embattled present and urgent call to action is contrasted with the cowardly passivity of the old gang, the fathers, the Establishment, and is envisioned as leading briskly to a Glorious Future which is just around the corner, come the revolution.

Communism

The biggest group or ‘gang’ was World Communism which owned All of Pat History and the Future of The Human Race. Stephen Spender, Cecil Day-Lewis, Edward Upward, Hugh Sykes Davies, John Cornford and David Gascoyne are just some of the notable writers who joined the Communist Party of Great Britain during the 1930s. Some of them wrote earnest books arguing that communism represented the Future of Humanity and of Art (C. Day-Lewis Revolution in Writing, 1935, Stephen Spender Forward from Liberalism, 1937).

The 19 February 1937 edition of the Daily Worker featured an article by Spender titled ‘I Join The Communist Party’ and an editorial which give you a good flavour of the oleaginous tone of communist propaganda:

The Communist Party warmly welcomes comrade Spender to its ranks as a leading representative of the growing army of all thinking people, writers, artists and intellectuals who are taking their stand with the working class in the issues of our epoch…’
(quoted in Cunningham, page 43)

Louis MacNeice was one among many who tried to express their revolutionary feelings in verse but, being MacNeice, he characteristically humanises his views with everyday observation and imagery:

But some refusing harness and more who are refused it
Would pray that another and a better Kingdom come,
Which now is sketched in the air or travestied in slogans
Written in chalk or tar on stucco or plaster-board
But in time may find its body in men’s bodies,
Its law and order in their heart’s accord,
Where skill will no longer languish nor energy be trammelled
To competition and graft,
Exploited in subservience but not allegiance
To an utterly lost and daft
System that gives a few at fancy prices
Their fancy lives
While ninety-nine in the hundred who never attend the banquet
Must wash the grease of ages off the knives.

(from part III of Autumn Journal by Louis MacNeice, 1939)

Others had visionary hopes for the new world and new way of living which the revolution would usher in:

After the revolution, all that we have seen
Flitting as shadows on the flatness of the screen
Will stand out solid, will walk for all to touch
For doubters to thrust hands in and cry, yes, it is such…

(from Instructions by Charles Madge, 1933)

In less skilful hands, communist urgency could degenerate into not much more than abuse:

No more shall men take pride in paper and gold
in furs in cars in servants in spoons in knives.
But they shall love instead their friends and their wives,
owning their bodies at last, things they have sold.
Come away then,
you fat man!
You don’t want your watch-chain.
But don’t interfere with us, we know you too well.
If you do that you will lose your top hat
and be knocked on the head until you are dead…

(from Hymn by Rex Warner, 1933)

By contrast with the above, John Cornford, who volunteered to fight in the Spanish Civil War and died fighting, aged just 21, really means it. He only wrote a handful of poems before his early death but he was a true believer. In Full Moon at Tierz Cornford expresses doubts and worries, but out of them comes the burning conviction of a revolutionary anthem.

Freedom is an easily spoken word
But facts are stubborn things. Here, too, in Spain
Our fight’s not won till the workers of the all the world
Stand by our guard on Huesca’s plain
Swear that our dead fought not in vain,
Raise the red flag triumphantly
For Communism and for liberty.

(from Full Moon at Tierz: Before The Storming of Huesca, 1936)

The Spanish Civil War

When General Franco staged his coup against the democratically elected socialist Spanish government in July 1936 he expected to seize power within days. Instead his putsch turned into a gruelling and barbaric three-year-long civil war. Once again, as in their boyhoods, the British poets found themselves reading daily accounts of battles, and statistics about the dead and wounded, in their daily newspapers.

The Spanish Civil War brought together many of the issues these writers were obsessed with – war, working class solidarity, communism, the struggle against fascism. Many of the poets travelled to Spain – it became a mark of revolutionary virtue and commitment – most as journalists and commentators, a handful to actually fight. Several young English poets and critics actually died fighting on the Republican side – Christopher Caudwell, Julian Bell, John Cornford, Ralph Fox.

Madrid, like a live eye in the Iberian mask,
Asks help from heaven and receives a bomb:
Doom makes the night her eyelid, but at dawn
Drawn is the screen from the bull’s-eye capital.
She gazes at Junker angels in the sky
Passionately and pitifully. Die
The death of a dog. O Capital City, still
Sirius shall spring up from the kill.

(from Elegy in Spain by George Barker, 1939)

By the end many had become bitterly disillusioned by the lies and betrayals they discovered on their own side, the anti-fascist side. George Orwell was only one of hundreds who realised that war, any war, isn’t as simple and pure as their schoolboy heroics had imagined.

Skelton makes the point that for many of that generation, the Second World War came as an anti-climax after the immense emotional investment they’d made in Spain and the immense disappointment and disillusion they felt when all of Spain was finally conquered by Franco’s fascists in early 1939, and the war declared over. All their fervour had been drained and soured. The mood which greeted the start of the Second World War was one of weary resignation.

Bourgeoisie

Virtually all the poets came from the professional classes and attended exclusive private schools and were acutely embarrassed by it. They keenly identified with the workers, with the unemployed, with the poor, they wanted to take up their cause. They wanted to joint the workers gang but they didn’t know how.

Edward Upward’s novel In The Thirties amounts to a long description of the mortal self-consciousness and embarrassment a typical public school product feels when he becomes a member of the Communist Party of Great Britain and finds himself having to talk to the Great Unwashed.

The fact of the poets’ privilege tends to make most of their poems loudly proclaiming solidarity with the working class seem risible to us today. All too often the threats against ‘the rich’ and ‘the idle’ and ‘the upper classes’ and ‘the poshocracy’ amounted to little more than masochistic self-hatred, the result of liberal guilt about their own privileged upbringings, and a lot of the people they threatened were, on closer inspection, their mummies and daddies and uncles and aunts.

You dowagers with Roman noses
Sailing along between banks of roses
well dressed,
You lords who sit at committee tables
And crack with grooms in riding stables
your father’s jest…

(opening of The Witnesses by Auden)

Orwell’s hatred of this middle-class play-acting knew no bounds. In a letter he dismissed Auden and Spender in particular as ‘parlour Bolsheviks’. Orwell himself, of course, went to Eton, but rather than swanning off to Oxford or Cambridge he went straight into the Colonial Police in Burma where he learned about imperialism first hand, about oppression, about guns and discipline in a way most of the frivolous poets never did.

The common people

That said, there was a new cultural and academic interest in the sociology of ordinary people, the common people, evidenced by, for example the Mass-Observation social research organisation founded in 1937 by anthropologist Tom Harrisson (Harrow, Cambridge), poet Charles Madge (Winchester, Cambridge) and film-maker Humphrey Jennings (the Perse school, Cambridge), or the amateur ethnography of George Orwell (Eton), namely Down and Out In Paris and London and The Road to Wigan Pier.

In this spirit, many of the poets and many of their 30s poems tried to capture the lives of the common people without being (too) patronising.

Now the till and the typewriter call the fingers
The workman gathers his tools
For the eight-hour-day but after that the solace
Of films or football pools
Or of the gossip or cuddle, the moments of self-glory
Or self-indulgence, blinkers on the eyes of doubt,
The blue smoke rising and the brown lace sinking
In the empty glass of stout.

(from part III of Autumn Journal by Louis MacNeice, 1939)

August for the people and their favourite islands.
Daily the steamers sidle up to meet
The effusive welcome of the pier, and soon
The luxuriant life of the steep stone valleys,
The sallow oval faces of the city
Begot in passion or good-natured habit,
Are caught by waiting coaches, or laid bare
Beside the undiscriminating sea.

(from To A Writer On His Birthday by W.H. Auden, 1935)

Traditional forms

The super-serious Modernism of the generation before the Thirties poets, of T.S. Eliot (born 1888) and Ezra Pound (born 1885) and their continental equivalents, which crystallised just before the First World War, had promoted free verse i.e. that each line of a poem should be free-standing and not constrained by having to fit into a preconceived stanza or rhyming scheme. In fact rhyme was generally dropped from Modernist poems as childish and Victorian.

But the Thirties poets rejected this rejection, and brought traditional forms and rhymes and rhyme schemes back into fashion. Partly they were reacting against their earnest forebears, partly it was in a political bid to make poetry more popular and accessible, partly because it’s just lots of fun to write ballads or sestinas or terza rima or sonnets or couplets and so on.

As I walked out one evening,
Walking down Bristol Street,
The crowds upon the pavement
Were fields of harvest wheat.

And down by the brimming river
I heard a lover sing
Under an arch of the railway:
‘Love has no ending.

‘I’ll love you, dear, I’ll love you
Till China and Africa meet,
And the river jumps over the mountain
And the salmon sing in the street,

‘I’ll love you till the ocean
Is folded and hung up to dry
And the seven stars go squawking
Like geese about the sky…

(from As I Walked Out One Evening by W.H. Auden, 1939)

All the old forms were revived but given a modern spin, filled with thirties urban imagery or modern psychology. Louise MacNeice used rhyme schemes in his best poems but with subtle innovations to match the fleeting moods he sets out to capture.

Time was away and somewhere else,
There were two glasses and two chairs
And two people with the one pulse
(Somebody stopped the moving stairs):
Time was away and somewhere else…

(from Meeting Point by Louis MacNeice, 1939)

Later on Auden tended to divide his poetry into Poems and Songs and it is no accident that his younger contemporary at Gresham’s public school, Benjamin Britten, throughout his career set many of Auden’s lyrics to music, because they had solid form and rhyme schemes.

Exhortation

If there’s one thing an expensive education at private school and then Oxford or Cambridge gives you it is the confidence to tell other people what to do. The classic Thirties poem is packed with accusations and exhortations and instructions and orders. It addresses people, directly, like a speech or sermon or assembly address by the head master.

One characteristic device was to address as ‘you’ a range of professions and jobs. It made it sound as if the poet a) grasped the multifarious nature of modern society, and b) had a huge audience across all professions and types.

But always the tone is warning, minatory, threatening, urgently telling these simple folks that the Disaster is coming, the Great Social Upheaval is just round the corner, they’d better bloody wake up before it’s too late!

Fireman and farmer, father and flapper,
I’m speaking to you, sir, please drop that paper;
Don’t you know it’s poison, have you given up all hope?
Aren’t you ashamed, ma’am, to be taking dope?
There’s a nasty habit that starts in the head
And creeps through the veins till you go all dead:
Insured against accident? But that won’t prove
Much use when one morning you find you can’t move…

(Opening of The Magnetic Mountain poem 20)

The drums tap out sensational bulletins;
Frantic the efforts of the violins
To drown the song behind the guarded hill:
The dancers do not listen; but they will.

(To Benjamin Britten by W.H. Auden)

Headmaster

All this telling people what to do meant that, without realising it, many of the 1930s ‘rebels’ ended up sounding as high-minded and didactic and evangelical as the school chaplains and headmasters and gammon-faced imperialists they loved to mock.

This verbal tic, the direct address of the hypothetical reader, you you you, at first gives the poems a sense of vigour and confidence but after a while feels like someone is poking you in the chest with their forefinger.

You that love England, who have an ear for her music,
The slow movement of clouds in benediction,
Clear arias of light thrilling over her uplands,
Over the chords of summer sustained peacefully…

You who go out alone, on tandem or on pillion,
Down arterial roads riding in April,
Or sad besides lakes where hill-slopes are reflected
Making fires of leaves, your high hopes fallen…

You who like peace, good sticks, happy in a small way
Watching birds or playing cricket with schoolboys,
Who pay for drinks all round, whom disaster chose not…

(from The Magnetic Mountain poem 32 by Cecil Day-Lewis, 1933)

This frequent use of the accusatory ‘you’ is accompanied by recurring use of the imperative mood, telling readers they must do, act, look, see, listen, consider, think about the important Truths the poet is telling them.

Think now about all the things that made up that place… (Geoffrey Grigson)

Enter the dreamhouse, brothers and sisters… (Cecil Day-Lewis)

Consider these, for we have condemned them… (Cecil Day-Lewis)

Consider this and in our time
As the hawk sees it or the helmeted airman… (W.H. Auden)

Let the eye of the traveller consider this country and weep… (W.H. Auden)

For many of the 30s poets were not only the products of top public schools (‘five years in a lukewarm bath of snobbery’, as Orwell described the experience), but then went back to become teachers in them, too, swearing to do it all differently, to be more enlightened and tolerant than their own masters, but ending up sounding dismayingly like them.

And a schoolmasterly, hectoring tone is regularly found across all their poems. Think now could be the visionary poet telling his readers to wake up to the international situation: or it could be the Head of Latin telling his dopey pupils to make sure their adjectives agree in number and in gender.

At the time they felt they were making vital distinctions between the previous generation and their own. Looking back, they all sound like part of the same big squabbling family.

Schoolboys

It is no accident that so much of this sounds like squabbling children. At the time and subsequently many of the writers realised their privileged private schooling had kept them away from the harsh realities of life as it was lived by 99% of the population and placed a steel wall between them and ‘the working classes’.

Much of the poetry prolonged into adulthood a silly, giggling, schoolboy mentality, a jokey cliqueiness that those outside it (i.e. almost everyone) loathed, in particular, about the chummy insiderness of the Auden Gang. Allen Tate thought they were ‘juvenile’. Orwell wrote a long essay about how much damage his prep school did him (Such Such were the joys, 1948), as did Cyril Connolly in the autobiographical section of Enemies of Promise (1938).

Auden himself (of course) nailed it in his birthday poem to his friend Isherwood, remembering how, as young men just out of Oxford:

Our hopes were set still on the spies’ career,
Prizing the glasses and the old felt hat,
And all the secrets we discovered
Were extraordinary and false…

(from To A Writer On His Birthday by W.H. Auden, 1935)

Ways of escape

Part of the reason for joining a gang, group or movement is because you don’t have to face the world by yourself. Thus Stephen Spender looking back at his motivation for going to Spain says he was driven on:

‘by a sense of personal and social guilt which made me feel firstly that I must take sides, secondly that I could purge myself of an abnormal individuality by co-operating with the workers’ movement.’

Many of the writers were plagued by personal anxieties and neuroses, not least the king of them all, Auden himself, but many others were aware of this conflict between their own private anxieties and their wish to present a brave, heroic, communist front to the world. This double-mindedness, this self-consciousness, watching themselves think and feel, was a characteristic of the age.

And now I relapse to sleep, to dreams perhaps and reaction
Where I shall play the gangster or the sheikh,
Kill for the love of killing, make the world my sofa,
Unzip the women and insult the meek.
Which fantasies no doubt are due to my private history,
Matter for the analyst…

(from part III of Autumn Journal by Louis MacNeice, 1939)

Freud

Auden’s father was a doctor, in fact a professor of public health among other things. He owned a complete edition of Freud’s works and young Wystan read them along with everything else he could get his hands on. Thus by the time he arrived at Oxford he was able confidently to psychoanalyse all his friends (before or after sleeping with them).

Most of all Auden had an ascendency over his friends which was due to his being versed in psychoanalysis and therefore in a position to diagnose their complexes… Auden… seemed a lone psychoanalyst at the centre of a group of inhibited, neurotic patients – us.’
(The Thirties and After by Stephen Spender, pp.19-20)

Freud was one of the numerous modern thinkers whose ideas Auden played with in his poems like toys but then Freud’s psychosexual theories influenced all the writers of the era. Indeed Freud is the subject of an extended and highly impressive obituary poem Auden wrote right at the end of the decade, in his magisterial, end-of-the-Thirties manner.

When there are so many we shall have to mourn,
when grief has been made so public, and exposed
to the critique of a whole epoch
the frailty of our conscience and anguish,

of whom shall we speak? For every day they die
among us, those who were doing us some good,
who knew it was never enough but
hoped to improve a little by living.

Such was this doctor: still at eighty he wished
to think of our life from whose unruliness
so many plausible young futures
with threats or flattery ask obedience,

but his wish was denied him: he closed his eyes
upon that last picture, common to us all,
of problems like relatives gathered
puzzled and jealous about our dying.

For about him till the very end were still
those he had studied, the fauna of the night,
and shades that still waited to enter
the bright circle of his recognition

turned elsewhere with their disappointment as he
was taken away from his life interest
to go back to the earth in London,
an important Jew who died in exile…

(from In Memory of Sigmund Freud by W.H. Auden, 1940)

Freud seemed, to progressive thinkers, to have freed the new generation from its Victorian repressions. But Freud also had other uses than the strictly scientific or psychological.

Surrealism

The French group who invented Surrealism and automatic writing, who fetishised coincidences and the unconscious, took Freud as their inspiration and ideology. Although the movement had been founded in the 1920s the Surrealists made a big splash as a result of a famous exhibition held in Mayfair in 1936 which brought together the best of European Surrealist painting and was visited by record crowds and covered even in the popular press.

Elements of devil-may-care surrealist absurdity and irrelevance can be found in many of the Thirties poets and was a feature of Auden’s ability to skip from image to image and his breezy invocation of fairy tales and nursery rhymes.

But whereas it was one device among many for Auden, a handful of writers devoted themselves more seriously to exploring the Surrealist mode, figures such as Hugh Sykes Davies (private school, Cambridge, Communist Party, Surrealism) and above all David Gascoyne (private school, Regents Street Poly, Communist Party, Surrealism). Their works sound like this:

today is the day when the streets are full of hearses
and when women cover their ring fingers with pieces of silk
when the doors fall off their hinges in ruined cathedrals
when hosts of white birds fly across the ocean from america
and make their nests in the trees of public gardens
the pavements of cities are covered with needles
the reservoirs are full of human hair
fumes of sulphur envelop the houses of ill-fame
out of which bloodred lilies appear.

across the square where crowds are dying in thousands
a man is walking a tightrope covered with moths

(from And the Seventh Dream is the Dream of Isis by David Gascoyne, 1933)

Obscurity

Having made the point that many of the poets revived popular forms and rhyme schemes and so on, partly out of a wish to be better understood by the broadest possible audience, there’s no denying that a lot of their poetry is, nonetheless, quite obscure.

More beautiful than any gift you gave
You were, a child so beautiful as to seem
To promise ruin what no child can have
or woman give…

From The Token by F.T. Prince

Not all the Thirties poets had the blunt factual subject matter to hand of John Cornford in his Spanish Civil War poems or were as crudely political and declamatory as Cecil Day-Lewis.

Many tried to express their feelings and emotions as poets always have done, but using the new styles and imagery of the age. The tortured syntax and stylistic quirks unleashed by Auden in his first collection, published in 1930 – the omission of the words ‘the’ or ‘a’; use of ‘O’ as at the beginning of a prayer:

O for doors to be open and an invite with gilded edges
To dine with Lord Lobcock and Count Asthma on the platinum benches..

(from O for doors to be open by W.H. Auden, 1936)

And the vague wartime imagery of maps and leaders and ambushes – all these went on to infect an entire generation who, as a result, often found themselves caught in a mesh of sub-Audenesque mannerisms.

Lord O never let lose this habit
of expected strangeness, a kind
of alertness ambushed in the eye,
at once to strike on, to select
the deep the dangerous uniqueness down in things…

(from Request For The Day by Randall Swingler, 1933)

As a rule, the advice for coping with obscurity or anything you don’t immediately understand in a poem is to go with the flow, read on past it, don’t let it put you off, and come back later and try to work it out, like a crossword puzzle.

Sometimes things become clearer on reflection, sometimes they’re deliberately obscure and only annotations or explanations by a scholar can help. Other times you can just let the obscurity settle in your mind – after all poetry is not a PowerPoint presentation with clear bullet points, it’s meant to work its way into the mind through other channels.

Take Dylan Thomas: not many of his poems make much logical sense, but that doesn’t stop them being magnificent.

But hang on…

So that is a thumbnail portrait of the classic style of Thirties poetry, as exemplified by the gang of Auden, Spender, MacNeice, Day-Lewis and their followers – highly political, highly confrontational, highly engaged. But the range and breadth of Skelton’s anthology is meant to show us that there were lots of other 1930s, too.

Probably the most striking alternative to all of the above is the gentle, Anglican satire of John Betjeman, destined for a long career and the Poet Laureateship (1972). It is surprising to think of him as a ‘thirties’ poet, but he was.

In a completely different zone was the semi-surreal, religious trumpeting of Dylan Thomas, who didn’t go to a spiffing public school (instead, Swansea Grammar School) and who stood outside literary London and its backbiting (though forced to work there during and after the war).

In a room of his own was the eccentric literary critic William Empson. I’ve always liked his poetry because it is larky.

I.e. it’s easy to let too much focus on the Auden Gang and the obvious themes overshadow the diversity and variety of the poetry of the period.


Some poems from the thirties

Lullaby by W.H. Auden (1937)

Lay your sleeping head, my love,
Human on my faithless arm;
Time and fevers burn away
Individual beauty from
Thoughtful children, and the grave
Proves the child ephemeral:
But in my arms till break of day
Let the living creature lie,
Mortal, guilty, but to me
The entirely beautiful.

Soul and body have no bounds:
To lovers as they lie upon
Her tolerant enchanted slope
In their ordinary swoon,
Grave the vision Venus sends
Of supernatural sympathy,
Universal love and hope;
While an abstract insight wakes
Among the glaciers and the rocks
The hermit’s carnal ecstasy.

Certainty, fidelity
On the stroke of midnight pass
Like vibrations of a bell,
And fashionable madmen raise
Their pedantic boring cry:
Every farthing of the cost,
All the dreaded cards foretell,
Shall be paid, but from this night
Not a whisper, not a thought,
Not a kiss nor look be lost.

Beauty, midnight, vision dies:
Let the winds of dawn that blow
Softly round your dreaming head
Such a day of welcome show
Eye and knocking heart may bless,
Find the mortal world enough;
Noons of dryness find you fed
By the involuntary powers,
Nights of insult let you pass
Watched by every human love.

In Westminster Abbey by John Betjeman (1940)

Let me take this other glove off
As the vox humana swells,
And the beauteous fields of Eden
Bask beneath the Abbey bells.
Here, where England’s statesmen lie,
Listen to a lady’s cry.

Gracious Lord, oh bomb the Germans,
Spare their women for Thy Sake,
And if that is not too easy
We will pardon Thy Mistake.
But, gracious Lord, whate’er shall be,
Don’t let anyone bomb me.

Keep our Empire undismembered
Guide our Forces by Thy Hand,
Gallant blacks from far Jamaica,
Honduras and Togoland;
Protect them Lord in all their fights,
And, even more, protect the whites.

Think of what our Nation stands for,
Books from Boots’ and country lanes,
Free speech, free passes, class distinction,
Democracy and proper drains.
Lord, put beneath Thy special care
One-eighty-nine Cadogan Square.

Although dear Lord I am a sinner,
I have done no major crime;
Now I’ll come to Evening Service
Whensoever I have the time.
So, Lord, reserve for me a crown,
And do not let my shares go down.

I will labour for Thy Kingdom,
Help our lads to win the war,
Send white feathers to the cowards
Join the Women’s Army Corps,
Then wash the steps around Thy Throne
In the Eternal Safety Zone.

Now I feel a little better,
What a treat to hear Thy Word,
Where the bones of leading statesmen
Have so often been interr’d.
And now, dear Lord, I cannot wait
Because I have a luncheon date.

Two Armies by Stephen Spender (1939)

As you know I don’t much like Stephen Spender’s verse. I think it’s a good impersonation of poetry but it’s not the real thing. Here he is trying to write a poem about the Spanish Civil War because it’s expected of him.

Deep in the winter plain, two armies
Dig their machinery, to destroy each other.
Men freeze and hunger. No one is given leave
On either side, except the dead, and wounded.
These have their leave; while new battalions wait
On time at last to bring them violent peace.

All have become so nervous and so cold
That each man hates the cause and distant words
Which brought him here, more terribly than bullets.
Once a boy hummed a popular marching song,
Once a novice hand flapped the salute;
The voice was choked, the lifted hand fell,
Shot through the wrist by those of his own side…

Compare and contrast Spender trying to write a poem with this poem included in a letter home from the front by John Cornford, who fought in Spain, serving with the POUM militia on the Aragon front.

A Letter from Aragon by John Cornford (1936)

This is a quiet sector of a quiet front.

We buried Ruiz in a new pine coffin,
But the shroud was too small and his washed feet stuck out.
The stink of his corpse came through the clean pine boards
And some of the bearers wrapped handkerchiefs round their faces.
Death was not dignified.
We hacked a ragged grave in the unfriendly earth
And fired a ragged volley over the grave.

You could tell from our listlessness, no one much missed him.

This is a quiet sector of a quiet front.
There is no poison gas and no H. E.

But when they shelled the other end of the village
And the streets were choked with dust
Women came screaming out of the crumbling houses,
Clutched under one arm the naked rump of an infant.
I thought: how ugly fear is.

This is a quiet sector of a quiet front.
Our nerves are steady; we all sleep soundly.

In the clean hospital bed, my eyes were so heavy
Sleep easily blotted out one ugly picture,
A wounded militiaman moaning on a stretcher,
Now out of danger, but still crying for water,
Strong against death, but unprepared for such pain.

This on a quiet front.

But when I shook hands to leave, an Anarchist worker
Said: ‘Tell the workers of England
This was a war not of our own making
We did not seek it.
But if ever the Fascists again rule Barcelona
It will be as a heap of ruins with us workers beneath it.’

Spender is very earnest but he’s posing, he’s playing the part of young lyric poet, he knows he is the Percy Bysshe Shelley of the Movement. But Cornford isn’t playing.

Missing Dates by William Empson (1940)

Empson earned his living as an English professor and critic. He wrote a small number of odd poems. This is the most famous. Read each line slowly.

Slowly the poison the whole blood stream fills.
It is not the effort nor the failure tires.
The waste remains, the waste remains and kills.

It is not your system or clear sight that mills
Down small to the consequence a life requires;
Slowly the poison the whole blood stream fills.

They bled an old dog dry yet the exchange rills
Of young dog blood gave but a month’s desires.
The waste remains, the waste remains and kills.

It is the Chinese tombs and the slag hills
Usurp the soil, and not the soil retires.
Slowly the poison the whole blood stream fills.

Not to have fire is to be a skin that shrills.
The complete fire is death. From partial fires
The waste remains, the waste remains and kills.

It is the poems you have lost, the ills
From missing dates, at which the heart expires.
Slowly the poison the whole blood stream fills.
The waste remains, the waste remains and kills.

The Sunlight on the Garden by Louis MacNeice (1938)

An example of MacNeice’s deceptively simple lyricism and lulling, cradle rhythms.

The sunlight on the garden
Hardens and grows cold,
We cannot cage the minute
Within its nets of gold,
When all is told
We cannot beg for pardon.

Our freedom as free lances
Advances towards its end;
The earth compels, upon it
Sonnets and birds descend;
And soon, my friend,
We shall have no time for dances.

The sky was good for flying
Defying the church bells
And every evil iron
Siren and what it tells:
The earth compels,
We are dying, Egypt, dying

And not expecting pardon,
Hardened in heart anew,
But glad to have sat under
Thunder and rain with you,
And grateful too
For sunlight on the garden.

And death shall have no dominion by Dylan Thomas (1936)

The great clanging cathedral bell of Thomas’s stern verse.

And death shall have no dominion.
Dead men naked they shall be one
With the man in the wind and the west moon;
When their bones are picked clean and the clean bones gone,
They shall have stars at elbow and foot;
Though they go mad they shall be sane,
Though they sink through the sea they shall rise again;
Though lovers be lost love shall not;
And death shall have no dominion.

And death shall have no dominion.
Under the windings of the sea
They lying long shall not die windily;
Twisting on racks when sinews give way,
Strapped to a wheel, yet they shall not break;
Faith in their hands shall snap in two,
And the unicorn evils run them through;
Split all ends up they shan’t crack;
And death shall have no dominion.

And death shall have no dominion.
No more may gulls cry at their ears
Or waves break loud on the seashores;
Where blew a flower may a flower no more
Lift its head to the blows of the rain;
Though they be mad and dead as nails,
Heads of the characters hammer through daisies;
Break in the sun till the sun breaks down,
And death shall have no dominion.


The poets included in this book

  • Kenneth Allot b.1912
  • W.H. Auden b.1907
  • George Barker b.1913
  • Julian Bell b.1908
  • John Betjeman b.1906
  • Ronald Bottral b.1906
  • Norman Cameron b.1905
  • Christopher Caudwell b.1907
  • John Cornford bb.1915
  • Hugh Sykes Davies b.1909
  • Clifford Dyment b.1914
  • William Empson b.1906
  • Gavin Ewart b.1915
  • Edgar Foxall b.1906
  • Roy Fuller b.1912
  • David Gascoyne b.1916
  • Geoffrey Grigson b.1905
  • Bernard Gutteridge b.1916
  • Robert Hamer b.1916
  • Rayner Heppenstall b.1911
  • Peter Hewitt b.1914
  • Kaurie Lee b.1914
  • John Lehmann b.1907
  • Cecil Day-Lewis b.1904
  • Louis Macneice b.1907
  • Charles Madge b.1912
  • H.B. Mallalieu b.1914
  • Philip O’Connor b.1916
  • Clere Parsons b.1908
  • Geoffrey Parsons b.1910
  • F.T. Price b.1912
  • John Pudney b.1909
  • Henry Reed b.1914
  • Anne Ridler b.1912
  • Michael Roberts b.1902
  • Roger Roughton b.1916
  • Francis Scarfe b.1911
  • John Short b.1911
  • Bernard Spencer b.1909
  • Stephen Spender b.1909
  • Randall Swingler b.1909
  • Julian Symons b.1912
  • Dylan Thomas b.1914
  • Ruthven Todd b.1914
  • Rex Warner b.1905
  • Vernon Watkins b.1906

Related links

The Auden Generation

Rex Warner was one of the generation of English schoolboys born in the Edwardian decade who went to public schools during the war, then onto Oxford and Cambridge in the 1920s, where they met, mingled and often had affairs (many of them were gay or bisexual), before going on to start their writing careers at the very start of the 1930s.

They were the generation which gave literature in England in the 1930s its distinctive tone, its schoolboy enthusiasms – for the shiny Art Deco world, for a glamorised black-and-white movie view of spies and fighting, and (since so many of them dabbled with left-wing politics) for sixth-form disapproval of unemployment and a simple-minded sort of communism.

At the time, this cohort of poets and novelists was often referred to as ‘the Auden Group’ and in hindsight is often called ‘the Auden Generation’ because of the enormously influence of the poetry and criticism of W.H. Auden. It includes:

  • Edward Upward b.1903 Repton School, Cambridge, joined the Communist Party of Great Britain 1934
  • Christopher Isherwood b.1904, Repton School, Kings College London
  • Cecil Day-Lewis b.1904, Sherborne School, Oxford, joined the Communist Party of Great Britain 1935
  • Rex Warner b.1905 St George’s School Harpenden, Oxford
  • W.H. Auden b.1907 Greshams School, Oxford
  • Louis MacNeice b.1907, Marlborough, Oxford
  • Stephen Spender b.1909 Greshams School, Oxford, joined the Communist Party of Great Britain 1936
  • Benjamin Britten b.1913 Greshams School, Royal College of Music

All the guys on this list knew each other well from public school or Oxbridge, and collaborated on poems and plays and travel books which brought a new feel to English literature. They were modern and unstuffy, they rejected the values of their fuddy-duddy Edwardian parents. They were unashamed of their homosexuality or bisexuality, and rejected hypocritical old sexual morality.

They rebelled against their parents’ timid Anglican Christianity (‘nothing but vague uplift, as flat as an old bottle of soda’ as Auden put it). Many of them e.g. Rex Warner and Louis MacNeice, were actually the sons of clergymen and (with a kind of inevitability which tends to disillusion you with human nature) quite a few ended up many years later reverting to the Anglican faith of their boyhoods (e.g. Rex Warner and, surprisingly, Auden himself).

They revelled in the new 1920s world of fast cars and speedboats, the excitement of air travel and the sheer glamour of steam trains with names like The Flying Scotsman. They were totally at home in the new media of radio and film, typified by Auden’s poetic commentary for a documentary about the London to Glasgow night train in 1936.

Auden’s poetry is significant because it is, arguably, the first in English literature which doesn’t reject the city and fetishise the countryside as most previous poets had. It’s true some English poets had conveyed the squalor of the late-Victorian metropolis, and T.S. Eliot had described 1920s urban crowds seen through the eyes of someone having a nervous breakdown:

Unreal City
Under the brown fog of a winter dawn,
A crowd flowed over London Bridge, so many,
I had not thought death had undone so many.
Sighs, short and infrequent, were exhaled,
And each man fixed his eyes before his feet. (The Waste Land lines 60 to 65)

But instead of horror or revulsion at the modern world, Auden conveys a tremendous excitement and enthusiasm for a world of factories, mine workings, racing cars, air speed records, ocean liners, electricity pylons. (Spender wrote a poem entirely about electricity pylons striding across the landscape, which led some critics to nickname the group the ‘pylon poets’).

And Auden does it in poetic forms which are popular and accessible. If Eliot’s poetry represents a crisis of Modernity in which sensitive, highly cultivated minds break down before the assault of the modern world and convey this in fragmented works packed with recondite references to the highest of European high culture (Dante, St John of the Cross), then Auden is the opposite.

Totally at home in the 20th century with its crowds and trains and trams and advertising hoardings and jazz bands and radio programmes, Auden knocks off ballads and limericks and lyrics and songs with a devil-may-care insouciance, a slapdash brilliance which a whole generation found inspiring and liberating after the psychologically intense, cramped and unhappy poetry of Modernism with its daunting battery of obscure references. Now poetry could be silly, inconsequential, as wittily throwaway as a Cole Porter lyric.

You were a great Cunarder, I
Was only a fishing smack.
Once you passed across my bows
And of course you did not look back.

It was only a single moment yet
I watch the sea and sigh,
Because my heart can never forget
The day you passed me by.

The Auden Group had all been too young to take part in or even understand, the First World War but, as impressionable teens, were exposed by their schoolmasters to endless stories of British pluck and heroism. They had all taken part in the Officer Training Corps at school and were used to playing at soldiers, wearing schoolboy soldier outfits, using schoolboy compasses and schoolboy maps to take part in pretend battles and missions.

It was this bright-eyed, schoolboy innocence they brought to the world as they found it in the late 1920s and 1930s. On the one hand it was a world of thrilling opportunities, with its hot jazz and dance halls, and radio just one of the new technologies opening the horizons of millions, its fast cars and sleek trains.

But on other hand, these boys were just leaving university and looking for their first jobs as the world was plunged into the economic collapse of the Depression, a world in which something had obviously gone badly wrong if millions were unemployed, factories and mines were shut down, and the destitute of Jarrow had to march on London to beg for work.

This exciting, thrilling modern world with all its cocktails and gizmos was at the same time somehow compromised, wrong, in error, needed to be rejected, rejuvenated, overthrown. Beneath the smouldering heaps of slag which disfigured the landscapes of the Black Country and the industrial North, slumbered the dragon of change, impatient to overthrow the old regime, the Old Gang.

Auden, again, vividly captured the feeling of an entire generation of impatient, upper-middle-class young men that they’d been sold a pup, that something was badly wrong, that society was poised on the brink of some terrible catastrophic change.

It is time for the destruction of error.
The chairs are being brought in from the garden,
The summer talk stopped on that savage coast
Before the storms, after the guests and birds:
In sanatoriums they laugh less and less,
Less certain of cure; and the loud madman
Sinks now into a more terrible calm.
The falling leaves know it, the children,
At play on the fuming alkali-tip
Or by the flooded football ground, know it–
This is the dragon’s day, the devourer’s:

Orders are given to the enemy for a time
With underground proliferation of mould,
With constant whisper and the casual question,
To haunt the poisoned in his shunned house,
To destroy the efflorescence of the flesh,
To censor the play of the mind, to enforce
Conformity with the orthodox bone,
With organised fear, the articulated skeleton.

You whom I gladly walk with, touch,
Or wait for as one certain of good,
We know it, we know that love
Needs more than the admiring excitement of union,
More than the abrupt self-confident farewell,
The heel on the finishing blade of grass,
The self-confidence of the falling root,
Needs death, death of the grain, our death.
Death of the old gang; would leave them
In sullen valley where is made no friend,
The old gang to be forgotten in the spring,
The hard bitch and the riding-master,
Stiff underground; deep in clear lake
The lolling bridegroom, beautiful, there.

Some of this is, admittedly, pretty obscure, but other bits leap out as wonderfully expressive:

In sanatoriums they laugh less and less,
Less certain of cure; and the loud madman
Sinks now into a more terrible calm.

And the whole things conveys the sense of crisis, through a heady mix of 1. details picked out like close-ups in a movie:

…the abrupt self-confident farewell,
The heel on the finishing blade of grass,

2. Invocations of northern mythology, not the sunlit references poets usually made to Greek mythology, but something northern, darker, more sinister:

This is the dragon’s day, the devourer’s…

3. Snapshots of the real derelict industrial England:

… the children,
At play on the fuming alkali-tip
Or by the flooded football ground…

It was a heady mixture of technical brilliance (Auden could and did write in almost every form known to English poetry, as well as inventing a few), brilliant details which leap out at you, great phrase-making, and confident mastery of modern psychology:

… love
Needs more than the admiring excitement of union

References to kinky sex:

The hard bitch and the riding-master,

And ominous threat, the vague but powerfully expressed sense that there needs to be sweeping social change if anything is to be fixed, the solution to society’s problems, it:

Needs death, death of the grain, our death.
Death of the old gang.

The confidence of his voice influenced an entire generation away from the crabbed, fractured obscurities of Modernism (epitomised by Eliot’s Waste Land and Pound’s Cantos) towards this lighter, more open, confident and often funny tone, oddly combined with its schoolboy enthusiasm for ‘revolution’, for ‘radical’ change – something which, of course, none of them really understood.

(It was this political naivety, this ‘playing’ with radical politics which led George Orwell [b.1903, educated at Eton] to despise Auden, who he described as ‘a kind of gutless Kipling’. He really hated the whole gang. In reviews of their books, Orwell frequently referred to them as ‘the pansy poets’. Two other big names of the Thirties also stood apart from the gang, Graham Greene and Evelyn Waugh, although both were Edwardian-born chaps who attended pukka schools – Greene b.1904, Berkhamsted school, Oxford; Waugh b.1903, Lancing school, Oxford.)

Spain

This sense of Auden’s omnicompetence and omniscience is exemplified in the first half dozen stanzas of the long poem Auden wrote after visiting Spain early in the civil war, titled simply Spain, which was published as a pamphlet in order to raise money for the Republican side.

Spain opens with a succession of stanzas each of which start with the word ‘Yesterday’ and give a visionary review of early Spanish history, building up a sense of the country’s pagan primeval past, before the poem arrives at the plight of the present.

Yesterday all the past. The language of size
Spreading to China along the trade-routes; the diffusion
Of the counting-frame and the cromlech;
Yesterday the shadow-reckoning in the sunny climates.

Yesterday the assessment of insurance by cards,
The divination of water; yesterday the invention
Of cartwheels and clocks, the taming of
Horses. Yesterday the bustling world of the navigators.

Yesterday the abolition of fairies and giants,
the fortress like a motionless eagle eyeing the valley,
the chapel built in the forest;
Yesterday the carving of angels and alarming gargoyles;

The trial of heretics among the columns of stone;
Yesterday the theological feuds in the taverns
And the miraculous cure at the fountain;
Yesterday the Sabbath of witches; but to-day the struggle.

Yesterday the installation of dynamos and turbines,
The construction of railways in the colonial desert;
Yesterday the classic lecture
On the origin of Mankind. But to-day the struggle.

It’s the confident tone, and the breadth of knowledge, and the fluent technique which allows him to include all these references in such powerful striding rhythms, which thrilled and influenced all the writers, especially the poets, of the 1930s. Only a few managed to resist, to establish a voice of their own.

Stephen Spender

Spender was a key figure of the group, went to the same private school as Auden, on to Oxford, then to bohemian Germany, was bisexual, political, published his first poems in 1933, joined the Communist Party of Great Britain in 1936, travelled to Spain and wrote extensively about it during the civil war. Over the years he developed extraordinary connections with writers across Europe and became a leading literary figure in post-war Britain, not least as literary editor of Encounter magazine from 1953 to 1967. He was made a CBE in 1962 and knighted in 1983.

But I’ve always his poetry Stephen Spender wet and weedy. He’s too nice. He lacks the peculiar obscurity and the threat which lies behind even the most apparently accessible Auden. And he generally delivers one good phrase per poem and then the rest feels like padding. Here’s his famous pylon poem.

The secret of these hills was stone, and cottages
Of that stone made,
And crumbling roads
That turned on sudden hidden villages

Now over these small hills, they have built the concrete
That trails black wire
Pylons, those pillars
Bare like nude giant girls that have no secret.

The valley with its gilt and evening look
And the green chestnut
Of customary root,
Are mocked dry like the parched bed of a brook.

But far above and far as sight endures
Like whips of anger
With lightning’s danger
There runs the quick perspective of the future.

This dwarfs our emerald country by its trek
So tall with prophecy
Dreaming of cities
Where often clouds shall lean their swan-white neck.

It’s a copy, a pastiche, the work of a devotee. Much of it is poor, like the opening line:

The secret of these hills was stone, and cottages
Of that stone made…

The line about the electricity pylons being ‘Bare like nude giant girls that have no secret’ catches most people’s eyes, specially if they’re men. This is the best stanza:

But far above and far as sight endures
Like whips of anger
With lightning’s danger
There runs the quick perspective of the future.

This has the Auden touch with its explicit reference to threat and danger and sense of the future as being ominous. ‘Whips of anger’ is good. But overall, it is (in my opinion) second rate.

Louis MacNeice

One of the contemporaries who was influenced by Auden (they all were) but maintained his independence was the car-loving, heterosexual Louis MacNiece.

MacNeice wrote funny, stylish poems which took a more mordant, sceptical look at the contemporary world than Auden’s. All Auden’s poems, when you look closely, contain a lot about his own personal unease and psychological issues. For the decade of the 1930s his inclusion of these neuroses (generally the parts of his poems which are most obscure in syntax and imagery) seemed to express the anxieties of the times.

MacNeice was a much more frank and forthright personality and so a lot of his verse has a more objective, external, sometimes journalistic vibe. Even when he starts off writing about workers in a factory, Auden ends up dragging in his own uncertainty and anxiety. MacNeice stays far more impersonal or, when he does express himself, that self is far more straightforward (maybe because he was far more straightforwardly heterosexual).

Possibly his most famous short poem or lyric is Snow.

The room was suddenly rich and the great bay-window was
Spawning snow and pink roses against it
Soundlessly collateral and incompatible:
World is suddener than we fancy it.

World is crazier and more of it than we think,
Incorrigibly plural. I peel and portion
A tangerine and spit the pips and feel
The drunkenness of things being various.

And the fire flames with a bubbling sound for world
Is more spiteful and gay than one supposes—
On the tongue on the eyes on the ears in the palms of one’s hands—
There is more than glass between the snow and the huge roses.

It isn’t neurotic or nostalgic or sentimental or depressed as so much poetry can be. It is vigorous and positive. It isn’t dressed in old-fashioned Victorian poetic rhetoric: its vocabulary and speech rhythms are absolutely modern:

… I peel and portion
A tangerine and spit the pips

What could be more prosaic and mundane? Except that, into this banal scene, MacNeice has inserted a world of wonder and, for the purpose, invented a register which allows wonder without any recourse to old-fashioned phraseology or imagery.

World is crazier and more of it than we think

No classical myths or historical figures or lady loves are invoked. Just one man in a room, sitting by a snug fire, peeling a tangerine as it starts to snow outside and suddenly he is struck by how weird and varied the world is. And how wonderful it is to be alive.

Autumn Journal

MacNeice is far more at home in his own skin than Auden. His most famous longer poem, Autumn Journal, is a wonderfully flowing verse diary he kept of the 1938 autumn of the Munich Crisis, recording day-to-day impressions of what he read and felt and saw in the London around him as everyone held their breath while British Prime Minister Neville Chamberlain flew three times to Germany to negotiate with Hitler in a bid to resolve the crisis over Czechoslovakia and prevent a world war.

It opens with a vivid depiction of the fuddy-duddy world of Edwardian colonels and village fairs which Auden, also, often satirised. But whereas Auden shoots out scattergun pellets, flying impatiently from one cinematic detail to another, note how MacNeice is much slower, more patient, describes the scene thoroughly, more like a novel.

Close and slow, summer is ending in Hampshire,
Ebbing away down ramps of shaven lawn where close-clipped yew
Insulates the lives of retired generals and admirals
And the spyglasses hung in the hall and the prayer-books ready in the pew
And August going out to the tin trumpets of nasturtiums
And the sunflowers’ Salvation Army blare of brass
And the spinster sitting in a deck-chair picking up stitches
Not raising her eyes to the noise of the ’planes that pass
Northward from Lee-on-Solent. Macrocarpa and cypress
And roses on a rustic trellis and mulberry trees
And bacon and eggs in a silver dish for breakfast
And all the inherited assets of bodily ease
And all the inherited worries, rheumatism and taxes…

(The poem is laid out with more visual inventiveness than above, with successive lines indented to give visual variety. This doesn’t seem to be possible in WordPress.)

Actually, rereading this opening section makes me realise how much this passage depends on the word ‘and’ to create what is, in some ways, a rather simple accretion of detail. Auden leaps from detail to detail giving you a dizzy sense of a master film director; MacNeice says: ‘and another thing…’, giving you the sense of someone leading you into an interesting story.

Whether because of the fear and censorship surrounding homosexual love, or because Auden was so much the intellectual in whatever he wrote whereas MacNeice is much closer to the pie-and-a-pint, ordinary man-in-the-street, MacNeice’s heterosexual love lyrics are simpler and more immediate that Auden’s. Less troubled. Here’s a later passage from Autumn Journal where he’s thinking about his wife:

September has come, it is hers
Whose vitality leaps in the autumn,
Whose nature prefers
Trees without leaves and a fire in the fireplace.
So I give her this month and the next
Though the whole of my year should be hers who has rendered already
So many of its days intolerable or perplexed
But so many more so happy.
Who has left a scent on my life, and left my walls
Dancing over and over with her shadow
Whose hair is twined in all my waterfalls
And all of London littered with remembered kisses.

Beautiful, non? In its simplicity of diction, flow and candour.

Afterlife of the Auden Group

The arts in the 1930s were a bit like the 1960s. Caught up in fast-moving turbulent times a new generation of writers, poets and artists spearheaded new forms and media and subjects, determined to overthrow the conservative certainties of their parents, especially when it came to sexual freedom and artistic experimentation – many getting mixed up with heady declarations of political and social revolution, which they spent the rest of their lives trying to live down (Day Lewis left the Communist Party in 1938, Spender in fact only lasted a few months as a member and a decade later he was one of the six leading European writers who recorded their disillusionment with communism in the seminal essay collection The God That Failed, 1949.)

And then it all suddenly ground to a halt. The abject failure of the Republican cause in the Spanish Civil War – ground down to defeat amid internecine conflict and bitter recriminations – broke their boyish idealistic spirit (the Spanish Civil War ended on 1 April 1939). A few months later (September 1939) the Second World War broke out and was not at all the glamorous struggle these public schoolboys had spent a decade anticipating. Literary movements collapsed, people moved away (to America, generally, where Auden and Isherwood fled in 1939).

[Auden’s] departure with Isherwood for America in late 1939 dramatised the end of a decade. (The Thirties and After by Stephen Spender, p.276)

The dust settled and a lot of people spent the rest of their lives writing memoirs and essays and documentaries trying to figure out what it had all meant.

Over the 80 or so years since, a small industry has developed of people who claimed to have been there at decisive moments, eye-witnesses to artistic revolutions, friends of the great – magazine editors and critics who were already lionising and mythologising Auden and his mates in the 30s and spent the rest of their lives carrying the torch (or, alternately, expressing the same animosity towards these flashy and over-successful young whippersnappers).

There are now hundreds of books and thousands of academic papers about The Auden Generation, essays galore which pore and pick to pieces every work by every member of ‘the movement’, major or minor.  What started as in-jokes and fooling between friends have been blown up into dissertations which academics have built entire careers upon.

In this respect the Auden Generation are comparable to the Bloomsbury Group which preceded them: at the core were one or two writers or artists of real note (Virginia Woolf in Bloomsbury, Auden in his group) and surrounding them concentric circles of steadily less and less interesting or talented figures, often their friends or family or lovers.

They all wrote memoirs explaining how brilliant they all were, and recording every conversation, letter, diary entry and in-joke for posterity, and biographers coming afterwards have added to the pile and the complexity, dwelling at length on who said what to whom or who slept with whom and what every reference in every letter and diary really means — until it becomes difficult to penetrate the sea of obfuscation and really grasp what was important and lasting.

Auden emigrates to America

When you look at the sea of highly professional and deadening commentary which mythologised the group and the era, you can appreciate why Auden just walked away from it all, from England’s small, incestuous and parochial literary scene, and why he took ship to New York in January 1939, with sometime lover and literary collaborator, Christopher Isherwood. Years later he said in an interview:

The Ascent of F6 was the end. I knew I had to leave England when I wrote it…I knew it because I knew then that if I stayed, I would inevitably become a part of the British establishment. (quoted in Humphrey Carpenter’s biography, page 195)

A member of the Establishment like Cecil Day-Lewis, appointed poet laureate in 1968.

(Mind you, the main, practical reason for moving to America was that there was more work there for a freelance poet, playwright and critic, and a man’s got to eat. One of their literary enemies, Evelyn Waugh, was particularly scathing about the way Auden and Isherwood abandoned their native country just as the Second World War broke out, putting them into his hilarious 1940 novel Put Out More Flags as the characters Parsnip and Pimpernel).

The left-behind

Relocating to America allowed Auden to carry on developing and evolving (generally in a way his early English fans disapproved of) while the group members and hangers-on left back in England often struggled to adapt their youthfully exuberant style to the realities of post-war, austerity England, and then to the grimly conformist 1950s. None of them were ever so young again or able to recapture the first fine careless rapture of being alive in the exciting, terrible, scary and thrilling decade of the 1930s. Spender became an anti-communist, a reliable stalwart of the Cold War literary scene, eventually knighted for his services to blah blah. MacNeice wrote long boring radio plays. Reading any of them in the 1970s was like reading a sustained lament for a lost world.

The Mendelson revival

Even the American Auden became sometimes intolerably boring. In later life he suppressed a lot of his best work from the 1930s – he came to believe it was meretricious, flashy and immoral – or tinkered, rewrote and generally watered down what he did allow to be reprinted, so that for a long time it was impossible to find or read.

Only after Auden’s death in 1973, when his literary executor Edward Mendelson published a comprehensive volume of everything Auden wrote in the 1930s – The English Auden – were we able to read a) the poems Auden had banned from being reprinted for 30 years or more; b) the original, generally far more dynamic versions of his poems; c) lots of surprisingly attractive ephemera, lyrics from plays or literary magazines which had slipped through the cracks.

Which is why The English Auden isn’t just a handy collection of all Auden’s writing from the period, but 1. an incredible collection of poetry of genius, as well as 2. explaining at a stroke why Auden so dominated the period, creating a voice and style and persona and rhetoric for modern moods and feelings, in an enormous range of formats and genres, which captured a decade as few writers before or since ever have.

And even made it into a Richard Curtis movie:

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.


Related links

The Plague by Albert Camus (1947)

Thus each of us had to be content to live only for the day, alone under the vast indifference of the sky. This sense of being abandoned, which might in time have given characters a finer temper, began, however, by sapping them to the point of futility. (The Plague, page 63)

The plot

We’re in Oran, coastal port and second city of the French colony of Algeria, in Camus’s day (1940-something, according to the first sentence), a city which at the time had a population of around 200,000.

Rats start dying and then people, too. After some weeks of denial the authorities acknowledge that there is a major outbreak of plague and close the city so that no one can get in or out. The narrative focuses on Dr Bernard Rieux as he tries to treat the first few victims and slowly comes into contact with a cross-section of characters from the city.

The plague doesn’t relent but keeps getting gets worse and worse, and Rieux plays a key role in reporting every step of its development and helping the authorities to cope – setting up isolation wards, establishing quarantine for all diagnosed patients, organising Volunteer Squads to go out checking each district of the city and so on.

The book can be analysed out into three strands:

  • The narrator’s factual, third-person overview of the progress of the plague and its impact on the population’s morale.
  • The narrator’s interpretation of the events in terms of its impact on individual psychologies and community morale – an interpretation which invokes contemporary 1940s ideas derived variously from Catholic Christianity, revolutionary communism, and liberal humanism.
  • And the character development of the half dozen or so major characters who we follow all the way through the plague, and who represent different types of humanity with different coping strategies. All of these characters come into contact with Dr Rieux at one stage or another, as acquaintances who he treats or as friends who he listens to pouring out their souls, their stories, their hopes and fears. Like planets round the sun.

I found the first hundred and fifty pages of The Plague a struggle to read because of the lack of detail about the disease, the lack of much incident and the lack of scope among the characters; but the final hundred pages significantly altered my opinion, as the characters reveal more and more about themselves, as the mental strain of their medical work or of being locked up in the quarantined city give them more depth, and as we begin to witness actual deaths among those close to Dr Rieux.

The turning point (for me, anyway) is the pain-filled death of Jacques, the young son of the city magistrate, Monsieur Othon. Jacques dies in agony, wailing with childish pain, witnessed by almost all the main characters. From that point onwards the debates about God and judgement and sinfulness and exile and abandonment and so on – which had seemed abstract and flimsy in the first half – acquired a real depth. Not only was the boy’s death terrifying in itself – towards the end he begins screaming and doesn’t stop till he expires – but the impact it has on the main characters is genuinely unsettling. Grown men are shaken into rethinking their whole lives, forced to face up to the fundamental questions of existence – and Camus’s depiction of the child’s death makes this completely believable.

Although it has its faults of style and long-windedness, the second half in particular of The Plague very powerfully brings to life a whole raft of issues which concerned mid-twentieth century minds, and convinces you that this is indeed a masterpiece.

The characters

The Plague is narrated by a man who calls himself The Narrator, who explains how – after the plague had finally expired – he has assembled eye-witness accounts and various documents and so is able to give third-person descriptions of events and people.

Dr. Rieux is the central character of The Narrator’s account. Aged 35 i.e. around Camus’s age when he wrote the novel, it is Rieux who first stumbles on a dying rat in the hall of his apartment block, comes across the earliest plague patients, phones around other doctors for their opinion, begins to lobby the authorities, helps put in place the quarantine and isolation wards, and liaises with his older colleague, Dr Castel, about the latter’s home-made attempts to devise a serum. He is a prime mover of the medical strand of the narrative.

But Rieux is also the copper-bottomed humanist who, we can imagine, most closely resembles Camus’s own humanist position. It is Rieux who has several in-depth discussions with the novel’s priest about God and divine Justice; who discusses the meaning of exile (i.e. being stuck in the city and separated from the woman he loves) with the journalist Rambert; who becomes good friends with big, strong Tarrou, who represents the political strand of the book.

Rieux is, in other words, a sort of still point around which the other characters rotate, confiding their life stories, sharing their views, debating the ‘meaning’ of the plague, and of their ‘exile’, of ‘justice’, of ‘love’.

Father Paneloux is a Jesuit priest, the representative of Catholic Christianity in the novel. He gives two lengthy sermons in the city’s cathedral. The first, in the early stages of the plague, castigates the city’s population in traditional Christian terms, saying the plague is a scourge sent by God against sinners for turning their backs on Him. It introduces the metaphor of God’s ‘flail’ or ‘scourge’ swishing over the stricken city, an image which comes to haunt several of the other characters.

Then, at the turning point of the story, Father Paneloux is present at the bedside of little Jacques Othon during the latter’s painful death. The priest offers prayers etc but, of course, nothing works or remits the little boy’s agony.

There then follow inevitable dialogues between Father Paneloux and the atheist characters, the latter asking how a caring God could torture children. Paneloux roughs out his explanation in a conversation with Rieux, and then goes on to give a powerful exposition of it in his Second Sermon.

This Second Sermon is, in its way, even fiercer and more unrepentantly Christian than the first, but in a more personal way. For a start, Father Paneloux stops saying ‘you’ to the congregation and starts saying ‘we’. He is down among them, he is one of ‘us’.

Father Paneloux’s argument is that you either believe in God or you don’t. If you do, then you must not only accept but embrace the suffering of the world, because it must be part of his plan. It passes our human understanding, but you must want it and will it. If you say you believe in God but reject this or that aspect of his plan, you are rejecting Him. It is all or nothing.

There is a Nietzschean force to this Second Sermon which I admired and responded to for its totality, for its vehemence, as, presumably, we are intended to.

After the death of little Jacques, Father Paneloux becomes much more interesting and psychologically resonant as a character. He throws himself into the voluntary work being done among the sick. When he himself falls ill and is nursed by Rieux’s mother at their apartment, his decline has depth and meaning, and so when he dies it is genuinely moving.

Jean Tarrou is a big, strong good-natured guy. He keeps a diary which The Narrator incorporates into the text and which gives us independent assessments of many of the other characters such as Monsieur Othon, Dr Castel, Cottard and so on. On the practical level of the narrative, it is Tarrou who comes up with the idea of organising teams of volunteers to fight the plague i.e. going round checking wards, identifying new patients, and arranging their conveyance to the isolation wards.

On the level of character type, Tarrou early on lets slip that he fought in the Spanish Civil War on the losing, Republican, side. This explains why he was hanging out in the Spanish quarter of Oran when the plague began. He is the political character in the novel, the image of the ‘committed’ man who resonates throughout existentialist thinking. The man who validates his life by giving it to a cause.

After the little boy’s death, Tarrou’s character moves to an entirely new level, when he confides in Rieux the key incident from his childhood. Tarrou’s father was a kindly family man with an entertaining hobby of memorising railway timetables. Tarrou knew he was a lawyer but didn’t really understand what this meant until, aged 17, he accompanied his father to court one day and was horrified to see him transformed into a begowned representative of a vengeful Justice, shouting for the death penalty to be imposed on a feeble yellow-looking fellow – the defendant – cowering in the witness box.

The scales dropped from Tarrou’s eyes and he ran away from home. He joined a worldwide organisation devoted to overthrowing the ‘injustice’ of ‘bourgeois society’, which stood up for the workers and for the humiliated everywhere. But then Tarrou found himself, in turn, acquiescing in the executions which the leaders of his movement (presumably the communists in Spain) claimed were necessary to overthrow the unjust regime.

Tarrou gives a particularly unpleasant description of an execution by firing squad which he attends in Hungary, in graphic and brutal detail. The size of the hole shot in the executed man’s chest haunts his dreams.

Tarrou is telling Rieux all this as the pair of them sit on a terrace overlooking the sea. The mood, the background susurrations of the ocean, and the seriousness of what he’s saying, all chime perfectly. It is a great scene. Having rejected the orthodox, bourgeois, legalistic world of his father, Tarrou has also walked away from what is not named but is pretty obviously the Communist Party. Now all he wants to do is avoid murder, and prevent death. And then – using the characteristically religious register which domaintes the novel – he tells Rieux that he wants to be a saint. But a saint without a God.

This conversation, and Tarrou’s agonised journey from bourgeois rebel, through communist activist and fighter in Spain, to would-be saint is – for me – the best part of the book. For the first time in reading any of Camus’s books, I felt I was getting to grip with the issues of his day dramatised in an accessible way.

It is all the more heart-breaking then when, just as the plague is beginning to finally let up, the death rate drop and the city begin to hope again – that tough noble Tarrou himself contracts it and dies. Characteristically, he demands that Rieux tell him the truth about the deterioration in his condition right till the end.

Raymond Rambert is the third major character who rotates around Rieux. He was a journalist visiting Oran to write about conditions in the Arab Quarter, when the plague struck. When the city is closed, Rambert finds himself trapped and spends most of the novel trying to escape, first legally by petitioning the authorities, then illegally by paying people smugglers.

This latter strand is long and boring, involving being handed from one dodgy geezer to another. He is told to be ready to be smuggled out of one of the city’s gates by ‘friendly’ guards, only for the attempt to be permanently delayed due to all kinds of hitches.

Presumably Camus is deliberately trying for a realistic, unromantic and unexciting narrative effect – the opposite of a Hollywood adventure movie. Somewhere The Narrator describes the plague as grimly unromantic, as drab and mundane and boring, and that accurately describes this thread of Rambert’s frustrated escape attempts.

Apart from this rather dull thread on the level of the plot, Rambert as a type is the main focus for discussions of ‘love’. He wants to escape so desperately in order to get back to the wife he loves and left in Paris. His energy and devotion, his loyalty, his quixotic quest, are contrasted with the apathy on the one hand, or the frenzied debauchery on the other, of most of the other trapped townsfolk.

Again, like all the characters, Rambert is transfigured by Jacques’ death. It follows just after the latest disappointment in his many escape plans and after it, Rambert confides to Rieux, he has stopped trying to escape. After nearly a year in plague-stricken Oran, Rambert has realised that the plague is now his plague; he has more in common with the stricken townsfolk than with outsiders. He will stay until the work here is done.

These are the three major characters (beside Rieux) and you can see how they are simultaneously real people and also function as narrative types who trigger periodic discussions of the political and social issues of Camus’s time, great big issues of justice and commitment, loyalty and love.

Minor characters

Joseph Grand is a fifty-something, somewhat withered city clerk and a kind of comic stereotype of the would-be author. In numerous scenes we witness him reading aloud to Rieux and sometimes some of the other serious characters, the opening of his Great Novel which, in fact, has never got beyond the opening sentence which he tinkers with endlessly. This is pretty broad satire on the self-involved irrelevance of many litterateurs. On the other hand, once the plague kicks off, Grand uses his real skills to compile the tables and statistics which the city authorities need and finds himself praised by The Narrator as demonstrating precisely the kind of quiet, obscure but dogged commitment to work and efficiency which The Narrator considers the true nature of bravery, of heroism.

Cottard lives in the same building as Grand and we meet both of them as a result of an incident, when Grand telephones the doctor to tell him that he’s just found Cottard as he was attempting to hang himself. The doctor rushes round and he and Grand save and revive Cottard. Cotard recovers but, from that point onwards, is shifty and consistently evades the police and the authorities, since attempted suicide is a crime. Once the plague kicks in Cottard becomes much more peaceable, maybe because everyone else is now living in the state of nervous tension which he permanently inhabits. He becomes a black marketeer and pops up throughout the story. When the plague winds down he goes a bit mad and suddenly starts shooting out his window at random passers-by, a scene Rieux and Tarrou stumble across on one of their walks together. He is not massacred as he would be in a Hollywood movie, but successfully arrested and taken off by the police.

Dr. Castel is a much older medical colleague of Rieux’s. He realises the disease is bubonic plague far more quickly than anyone else and then devotes his time to creating a plague serum, using the inadequate facilities to hand. His efforts tire him out and, although his serum is finally mass produced and administered, it’s not clear whether it has any impact on the plague or whether the plague declines because it had worked its way through the population anyway.

Monsieur Othon the city’s pompous well-dressed magistrate, is often to be seen parading his well-dressed wife and harshly-disciplined children around Oran. Until his son Jacques dies – at which point he becomes greatly softened. As the relative of a plague victim, Othon is sent to one of the isolation camps for a quarantine period, but surprises everyone when, upon leaving, he decides he wants to go back and help.

Comments on the characters

Summarising the characters like this makes it clearer than when you actually read the novel, just how schematic they are, how they represent particular views or roles which combine to give a kind of overview of how society reacts to calamity.

Having just read three of Camus’s plays (Caligula, Cross Purpose and The Just) I now have a strong sense that this is how Camus conceives of characters, as ideological or issue-driven types. Additional comments:

1. Note how none of them are women. It is the 1940s and still very much a man’s world. Experience only counts if it is male. In any actual plague there would be thousands of mothers concerned and caring for their children and probably many women would volunteer as nurses. The only women named are the remote ‘love objects’ which motivate the men – Rieux’s wife, who is lucky enough to be packed off to a sanatorium at the start of the novel for a non-plague-related illness, and Rambert’s wife, back in Paris. In the main body of the narrative no women appear or speak, apart from Rieux’s ageing mother who comes and stays with him. The mother is a holy figure in Camus’s fiction (compare and contrast the centrality of the (dead) mother in L’Etranger.)

2. You will also note that there isn’t a single Arab or Algerian among these characters. Seven years after The Plague was published the Algerian War of Independence broke out and Algerians began fighting for the freedom to write their own narratives of their own country in their own language.

In this respect, in the perspective of history, The Plague is a kind of European fantasy, set in a European fantasy of a country which soon afterwards ceased to exist. (Algeria achieved its independence from France after a horrific war, 15 years after this novel was published, in 1962.)

The medicine and science

There is some medical detail about the plague, some description of the hard buboes which swell at the body’s lymph nodes, how they can be incised to release the pus, some descriptions of the fever and pain and the last-minute falling away of symptoms before the sudden death. Enough to give the narrative some veracity, but no more.

But Camus is more interested in personifying and psychologising the plague than in describing it scientifically. It is described as a character with agency and intent.

Thus over a relatively brief period the disease lost practically all the gains piled up over many months. Its setbacks with seemingly predestined victims, like Grand and Rieux’s girl patient, its bursts of activity for two or three days in some districts synchronizing with its total disappearance from others, its new practice of multiplying its victims on, say, a Monday, and on Wednesday letting almost all escape, in short, its accesses of violence followed by spells of complete inactivity, all these gave an impression that its energy was flagging, out of exhaustion and exasperation, and it was losing, with its self-command, the ruthless, almost mathematical efficiency that had been its trump card hitherto. Rieux was confronted by an aspect of the plague that baffled him. Yet again it was doing all it could to confound the tactics used against it; it launched attacks in unexpected places and retreated from those where it seemed definitely lodged. Once more it was out to darken counsel. (p.232)

In the first hundred pages or so I was hoping for more science, more medical descriptions, and was disappointed. Maybe Camus’s novel reflects the medical science of his day. Or maybe he only did as much research as was necessary to create the scaffold for his philosophical lucubrations.

Either way the book’s science and medical content is underwhelming. Early on Dr Rieux advises a plague victim to be put on a light diet and given plenty to drink. Is that it? Paris sends a serum but it doesn’t seem to work very well and there’s never enough. Rieux tries in some cases to cut open the knotted lymph glands and let them bleed out blood and pus – but besides being messy and crude, this doesn’t seem to work either. The only real strategy the authorities have is to cart the infected off to isolation wards where they wait to die before their corpses are taken to massive plague pits and thrown into lime.

In this respect, the science and medical side of the narrative is closer to the medicine of Charles Dickens than to our computer-based, genome-cracking, antibiotic-designing era. It seemed pathetic and antique how the novel describes the isolated old Dr Castel plodding along trying to develop a serum locally, by himself, working with the inadequate means he has,

since the local bacillus differed slightly from the normal plague bacillus as defined in textbooks of tropical diseases. (p.112)

and that the narrator considers this feeble old man’s home-made efforts as truly ‘heroic’.

If it is absolutely necessary that this narrative should include a ‘hero’, the narrator commends to his readers, with, to his thinking, perfect justice, this insignificant and obscure hero who had to his credit only a little goodness of heart and a seemingly absurd ideal. This will render to the truth its due, to the addition of two and two its sum of four, and to heroism the secondary place that rightly falls to it, just after, never before, the noble claim of happiness.

(Incidentally, this is a good example of the obscurity typical of so much of Camus’s prose — ‘This will render to heroism the secondary place that rightly falls to it, just after, never before, the noble claim of happiness.’ As usual I find myself having to read Camus sentences at least twice to decipher the meaning, and then wondering whether I have in fact learned anything. Does heroism have a secondary place just after, but never before, the noble claim of happiness? It sounds so precise, so logical, so confident. But it’s meaningless and instantly forgotten.)

Camus’s worldview

As Jean-Paul Sartre usefully, and a little cruelly, pointed out back at the time, Camus was not a philosopher. Although he studied philosophy at university, it wasn’t to anywhere near the same level as Sartre, who went on to become a philosophy professor. Sartre also denied that Camus was even an ‘existentialist’ – by which maybe he simply meant that Camus wasn’t one of Sartre’s coterie. But then, Camus himself was ambivalent about using the term.

Instead, Camus can maybe be described as a kind of philosophical impressionist. Without much conceptual or logical rigour, he is interested in depicting the psychological impact, the feel, the climate, produced by a handful of interlocking ‘ideas’.

Chief among these is the Absurd, the result of the mismatch between the human wish for order and meaning and the obvious indifference of a godless universe.

Exile is the name he gives to that sense humans have of being removed from their true domain, the place of consolation, meaning and belonging.

He uses the word hope to denote the delusions humans create to hide from themselves their complete abandonment in a godless universe.

Thus the brave and heroic Absurd Man faces down a ‘godless universe’ and lives without hope i.e. without resorting to fond illusions.

And finally, Revolt – the Absurd Man revolts against his condition. The notion of revolt arose from his discussion of suicide in The Myth of Sisyphus (do not kill yourself; face the absurdity; overcome it; revolt against your fate) and was to be developed at length in his later ‘philosophical’ work, The Rebel.

Why is this relevant to The Plague? Because the advent of a plague, spreading unstoppably and leading to the closing of the city, throws up a wide variety of dramatic situations in which his cast of seven or eight main characters can act out and think through and express, various aspects of Camus’s worldview.

Very little happens in the ‘plot’ and the medical aspect, as I’ve pointed out, is medieval.

No, we read the book to find in it a steady stream of dramatisations of Camus’s worldview. His other two novels – The Outsider and The Fall are much shorter, at around 100 pages each. The Plague is by far the longest fictional depiction of Camus’s theory of the Absurd. Reading it at such length led me to isolate three distinct themes:

  1. The centrality of Roman Catholic Christianity to Camus’s worldview
  2. The realisation that the Law – with its ideas of justice, judgement, crime and punishment – is much more important to Camus than the ideas around ‘the Absurd’
  3. Camus’s horribly long-winded style which makes stretches of The Plague almost impossible to read (and which I deal with in a separate blog post)

1. The role of Christianity in Camus’s philosophy

It was talking Camus over with my 18-year-old son (who has just completed an A-Level in Philosophy) which made me realise the centrality of French Roman Catholicism to both Camus and Sartre.

Both Frenchmen go on and on and on about the ‘anguish’ and the ‘absurdity’ of living in what they never cease to tell us is a ‘godless universe’.

But it is only so distressing to wake up to this godlessness if you ever thought it was godful. I was brought up by atheist parents in the mostly atheist country of England, where, by the 1970s, most people thought of ‘the Church’ as a retirement home for nice vicars. The Anglican worldview is one of moderation and common sense and tea and biscuits. There haven’t really been many great Anglican thinkers because thinking hasn’t been its main activity. Running missions in Africa or the East End or organising village fetes in the Cotswolds have traditionally been Anglican activities. The Anglican church has been a central topic of gentle English humour, from Trollope via P.G.Wodehouse to The Vicar of Dibley.

French Roman Catholic culture couldn’t be more different. It is both politically and philosophically deep and demanding and, historically, has played a vindictively reactionary role in French politics.

The Catholic worldview is far more intense, making the world a battlefield between the forces of God and the Devil, with a weekly confession in which you must confront your own innermost failings. Its educational élite are the mercilessly intelligent Jesuits. Its theological tradition includes Pascal with his terrifying vision of a vast universe, indifferent to us unless filled by the love of God.

Politically, the French Catholic Church led the attack on the Jewish army officer Dreyfus in the prolonged cultural civil war over his false accusation for treason – the Dreyfus Affair (dramatised by Robert Harris in his novel An Officer and a Spy) – which divided France from 1894 to 1906.

Since the French Revolution, very broadly French culture has been divided into conservatives who line up behind the reactionary Catholic Church, and liberals and socialists, who oppose it.

Think how repressive, how reactionary, how dominating their boyhood Catholic educations must have been in the 1910s and 1920s for young Jean-Paul and Albert. Think how much of a mental and psychological effort it must have been for them to struggle free of their Catholic education. It meant rejecting the beliefs which their parents, their wider family and the entire society around them, deeply cherished. It meant standing alone. It meant being an outsider.

Thus my suggestion is that the extremely negative value which Sartre and Camus attribute to the idea of realising that there is no God and that you are free – indeed that you are condemned to be free – to make your own set of values and decisions, derives from their powerful emotional feeling that this knowledge involves a loss, the loss of their once life-supporting Catholic faith.

So it seems reasonable to speculate that a lot of the emotional intensity of their ideas and fictions derive from the intensity of the struggle to break free from the Catholic Church. Sartre calls this state of lucid acknowledgement of your freedom in the world ‘anguish’. They both describe the state as a state of abandonment. Camus in particular again and again uses the analogy of it being a state of exile.

All of this terminology is powerfully negative. It suggests that there once was something vital and life supporting – and that now it is lost.

In Sartre and Camus’s works they refer to the lost thing as the ‘illusions’ or ‘habits’ of bourgeois life, but my suggestion is simply that Sartre and Camus don’t themselves realise how fundamental their lost Christian faith is to their entire worldview.

Godless. Over and over again they refer to the horror and terror of living in a ‘godless’ universe. Well, if you weren’t brought up to expect a godful universe you won’t be particularly surprised or disappointed, let alone thrown into mortal anguish, when someone tells you that it is godless.

It was my son who pointed out to me with calm rationality that there is no logical need to be upset or anguished or ‘exiled’ by living in a ‘godless universe’. You can quite logically accept that there is a ridiculous mismatch between our wish for meaning and comfort and security in the world and the absurdity of people being run over by cars or blown up by terrorists – without giving it an emotional value – without making it the source of catastrophic emotional collapse.

Just as you can acknowledge the reality of gravity or the speed of light or that humans are mammals, without feeling the need to burst into tears. It is just one more fact among thousands of other facts about the world we live in, pleasant or less pleasant, which most people process, accept and forget in order to get on with their lives.

Camus, like Sartre, thinks of these ‘ordinary’ people – people who, alas, aren’t writers or philosophers – as sheep, cattle, as ‘cowards’ or ‘scum’ (which is what Sartre – rather surprisingly – calls them in Existentialism is a Humanism) because they are hiding from or rejecting or denying the Truth. I think, on the contrary, that most people are perfectly capable of grasping the truth about the world they live in, they just don’t make the same song and dance about it as two French lapsed Catholics.

This line of thought was prompted by slowly realising that the supposedly ‘existential’ or ‘atheist’ worldview depicted in The Plague is completely reliant on the ideology and terminology of Christianity. Thus it is no surprise that the Jesuit Father Paneloux is one of the central characters, nor that the book contains two chapters devoted to sermons delivered by him, nor that one of the central moments in the book is the confrontation between the humanist Dr Rieux and the Jesuit Paneloux following the death of little Jacques. Christianity is key.

When the priest insists that God’s Plan ‘passes our human understanding’, the doctor replies:

‘No, Father. I’ve a very different idea of love. And until my dying day I shall refuse to love a scheme of things in which children are put to torture.’ (p.178)

Likewise, God also features in several of the conversations between Dr Rieux and the thoughtful Tarrou:

‘Do you believe in God, doctor?…’ His face still in shadow, Rieux said that he’d already answered: that if he believed in an all-powerful God he would cease curing the sick and leave that to Him. But no one in the world believed in a God of that sort; no, not even Paneloux, who believed that he believed in such a God…
‘After all,’ the doctor repeated, then hesitated again, fixing his eyes on Tarrou, ‘it’s something that a man of your sort can understand most likely, but, since the order of the world is shaped by death, mightn’t it be better for God if we refuse to believe in Him and struggle with all our might against death, without raising our eyes toward the heaven where He sits in silence.’
Tarrou nodded.
‘Yes. But your victories will never be lasting; that’s all.’
Rieux’s face darkened.
‘Yes, I know that. But it’s no reason for giving up the struggle.’
‘No reason, I agree. Only, I now can picture what this plague must mean for you.’
‘Yes. A never ending defeat.’ (p.108)

This is Camus’s attitude. Revolt against fate. Rebel against the godless universe. Resist. Fight, even if it’s without hope.

But – and this is my point – note how the secular, Absurdist, existentialist, call it what you will, attitude can only emerge by piggybacking, as it were, on the back of Christian theology.

This plucky godlessness only really has meaning by reference to the lucky godfulness which precedes it. Camus and his characters can’t discuss the meaning of life cold, from a standing start – there always has to be a preliminary clearing of the throat, some philosophical foreplay, involving God this or God that, do you believe in God, No, do you believe in God etc? It’s a kind of warming up and stretching exercise before the characters finally feel able to get round to saying what they do believe in – justice, freedom, human dignity, and so on.

The entire discourse of the Absurd absolutely requires there to be a Christianity to reject and replace before it can express itself.

2. The importance of the law, judgement and punishment

Reading his other two novels has slowly made me realise that pretty old-fashioned ideas of crime and punishment are central to Camus.

The Outsider (1942) is about a man who commits a crime (murdering an Arab) and is punished for it. The entire ‘drama’ of the story is in the mismatch between his inner psychological state of almost psychotic detachment from his life and actions. But where this absurd mismatch is brought to life, where his detachment from social norms is misinterpreted and distorted to make him appear a monstrous psychopath, is in a court of law.

The Outsider becomes a study of the process of the law and a questioning of the idea of human ‘justice’. The entire second part of the book mostly consists of the protagonist’s questioning by magistrates, then the long courtroom scenes featuring the prosecution and defence lawyers doing their thing, followed by the judge’s summing up. It is a courtroom drama.

The Fall (1956) is even more Law-drenched, since it consists of an uninterrupted monologue told by a lawyer about his own ‘fall from grace’. It is a text saturated with the imagery of crime and sin, punishment and redemption, judgement and forgiveness. There are a few passages about ‘the Absurd’ but really it is ideas about crime and punishment which dominate.

But also, look at the title. The Fall. A reference to the central event in all Christian theology, the fall of Man. The Law is absolutely central to these two novels, and it is a notion of the law inextricably interlinked with Christian theology and imagery.

Religion and Law in The Plague

So I was not surprised when I began to discern in The Plague at least as much discourse about religion (about sin and punishment) and about the Law (about justice and judgement) as I did about the ideas Camus is famous for i.e. the Absurd and so on.

In particular, it comes as no surprise when Tarrou, one of the most intelligent characters, reveals that the key to his character, to his entire career as a political activist, was revulsion at the vengefulness of his father’s bourgeois form of justice, and a resultant search for some kind of better, universal, political justice.

And I have already noted the centrality of Father Paneloux, and the debates about God which he triggers wherever he goes.

Many commentators then and ever since have thought that The Plague is a clever allegory about the occupation of France by the Nazis, and the stealthy way a sense of futility and despair crept over the French population, numbing some, spurring others into ‘revolt’ and resistance.

Every time I read about this interpretation I wonder why Camus, who apparently was ‘active’ in the Resistance, didn’t at some stage write a novel of what it was actually like to live under German occupation and to be a member of the Resistance. That would have been of huge historic importance and also directly tied his ideas to their historical context, making them more powerful and meaningful.

Maybe it’s petty-minded of me – but it is striking how none of Camus’ three novels (published in 1942, 1947 and 1956) mention the Second World War, the defeat of France, the German occupation, Nazi ideology, France’s contribution to the Holocaust, any aspect of the work of the Resistance, or how he and his compatriots experienced the Liberation.

On one level, it feels like a vast hole at the centre of his work and a huge opportunity lost.

Anyway, this historical context is completely absent from The Plague. What there is instead are these dominating issues of law and justice, sin and forgiveness, and the all-pervading language of Law and Religion.

Over The Plague hang the shades of Dostoyevsky’s characters interminably discussing whether or not there is a God and how his love and/or justice are shown in the world – and also of Kafka’s novels with their obsessive repetition of the idea of a man arrested or turned into an insect for no reason, no reason at all. Kafka was another author obsessed by the idea of law and justice.

(Camus includes a jokey reference to Kafka on page 51 where the dodgy character Cottard says he’s reading a ‘detective story’ about a man who was arrested one fine day without having done anything – a transparent reference to The Trial.)


Key terms in The Plague

Because the entire translated text is available online, it’s easy to do a word search for key terms. The following results tend, I think, to support my argument – that the novel is far more about ideas derived from Christian religion or the Law and jurisprudence, than the ideas of Camus’s brand of existentialism.

References to Camusian concepts

  • absurd – 7 times, and never in a philosophical sense
  • revolt – 6 – ‘Weariness is a kind of madness. And there are times when the only feeling I have is one of mad revolt.’ (p.178)
  • abandoned – 4
  • futile – 4
  • suicide – 3
  • godless – 0

There are, then, surprisingly few direct references to the main concepts which made him famous.

References to Christian concepts

Now compare and contrast with the frequency of religious terms. These are far more common, far more fully expressed and explored.

  • God – 46 instances
  • saint – 15
  • religion – 12
  • heaven – 8
  • hell – 7
  • salvation – 6
  • purgatory – 2

References to the law

And finally, legal terminology:

  • law – 14
  • justice – 10 – ‘When a man has had only four hours’ sleep, he isn’t sentimental. He sees things as they are; that is to say, he sees them in the garish light of justice, hideous, witless justice.’ (p.156)
  • judge – 6
  • crime – 6
  • punishment – 4
  • judgement – 2

Again, there is more reference to basic ideas of justice and injustice than to the concepts clustered around his Absurdism.

Exile

The one Camusian idea which is very present is that of ‘exile’, which is mentioned 27 times – ‘the first thing that plague brought to our town was exile’.

This is, if you like, a kind of metaphorical embodiment of the central idea of Camus’s version of existentialism – the literal sense of loss, separation, exile from home and loved ones standing for the metaphorical sense of exile from the (Christian) belief systems which give our lives purpose.

But it is typical of Camus that this key term is not a philosophical idea – it is a metaphor for a distressed state of mind, for the deprivation of the comforts of home which, deep down – as I suggest above – is in fact caused by the loss of religious faith.

Interestingly, the most commonly used abstract word in the book is ‘love’, occurring 96 times. This suggests the, dare I say it, sentimental basis of Camus’s humanism.


Credit

La Peste by Albert Camus was published in France in 1947. This translation of The Plague by Stuart Gilbert was published by Hamish Hamilton in 1948, and as a Penguin paperback in 1960. references are to the 1972 reprint of the Penguin paperback edition (which cost 35p).

Related links

Reviews of other Camus books

Reviews of books by Jean-Paul Sartre

The Algerian war of independence

%d bloggers like this: