How should democracies respond to terrorist attacks? In particular, How much violence, secrecy and violations of human rights should a Western government deploy in order to safeguard a democratic state which, ironically, claims to deplore violence, secrecy and loudly promotes human rights?
How far can a democracy resort to these means without undermining and to some extent damaging the very values it claims to be defending?
How far can it go to deploy the lesser evil of abrogating some people’s human rights in order to ensure the greater good of ensuring the security and safety of the majority? These are the questions Ignatieff sets out to address in this book.
The book is based on a series of six lectures Ignatieff gave at the University of Edinburgh in 2003. Obviously the context for the lectures and their starting point was the aftermath of the 9/11 terrorist attacks on America.
Historical context – the War on Terror
It’s difficult now to recreate the mood of hysteria which gripped so much public discourse in the aftermath of the 9/11 attacks. US President George W. Bush declared a War on Terror (18 September 2001) which justified major military attacks on Afghanistan (Operation Enduring Freedom starting 7 October 2001), then Iraq (Operation Iraqi Freedom starting 20 March 2003), alongside combat operations in a number of other Muslim countries (the Philippines, Sudan et al). The US Congress passed a law allowing the President to declare war on anyone he thought was a threat. In his State of the Union speech, 29 January 2002, Bush singled out three likely contenders as the so-called ‘Axis of Evil’, being Iran, Iraq and North Korea.
Apart from the mismanagement of the two major wars, in Afghanistan and Iraq, the most contentious aspect of the so-called War on Terror became what many perceived to be the egregious breaches of human rights which a newly bullish America began to practice. Critics claimed the so-called war was in reality an excuse for creating a hi-tech surveillance state, for reducing civil liberties and infringing human rights.
Within a month of the 9/11 attacks the US government passed the Patriot Act which included three main provisions:
expanded surveillance abilities of law enforcement, including by tapping domestic and international phones
easier inter-agency communication to allow federal agencies to more effectively use all available resources in counter-terrorism efforts
increased penalties for terrorism crimes and an expanded list of activities which would qualify for terrorism charges
The law upset human rights groups on various grounds, for example, the powers given law enforcement agencies to search property and records without a warrant, consent, or even knowledge of the targets. But the single most contentious provision was its authorisation of indefinite detention without trial, which became associated with the notorious detention centre at the Guantanamo Bay Naval Base in Cuba,
Ignatieff’s approach
The lectures were given at the heart of this period (2003), 18 months into the War on Terror, as the Patriot Act was still being rolled out, just after the US government launched its invasion of Iraq (March 2003).
In his introduction Ignatieff makes the point that already, by 2003, there was a well-developed legalistic literature on all these issues. He is not going to add to that (he isn’t a lawyer). He wants to take a broader moral point of view, bringing in philosophical and even literary writers from the whole Western tradition, to try and set the present moment in a much broader cultural context.
My purpose is…to articulate what values we are trying to save from attack. (p.xvii)
It’s worth noting that at the time he wrote and delivered these lectures, Ignatieff was the director of the Carr Center for Human Rights at Harvard’s Kennedy School of Government. I.e. he didn’t have an amateur, journalistic interest in these issues, but was a senior academic expert in them.
Contents
The text is full of Ignatieff’s trademark complex, subtle and often agonised moral reflections, mixing reportage on contemporary politics with references to writers of the past, continually teasing out subtle and often very illuminating insights. At the same time, as I worked my way through the rather laborious networks of arguments, I began to have less and less confidence in his arguments. Fine words butter no parsnips and seminars on moral philosophy can go on forever. What were his practical conclusions and recommendations?
Chapter 1. Democracy and the Lesser Evil
Democracies have often deployed coercive measures, seeing them as the lesser evil deployed to avert the greater evil of terrorism, civil conflict and so on. But it requires that the measures can be justified publicly, subject to judicial review, and have sunset clauses i.e. fixed lengths so they don’t become permanent features of the society.
Government infringement of its citizens’ rights must be tested under adversarial review. This idea recurs again and again in the text. The defining feature of democracies is intricate sets of checks and balances. If some rights have to be abrogated during emergencies, these suspensions can still be independently tested, by judges, by independent advisers, and they will eventually have to be revealed to the citizens for ultimate approval.
There is a spectrum of opinions on suspending civil liberties. At one end, pure civil libertarians maintain that no violations of rights can ever be justified. At the other end, pragmatists eschew moral principles and judge restrictive legislation purely on practical outcomes. Ignatieff is somewhere in the middle, confident that actions which breach ‘foundational commitments to justice and dignity – torture, illegal detention, unlawful assassination’ – should be beyond the pale. But defining precisely what constitutes torture, which detentions are or are not legal, where killing is or is not justified, that’s the problem area.
If lawyers and politicians and intellectuals are going to bicker about these issues forever i.e. there will never be fixed and agreed definitions, the one thing all good democrats can rally round is ‘to strengthen the process of adversarial review‘ i.e. to put in place independent review of government measures.
Chapter 2. The Ethics of Emergency
If laws can be abridged and liberties suspended during an ’emergency’, what remains of their legitimacy in times of peace? If laws are rules, and emergencies make exceptions to theses rules, how can their authority survive once exceptions are made? (p.25)
Chapter 2 examines the impact the emergency suspensions of civil liberties has on the rule of law and civil rights. Does the emergency derogation of normal rights strengthen or weaken the rule of law which we pride ourselves on in the Western democracies?
Ignatieff takes the middle ground that suspension of rights does not destroy them or undermine the normal practice of them, indeed helps to preserve them – provided they are ‘temporary, publicly justified, and deployed only as a last resort.’
Chapter 3. The Weakness of the Strong
Why do liberal democracies to habitually over-react to terrorist threats? Why do we seem so quick to barter away our liberties? One way to explain it is that majorities (i.e. most of us) are happy to deprive small and relatively powerless minorities (in the War against Terror, Muslims and immigrants) of their rights in order to achieve ‘security’.
But our opponents have rights, too. Just as in the debate over freedom of speech, any fool can approve free speech which they agree with, it’s harder to fight for the right of people to say things you dislike or actively think are wrong. But that is the essence of free speech, that is its crucial test – allowing the expression of opinions and views you violently disagree with, believe are wrong and immoral. It is precisely these kinds of views we should make every effort to allow free expression. ‘I may not agree with what you have to say, but I will defend to the death your right to say it,’ as Voltaire famously put it.
It’s easy and uncontroversial to defend the human rights of poets and activists who protested against apartheid or communist oppression. Much harder to insist that detainees being grabbed in Iraq or Syria or anywhere else in the Arab world and flown half way round the world and who might well be members of al Qaeda or ISIL, are provided just the same level of legal representation and rights as you and me. But that is exactly the test of our commitment to human rights: whether we extend them to our bitterest enemies.
Same goes for the other elements in the system of checks and balances, namely the other wings of government, the courts and the media. The temptation and the tendency is for everybody to ‘rally round the flag’ but this is exactly the opposite of what ought to happen. The American constitution vests power in the Presidency to take extraordinary steps in times of crisis or war but that is precisely the moment when the other elements in the division of power should increase their oversight of executive actions.
In his searing indictment of America’s mismanagement of the war in Iraq, Thomas E Ricks makes just this point. The build-up to the war involved questionable evidence (about weapons of mass destruction), wrong assumptions (about the response of the Iraqi population to foreign invasion), criminal mismanagement and the complete absence of a plan for the aftermath. While describing all this in forensic detail, Ricks points out that this is precisely the point when the administration’s plans should have been subjected to intense and critical scrutiny, something which might have saved tens of thousands of lives, billions of money, untold materiel. Instead, in the atmosphere of hysterical patriotism which gripped America, Congress rolled over and approved the plans with little serious examination and the press turned into bombastic cheerleaders. Both miserably failed to live up to the roles assigned to them in a free democratic society.
In fact most of this chapter is taken up with a useful and informative history of terrorism as a political tactic, starting with the Nihilists in nineteenth century Russia, then onto the two great loci of political violence, in revolutionary Russia and Weimar Germany, before turning to post-war terrorism in Latin America (Chile, Colombia, Peru), in Sri Lanka, in Israel, before cycling back to Europe and the 1970s terrorism of the Baader-Meinhof Gang and the Red Brigades, before a brief consideration of the separatist/nationalist terrorism faced by Britain in Northern Ireland and Spain in the Basque Country.
Ignatieff’s summary from this brief conspectus is that terrorism never works, it never achieves its political aims. The Russian and Weimar regimes weren’t undone by political violence but by the cataclysm of World War One and the Great Depression, respectively. Marxist terrorism in 1970s Germany and Italy aimed to create media spectaculars and psychological tipping points whereby the population would be woken from their slumber, rise up and overthrow the repressive bourgeois state etc. Complete failure with the terrorists either committing suicide or publicly recanting.
In Latin America political terrorism either produced the exact opposite of what was intended, for example in Argentina, where it helped a repressive military junta into power. Or, as in Sri Lanka and some extent Israel, it became a stalemate that extended over such a long period of time that it became the social reality of the country, giving rise to a society characterised by random atrocities, intimidation of local populations by the terrorists, and repressive state apparatuses. The host society wasn’t liberated and transformed but permanently degraded.
Ignatieff then considers how the British, on the whole, managed the Northern Ireland situation successfully by abrogating various civil rights but under the aegis of government and judicial review.
But part of the reason his review of traditional terrorism is so enjoyable is because it’s so familiar from decades of print and TV journalism – but this itself highlights, I think, a weakness of the whole book: which is that the campaign of al Qaeda and related groups was not to achieve political change (like the Marxist terrorist groups of the 1970s) or to achieve constitutional change / nationalist independence (as with the Basques or, at the other end of the Europe, the Kurdish terrorist groups in Turkey). Those aims could both be handled in Ignatieff’s model i.e. carefully incorporated into the existing political structures.
By contrast Al Qaeda wanted to destroy the West not only as a goal in itself but as part of an even grander aim which was to undermine the contemporary world order of nation-states and re-create the historical umma, the worldwide community of Muslims that was once held together under the caliphate of the prophet Mohammed. Osama bin Laden identified America as the chief bulwark of the existing world order, especially in the Arab world, where it subsidised and underpinned repressive states. So as a first step to remodelling the world, bin Laden ordered his followers to attack Western targets anywhere, at any time.
Ignatieff was writing in 2003. We had yet to have the 2004 Madrid train bombings (193 dead), the 7/7 2005 attacks in London (56 dead), the Boston Marathon bombing on 15 April 2013 (3 dead), the 18 March 2015 attack on a beach in Tunisia (21 dead), the 13 November 2015 attack at the Bataclan theatre in Paris (90 dead), the Manchester Arena bombing on 22 May 2017 (23 dead), plus numerous other Islamist atrocities in countries further afield.
If the central aim of al Qaeda and its affiliates is to kill and maim as many Westerners as possible, it’s difficult to see how this can be incorporated into any kind of political process. And in the next chapter Ignatieff indeed concludes that the organisation itself can only be defeated militarily.
Chapter 4. The Strength of the Weak
An examination of terrorism itself.
In this chapter I want to distinguish among forms of terrorism, identify the political claims terrorists use to justify violence against civilians, and propose political strategies to defeat them (p.82)
Ignatieff considers terrorism the resort of groups who are suppressed and oppressed, who have no voice and no say in the power structures which rule over them. He gives a handy categorisation of six types of terrorism:
insurrectionary terrorism aimed at the revolutionary overthrow of a state
loner or issue terrorism, aimed at promoting a single cause
liberation terrorism, aimed at the overthrow of a colonial regime
separatist terrorism, aiming at independence for a subordinate ethnic or religious group within a state
occupation terrorism, aimed at driving an occupying force from territory acquired through war or conquest
global terrorism, aimed not at the liberation of a particular group, but at inflicting damage and humiliation on a global power
With the last one sounding like it’s been made up to describe al Qaeda-style hatred of America.
Terrorism presents a classic challenge for liberals, who have traditionally been on the side of the underdog and oppressed minorities, from the early trade unions to blacks under apartheid, and so often have an instinctive sympathy for the social or political or economic causes of terrorism but who, obviously, want to stop short of supporting actual acts of violence. Where do you draw the line?
Ignatieff says the only practical solution is to ensure that the oppressed always have peaceful political means to address their grievances. Purely military means cannot solve terrorism. It requires political solutions, above all bringing the voiceless into peaceful political processes. He doesn’t mention it but I think of how the warring factions in Northern Ireland were cajoled into joining a political ‘peace process’ which promised to take seriously the concerns of all sides and parties, to listen to all grievances and try to resolve them in a peaceful, political way.
Mrs Thatcher said ‘we do not talk to terrorists’ but, rather as with free speech, it is precisely the terrorists that you should be talking to, to figure out how their grievances can be addressed and the violence be brought to an end.
Thus even if al Qaeda’s values come from completely outside the modern framework of human rights, even if they base themselves on Islamic traditions of jihad and unrelenting war against the infidel, even if they cannot be reasoned with but only crushed militarily, this doesn’t prevent Ignatieff making the obvious point that we in the West can still bring pressure to bear on many authoritarian Arab regimes to try and remove the causes of grievance which drive young men into these causes. These would include overt American imperialism; repressive police policies which enact brutal violence and deny human rights; lack of pluralistic political systems i.e. which allow subaltern voices a say and some influence. And so on (pages 99 to 101).
The weak and oppressed must be given a peaceful political alternative that enables them to rise up against the violence exercised in their name. (p.106)
The Arab future
Trouble is, a lot of this kind of hopeful rhetoric was claimed for the movements of the so-called Arab Spring of 2011, when authoritarian regimes were overthrown in Libya, Egypt and nearly in Syria. Just a few years later it was clear that the ‘spring’ comprehensively failed: an even more authoritarian regime was in place in Egypt, Libya had split into warlord-run areas and a ruinous civil war had bedded down in Syria which would pave the way for the rise of ISIS.
Personally, I think the countries in that part of the world which aren’t lucky enough to be sitting on vast reserves of oil will be condemned to perpetual poverty and conflict, because of:
the lack of traditions of individual civic responsibility and the complex matrix of civil society organisations which make the Western countries stable as politically stable as they are;
as the main offshoot of the above – universal corruption
the entrenched political tradition of strong rulers invoking ethnic nationalism or Islamic models of rule or both (Nasser, Gaddafi, Saddam)
what Ignatieff calls ‘the corruption and decay of the Arab and Islamic political order’ (p.152)
the economic backwardness of most Arab countries i.e. preponderance of subsistence agriculture
widespread lack of education
marginalisation / lack of education or political rights for women
the extraordinary population explosion (when I first visited Egypt in 1981 it had a population of 45 million; now it’s 110 million) which ensures widespread poverty
and now, the speedy degradation of the environment by climate change (loss of water and agricultural land)
One or two of these would be tricky challenges enough. All of them together will ensure that most countries in the Arab world will remain breeding grounds for angry, aggrieved and unemployed young men who can be persuaded to carry out atrocities and terrorist acts against domestic or Western targets, for the foreseeable future.
Chapter 5. The Temptations of Nihilism
This chapter addresses the way that, in the absence of peaceful talks, terrorist campaigns tend to degenerate into destruction and killing for their own sake, as does the behaviour of the authorities and security services set to combat them. Tit-for-tat killing becomes an end in itself. Violence begets violence in a downward spiral.
This is the most serious ethical trap lying in wait in the long war on terror that stretches before us. (p.115)
Ignatieff realises that this well-observed tendency can be used by opponents of his notion of ‘the lesser evil’ i.e. the moderate and constantly scrutinised, temporary abrogation of human rights. Their argument goes that what begins as a high-minded, carefully defined and temporary ‘abrogation’ of human rights law has so often in the past degenerated into abuse, which then becomes standard practice, becomes institutionalised, and then causes permanent damage to the democracies which implemented it.
As you’d expect, Ignatieff meets this claim by breaking the threat down into categories, and then analysing them and the moral problems and issues they throw up.
First, though, he starts the chapter with some low-pressure, enjoyably colourful discussion of Dostoyevsky’s novel, The Possessed – which describes a terrorist group which takes over a remote Russian town – and then of Joseph Conrad’s novel, The Secret Agent, which features a nihilistic character named the Professor, who walks round London with an early version of a suicide vest.
Part of the chapter addresses the practical, administrative problem of preventing anti-terrorist campaigns from descending into violence. But, as mention of the novels suggest, he also explores (as far as anyone can) the psychology of the nihilistic terrorist i.e. people who just want to destroy, for no purpose, with no political aim, for destruction’s sake.
It can be an individual who wants to make a name for themselves through a spectacular, for example Timothy McVeigh who carried out the 1995 Oklahoma City bombing that killed 168 people and injured 680. Lone actors like this are always going to be very difficult to detect or deter.
Then he discusses the Japanese doomsday cult known as Aum Shinrikyo which carried out the deadly Tokyo subway sarin attack in 1995, killing 13 commuters, seriously injuring 54 and affecting 980 more. Terrorists who (claim to) represent an ethnic or nationalist cause can, in principle, be negotiated with for at least two reasons: one is that negotiations may hold out the hope that some at least of their goals may be achieved; the other, is that, insofar as they represent an ethnic group, a population, this population can be worked on to reject the group or moderate its behaviour.
With single actors or death cults, levers of negotiation and bargaining are obviously absent. Having established the key characteristics of these kinds of actors, Ignatieff moves on to a detailed consideration of al Qaeda. In his view it has twisted Islamic teachings so completely as to become a death cult. The 9/11 bombers didn’t leave demands or any way to negotiate – they just wanted to strike a blow at the West, specifically America, and that meant killing as many Americans as possible.
His analysis is on the brief side (there are, obviously, hundreds of books about bin Laden and al Qaeda) but, as usual, throws up fascinating insights and ideas. a) It is impossible to negotiate with a suicide bomber because being negotiated out of detonating is, by definition, a failure of the mission they’ve taken on.
b) More subtly, an organisation that sets out to use suicide bombing as a strategy cannot fail because it has no defined, workable political goals or aims. Bin Laden’s aim of clearing Westerners out of Arab lands, overthrowing the existing Arab states, recreating the 7th century caliphate and implementing Sharia law in full, is not a practical programme, it is a utopian millennarian vision. It is so impractical, it is such a long-term and enormous goal, that true believers can’t, in a sense, be demoralised.
c) And this is where the promise of immortality comes in. Once true believers are promised direct entry into heaven, they have ceased to be political actors and, in this narrow sense, Ignatieff defines them as fanatics.
He adds a distinct and fascinating idea which is that all death cults, and most terrorist groups, have to have a theory which discredits the idea of civilian innocence. Obviously blowing up a load of people going to work in their offices is murder. So, just as obviously, terrorists who do it have been re-educated or indoctrinated not to see it that way. The most basic route is for their ideological leaders to persuade them that nobody is innocent; that so-called ‘civilians’ are as guilty as the acts of repression or infidelity or murder as the armies or forces of their countries.
The Algerian National Liberation Front used this defence to justify blowing up cafes full of civilians as part of their ‘war’. Scores of other terrorist groups use the same justification, erasing the difference between the soldier (a figure defined and attributed specific rights and responsibilities under international convention going back at least as far as the Geneva Conventions) and the civilian (who, under human rights law, is not responsible in warfare and should not be a target).
But this works both ways. For when terrorists are embedded in local populations, emerging to ambush soldiers then disappearing back into the crowd, a tendency develops for those soldiers to come to hate the civilian population and take out their anger and frustration on them. Happened in Vietnam (My Lai etc), happened in Iraq (Haditha etc). And of course all such breakdowns of military discipline it play into the terrorists’ hands by getting the population to move over to support them. That’s why terrorists work hard to trigger them.
So, blurring the difference between soldier and civilian can be practiced by both terrorist and security forces and always heads in the same direction, towards ever-growing atrocity and massacre. Eventually both sides are murdering unarmed civilians, as happened in Bosnia and Kosovo.
Something which distinguishes us from the terrorists is that liberal democracies put huge value on human life, and this particularly applies to civilian human life. Therefore the kinds of massacres which US troops carried out in Vietnam and Iraq sully the reputation and undermine the meaning of liberal democracy itself. I.e. they drag us closer to the indiscriminate violence of our enemies.
These pictures of fanatical death cults are by way of preparing the way for the second half of the chapter which moves on to try and define precisely when two anti-human rights tactics may be used, namely selective assassination and torture. Ignatieff is not an absolutist or civil libertarian i.e. he reluctantly admits that, in addressing the kind of nihilistic fanatics he has described, assassination may be the only way to eliminate people you can’t bargain with, and that extremely ‘coercive’ interrogation may be necessary to extract information from fanatics which may save lives.
This is a detailed discussion of contentious issues, but the bottom line is Ignatieff things they may be permitted, but so long as his basic criteria are fulfilled, namely that they are a) approaches of last resort, after all else has been tried b) and that some kind of independent judicial review or oversight is in place. It is when these kind of policies turn into secret death squads that a rules-based liberal democracy starts to be in trouble.
Ignatieff repeats some familiar objections to torture, namely that it simply doesn’t work, that it produces intense hatred which can motivate those who survive and are released into going on to carry out atrocities, and it degrades those tasked with carrying it out. There’s evidence of post-traumatic stress disorder suffered by American operatives tasked with torturing during the War on Terror.
Typically, Ignatieff adds another point I’d never considered which is that there is a slippery slope from torture to plain murder. This may be for two reasons: the tortured may be converted by the process into such inveterate enemies of the state that their interrogators realise they will never be rehabilitated; and, more sinisterly, the torturers realise they can never release their victims because they themselves, will eventually be implicated i.e. the truth will out. Therefore it’s easier all round just to bump them off. Hence the ‘disappeared’ in South American dictatorships, all those detainees who, after extensive torture, were taken out in helicopters and thrown into the sea. Torture doesn’t just not work, create new enemies and degrade the torturers – it creates a problem of what to do with the tortured? A downward spiral all the way.
Chapter 6. Liberty and Armageddon
The book ends with a bleak discussion of what may happen as and when terrorists acquire weapons of mass destruction i.e. terror attacks on a devastating scale. Are our democracies strong enough to withstand such attacks? How can we strengthen our institutions to ensure that they are?
Ignatieff has a number of suggestions about how to prevent the proliferation of terrifying WMDs. But he comes back to his fundamental position which is that the way to defend and strengthen liberal democracies in the face of increased terrorist threats is to make them more liberal and democratic, not less.
Other thoughts
1. Internecine killing
The text is continually spinning off insights and ideas which I found distracted me from the main flow. For example, the notion that every terror campaign, sooner or later, with complete inevitability, ends up terrorising and killing people on their own side – moderates and ‘sell-outs’ and anybody in their ethnic group or repressed minority who threatens to engage in political discussion with the oppressors. In a sense, moderates are more threatening to a terrorist group than their overt enemy, the repressive state, which is why so many terrorist groups end up killing so many people on their own side (p.104).
2. The threshold of repugnance
The savagery of the Algerian fighters for independence in the 1950s left a permanent scar on the national psyche of all concerned so that when, 30 years after independence (1962) in 1992, the ruling elite disallowed an election which would have given power to the new radical Islamist party, the country very quickly descended into a savage civil war, with Islamic terrorists and government security forces both murdering unarmed civilians they considered guilty of aiding their opponents.
Both sides, with generational memories of the super-violence of the struggle for independence, invoked it and copied it in the new struggle. There was little or no threshold of repugnance to deter them (p.105). Violent civil wars set new lows of behaviour with after-comers can then invoke. The whole process ratchets ever downwards.
3. The world is watching
There’s plenty of evidence that if a movement judges that it needs the help of the outside world (of the ‘international community’ which Ignatieff is so sceptical about in his previous books) then it will tailor its behaviour accordingly. It will, in other words, try to restrain violence.
The African National Congress knew it had strong support across the Western world and put its faith in international pressure eventually bringing a settlement, so that its political leaders (and its defenders in the West) chose to play down the violence of the movement’s activist wings (which, as per rule 1, above, were mostly directed against their own i.e. the black community, witness the invention and widespread use of ‘necklacing).
In other words, the international community counts. It can exert pressure. It can use its leverage to turn liberation movements away from terrorist methods. Up to a point. As long as the movement is well organised, as the ANC was and is. At the other extreme is the Revolutionary United Front (RUF), little more than a rag-tag band of psychopaths, who led an 11-year ‘civil war’, little more than a campaign of terror against their own populations (as described in stomach-churning detail in Anthony Loyd’s book, ‘Another Bloody Love Letter’). They had nothing whatsoever to gain from outside influence except being shut down. So with nothing to lose, they continued their killing sprees for 11 long years (1991 to 2002).
At the other end of the organisational scale, Russia was able to carry out atrocities and conduct a war of total destruction in Chechnya because they know no-one was looking (it was almost impossible for foreign journalists to get in) and nobody cared (it wasn’t a location of strategic significance, no oil, none of the racial discrimination the West gets so worked up about) so mass murder proceeded with barely a ripple in the Western press.
These examples prove a general rule which is that the ‘international community’ can have some moderating influence on some insurgences, terrorist campaigns and wars (p.98).
Notes and thoughts
This is a complex and sophisticated book. The language of human rights often segues into discussion of particular conventions and international declarations in such a way that to really follow the discussion you have to be pretty familiar with these documents and laws and rules.
I also found some of the political concepts which Ignatieff routinely throws around quite obscure and unfamiliar – communitarianism, the conservative principle, adversarial justification, the decision cycle and so on.
I got along with his first political book, ‘Blood and Belonging’, very well. Ignatieff began his discussions with detailed descriptions of the political situations in half a dozen countries, giving plenty of colour and a good feel for the place, its history and issues and people, before getting on to the philosophical discussion, and only applied a handful of relatively simple ideas in order to shed light on the nationalist conflict he was covering.
This book is the opposite. It is sustained at a high academic level, continually introducing new concepts and making fine distinctions and drawing subtle conclusions, with only passing reference to real world examples. It sustains a level of abstraction which I eventually found exhausting. I wasn’t clever enough, or educated enough in the concepts which Ignatieff routinely throws around, to really make the most of it. Probably the best way to read it is one chapter at a time, going back and working through the logic of his argument, chewing over the tumble of clever conclusions. It’s certainly the most demanding of Ignatieff’s half dozen politics books.
Seven days later
Having pondered and revisited the book for a week, maybe I can offer a better description of how the text works. The best bits of ‘Blood and Belonging’ were where Ignatieff shed light on the psychology of different types of nationalism (especially the crude sort of ethnic nationalism which so quickly degenerates into violence).
The same is true here, as well. The best bit about, say, the chapter on nihilism, is Ignatieff’s categorisation of different types of terrorist psychology, and then his exploration of what each psychology is, how it comes about and works in practice. This is fascinating and hugely increases the reader’s understanding, especially when he applies the categories to real historical examples.
What I found harder going, where I think the book comes adrift, is when he moves on to discuss how ‘we’ in liberal democracies ought to deal with the new post-9/11 terrorism threat. It’s at this point, throughout the book, that he keeps using his concept of ‘the lesser evil’ i.e. we should, temporarily, and with supervision by some kind of objective person like a judge, abrogate some of our treasured human rights in some circumstances, where it’s absolutely necessary – it’s these passages, and the entire concept of ‘the lesser evil’, which I sometimes struggled to understand and never found completely clear or convincing.
Ignatieff’s categorisations and definitions of types of society or politics or terrorism, and his descriptions of the psychologies behind them, I found thrilling because they’re so incisive and instantly clarified my own thinking; whereas his discussions of the ‘morality’ of the political response to terrorism, I found confusing and unsatisfactory.
Credit
The Lesser Evil: Political Ethics in an Age of Terror by Michael Ignatieff was published by Vintage in 2004. All references are to the 2005 Edinburgh University Press paperback edition.
What do you need to be a good man? Willpower.
(Letter 80, section 4)
Whatever you do, keep death in mind.
(Letter 114, section 27)
You must embed these thoughts deep in your heart, Lucilius.
(Letter 7, section 12)
Stoicism
The thing about Stoic philosophy is how wrong its premises are and how banal its teachings.
Stoics believed there is a God, that the universe or Nature is God, or God suffuses Nature. Human beings were created by God with a spark of Divine Reason within us. Our job is to clear away all the clutter of work, society, gossip, all relationships, friends and family, all the clamour which clogs up our lives, including all our own passions and emotions, love, anger and so on – in order to cultivate this fragment of the Divine Reason in each of is and, by doing so, bring our lives into alignment with the values of the universe/God. Then, by cultivating detachment from all earthly worries and passions, by strengthening our minds, we can prepare for the worst the world has to throw at us and defuse the ultimate terror, the fear of death.
That’s it. You can vary the wording and multiply the precepts with lots of specific examples (avoid gossip, avoid crowds, eat moderately, don’t get drunk, treat everyone with respect – ponder with the worst possible outcomes so nothing surprises you, analyse every situation with detachment), but it’s that simple and, after the initial novelty has worn off, that boring.
Seneca
The Roman author, tutor, Stoic philosopher, politician and immensely rich man, Lucius Annaeus Seneca (4 BC to 65 AD) is called Seneca the Younger because his father (54 BC to 39 AD) – author of a collection of reminiscences about the Roman schools of rhetoric (which survives) and a history of Roman affairs from the beginning of the Civil Wars until the last years of his life (which is lost) – had the exact same name, so is known as Seneca the Elder.
Seneca the Younger, much more famous than his father, is sometimes just referred to as Seneca.
Seneca wrote a prodigious amount; later critics said too much. E.F. Watling, in his Penguin edition of Seneca’s plays, says that his best-loved works are the letters he wrote to one specific friend, Lucilius. Seneca himself titled these the Epistulae Morales ad Lucilium (‘Moral Letters to Lucilius’), also known in English as the ‘Letters from a Stoic’. Seneca wrote this collection of 124 letters at the end of his life, from approximately 63 to 65 AD, after he had largely retired as tutor and adviser to the Emperor Nero, a post he’d held since 49 – sixteen years.
The letters are addressed to Lucilius Junior who was then procurator of Sicily and is known to posterity only through Seneca’s writings. (Seneca also dedicated his dialogue On Providence and his encyclopedic Natural Questions to this same Lucilius.)
Scholars fret about whether these were ‘real’ letters, and what the structure of correspondence was – did Seneca only respond to questions sent him by Lucilius? Where is Lucilius’s half of the correspondence? etc. But whether or not they were ever part of a ‘real’ correspondence, it is clear that Seneca wrote these letters with a wider readership in mind. They contain numerous carefully crafted passages obviously aimed at posterity and are structured so as to cover a wide range of subjects dear to Stoics. The 124 letters were published grouped together into 20 ‘books’.
Philosophy as therapy
The letters amount to a series of short moral lessons, designed to help Lucilius achieve the wisdom and peace of mind (‘a calm and correct state of mind,’ Letter 4) promised by Stoic doctrine. In order to do this the letters focus on the traditional themes of Stoic philosophy such as removing oneself from the crowd; cultivating a contempt of death; learning to endure the ups and downs of life; acknowledging virtue as the supreme good, and so on.
The key point which the translator of the Oxford University Press edition, Elaine Fantham, makes in her introduction, is that the letters do not amount to a systematic exposition of Stoicism. Almost the reverse. They are like a series of lessons on ad hoc, specific topics, often beginning with an everyday experience and then extracting from it an insight or type of behaviour which Seneca tells Lucilius he can adopt in order to improve himself. Each letter contains ‘a little bit of profit’ (5) – like instalments in a self-help correspondence course.
Seneca wrote the letters not to promote a complete finished system of thought: he wasn’t necessarily interested in extrapolating a comprehensive system. As Fantham says, Seneca put moral impact before intellectual debate. He ‘puts the ability to avoid fear and desire ahead of any intellectual expertise’ (note, page 298). Seneca gave the work a new type of name, Epistulae Morales, and wrote them with a moral purpose to promote moral behaviour.
Philosophy is not a skill shaped for popular appeal or for display; it does not consist of words but of deeds…it moulds and shapes the mind, arranges one’s life, controls one’s actions, points out what is to be done and what to be avoided. (16)
Thus Seneca instructs Lucilius not about this or that point of abstract philosophical doctrine – but over and over again tells him that he must repeat certain thoughts in order to put them into practice, to make them part of his everyday waking thoughts.
Only Philosophy will wake us up, it alone will shake off our heavy sleep, so dedicate yourself wholly to it. (53.8)
Possibly the most consistent lesson (repeated so many times it gets a little boring) is cultivating a ‘contempt’ for death. When death comes it is over; it is nothing. We need to live with the idea of our death all the time, to get accustomed to it, so as to eliminate all fear and anxiety about it:
Let us order our minds so that we wish for whatever circumstances demand, and especially let us think about our ends without sadness. We need to be prepared for death before we are prepared for life. (61.3)
The more men have accustomed themselves to hardship, the more easily they will endure it. (76.34)
Whatever has been long anticipated comes as a lighter blow. (78.29)
Everyone approaches a hazard to which he has long squared himself with more courage and resists harsh events by contemplating them in advance. (107.4)
This accustoming to death takes effort so we must ‘practice thinking this over each day’ (4.5) and ‘ensure that what is now an urge becomes a lasting disposition’ (17.6).
Virtue does not come to a mind unless it is trained and taught and brought to its highest condition by constant exercise. (90.46)
Repeat, practice, memorise. The letters are lessons in how to think, in how to live life in order to maximise calm and reason, mental or psychological exercises which must be learned through constant repetition.
You must persist and build up strength by constant diligence until what is now a good intention becomes a good state of mind. (16.1)
These are things we must learn, in fact learn by heart. (123.17)
In this respect, the OUP is a good edition because Fantham precedes every letter with a short summary of its main topics, of its time and place of composition, and how it relates to other letters on the same topic. This is extremely useful. (Mind you, the 1917 translation by Richard Mott Gummere which is available online has something the Fantham edition hasn’t, which is attributing each letter a title such as ‘On saving time’, ‘On discursiveness in reading’ and so on. I imagine these titles aren’t in the original but they are extremely useful in remembering at a glance which letter is about what.)
There is some background information about Roman society, but not as much as you’d hope for, certainly nothing like the chatty detail you get in Cicero’s wonderful letters (Seneca consciously distances himself from Cicero’s style and gossipy subject matter in letter 118).
Like all Roman writers, Seneca now and then cites famous Roman heroes or historical figures as examples of ‘virtue’ (notably Marcus Porcius Cato, who committed suicide in 46 BC, as the example of fortitude in the face of death; or Gaius Mucius Cordus who unflinchingly put his hand into a fire to prove his bravery).
There is a description of the lives of the super-rich at Baiae (51), a fascinating portrait of the conditions of slaves (47), a vivid comparison of the spartan bathhouses of old with their modern luxurious equivalents (86), a description of the grand retinues of foreign slaves rich people insist on travelling with (123), a description of viticulture and grafting techniques (86). Mostly, though, the letters are disappointing from a social history point of view. Philosophy is drab.
This Oxford University Press edition does not contain all of the letters – it contains 80 out of 124 (introduction p.xxxv) – but still claims to be the largest selection available in print.
Epistolary traditions
In a throwaway remark, Fantham indicates that there were two types of letter, two epistolary traditions: the philosophical letter of advice (pioneered by Epicurus, born 341 BC, and into which these letters fall) and chatty personal correspondence (Cicero, born 106 BC). [She doesn’t mention a third type which occurs to me, which is the crafted verse epistle as epitomised by Horace’s Letters or Ovid’s Black Sea Letters.]
The problem of suicide
A major stumbling block is Seneca’s worldview, the classical Roman worldview, which promotes suicide as a noble, honourable and virtuous response to all kinds of social humiliations, setbacks, not least the threats from tyrannical power.
It is a noble thing to die honourably, prudently and bravely. (77)
Part of the reason for cultivating a contempt for death, for having death continually in your thoughts, is so that, when the moment comes, it will feel like only a small additional step to fall on your sword or open your veins in a hot bath.
How many people death has been useful to, how many it frees from torture, poverty, laments, punishment, weariness. We are not in any man’s power when death is in our power. (91.21)
The historical model Seneca invokes repeatedly is Cato, who committed suicide in 46 BC two years into the civil war, when he was governor of Utica, a city in North Africa, as Julius Caesar’s army was closing in. Cato killed himself to deprive Caesar of the power of either executing him or (more likely) humiliatingly pardoning him, meaning he would ignominiously owe the rest of his existence to a tyrant.
Desiring neither option, Cato stabbed himself. In the event failed to kill himself, a doctor was called who patched up his stomach wound, gave him medicine, put him to bed. In the night Cato placed his fingers into the stomach wound, ripped it open, and proceeded to pull out his intestines until he died of shock. This is held up by Seneca as exemplary behaviour.
This makes sense within the long Roman tradition of preferring honourable suicide to dishonour, but it is just not a worldview any modern person shares and Cato is not a role model any modern person would wish to copy. Of course, this strand in Seneca’s writings is magnified by the fact that Seneca himself did something similar, committing suicide on the orders of the emperor Nero, his one-time pupil, in an exemplary fashion, calmly dictating notes about Stoic resilience as he bled to death in a hot bath.
Thus he has gone down as a hero of high-minded Stoicism but there are numerous objections to this notion. One is that plenty, thousands, of other Roman notables killed themselves over the centuries, famous examples being Anthony and Cleopatra, and they weren’t Stoic philosophers. So Seneca’s high-minded end wasn’t unique, far from it, it was a very common behaviour among the aristocratic class in the ancient world, and not only under the Empire but the Republic, too.
So a) it was far from being an act unique to ‘philosophers’ but b) it is obviously something very remote indeed from modern society. Sure, people still kill themselves. But not many people kill themselves at the command of an emperor, or to demonstrate their high-minded command over their destiny and a Stoic rising above the petty concerns of life and death. This whole worldview is so remote as to be science fiction.
There seems to me something perverse, almost creepy, about a philosophy which is constantly preparing its followers for death and for suicide. The words ‘death’ or ‘die’ recur on every page. I infinitely prefer Horace’s encouragement to enjoy life to the full while we can.
Come, let’s
Go to the cave of love
And look for music in a jollier key.
(Horace Odes, book 2, poem 1)
Themes in the letters
Despise death
We start to die from the day we are born. When we die there is nothing. There was nothing before life and there will be nothing after. So be not afraid.
What I am recommending to you is not just a remedy for this disease but for your whole life: despise death. (78.5)
First free yourself from the fear of death. (80.5)
Freedom
Despising death means we are free from the threats of tyrants or society. What is the worst they can do to us if we despise the worst, consider it nothing? Nothing can harm the calm and virtuous mind. By welcoming whatever will happen, it creates its own freedom no matter what the external circumstances. With typical extremity of metaphor or rhetoric, Seneca continually contrasts freedom, not with being bogged down or caught up or hampered by obligations – such as most of us encounter in real life – but with full-on hardcore Roman slavery:
You ask what is liberty? To be enslaved to no object, no necessity, no chances, to reduce Fortune to a level field. (51.9)
We must busy ourselves with our studies and the sources of wisdom…this is how we should rescue our mind from a most wretched enslavement and restore it to liberty. (104.16)
We have enslaved our spirit to pleasure whose indulgence is the beginning of all evils. (110.10)
Now it makes sense that Seneca uses as metaphor the slavery which was, arguably, the central fact of Roman life. But as with the way his mind, when he wants to imagine examples of adversity, leaps straight towards images of torture and execution, it’s another example of the extremity of metaphor and argument which underpins his ‘philosophy’ and makes so much of it feel so alien to the modern mind.
True friendship
Gauge a man before making him a friend. Be cautious, test out friends. But once someone is a friend, bind them to you, share everything with them. True friends share everything, including misfortune. Seneca says you have to learn to be a friend to yourself.
Avoid crowds
‘Shun whatever pleases the common herd’ (8). One iniquitous example can adversely affect you. A crowd presents all kinds of bad examples. People are emboldened to behave badly in crowds. So withdraw into yourself and study philosophy, but not so conspicuously as to draw attention or criticism. Don’t draw attention to your retirement and quietism. Quietly disappear.
Your body
A great and cautious man separates his mind from his body and spends the better part of his time with his better and divine part. (78.10)
Provide it only as much as needed to preserve good health. Avoid excess. Consume as much plain drink as required to quench thirst, as much plain food as to quench hunger, the minimum clothes to protect you from the elements, a house sufficient to protect you from the weather.
Devote some days to eating as little as possible. Become familiar with the bare minimum needed to keep alive and healthy (so that if exile to a bare rock or sudden incarceration befall you, your body is ready for much reduced circumstances).
Don’t exercise to excess. Do as much as needed to keep healthy. Reserve your energy for cultivating the mind.
As to physical pleasures, avoid them like the plague; they enslave the body and then the mind.
Uproot pleasures and treat them with absolute loathing. (51.13)
First of all we must reject pleasures; they make men weak and effeminate and demand too much time and effort. (104.34)
Your house
Your house should be a size and contain only as much as needed to protect you from the elements. Despise ornament and decoration.
Possessions
Have as few as possible. ‘No one is worthy of God unless he despises possessions.’ (18.13) Have them, but adopt a mindset where you could happily dispense with all of them, where they are all taken from you and you don’t care a jot, because you are secure in the untroubled citadel of your mind.
Enough
Don’t overdo it: don’t mortify your body, don’t insist on eating bread and water, living in a hut, neglecting your body, like the Cynics who, following Diogenes, set out to punish their bodies. Live comfortably and sensibly, just not to excess.
So correct yourself, take off your burdens and shrink your desires within a healthy limit. (104.20)
How to be content
And cultivate contentment by being happy with what you’ve got.
I will tell you how you can recognise the healthy man: he is content with himself. (72.7)
This is what philosophy will guarantee you, something which nothing surpasses: you will never be dissatisfied with yourself. (115.18)
Excess
Similar to his thoughts about suicide and anger, in that it sounds reasonable of Seneca to tell his follower not live to excess, but what Seneca has in mind is Roman excess, the off-the-scale lavishness and baroque luxury of the Roman emperors and the richest in the known world (as described in the letters from the fashionable resort of Baiae, 49, 51).
Too many amenities make the spirit effeminate…The stricter discipline of a simpler place strengthens the mind and makes it fit for great undertakings. (51.10-11)
The general point is not so much that indulgence is morally bad in itself: but that people enslave themselves by indulging the pleasures of the senses, deform their minds, make themselves into addicts, by coming to rely on excessive behaviour, on excessive drinking, excessive eating, excessive sex, excessive gambling.
It’s not so much that moderation is good in itself but that it stops you developing addictions and so becoming enslaved to them. Moderation leaves your mind free to focus on more important, ‘higher’ things. Moderation sets you free from all the snares of the senses.
That is why:
We ought to concentrate on escaping as far as possible from the provocations to vice. One’s mind must be hardened and dragged away from the enticements of pleasure. (51.5)
Anger
Quite apart from the letters, Seneca wrote no fewer than three treatises on anger. Fantham makes a really profound point about this which depends, again, on the profound difference between us and Roman society. This is that Roman emperors had complete power over all citizens, and all citizens had complete power over huge numbers of slaves. In this society an angry citizen could order his slave to be tortured or killed, just as an angry emperor could order anyone he fancied to be exiled, thrown into gaol, tortured or executed. Therefore controlling anger was much, much more important than it is in our society. Anger is not a good emotion with us but could have catastrophic consequences in Seneca’s world.
The mind
‘Nothing deserves admiration except the mind’ (9). The mind alone is worth cultivating. No other skills, activities, pastimes are worth cultivating.
Control your mind so as to bring it to perfection in the most calm condition, a mind which feels neither what is taken from it nor added to it, but keeps the same disposition however affairs turn out. (36.6)
A great and cautious man separates his mind from the body and spends much of his time with his better and divine part. (78.10)
Moral behaviour
Imagine the most moral, honourable person you can. Then imagine they are watching everything you say or do.
Fear, anxiety, stress
All these are caused by worry that the worst is going to happen. Well, imagine the worst has happened. Live with the worst, imaginatively – prepare yourself for the worst. Once you dispel anxiety about unnamed and exaggerated fears, you can get rid of the panic and examine the issue rationally, restoring order and calm to the mind, allowing Reason to operate unhampered by over emotions.
Philosophy
Philosophy, for Seneca, isn’t the working out of a complex system or ideology: it is a psychological or spiritual practice. It is an exercise to attain an attitude, cultivated with the sole aim of making its practitioner mentally strong and resilient against tyranny, suffering and death.
Philosophy is not a skill shaped for popular appeal or for display; it does not consist of words but of deeds. It is not taken up to make sure the day passes with some enjoyment, to take the boredom out of leisure; it moulds and shapes the mind, arranges one’s life, controls one’s actions, points out what is to be done or avoided; it is seated at the helm and steers the course of those adrift among treacherous shoals. Without it no man can live without fear or anxiety; countless things occur each hour that need the advice which we must seek from philosophy. (16.3)
Philosophy may include technical aspects such as types of argument and syllogism (which he consistently ridicules and dismisses for its pedantry) but, far more importantly, Seneca sees ‘philosophy’ as a kind of mental fortress, a psychological redoubt:
So withdraw into philosophy as far as you may; she will protect you in her bosom and in her shrine you will be safe. (103.4)
In doing so, it can raise us above the level of mere mortals:
This is what philosophy promises me, to make me equal to a god. (48.11)
Slavery
As you might expect Seneca admonishes Lucilius to treat his slaves as equals because they are as human as you or I:
Kindly remember that he whom you call your slave sprang from the same stock, is smiled upon by the same skies, and on equal terms with yourself breathes, lives, and dies. It is just as possible for you to see in him a free-born man as for him to see in you a slave. (47.10)
But, just as predictably, Seneca doesn’t actually recommend actually freeing them. (In his introduction to the Penguin Classics edition of Juvenal’s Satires, Peter Green says this attitude was typical of Stoics: ‘[Juvenal] attacked wanton cruelty to slaves, but did not query the concept of slavery itself (another characteristically Stoic attitude.)] Introduction, page 23)
Letter 47 is fascinating for giving an extended description of the types of functions slaves performed in an aristocratic household and the brutal punishments they were liable to for the slightest infraction.
(It is a secondary consideration that in the long letter 90, a detailed list of the technical achievements and innovations which make up civilisation, Seneca despises them all and considers all of them – agriculture and irrigation and milling grain to make bread and architecture and glass windows and all the rest of it – only worthy of slaves and freedmen [who, apparently, largely made up the artisan class of Rome] and so far beneath an aristocrat like himself and his friend Lucilius. Aristocrats needed to rise above these slave occupations in order to practice the only thing worthwhile activity for humans, to cultivate the mind, perfect reason, acquire wisdom, so as to rise above passions and fear of death. That is the primary aim of the letter, but in order to make the point what comes over is a contempt for the artisan class, for engineers and innovators and craftsmen, which makes me dislike Seneca even more. His assumption is that all the achievements of the thousands of people who had perfected all aspects of civilisation and raised it to the luxurious heights of his day only matter insofar as they allow him to perfect his wonderful mind. It’s a privileged narcissism which is, in its own arrogant way, every bit as corrupt as the decadent court of the arch-egotist Nero.)
Self-help slogans
The book is stacked with improving and inspiring thoughts of the kind which have become over-familiar in the subsequent 2,000 years, particularly the last 50 years or so of self-help books.
I think it is the first proof of a stable mind to be able to pause and spend time with oneself. (2.1)
The best measure of wealth is to have what is necessary and the next best, is to have enough. (2.5)
The man at ease should take action, and the man at action should take ease. (5)
Who is well born? The man well set up by nature for virtue…it is the spirit that makes one noble. (44.5)
Nature made us teachable and gave us an imperfect reason but one which can be perfected. (50.11)
Although Seneca’s long porridgey paragraphs have the heavy feel of ‘philosophy’, the quality of the argumentation is often weak and many of the actual injunctions feel more like daytime TV, self-help guru-talk than Hegel or Hume. Once or twice he came close to the banal catchphrase mocked in the old TV sitcom, Some Mothers Do Have ‘Em: ‘Every day, in every way, I’m getting better and better.’
I rejoice that you are studying with perseverance and abandoning all else for this one thing, to make yourself a better man each day. (5.1)
Critique
As with all philosophy, and especially ‘moral’ philosophy, there is no end to the debate, discussion, critique and commentary which the Letters from a Stoic have spawned over the past 2,000 years. A handful of themes struck me:
1. Simplistic values
The most obvious, for me, is the extreme difference in the social context between Seneca and us and in particular his concept of negative life events. For Seneca a bad turn of events is an ever-present threat under the tyranny of imperial rule. It is associated with prison, torture, enslavement and all the other dire possibilities of life under arbitrary Roman emperors such as Nero. Thus there is a misleading simplicity to most of his meditations. When he imagines something bad, it’s being thrown into prison or tortured or executed by the emperor. The conception of negative life events which he uses to underpin his entire Stoic system is disconcertingly simple and extreme – exile, torture, death – and so the mental lesson he is teaching is concomitantly simplistic: prepare your mind to be strong and noble under torture or the threat of death (see the harping on about torture and death in letters 67 and 70).
But not many modern readers of the letters are going to have the same concerns – that they will thrown into prison, tortured or forced to commit suicide at the whim of a Roman emperor. The worst things I can imagine happening to me are: being in a life-changing accident i.e. becoming wheelchair-bound or having a stroke; being diagnosed with a terminal or life-changing illness; something bad happening to my loved ones, especially my children. But my day-to-day worries are more humdrum, recalcitrant, fiddly, frustrating: worried about my performance at work, this or that bit of the house needs maintenance, I’m worried about money, about not being able to pay my bills – fuel bills, heating bills, food bills.
I know Stoic thought can be applied to these modern circumstances i.e. I should try to cultivate mental detachment and resilience so I am ready to face bad events and rise above them. But the extremity and the simpleness of the situations Seneca describes and which form the basis of his entire philosophy (arbitrary arrest, torture, execution) rarely if ever occur in modern Western life and so all his much-repeated lessons rarely if at all apply to me. Modern life is more complex and multi-faceted than Seneca’s philosophy allows.
Seneca’s ‘philosophy’ is worth reading as an extremely vivid insight into the mindset of the Stoic classes during the tyranny of Nero but is, in my opinion, of limited use or value to modern readers leading modern lives.
2. Hypocrisy
I’ve just read Tacitus’s Annals where Seneca is described as being one of the richest men in Rome, with mansions as big as Nero’s and gardens even bigger, hundreds of servants, immense wealth in gold and assets. (In fact Seneca’s extreme wealth became proverbial to later generations: Juvenal’s tenth satire describes how Seneca, ‘grown too wealthy’ lost his magnificent gardens.) So it’s pretty ironic, knowing the man was a byword for obscene wealth, to read Seneca’s continual recommendation of the plain, simple life, eschewing pleasure and cultivating virtue. It’s easy advice for the ridiculously rich to give. The hypocrisy is summed up by a character in John Marston’s 1603 play, The Malcontent, which Watling quotes:
Out upon him! He writ of temperance and fortitude, yet lived like a voluptuous epicure and died like an effeminate coward. (The Malcontent, Act 3, scene 1, line 28)
Not quite accurate (Seneca definitely did not die ‘like an effeminate coward’) but the first half, the epicure accusation, has force. This point was epitomised, for me, in a throwaway remark of Seneca’s in a letter which is intended to be about exercise and physical frailty:
I have just returned from my ride. I am just as tired as if I had walked as far as I have been sitting. It is an effort to be carried for a long time, and I rather think the effort is greater because riding is contrary to nature. (55.1)
It is an effort to be carried for a long time. (In a sedan chair, presumably.) Well, what aboutthe slaves who were doing the carrying? Bet it was a bit of an effort for them, too. Seneca’s writings cannot escape from the taint of the astonishing level of privilege enjoyed by his class in general, and the extraordinarily privileged lifestyle enjoyed by him – according to Tacitus the richest man in Rome – in particular.
3. How Christians appropriated Stoic rhetoric
Many of the lessons Seneca spells out to Lucilius are very familiar from the long tradition of Western moralists, from Erasmus, through Montaigne, on into the Enlightenment and then diffused out into the broader culture by thousands of Victorian moralists.
My mum used to tell us kids, ‘Moderation in everything’. You don’t need to read Seneca to already know half of his nostrums and tags. I suggest that much of it seems so familiar because Stoic teachings were taken over wholesale by the early Christians and formed the basis of much Christian everyday morality. Obviously not the bits specific to Christian theology (the Fall, Original Sin, the Crucifixion, the Resurrection etc) but the fundamental theist worldview is often indistinguishable from Christianity:
No one is worthy of God unless he despises possessions. (18.13)
God is near you, he is with you, he is within you. (41.1)
What is enough for God is not too little for masters. (47.18)
The place which God occupies in this universe is the place which mind occupies in man. (65.24)
God comes to men. Indeed, what is actually nearer, he comes into men. No mind is good without God. (73.16)
Whatever is good for us our God and father placed at hand. (110.10)
My point is that in the advice about day-to-day living, the Christians appropriated Stoic teachings so completely that the advice to Lucilius to cultivate the mind, avoid the crowd and their superficial entertainments, practice virtue, despise the knocks of Fortune and cultivate a contempt for death – all these are the familiar background hum of Christian morality, the subjects of hundreds of thousands of Sunday sermons and public lectures, recycled on radio phone-ins and daytime TV and millions of self-help columns in magazines and newspapers and books. Which explains why when we moderns come to read Seneca we are so rarely surprised and so often find his nostrums familiar and reassuring.
4. Repetition
Above all, like any good teacher, he repeats the same key points again and again, in different formulations, approached from different angles, but coming back again and again to the same fundamental idea: rise above the fortuitous events of your life; rise above all emotions and attachments; cultivate ‘philosophy’, which means a Buddhist detachment from everyone else and even from yourself; live with the idea of death so continually that it eventually presents no fears. And then you will have conquered yourself, your fear of death and you will be…free.
I am forcing my mind to focus on itself and not be distracted by outside events…The real calm is when a good state of mind unfolds. (56.6)
The wise man is full of joy, cheerful and calm, undisturbed. He lives on equal terms with the gods…The wise man’s mind is like the universe beyond the moon: there it is always fine and calm. (59.14)
Abandon those distractions which men have rushed to enjoy; abandon riches, which are either a danger or a burden to their possessors; leave the pleasures of body and mind, which soften and weaken you; abandon ambition, which is a bloated, hollow and windy condition with no limit. (84.11)
There is only one way the dawn can come: if a man takes in this knowledge of things human and divine and does not just sprinkle it over himself but but steeps himself in it; if he goes over the same things repeatedly (110.8)
But repetition is not argumentation. Despite Seneca using the word ‘philosophy’ all the time, this isn’t really philosophy at all. It is, as I’ve said, more like exhortation to a good frame of mind, moral uplift, encouragement to develop a tough attitude, therapy for the anxious, a self-help manual. And incredibly repetitive.
Unvexed by terrors and uncorrupted by pleasures we shall dread neither death nor the gods. We shall know that death is not an evil and the gods do not exist for evil. What harms us is as weak as what is harmed; the best things lack the power to harm. What awaits us, if we ever emerge from these dregs to the sublime and lofty region, is peace of mind and liberty free from the errors which have been driven out. What does that liberty consist of? Not fearing men or gods; wanting neither what is base nor excessive; having the greatest power over oneself. It is an incalculable good to become one’s own master. (75.17-18)
5. Family and friends
In nearly 300 pages of relentless insistence that we rise above all attachments and emotions, nowhere does he mention family (in just one letter, 104, he mentions his wife, Paulina).
Family was a very big thing indeed for noble Romans, so it’s a striking absence in the context of Seneca’s own time. But regarded as instructions for modern readers, his insistence on boiling your life right down to a relentless focus on cultivating your virtue and your indifference to death completely ignores the scores of relationships most people have in their lives, starting with their family.
Most modern therapy involves getting to grip with your childhood experiences and your relationship with your parents. But parents, spouses or children are completely absent from Seneca’s teachings. His Stoicism is an impressively selfish concern, in which he endlessly exhorts Lucilius to forget about everyone but himself, to focus on his own mind and anxiety of death etc, to think about no-one but me me me.
This makes his ‘philosophy’ inapplicable, in practice, to anyone who has parents, partners or children and really cares for them, is involved in their day-to-day wellbeing and, especially when it comes to children, to their little triumphs or setbacks. None of that for Stoic Seneca. He is in his study toughening up his mind by envisaging torture in every detail so as to be able to rise above it, when the time comes.
But it struck me that this deliberate ignoring of family sheds light on and helps to explain the humanistic obsession with friendship. Seneca’s letters on the importance of having one, key soulmate-level friend are one of the sources for the obsession with friendship which is a central theme of humanist writings from the 15th century onwards.
Friends know that they have everything in common…the true friendship which neither hope nor fear nor self-interest can sever, the friendship with which men die and for which they die. (6.2)
It’s possible to interpret this obsession with Perfect friendship as the Stoic replacing the messy, uncontrollable web of family relationships, with all its unpredictable ups and downs, with One Relationship with One Special Friend. To use the modern buzzword, it’s a very controlling approach. When you read the great humanist works on this subject (Cicero, Montaigne, Bacon) what comes over is that you are only going to meet one or two soulmates in your life and that you will become identical in interests and affections with this one special person. In a science fiction kind of way, you and the True Friend of humanist tradition will become one person.
So, to put it crudely, humanist teaching about friendship a) is a way of ducking the uncontrollable mess of family ties and responsibilities and b) ends up with you looking in a mirror. Solipsistic narcissism.
Horace
As Roman ‘moralists’ go, I prefer Horace. He’s lighter, funnier, his affable tone is more persuasive, more inspiring for me, than Seneca’s dour and relentless lecturing. Seneca sounds like the tutor he was:
I hereby order you to be slow in speaking. (40.14)
Whereas Horace sounds like a friend offering gentle advice:
Try not to guess what lies in the future, but,
As Fortune deals days, enter them into your
Life’s book as windfalls, credit items,
Gratefully…
(Horace, Odes, book 1, poem 9)
Seneca thinks of himself as embattled – quick! time is short! the enemy is at the door! focus on the essentials!
I am being besieged right now…the enemy is at our backs…I need a heroic spirit (49.9)
Fortune is waging war with me but I will not do what she orders, I will not accept the yoke. (51.8)
A real man prefers his sleep to be broken by a bugle than a chorus. (51.12)
This sense of the world as a battlefield, a fight, a struggle against countless enemies all trying to seduce your God-given soul, was inherited by Christianity. It dominates the letters of St Paul who wrote the most influential letters in Christendom, and used rhetoric similar to Seneca when he urged his followers to ‘fight the good fight’ (First letter to Timothy).
To understand Paul, we must grasp that he is at war, with the angels of heaven at his back. The Acts of the Apostles is, at its base, a power-struggle between Christ and Satan, wrenching whole peoples away from Satan’s grasp. (Jesus Walk Bible Studies)
In contrast to this worldview of unrelenting embattled paranoia, Horace writes a letter to a friend inviting him to come round and try the new wine they’ve just bottled on his estate. There’ll be other friends there, and they’ll stay up late together laughing and joking. Seneca’s remedy for the fickleness of human existence is to be continually, constantly thinking about death all the time.
Give me courage to meet hardships; make me calm in the face of the unavoidable…Say to me when I lie down to sleep: ‘You may not wake again!’ And when I have waked: ‘You may not go to sleep again!’ Say to me when I go forth from my house: ‘You may not return!’ And when I return: ‘You may never go forth again!’
Well, you may win the lottery this weekend. You may run down the escalator and bump into the woman of your dreams. If you start speculating about things which may happen, the sky’s the limit. In which case – why focus only on the bad things which ‘may’ happen. Lovely things ‘may’ happen, too. Pondering Seneca’s use of the conditional to dwell only on the most extreme negative outcomes (torture, execution) makes the reader realise how much he is obsessed with the dark side of life, and so insists that we be brutally harsh with ourselves:
Cast out whatever desires are lacerating your heart and if they cannot be pulled out any other way then you must tear out your heart with them. In particular, uproot pleasures and treat them with absolute loathing. (51.13)
We believe pleasure is a moral failing…Pleasure is a shameful thing. (59.1-2)
What a stupid attitude. Horace has an equally frank acceptance of how time is limited and we are hurrying towards our deaths, but he draws the exact opposite conclusion, which is: carpe diem, enjoy the moment. Instead of considering yourself under siege from wicked temptations so that you have to harden your heart against all affection, think of life as a blessing, bless every moment it brings you, and savour the fleeting pleasures. Horace gets my vote.
Last word to Martial
Martial book 11, epigram 56, begins, in the translation by James Michie:
Because you glorify death, old Stoic,
Don’t expect me to admire you as heroic…
And ends ten lines later:
It’s easy to despise life when things go wrong;
The true hero endures much, and long.
Credit
Selected Letters of Seneca, translated and introduced by Elaine Fantham, was published as an Oxford University Press paperback in 2010. All quotes are from this edition.
All five speeches in the Oxford University Press selection of Defence Speeches by Cicero are given extremely thorough and wonderfully lucid introductions by the volume’s editor and translator, D.H. Berry. Pro Milone has the longest introduction of the lot, at 12 pages of small font, i.e. a lot of content because there’s a lot to explain.
The trial of Titus Annius Milo, generally referred to as Milo, was held between 4 and 7 April 52 BC. He was charged with the murder of Publius Clodius Pulcher. While he was prosecuted by the usual number of three advocates – Appius Claudius Pulcher, Marcus Antonius and Publius Valerius Nepos – he was defended by just Cicero.
Publius Clodius Pulcher
For a change the background is fairly simple. From the late 60s onwards Clodius had established himself as a rabble-rousing tribune of the people who developed a wide popular following and developed tough street gangs to intimidate and beat up his opponents. He first clashed with Cicero when the latter testified against him at his trial for dressing up as a woman in order to infiltrate the rites of the goddess Bona Dea being held in Julius Caesar’s house (because Caesar held the office of pontifex maximus) in December 62.
From that point onwards Clodius sought revenge and his gangs took to intimidating Cicero on numerous occasions. In 58, Clodius was elected tribune of the plebs and passed a law declaring anyone who had put to death Roman citizens without a trial guilty of treason. This was targeted solely at Cicero who, as consul in 63 BC, had followed the advice of the senate and had five leading members of the Catiline conspiracy put to death. Despite the support of the senate, the letter of the law defined Cicero as a criminal liable to the death penalty and so he was forced to flee into exile in Greece. 18 months later, in 57, the political atmosphere in Rome changed and he was allowed to return.
During his absence Clodius’s street gangs for the first time met their match in equal and opposing groups of fighters organised by ex-gladiator Titus Annius Milo, who held the post of tribune. Milo arrested some of Clodius’s men, was attacked by his gangs, attempted to prosecute Clodius for violence and, when that failed, recruited gangs of his own to meet violence with violence.
In 56 Clodius brought Milo to court but the trial was broken up by brawling and not reconvened. When Cicero defended another tribune he used the opportunity to issue a rallying cry to patriots to gather round patriots such as Milo and against traitors such as Clodius. The two became close allies. Milo provided bodyguards to protect the builders who were rebuilding Cicero’s house (after Clodius had it demolished during his exile) from Clodius’s gangs who were attacking them.
In April 56 Cicero delivered a blistering attack on Clodius and especially his sister, the notorious Clodia, as part of his defence of Marcus Caelius Rufus (referred to as as Caelius) in the speech known as Pro Caelio. Clodius’s hatred grew even deeper and resulted in several violent incidents, but Clodius’s main enemy was Milo.
In late 53 both Milo and Clodius stood for office, Milo for consul, Clodius for praetor. Cicero strongly backed Milo’s campaign since, as consul, he would be able to control Clodius. But every attempt to hold elections was foiled by outbreaks of violence and 52 opened with no magistrates elected.
The murder of Clodius
It was only a few weeks into the year, on 18 January 52, that Milo and his entourage encountered Clodius and his followers on the Appian Way outside Rome heading in opposite directions. They passed in surly silence but the rearguard of both gangs provoked each other and started fighting. It spread and became a general melee. Clodius was wounded with a spear and taken to a nearby inn at which point Milo was faced with the choice between leaving a wounded and infuriated enemy alive or doing away with him for good. So he had his men drag Clodius into the road and finish him off, leaving the body.
Milo’s trial
Having been done various favours by Milo over the years Cicero felt duty bound to speak in his defence. His presentation was seriously hampered by booing and catcalls from Clodius’s followers and it is said that Cicero didn’t manage to finish. In any case the facts were generally agreed and Milo was convicted. He hurriedly went into exile in Massilia, modern Marseilles. Subsequently Cicero polished his text and had it published. It was his last surviving court speech and is widely considered his masterpiece.
What makes it twice as interesting is that it is the only speech by Cicero for which we have an independent and separate account, by a first century AD scholar named Quintus Asconius Pedianus (3 to 88 AD) and that Asconius’s account drastically differs from Cicero’s. Its existence suggests the extent to which Cicero manipulated the facts and distorted the narrative (lied) in his speeches.
Some people thought the best line of defending Milo would have been to claim that eliminating Clodius was in the interests of public peace and order. Marcus Junius Brutus wrote and circulated the speech he thought should have been given along these lines. But instead Cicero decided to base his entire long speech on the premise that Clodius knowingly set a trap for Milo, who was therefore justified in defending himself. However, according to Asconius the encounter on the Appian Way was an accident and the outbreak of violence was an accident.
Asconius’s version
Berry includes in this edition a translation of Asconius’s version, his summary of the events surrounding Clodius’s murder and of the trial itself (and of the trials of Clodius and Milo’s associates which followed). In fact he recommends that the reader read it first, before reading Cicero’s account. It is a trim ten pages long.
Berry points out the key substantive difference between Cicero and Asconius, namely Cicero says Clodius planned an ambush which Milo heroically defended himself from, while Asconius (and, in the event, the jury) believed it was sheer luck that led to a purely accidental meeting on the Appian Way.
But there’s another way in which Asconius’s account sheds light on Cicero’s –it is brief and to the point. It is arranged in a simple chronological order, dealing with the background, the events on the day, and the complex arrangements regarding Roman law which led up to the trial itself. In many places it reads like a Wikipedia article. Asconius doesn’t mention himself once.
All this is, of course, in striking contrast to what I’ve learned to think of as Cicero’s style, which is:
wordy, very wordy, gabby and verbose
rarely if ever addresses the facts, and if it does you barely notice because they are drowned in:
a never-ending stream of self-glorifying self-promoting references to himself, to his great achievement in saving the state during the Cataline crisis, to his importance as a mentor and role model for the young, to his tastes in literature, to the hard work he’s put in to becoming Rome’s leading advocate, and so on and so on
barrages of references to Great Romans From The Past: to Scipio Aemilianus and Gaius Laelius and Quintus Metellus and Cato the Elder, and so on and on, great names yoked into his discourse in order to boost it, make it sound more patriotic and weighty
cluttered and repetitive: his defence of Archias is short by his standards but still manages to repeat certain claims 3 or 4 times; arguments and related sub-arguments pop up unexpectedly, with no apparent logic and then, a few pages later, pop up again
melodrama: in every trial Cicero makes out that the entire future of Rome, and all its citizens and women and children and their great heritage is at stake! and that only acquitting the noble defendant – a man ‘who has done more for his country than any other man in history’ (76) – can save the nation from ‘national calamity’! This unrelenting hyperbole must have gotten pretty tiring.
In contrast to all this, Asconius’s style and presentation is a wonderful breath of fresh air and makes you realise that not all ancient writing needs to be as verbose, overwrought, self-indulgent and confusing as Cicero’s.
Here’s Cicero:
So give me your attention, gentlemen, and lay aside any fear you might have. For if you have ever had the power of judging loyal and valiant men, if you have ever had the power of judging meritorious citizens, and if specially selected men from the most distinguished orders have ever been given the opportunity of demonstrating, by their actions and their votes, that approval of valiant and loyal citizens which they have so often expressed in the past by looks and words; if that is how it is, then you have at this moment complete power to decide whether we who have always upheld your authority should linger on in adversity for all time, or whether, after being persecuted for years by the most degraded citizens, we are at long last to be revived by your good selves, and by your honour, your courage and your wisdom. (4)
Here’s Asconius:
Milo was travelling in a coach with his wife Fausta, the daughter of Lucius Sulla the dictator, and his friend Marcus Fufius. Following them was a large column of slaves and also some gladiators, including two well-known ones, Eudamus and Birria. These were moving slowly at the rear of the column, and started an altercation with Publius Clodius’s slaves. As Clodius looked back menacingly at the disturbance, Birria pierced his shoulder with a spear. Then a fight began, and more of Milo’s men ran up. The wounded Clodius, meanwhile, was carried into a nearby inn in the territory of Bovilla. (32C)
I appreciate that Cicero was working within a specific genre – the advocate’s speech – that oratory had a host of rules, that the audience expected a show of rhetorical fireworks and that, in this respect, Cicero’s over-ripe performances were following convention and pleasing the crowd. And that, by contrast, Asconius’s commentary is just that, a scholarly text conforming to a completely different set of conventions and required to be precise and factual. But my God, what a relief it is to turn from Cicero’s gluttonous grandiloquence to Asconius’s spartan diet of bread and water.
Two versions of Cicero’s speech
Berry devotes several pages of his introduction to making a key point about the text. The version we have is a document Cicero heavily revised and reworked after the trial. Evidence for this comes from two sources. Firstly Asconius and the noted 1st century orator Quintilian both refer to the original version Cicero actually delivered at the trial – they’d both read it – and distinguish it from the text we have.
Secondly, Berry is the latest in a long line of scholars to detect a noticeable change in the text: the first two-thirds of the speech are favourable to the then-most powerful man in Rome, former general Gnaeus Pompeius, generally known as Pompey the Great:
‘the wise and fair-minded Gnaeus Pompeius’ (2)
‘a man of lofty and almost divine mind’ (21)
‘a man of the highest principles’ (21)
‘the exceptional carefulness of Gnaeus Pompeius’ (65)
‘so very brave a man as Gnaeus Pompeius’ (66)
But around section 70, Pompey becomes more the focus of the speech and for the final third the references to him become notably hostile. Berry thinks this is because the first two-thirds are close to what Cicero delivered on the day, when the outcome of the trial still hung in the balance and it made sense to suck up to Pompey. The final third of the second version of the text was composed after it had become clear that Pompey in fact supported the prosecution and (tacitly, in the background) helped Milo be convicted. Hence the switch in tone from sucking up to critical.
The speech itself
It takes up 40 pages in the OUP edition and is divided into 105 sections. The central point is that Cicero chose to frame the events as Clodius having set a trap for Milo and so the response of Milo and his entourage was justified self-defence. He says:
it was Clodius who set a trap for Milo (6) and repeatedly tries to narrow the entirety of the case down to this one point, that either Clodius or Milo set a trap, and it was Clodius (31)
if it is agreed that Clodius set a trap, then it is no crime for a Roman to kill a criminal if his house is being burgled, or he is being assaulted or sexually attacked – a bandit may be lawfully killed (11) – and gives a roll call of Eminent Romans who have killed enemies but still been honoured (8, 9, 10)
it is a natural law which needs no encoding, that a man may use violence to defend himself if attacked (10)
he states and then repeats the claim that, by killing Clodius, Milo did the state and the people a favour, to ‘the benefit to our country, the benefit to you, and the benefit to all loyal citizens’ (30)
it was just the latest in a long line of services Milo has performed ‘for our country’
the senate has repeatedly spoken in favour of Milo (12)
Cicero asks who had the most motive for setting a trap? The obvious answer is Clodius, for Clodius was running for the office of praetor whereas Milo was running for consul and showed every sign of being elected. Now if they’d both been elected, Milo would have cramped Clodius’s (no doubt treasonous plans) at every turn – so Clodius had a clear and obvious reason for eliminating Milo. Whereas, now that he has been brought to trial for Clodius’s murder, Milo’s position is in deep jeopardy: in other words Milo had no motive for killing Clodius, quite the contrary, his murder has jeopardised his career and even his life (34).
Having established, to his own satisfaction, that the case boils down to which of the 2 men planned to ambush the other, Cicero compiles a dozen or more ways in which the time and location and make-up of the two entourages all favoured Clodius, so he was the obvious planner and trapper.
Cicero’s speech is laced with the usual references to Great Romans in order to big up his speech, to make it seem more weighty and prestigious by associating his case with Famous Men, something which really counted in this super-patriotic society.
In a related way, he continually makes the case sound as if it’s not about the guilt of just one man, but that the entire fate of the state – and therefore of the entire world (19) – is at stake. This is a familiar Cicero strategy, to make it sound as if the entire world will collapse if his man isn’t acquitted.
And both lines of argument are also connected with Cicero’s relentless flattery of the jury:
‘specially selected men from the most distinguished orders’ (4)
‘the most distinguished men from all the orders’ (5)
‘the brightest luminaries from the most distinguished orders’ (21)
Indeed the final phrase of the entire over-ripe performance is unfettered sucking up to the jury of ‘those who are the best, the wisest and the most brave.’ (105)
Above all else, Cicero’s speech is full of endless references to himself, to his tangled history with Clodius – with an extended description of how it was Clodius’s intimidation which (unfairly) drove him into exile in 58 – and all after he had saved the state, single handed, by his own quick thinking (36 and 73 and yet again at 82).
There is something more than ludicrous about Cicero’s endless self glorification and self justification, his references to the way ‘the entire people of Italy was united by concern for his welfare’ (38), and the later passages which repeatedly refer to his exile and then ‘my restoration’ (39, 68 and 87 and 88).
The reader learns to shiver at the familiar words ‘And as for me, gentlemen…’ which introduce yet another variation on what a hero he was single-handedly saving the state during the Cataline crisis, how unjustly he was terrorised into exile by Clodius, and how ‘all of Italy’ and ‘the entire Roman people’ celebrated his return. One of the most frequent words in a speech by Cicero is ‘me’.
And so it comes as no real surprise, but is still vaguely ludicrous that the final passage in the entire speech is an extraordinarily long eulogy not to Milo, but to himself!
But as things are, Titus Annius, there is one consolation that sustains me – the thought that there is no duty of love, support, or devotion in which I have failed you. I have incurred the hostility of the powers that be for your sake; I have exposed my body and my life many times to the weapons of your enemies; I have abased myself as a suppliant before many people for your sake; I have risked my own property and possessions, and those of my children, by throwing in my lot with yours; and today, if any violence has been arranged, of if there is to be any life and death struggle, then I claim it as my own. What, then, does that leave? What more can I do for you, to repay your services to me, except to consider your own fortune, whatever it may be, my own? I shall not refuse it. I shall not say ‘No’. (100)
Several times Cicero refers to the tears in his eyes as he speaks (‘I can no longer speak for tears’, 105). This is a histrionic performance. He was on a stage. He was playing a tragic death scene, playing to the crowd, tugging the heartstrings of the jury, using every rhetorical and psychological and dramatic trick to align his own auctoritas and his noble self-sacrificing actions with those of Milo, trying to make them both out to be ‘saviours of their country.’
But wait! Cicero has more to say about himself! He always does:
How unhappy I am! What appalling luck I have had! You succeeded, Milo, in obtaining the help of these men in recalling me to my country; shall I be unsuccessful in obtaining their help to keep you in yours? What shall I say to my children, who count you as their second father? What shall I say to you, brother Quintus, who are now far away, but who shared those difficult times with me? That, in attempting to protect Milo’s welfare, I was unable to obtain the help of the very men who had helped Milo to secure my own welfare? Unable in what sort of cause? One that was approved by all the nations of the world. Unable to protect Milo’s welfare from whom? From those who had felt the greatest relief at the death of Publius Clodius. And on whose advocacy? My own. (102)
What terrible crime did I devise or what awful deed did I commit, gentlemen, when I tracked down, uncovered, exposed and expunged those indications of our impending destruction? All my troubles, and those of those close to me, derive from that source. Why did you want me to return to Rome? Was it so that I could watch the expulsion of those by whom my restoration was secured? I beseech you, do not let my return be more painful to me than my departure was! For how can I consider myself restored if I am to be separated from those who were responsible for securing my restoration? (103)
Subsequent trials
One last important thing: because it is so widely considered Cicero’s ‘masterpiece’ and is often read or studied by itself, a false impression is created of Pro Milone as sitting in splendid isolation like a statue on a plinth. It is salutary, then, to learn from the introduction (and from Asconius’s account, which devotes its last 2 pages to the fact) that the Milo trial was immediately followed by a succession of further trials, all related to the events of that day, and that Cicero was just as involved in these trials as in the Milo one.
Far from his world falling apart when Milo was convicted – as his histrionic performance stated – Cicero merely went back to his study and knocked out another defence speech. And another. And another.
Thus, although Milo was found guilty in the trial we’ve been following, and packed his bags and went into exile overnight, he was, in his absence, the subject of three further trials:
Milo prosecuted for electoral malpractice (bribery) – convicted in his absence
Milo prosecuted under the law on illegal association – convicted in his absence
Miilo prosecuted under a different law about illegal violence – convicted in his absence
But the battle between Milo and Clodius’s followers raged on in the courts:
Milo’s gang leader, Marcus Saufeius – the man who actually supervised the attack on the inn where Clodius had taken refuge and his actual murder – was tried and acquitted by just one vote – and he was defended by Cicero and Caelius.
Saufeius was then immediately retried, under an alternative law about illegal violence, was again defended by Cicero, and again acquitted, this time by a larger majority.
Meanwhile, Clodius’s gang leader, Sextus Cloelius, was prosecuted for taking Clodius’s body into the senate building on the day of his funeral, which resulted in the building being set on fire, and was convicted by a near unanimous verdict.
A number of other Clodians were tried and convicted.
A Clodian ex-tribune, Quintus Pompeius Rufus, was prosecuted by Caelius for the burning of the senate house, convicted and went into exile – Cicero was delighted because Pompeius had been spreading the lie that Cicero had organised Clodius’s murder.
Then another Clodian ex-tribune, Titus Munatius Plancus Bursa, was prosecuted by Cicero, also for responsibility in the burning of the senate house, convicted and went into exile.
Plancus’s conviction, in particular, pleased Cicero. We have a letter to a friend in which he says the conviction of Plancus gave him more pleasure than the death of Clodius a) because he preferred justice to be done in a court of law than at swordpoint b) because it reflected well on his friend Milo but – and this is what is so characteristically Ciceronian about the letter and his reasons – because c):
I was especially pleased at the display of good-will towards me on the part of honest men in the face of an astonishing amount of pressure from a very grand and powerful personage [he’s referring to Pompey, who tried to defend Plancus]
As so often in his legal speeches, the whole thing ends up being about him. He goes on to say:
It is a great victory. No braver Roman ever lived than those jurymen who dared to find him guilty in spite of all the power of the very personage who had empanelled them [Pompey]. They would never have done that if they had not felt my grievance as their own.
There is something winningly boyish in Cicero’s complete inability to conceive of justice as an objective factual thing, and persistently see it in solely personal terms, of whether the great figures in the land, judges and juries are for him or against him.
Slavery
Few editors comment on it but I am continually appalled at the casual references to slavery in every one of these old Roman texts. I know slavery was universal and universally accepted, and the editors of all the books I’ve read generally take it for granted – but it never ceases to shock and upset me.
A moment in Asconius’s text is even more upsetting than usual, where he claims that, immediately after the fight on the Appian Way, Milo had travelled to Clodius’s country villa to find his son (presumably to kill him) but, finding the son had been taken away, interrogated the head slave, Halicor, by cutting off his limbs one by one, before going on to murder Clodius’s bailiff and two other slaves.
!
This incident is contained in the Asconius text that Berry includes in this edition and translates, but he nowhere mentions it and it doesn’t, of course, crop up in Cicero’s speech, which makes Milo out to be a noble and patriotic man, the saviour of his nation, a man who had ‘freed his country at his own personal risk’ (72).
But it’s moments like this, the steady trickle of throwaway references to how despicably slaves were treated in ancient Rome without free men blinking an eye, which make me feel physically sick and make all reference to the ‘civilisation’ of the ancient world seem like a mockery.
Marcus Tullius Cicero (106 to 43 BC), without the benefit of coming from a patrician or aristocratic family, rose by hard work to become the leading Roman lawyer and orator of his day. For a generation he dominated the Roman courts, usually appearing for the defence. We know of 88 law speeches he gave and an amazing 58 of them survive in whole or in part. The Oxford University Press publish an excellent paperback containing five of his most famous defence speeches.
(Note that the Latin word pro simply means ‘for’ and takes the ablative case i.e. changes the ending of words and names to ‘o’, so that the speech ‘for Caelius’ is known as ‘Pro Caelio’ and so on – unless the name ends in ‘a’, in which case it stays the same, or already ends in ‘o’ in which case it adds ‘ne’ to the end. These are examples of the kind of rules you have to learn when studying Latin.). The five features speeches are:
Pro Roscio Amerino: his defence of Quintus Roscius Gallus, falsely accused of murdering his father
Pro Murena: defence of the consul-elect Lucius Licinius Murena, accused of electoral bribery (39 pages)
Pro Archia: defence of the poet Archias, on a citizenship charge
Pro Caelio: of Marcus Caelius Rufus , ex-lover of Clodia Metelli, on charges of poisoning and violence
Pro Milone: defence of Titus Annius Milo, accused of murdering Cicero’s hated enemy Clodius
The most obvious thing about the speeches is how long they are. I’ve no idea how long a modern defence address is but Cicero’s speeches occupy 30 to 40 pages of an average paperback and must have taken some time to deliver, especially stopping for all the dramatic pauses, the appeals to the jury and the strategic bursting into tears (he refers to his own tears of grief in several of the speeches). Did he memorise them and deliver them without notes? That, also, is an impressive feat.
The next most obvious thing is how complex the background and context of each case is. If you look them up online, you discover that each of Cicero’s major speeches has an entire Wikipedia article devoted to it because each one requires a meaty explanation of the context of the case: where it stood in Cicero’s career, and then the (generally very complicated) background of the case, including biographies of all the main participants, which themselves only make sense when carefully located within the feverish and tortuously complicated politics of the late Roman Republic.
Many law cases brought in ancient Rome were not objective products of what we think of as ‘justice’ but were entirely motivated by personal rivalries, sparked by the never-ending competition for office, but often just personal feuds or vendettas.
There was no police force in ancient Rome and, crucially, no office of public prosecution, no Crown Prosecution Service such as we have in modern England. In other words, you didn’t take your grievance to the authorities, who then carefully assessed whether there was a case to answer and decided whether to bring a criminal or civil case against a suspect or defendant. None of that framework existed. So people (generally rich and well-connected people) brought cases against individuals off their own initiative, using their own interpretation of the law.
And many of the cases were what I think are, in modern law, called ‘vexatious’, meaning they were not attempts to achieve objective justice but were nakedly biased attempts to game the system in the prosecutor’s favour, often shameless attempts to get political rivals convicted, exiled or maybe even executed. And this was accepted because everyone else was gaming the system, too. Personally motivated accusations and counter-accusations and counter-counter-accusations were the normal procedure.
The courts were one of the principal arenas in which the business of politics in Rome was played out: if you wanted to get rid of a political opponent, you prosecuted him and brought about his exile; if you failed, he might then prosecute you.
(Defence Speeches by Cicero, translated and edited by D.H. Berry, Introduction p.xxvii)
It was also the case that no one could be prosecuted while holding political office. Therefore a lot of the fiercely competitive vying to be elected to ‘magistracies’ or political offices in late Republican Rome was motivated not by keenness to serve, but as a tactic to dodge prosecution.
(This rose to a kind of climax with the political impasse which developed when Caius Julius Caesar refused to give up his command in Gaul and return to Rome unless he could be promised the opportunity to run for consul in his absence [an election he knew he could bribe his way to winning]. His sole reason for doing this being to avoid the prosecutions for corruption and malpractice which he knew he would face if he returned to Rome as a private citizen. Caesar knew this would happen because stentorian Republicans like Cato had made umpteen speeches promising to prosecute him. Therefore he had no choice but to seek election in order to win immunity, and he could only run in his physical absence because he knew that, as soon as he entered Rome as a private citizen, he knew he’d be tried, multiple times until his enemies got the result they wanted. When the senate rejected all his and his supporters’ attempts to negotiate this deal, he was left with no alternative but to enter Italy backed by his legions for security – thus triggering the civil war.)
D.H. Berry’s introductions
So before the reader gets anywhere near the speeches themselves, you have to mug up on their very complex background. And that’s where the OUP edition of Cicero’s Defence Speeches is outstanding. The editor and translator D.H. Berry not only provides an excellent general introduction to the volume, giving us a thorough and vivid overview of Cicero’s life and how it entwined with the complicated political context of the 70s, 60s and 50s BC, before going on to explain at some length the quirks of the Roman legal system…
But he also precedes each of the speeches with an in-depth summary of the political context and specific events which gave rise to it. This sounds simple but is, in each case, impressively complicated and absolutely vital: without a full understanding of the context you wouldn’t know what Cicero was trying to achieve in each speech. Berry is excellent at not only explaining the factual background but the strategy and tactics Cicero adopts in each speech.
General introduction
There were two main types of oratory: ‘forensic’ (from the Latin forensis meaning ‘of the forum’, which is where the public law courts were sited, also known as judicial) and ‘deliberative’ (the display of public oratory in political assemblies).
The Roman first court or ‘public inquiry’ was only set up in 149 BC and was followed by the establishment of further courts set up to try specific types of cases. Juries were large (sometimes hundreds of citizens) and if no court existed for the type of case, the trial was held in front of the entire people in the forum.
The system grew piecemeal for the next 70 years or so until it was swept away by the dictator Lucius Cornelius Sulla in 81 BC. He set up seven courts, designed to try specific types of case, namely murder, forgery, extortion, treason, electoral malpractice, embezzlement and assault.
The make-up of juries was a subject of controversy for decades – as you can imagine, if many cases were politically motivated, then who was allowed to sit on the jury was vitally important to both sides – until a law of 70 BC decreed they should be made up of one third senators, one third equites (or knights) and one third ‘tribunes of the treasury’ (who seem to have been a minor sort of equites).
In the decades that followed, more permanent courts were added, such as one devoted to violence, and other ad hoc types were created as and when required, such as the ‘sacrilege court’ set up to try Publius Clodius Pulcher for his famous dressing-up as a woman to infiltrate the women-only celebration of the Bona Dea being held at Julius Caesar’s house in 61 BC.
There were no public prosecutors. A defendant was prosecuted by the man who brought the case against him and any advocates or eminent men he could persuade to join him. The scope for doing deals and sharing prosecutions with social or political allies who stood to gain from a victory were endless.
Something else surprising: successful prosecutors were awarded their victim’s marks of honour and acceded to their rank in the senatorial hierarchy. So, on the face of it, a very strong motive to bring a prosecution and win.
However, they didn’t gain respect from doing this, often the reverse, and prosecuting was generally seen as an invidious role, unless you were obliged to carry it out by civic or family duty or gross injustice. The role of defender was much more socially respected, which explains why in almost all of Cicero’s cases he appears for the defence. The general idea was to mount one spectacular prosecution to make your name, then seek the safety of defending (a career path Cicero explicitly recommends in Pro Caelio, 73).
Also surprising is that it was forbidden by law to pay a defence attorney. This law had been passed as long ago as 204 BC to prevent bribery, but in a roundabout way led to subtler corruption. Roman society functioned via complex webs of clients and patrons. Patrons gave protection and assistance to clients who in turn waited on their patrons in their houses, in the street, rallied support for them at elections and so on. (These scenes are described by Cicero himself in Pro Murena, 70.)
In a legal setting an advocate (actually called, in Latin, a patronus) was a continuation of this intricate web of allegiances. Cicero might choose to defend a client because he owed them favours (he defended men who had supported him during the Catiline crisis of 63) or to put someone in his debt. It was never done out of charity or public duty. Every relationship, every act in ancient Rome, had undertones of politics and power.
Another surprisingly important factor was personal charisma. Roman trials put less weight on the evidence (they didn’t have the tradition of presenting forensically objective evidence that we do) and much more on the character of the people involved. Often a legal speech spent more time assassinating the character of the accused, or the accuser, than querying any of the supposed facts.
And this extended to the character of the advocate himself. Many of Cicero’s speeches not only defend his client’s character and denigrate the character of the plaintiff, but they also viciously attack the character of the prosecuting attorneys. By the same token, all the speeches in the volume draw heavily on Cicero’s own character and record as part of the defence.
Cicero obsessively invokes the auctoritas he acquired after ‘saving the nation’ during the Catiline crisis, repeatedly describes the risks he ran, the danger he faced, his boldness of action.
In my own consulship I undertook a bold venture for the sake of yourselves and your children. (Pro Milone, 82)
He is not slow to remind everyone that Cato had called him ‘the Father of the Nation’. He does all this in order to bring his (he hoped) huge moral authority to bear on the case.
(For example, when he reminds the jury of his role in saving the nation and then uses this authority to personally vouch for Marcus Caelius Rufus’s good character in Pro Caelio, 77, let alone the half or dozen or more references to it throughout Pro Milone.)
[This emphasis on character and personality is not restricted to Cicero’s speeches. It permeates the histories written at the time. Lacking any theories of society or economics, otherwise intelligent men like Sallust, Plutarch and Suetonius fall back again and again on individual character as the primary engine of history and human affairs, in a manner which we, as heirs to 2,000 years of evermore sophisticated social theory, frequently find naive and simplistic.]
Trials took place in the open air (what happened if it rained?). The presiding magistrate and scribes sat on a raised platform (tribunal) at the front of the court, while the jury (probably) sat on benches slightly raised off the ground. The plaintiff, defendant, their advocates, legal advisers, friends and families sat in two groups to one side. And this diorama was open to the forum and to sometimes huge crowds of the general public who gathered to watch and follow every trial, especially if it was of someone eminent or promised juicy gossip.
Trials were more like theatre than we are used to. The defendant had to wear mourning clothes and not shave or wash for several days in order to present a piteous spectacle. Berry gives examples of defendants who refused to comply with this ridiculous convention and were promptly convicted, regardless of the proceedings, solely because of their affront to tradition.
The prosecution spoke first, laying out the case, then the defence rebutted the prosecution points – only then was any evidence presented. Oddly, to us, in some of Cicero’s speeches he guesses at what the evidence will be.
Slaves could be made to give evidence but only under torture. Nowhere does Cicero refer to the shocking inhumanity of this tradition, which sheds light on the fear of all the slaves in the ‘comedies’ of Plautus and Terence that they might find themselves being tortured if their master gets into any kind of legal difficulty.
The magistrates (praetors) overseeing a case often knew nothing about the law (praetors were elected to hold office for only one year). They simply kept the peace and ensured the rules were complied with. (Cicero is on record as complementing the father of the future Augustus, Gaius Octavius, for his fairness and calm in supervising trials.)
How many jurors were there? Evidence is mixed, but it seems to have been a surprising 75, 25 from each of the three categories mentioned above. Jurors were not allowed to confer and voted immediately after the evidence was presented in a secret ballot. They were each given a wax table with A for absolvo on one side and C for condemno on the other. They rubbed out the letter they didn’t want and popped the table in an urn, then a court official totted up the votes.
If a defendant was found guilty the official penalty was death. But since there were no police and the defendant was never in anyone’s ‘custody’, it was generally pretty easy for them to leave the court, the forum, pack up their things and go into voluntary exile. Before most Italian tribes were given Roman status in 90 BC, this might mean retiring to places like Praeneste (only 23 miles from Rome) but by the time Cicero was a prosecutor it meant having to leave Italy altogether. Massilia, the large thriving port on the south coast of Gaul (modern Marseilles) was a popular destination and was where both Verres, who Cicero successfully prosecuted for corruption, and Milo, who he failed to defend from prosecution for murder, ended up living out their lives in well-heeled exile there.
Rhetorical style
Following his extremely useful and informative summary of Cicero’s career and the apparatus of Roman laws, Berry gives an equally useful explanation of the rhetorical techniques Cicero used in his speeches.
Cicero’s prose style is highly artificial. Sentences are long, sometimes a third of a modern page, sometimes longer. The style is ‘periodic’, meaning the sentences only achieve closure and make their meaning clear right at the end. The result is suspense: the audience hangs on the orator’s words and the succession of subordinate clauses, waiting to find out whether the sentence will end as they expected (with a nice sense of completion) or will deliver a surprise (gasps of delight). You can see how, done well, this could enthral a crowd.
Sometimes clauses are in pairs, to create balance, either/or.
‘For it is not my enemies who will take you away from me but my dearest friends; not those who have on occasion treated me badly, but those who have always been good to me,’ (Pro Milone, 99)
Sometimes they come in threes, to provide a crescendo effect. Pairs and trios create a balanced civilised effect. By contrast, sometimes his sentences pile up 4, 5, 6 7 short clauses to create a machine gun effect, to create something more feverish and frantic.
‘No witness, no accomplice has been named. The entire charge arises out of a malevolent, disreputable, vindictive, crime-ridden, lust-ridden house.’ (Pro Caelio, 55)
Cicero took great care to make sure his clauses ended with certain rhythms. Apparently these cadences were named, categorised and taught by teachers of oratory, although Berry doesn’t list or explain any, and they’re not really detectable in English translation.
The jurors and the public watching the trial knew all about these techniques and assessed speakers on their skill at deploying them. Cicero tells an anecdote about a crowd bursting into applause at an advocate’s particularly elegant turn of phrase.
In addition to rhythm a trained orator could deploy:
Anaphora
The repetition of words or phrases in a group of sentences, clauses, or poetic lines.
If you restore Caelius to me, to his family, and to the country, you will have a man who is dedicated, devoted and bound to you. (Pro Caelio 80)
Asyndeton
The omission of the conjunctions that ordinarily join coordinate words or clauses, as in ‘I came, I saw, I conquered’.
Apostrophe
A speech or address to a person who is not present or to a personified object. Cicero frequently addresses the spirit of dead, venerable Romans, or addresses the spirit of murdered Clodius, or addresses figures not physically present in the court (such as Pompey, directly addressed in Pro Milone).
Exclamation
For example, ‘O gods!’ the speaker pretending to give way to moments of emotion.
Alliteration, assonance and wordplay
Berry assures us these are everywhere present in Cicero but it is, of course, impossible to judge in translation.
Metaphor
One consul handing over to another informs him of the current challenges and issues in much the same way that the captain of a ship putting into port tells the captains of ships just setting out about the weather and pirates (Pro Murena, 4). A metaphor which is revived later in the speech, in the extended comparison of elections to unpredictable ocean currents or storms in (35 to 36).
Rhetorical strategies
At a higher level than specific tricks of rhetoric are larger-scale rhetorical tactics.
Appropriating the prosecution
Often he repeats the points the prosecution has made in order to rebut them. He does this by quoting them but often twisting the points in such a way as to suit himself, to tee up the kind of rebuttal he wants to make – as when he repeats a series of points allegedly made by Cato in Pro Murena, 67 onwards).
Inventing opposition points
One step beyond twisting prosecution points is inventing possible objections to what he’s saying in order to easily counter them. There are hundreds of instances along the lines of:
‘You will no doubt ask me, Grattius…’ (Pro Archia, 12)
‘Someone will surely ask…’ (Pro Archia, 15)
In which he attributes to the opposition lines of attack which he then easily refutes.
Rhetorical questions
Why do I mention his mother and his home when the penalty of the law deprives him of his home, his parent, and the company and sight of his friends? Shall the poor man go into exile, then? Where? To the east, where for many years he serves as a legate, led armies and performed heroic deeds? (Pro Murena, 89)
If Caelius had really given himself up to the kind of life that is alleged, would he, when still a young man, have brought a prosecution against an ex-consul? If he shied away from hard work, if he were enslaved to pleasure, would he do battle here every day, go in search of personal enmities, bring prosecutions, and run the risk of being prosecuted himself? And would he also maintain for so many months now and in full view of the entire Roman people a struggle for one of two things – his own political survival or glory? (Pro Caelio, 47)
Mimicry
As when Cicero imagines the feelings of soldiers called on to vote for Murena and remembering his many achievements in the army of the East (Pro Murena, 36) or mimics the voices of sceptical voters on election day (Pro Murena, 45).
Or the great sequence in Pro Caelio where he pretends to be one of Clodia’s ancestors brought back from the dead to thunder against her immoral behaviour.
There’s another type of mimicry. Surprisingly, the defendant was not allowed to speak at their own trial and so Cicero sometimes speaks for them, in the sense of putting words into their mouths and telling the jury, this is what X said to me, these are his very words.
This is notable at the climax of Pro Milone where sections 94 , 95 and 98 purport to be the sad but stoic speech of Milo himself.
If you combine this technique with ‘apostrophe’, addresses to people either absent or dead, you can see why the speeches are highly dramatic in the sense that there are a surprising number of characters in them, not as in a play, obviously, but being named, addressed, invoked and even attributed whole speeches which are then performed in another voice.
Changing the subject
In Pro Milone Cicero doesn’t bother denying that Milo was responsible for the murder of Clodius, but tries to shift the ground of argument to the issue of whether Milo was acting in justifiable self defence. Specifically, he argues that the incident wasn’t a random accident but a carefully contrived ambush by Clodius and so his client was only responding as Great and Eminent Romans Throughout History had responded i.e. by defending himself. This strategy failed and Milo was convicted.
Invoking famous men
In all the speeches Cicero invokes the memory of Great and Noble Romans from history who he says behaved like his client. It is a variation on invoking his own auctoritas.
Closely related is the Appeal To Patriotism. All of the speeches invoke the idea that jury must acquit his client because The Very Existence of the State is at stake!
‘In this trial you hold the whole country in your hands!!’ (Pro Murena, 83)
Invoking the sad family
At the end of Pro Murena and Pro Caelio Cicero invokes the tragic spectacle of the defendant’s family, his aged father, his weeping mother or wife, on their knees, begging for their son or husband or father to be freed and their family happily reunited.
The Appeal to the Romans’ very strong sense of Family Values seems to have been a tried and trusted, standard strategy (Pro Caelio, 79 and 80).
Crying
In several of the speeches Cicero refers to the fact that he himself is weeping, crying at the spectacle of such a valiant, heroic, brave, virtuous, patriotic, dutiful and wonderful person having been brought low by his fiendish enemies and so utterly deserving of vindication and acquittal that he, Cicero, cannot help bursting into floods of tears, he cannot see the jury, he cannot see the court, he can barely speak for grief!
‘But I must stop now. I can no longer speak for tears…’ (Pro Milone, 105)
Repetition
Obviously the rule of three, or using multiple clauses to say the same thing, or asking a series of rhetorical questions are all types of repetition. But a big feature of all the speeches which Berry doesn’t really address is their repetitiveness. Cicero often says he’s going to address a point, addresses it, tells us he’s finished with it, and yet several pages (a few minutes) later, brings it up again.
I can’t find the precise references now but in the three longest speeches, he has a tendency to make a point, wander off to something completely different, then revert to the same point later. This was the single factor which made reading them difficult for me, the sense that they didn’t have a clear logical flow – a beginning, middle and end – but on the contrary, I found all the speeches rambling and digressive and often hard to follow, with no higher level logic.
Conclusion
The cumulative effect of all these techniques is that the speeches, especially when written down and published (as Cicero took care to have done) are emphatically not the language of ordinary speech. The orator has done a lot of work preparing them and he expects the audience to do some work to appreciate them. It is intended to sound ‘theatrical and high flown’ in Berry’s phrase. The fact that I found them long-winded and often quite confusing maybe says more about my taste, shaped as it is by the 20th century taste for laconic brevity, than Cicero’s verbose and long-winded achievement.
P.S. Adrian Goldsworthy’s comments
Dr Adrian Goldsworthy’s big biography of Augustus contains lots of factual asides about aspects of late Republican Rome. Some of these concern the law and provide context to these speeches:
Legal attacks could easily end a career and so were far more high-stakes than in our society (p.94).
Goldsworthy gives an example of the rhythm of Cicero’s sayings in Latin. This was a throwaway remark he made about young Octavius, laudanum adulescentum, ornandum, tollendum – which means ‘we will praise the young man, reward and discard him’ – and, apparently, caused a serious breach in their relations (p.122) – but it’s one of the few examples I have of the rhythm of Cicero’s language in Latin.
He reinforces the notion that a) since there was no equivalent of the Crown or State, legal cases could only be brought by individuals and b) prosecuting was seen as invidious, unless one was defending family pride or there was a really gross example of wrongdoing – and so accusers tended to be young men out to make a name for themselves with one or two eye-catching prosecutions, before settling into the more congenial and socially accepted role of defence counsel, exactly the career Cicero followed (Augustus: From Revolutionary to Emperor by Adrian Goldsworthy p.43). He repeats the point on page 281:
Prosecution was generally left to the young, and had long provided an opportunity for youthful aristocrats to catch the public eye at an early stage in their careers.
Goldsworthy refers to ‘the aggressive and abusive tone common in Roman trials’ which we’ve seen plenty of evidence of (p.280).
Above all, Goldsworthy makes the most devastating single point about Cicero’s speeches with striking simplicity:
A glance at Cicero’s speeches is enough to show the readiness with which Roman advocates distorted the truth. (p.278)
For all his pontifications about Justice, for all his exhaustive descriptions of Law epitomising Reason In Action – Cicero was a highly professional and convincing liar.
Credit
Defence Speeches by Cicero, translated and edited by D.H. Berry, was published by Oxford University Press in 2000.
‘Whatever’s happened here, it wasn’t my fault.’
(The cowardly servant Parmeno to his master Demea, page 212)
In her introduction, the editor and translator of the Penguin edition, Betty Radice, observes that The Eunuch was Terence’s most popular play and is also the most Plautine of his plays, as if these are coincidental facts. When I opened the The Ghost by Plautus I was laughing by the end of the first page. By contrast, wading through Terence’s play, The Self-Tormentor, made me want to stop reading Terence altogether, it was so contrived, impenetrably complex, and without a single laugh in the entire text. Plautus is my man.
Fortunately, The Eunuch is a lot clearer and a lot funnier than The Self-Tormentor. According to Suetonius’s life of Terence, it was performed twice in one day at the Megalensian Games in 161 BC and won its author 8,000 sesterces, ‘the highest fee ever paid for a comedy’. Like all Plautus and Terence’s plays, it is based on a Greek original, in this case by the Greek playwright Menander.
Incidentally, this play is apparently the earliest surviving Latin text to use the word ‘eunuch’, making it an important resource for academic histories of the (very varied roles played by) ‘the eunuch’ in the ancient world.
The plot
As usual, the scene consists of a street and two houses, showing the front doors of Demea, father of two errant sons, and Thais, a courtesan. As usual, the worthy father, Demea, is struggling to cope with two sons who have made inappropriate love matches: Phaedria is in love with a courtesan, Chaerea is in love with a slave girl.
Phaedria and Parmeno
Parmeno is the elderly family servant. When Phaedria tells him he is mad with love for Thais, Parmeno tells him to grow up, pay up and get rid of her.
Enter Thais
Phaedria goes weak at the knees. Thais apologises to him for locking him out of her house the day before but then goes on to give some key exposition. Thais says her mother came from Samos and lived on Rhodes. A merchant made her a present of a little girl stolen from the area where the play is set, Attica. The little girl knew her father and mother’s name but not where she came from or whether she was free or slave. The merchant had bought her off pirates who claimed to have stolen her from Sunium. This kidnapped girl was brought up alongside Thais as her sister. Then Thais found a ‘protector’, a soldier, Thraso, who brought her here to Athens (where the play is set) and set her up as his courtesan. is soldier, Thraso, then went off to Caria and Thais has found a new protector/sponsor/lover in Phaedria. And that brings the backstory up to date.
But there’s more. Recently Thais’s mother died, leaving the house and goods to her brother, including the foster sister. Since the latter was pretty and could play the lyre, Thais’s brother put her up for sale and, in a spectacular coincidence, she was bought by Thais’s very same protector, the soldier Thraso. He has recently returned to Athens, intending to give Thais the girl as a servant but, when he found out that Thais has been seeing another man (i.e. Phaedria) Thraso changed his mind. He won’t come to see her or hand over the slave girl while Phaedria is on the scene.
So now she gets to the point: will Phaedria agree to lie low for several days so that Thraso can resume his position as her lover, and give her the gift of the slave girl – so that Phaedria can then do a good deed and track down the girl’s family and return her to them?
Phaedria is angry. He thinks it’s all a story to cover wanting to go back to the soldier. Hasn’t he bought her everything? Only yesterday he paid 2,000 drachmas for an Ethiopian slave girl and a eunuch Thais said she wanted. Doesn’t he buy her whatever she wants?
Thais begs, pleads and wears him down and eventually Phaedria promises to leave town for a couple of days so the soldier can return and give Thais the slave girl. But he begs her to remain loyal in her heart. Then Phaedria turns and walks back into his father’s house. Nothing especially funny about this, is there?
Thais tells the audience one further fact, which is that she thinks she’s already identified and contacted the slave girl’s brother and he’s coming to meet her (Thais) today to discuss the matter. Then she goes into her house.
Re-enter Phaedria and Parmeno
Phaedria weeps and wails but we aren’t to take his anguish seriously; he is played for a figure of fun. He instructs Parmeno to fetch the eunuch and Ethiopian slave girl and give them to Thais and to keep an eye on his rival. Then he shoulders his bag and walks offstage, planning to stay out of town for the two days he agreed with Thais.
Enter Gnatho
Gnatho is the bumptious servant of the soldier Thraso. He is bringing the slave girl Pamphila to give to Thais. Parmeno is impressed and says the slave girl is even more beautiful than Thais.
Gnatho soliloquises, saying how proud he is of his status and profession of sponger and hanger-on. He gives a little explanation of the key requirements of the trade, namely to agree shamelessly with whatever your patron says.
The old servant Parmeno overhears all this, then cocky Gnatho spots him and likes the way he looks glum, indicating that he and his master (Phaedria) are not doing well with Thais. Good. Gnatho shows off the slave girl to Parmeno and teases him and then goes into Thais’s house. Having delivered the slave girl, he makes a few choice comments to Parmeno then exits.
Enter Chaerea
Chaerea is Demea’s other son, younger brother to Phaedria. He is a very young man in a frenzy about his new love. Parmeno overhears him talking, rolls his eyes, and pities his poor master (Demea) for having two such lovestruck puppies for sons. Chaerea announces he’s in love with a plump and juicy girl. Parmeno asks how old. 16. Parmeno rolls his eyes. As Chaerea goes on to describe falling in love with her in the street, and that she was accompanied by one of those spongers, Parmeno realises he’s talking about Pamphila, the slave girl who Gnatho has just delivered to Thais.
Parmeno explains all this and that she’s been given as a present to Thais by her soldier lover. ‘What, the rival to his brother?’ says Chaerea. ‘Yes,’ replies Parmeno. Parmeno goes on to explain that Phaedria is giving Thais the old eunuch he brought home yesterday. Not that smelly old man, Chaerea says. How unfair it is that he’ll get to be under the same roof with the fair Pamphila etc.
At which Parmeno jokes that maybe he, Chaerea, could pretend to be a eunuch and gain access to Thais’s house. YES, shouts Chaerea, yes, he can wear a eunuch outfit and pretend to be the gift from Phaedria to Thais. That way he can be close to his new beloved all day long, yes, YES! And he bundles Parmeno into Demea’s house to help dress him up as a eunuch, despite all the latter’s protestations that it was only a joke, he didn’t mean it seriously, he’ll be the one to suffer when it’s all found out etc.
Enter Thraso
Thraso is the middle-aged soldier and lover of Thais. He is a version of that well-established type, the miles gloriosus, full of sound and fury about his brave military exploits, while in fact being a pompous coward and bore.
Thraso enters accompanied by his sponger, Gnatho. Parmeno hears them arrive and opens Demea’s front door to spy on them. He watches while Gnatho shamelessly sucks up to Thraso, laughing at all his bad jokes and nodding at his stories about being the favourite of the king of Caria.
GNATHO: Heavens above, what wisdom! Every minute spent with you is something learned. (p.202)
Thraso asks Gnatho whether Thais loves him and the sponger, of course, insists that she is devoted to him i.e. reassuring Thraso’s delicate ego, as spongers are paid to do.
Enter Thais
Thais enters from her house and encounters Thraso and Gnatho. The soldier says he hopes she likes the slave girl Gnatho gave to her a bit earlier on and invites her for dinner. Parmeno takes the opportunity to present Phaedria’s gifts to Thais. He calls for the Ethiopian slave girl to be brought out, and Thraso and Gnatho make comedy insults about how relatively cheap she looks. Then Parmeno has Chaerea dressed as a eunuch brought out and presented to Thais. She is struck by how handsome Chaerea is, as are Thraso and Gnatho. I think Thraso makes a joke to the effect that, given half a chance, he’d have sex with this handsome eunuch (p.186).
Thais takes her new properties into her house while Thraso tries to mock Parmeno for having a poor master, but Parmeno easily gets the better of him, and strolls away. Gnatho quietly laughs at Thraso being mocked but hurriedly adopts a straight face when Thraso turns to him.
Thais re-enters with an elderly woman slave, Pythia. Thais tells Pythia to take good care of the new acquisitions and that, if Chremes turns up, to tell him to wait. Then she goes off to dine with Thraso and Gnatho, leaving the stage empty.
Enter Chremes
Chremes is the young man who Thais thinks is the next of kin of the slave girl she grew up with and who Thraso has just given to her, Pamphila. He enters and delivers a long speech explaining he’s puzzled why Thais contacted him, asked him a load of questions about a long lost sister, and then asked him to come see her today. He wonders whether Thais is going to pretend that she’s the long lost sister, but Chremes knows the sister would only be about 16, and Thais is much older, so it can’t be her.
Chremes knocks on the door, Pythia opens it and asks Chremes to wait for her mistress but he, suspicious and irritated, says no, so Pythia calls for another servant to take Chremes to see Thais at Thraso’s dinner, and they exit.
Enter Antipho
Antipho is a friend of Chaerea’s. A bunch of the lads had decided to club together for dinner and Chaerea’s meant to be organising it but he’s disappeared, so the lads chose Antipho to find him and ask what’s going on. At just this moment Chaerea emerges from Thais’s house but dressed as a eunuch so Antipho is understandably astonished. But Chaerea explains to him the whole scam, how he’s madly in love with the young slave who’s just been given to Thais as a present, how Parmeno suggested he pretend to be the eunuch Phaedria planned to give to Thais, how it’s worked like a dream, how he’s even been tasked with looking after her, how she’s had a bath and emerged fragrant and beautiful.
Chaerea goes on to explain how all the other serving girls left them to go off and bathe so he…locked the door and…apparently had sex with Pamphila!
This is quickly skipped over as Antipho is interested in the dinner. Chaerea says he rearranged it to take place at Discus’s house. Antipho invites Chaerea to come to his place and change out of the eunuch’s clothes first, and off they both go.
Enter Dorias
Dorias is a maid of Thais’s. She’s just come back from the dinner party where things turned sour. When Chremes turned up, Thais insisted he be brought in. But Thraso thought he was a rival for Thais’s affections, got very angry and insisted that Pamphila be brought in, in retaliation. Thais insisted that a slave girl should not be invited to a dinner and so they had a big argument.
Enter Phaedria
Phaedria should, of course, be at the family farm in the country, as he’d promised Thais. But he couldn’t keep away and has come all the way back to town, casual-like, just to catch a glimpse of his beloved.
Enter Pythias
Which is the exact moment when Pythias, Thais’s head slave, comes bursting out of her house, livid with anger. She explains to an astonished Phaedria that the eunuch who he, Phaedria, recently gave to Thais was no eunuch at all but has raped Pamphila, tearing her clothes and messing her hair. She’s inside now, in floods of tears. Pythias blames Phaedria but Phaedria disavows any knowledge that the eunuch was not a eunuch, and says he’ll go look for the eunuch straightaway. Maybe he’s in the family home, so he goes into Demea’s house to see.
Re-enter Phaedria
Phaedria almost immediately re-enters dragging the real eunuch, Dorus, out of his house. Dorus is wearing Chaerea’s clothes (Chaerea having insisted they do a swap) so Phaedria mistakenly accuses him of stealing his brother’s clothes and making ready to flee. But when he presents Dorus to Pythia and Dorias, Thais’s servants, they both claim never to have seen him before. This is not the rapist!
They all cross-question the eunuch who quickly explains that Parmeno and Chaerea came and ordered him to swap clothes with Chaerea, then they both left. Now they all understand. Chaerea impersonated the eunuch in order to be near Pamphila and then raped her.
Phaedria is terribly embarrassed. It looks like he might be in on the scam, and it certainly reflects badly on his family. So in an aside he tells Dorus to reverse his story and deny everything he’s just said. When the bewildered man does so, Phaedria says the man is an obvious liar and he’ll take him into his house to ‘torture’ him to find out the truth
Re-enter Chremes
Pythias and Dorias are just wondering whether to tell Thais about all this when Chremes re-enters. He’d got drunk at Thraso’s dinner party and now he makes a bit of a pass at Pythias (Thais’s female head slave) who primly fends him off. Instead she extracts from Chremes the fact that there was a big argument at Thrasos’s dinner party.
Enter Thais
Thais is still angry from the argument at Thrasos’s dinner party. She warns her servants that Thraso is on his way to reclaim Pamphila but that he’ll do so over her dead body. She’ll have him horsewhipped first.
First of all she briskly tells Chremes that Pamphila is his long lost sister. Not only that, but Thais hereby gives her to him, free, gratis. Chremes is immensely grateful though not quite as surprised or emotional as you might expect.
Then Thais tells Pythias to hurry inside and fetch the box of ‘proofs’ which prove Pamphila’s identity. But just then Thraso approaches.
Thraso is, of course, a seasoned soldier, albeit a bullshitting braggart. Thais instructs Chremes to stand up to him and hands him the proofs of Pamphila’s identity that Pythias has just fetched out of the house. There is comedy in the way Chremes is a complete milksop, refuses to face Thraso and wants to run off to the market to fetch help, but Thais physically restrains him and tells him to be a man.
THAIS: My dear man, you’re not afraid are you?
CHREMES: [visibly alarmed]: Nonsense. Who’s afraid? Not me. (p.200)
Thais and all her people go into her house.
Enter Thraso and followers
Enter Thraso and Gnatho with six followers. There is quite a funny parody of a military campaign, with Thraso bombastically issuing complex orders for storming Thais’s house to his motley crew of incompetent ‘soldiers’. Thais and Chremes appear at a window overlooking the action. Chremes is fearful while Thais gives a fearless and comic commentary on Thraso’s cowardly and ineffectual ‘military’ orders.
Thraso now parleys with Thais at her window. He reminds her that she promised him the next couple of days, no? And has gone back on her word? So that’s why he wants Pamphila back.
Now Chremes steps forward and confronts Thraso with the new facts: Pamphila is a) a free-born citizen b) of this region, Attica and c) Chremes’ sister. Therefore she cannot be anyone’s property. Thraso thinks he’s lying, but Chremes sends for the box of proof documents.
This is sort of funny if we buy into the play’s premises, but it is also a fascinating slice of social history on a huge subject, namely the definition and rights of free citizens and slaves in the ancient world.
Disheartened Thraso hesitates about what to do next. At which point his parasite, Gnatho, suggests they make a tactical withdrawal on the basis that women are well known for being perverse and so, if Thraso stops asking for something (which is making Thais obstinate), if he changes his approach, maybe Thais will change hers and come round. Rather doubtfully, Thraso calls off the ‘assault’ and he and his men all leave.
Enter Thais and Pythias
With Thraso gone, Thais turns her thoughts to Pamphila who she has discovered in her house with torn clothes and inconsolably weeping i.e. having been raped. Thais is furious with Pythias for letting it happen but Pythias explains that they’ve established it wasn’t the eunuch Phaedria gave her who raped Pamphila, it was Phaedria’s younger brother impersonating the eunuch who did it. At which point the culprit, Chaerea himself, strolls onstage, wearing the eunuch’s clothes.
Enter Chaerea
Chaerea had gone along to Antipho’s house to change for the lads’ party, but Antipho’s parents were home so he was scared to go in and has returned to Thais’s house by backstreets in case anyone recognises him. Now he sees Thais standing in her doorway and momentarily hesitates but decides to brazen it out and continue in character as the eunuch Dorus, so he steps forward.
But after a few exchanges of him pretending to be Dorus, Thais drops all pretences and calls him by his real name, Chaerea. About this point it began to dawn on me that Thais is the real ‘hero’ of this play, easily the most manly, resolute, strong and decisive character on the stage – and that, by the same token, all the men (Thraso, Chremes, Chaerea) are weaker and feebler and morally flawed than she is.
Thais and Chaerea come to an arrangement. Chaerea insists he meant no disrespect to Thais and that he genuinely loves Pamphila. Grudgingly, Thais accepts his apology, despite the scorn of her aggrieved servant, Pythias. In fact, Chaerea grovellingly offers to put himself completely under Thais’ guidance. She is a strong woman.
At this point they both see Pamphila’s brother Chremes approaching and Chaerea begs to be let inside so he can change out of his shameful costume. Thais laughingly agrees and they all go into her house.
Enter Chremes and Sophrona
Sophrona was Chremes’ and Pamphila’s nurse when they were small. Chremes has shown her the tokens Pamphila had and the nurse recognised them all. Now he’s brought the nurse along for the final ‘recognition scene’. The servant Pythias welcomes them and tells them to go into Thais’ house.
Enter Parmeno
As mentioned, Thais has emerged as the main driver of the plot. Usually it’s the cunning slave, in this case Parmeno, but in this play he has been totally overshadowed by Thais’ control of the narrative.
There follows a carefully staged and prepared scene in which Parmeno gets his comeuppance. He had swaggered onstage feeling very pleased with himself because his ruse (disguising Chaerea as the eunuch) had secured Chaerea his beloved, and he had also educated the young man in the ways of courtesans and their wicked ways (by which he is casting a slur on the house of Thais who is, we are reminded, a courtesan by trade).
Pythias, the angry housekeeper overhears all this, including the slur on her mistress and household, and decides to take Parmeno down a peg or two. She comes onstage pretending not to see Parmeno and lamenting and bewailing. When Parmeno asks her what the matter is, Pythias tells him that the young man he introduced into Thais’s household, Chaerea, assaulted Pamphila but now it has emerged that the latter is a free citizen, and has a well-born brother, and the brother has found out and had Chaerea tied up and is about to administer the traditional punishment for adultery and rape – castration!!!
Parmeno is devastated and thrown into a complete panic about what to do, specially when Pythias goes on to tell him that everyone blames him for what’s happened, and are looking to punish him, too. At this moment they both see the two errant sons’ father and Parmeno’s master, Demea, coming up the street. Pythias advises Parmeno to tell Demea everything, before disappearing back onto Thais’ house.
Enter Demea
Parmeno greets his old master and tells him everything (one son in love with Thais, the other in love with a slave woman who’s in Thais’s house, impersonated a eunuch to gain admission, was caught in a rape and is tied and bound and about to be punished). Suitably appalled, Demea rushes into Thais’ house to rescue his son.
Enter Pythias
Re-enter Pythias crying with laughter. Oh, she tells the audience, the comedy of misunderstandings she has just seen! And only she understood why Demea was in a panic about his son being castrated (because she’d just invented it). Hardly able to speak for laughing, she tells Parmeno she properly took him in and made him look a right fool. Now both son and master are furious with him, Parmeno, blaming him for everything. She stumbles back into the house, helpless with laughter.
Enter Thraso and Gnathos
The braggart soldier and his parasite. Thraso has decided to throw himself on Thais’ mercy but they haven’t gone far before Chaerea bursts out of Thais’ house, delirious with happiness. He rushes up to a surprised Parmeno and hugs him and calls him the ‘author and instigator and perfecter’ of all his joys. Obviously the ‘recognition scene’ has just taken place and Pamphila has been confirmed as a free citizen of Attica and therefore an entirely eligible woman for Chaerea to marry. Also, Thais has agreed to marry Phaedria, and thus put herself and her household under Demea’s protection and patronage. It is an entirely happy ending for both sons and the father.
Parmeno dashes into Demea’s house and returns with Phaedria who they tell the good news: he is going to be married to his beloved Thais!
Thraso and Gnatho have overheard all this and Thraso drily remarks that it looks like all his hopes of winning Thais have been dashed. For once Gnatho can’t find words of sycophantic support. But Thraso asks him to make one last sally and see if he can remain in Thais’s good books, if only as a friend. Gnatho extracts a promise from Thraso that, if he pulls this off, Thraso’s house and table will be open to him (Gnatho) for evermore, which Thraso agrees to. Then Gnatho goes up to the two happy brothers.
Phaedria’s first response of Thraso’s offer of friendship is to tell Thraso to clear out and if he ever sees him in this street again, he’ll kill him (!).
Gnatho asks him to calm down, ushers Thraso aside, and speaks confidentially to Phaedria. He proposes a very cynical offer. He suggests that Phaedria accepts Thraso as his rival i.e. a sort of official lover for Thais. ‘What? Why?’ Phaedria asks.
Because Thraso is such a dimwit he presents no threat whatsoever to Thais and Phaedria’s love, but he is very prodigal with gifts and money. These he will lavish on Thais and thus keep her in the manner to which she is accustomed and which, let’s face it, Phaedria can’t afford. Hmm. The brothers confer. It is quite a tidy plan and they agree on it.
Lastly, Gnatho asks if he can be accepted into their circle of friends. Again the brothers agree, and with that, Gnatho mockingly presents them with Thraso! ‘For the laughs and everything else you can get out of him’ (p.218).
Gnatho calls Thraso over and announces that the deal has been struck. Thraso recovers his composure and starts to strut and swank, and the two brothers laugh at his pompousness and foresee years of milking him for his money and mocking his pretensions.
And that is the end. Phaedria abruptly turns to the audience, asks for their applause and they all go into Thais’s house.
*******
Dark thoughts
The Eunuch has plenty of genuinely funny moments, the increasingly funny role of the bombastic soldier Thraso, the comedy swapping of the eunuch’s identity, Chremes’ cowardice, Pythias’s humiliation of Parmeno and so on.
But at the same time, I struggled to get past the ‘otherness’ of Roman society. I can’t really get past the way the entire story rest on the buying and selling of slaves and giving and receiving them as gifts.
Then, when Chaerea rapes the sleeping Pamphila, the entire tone changed for me, and I found it difficult to find anything after that very funny.
And the casual way Phaedria remarks that the only thing which will extract the truth from Dorus is ‘torture’, the casual way Pythias declares that Chaerea is about to be castrated, and the casual references to the way slaves are routinely whipped as punishment – once again I found myself being brought up short and the smile being wiped right off my face by the casual references to hyper violence (torture, whipping, chains, even crucifixion) in these Roman plays.
Sunny thoughts
If you can manage to put those dark thoughts aside then, yes, this is a funny play, by far the funniest of the three I’ve read so far. I think this is because, even though the plot is quite convoluted, of two things:
Once the backstory of the abandoned slave girl and the two brothers in love with two girls is established, everything follows reasonably logically from those premises.
Second reason is that the scenes are quite long and leisurely meaning that – crucially, for me at any rate – the characters thoroughly explain what is going on, what is happening and what they intend to do. For example, the idea for Chaerea to dress up as a eunuch develops quite naturally out of Parmeno’s joke suggestion which then, as it were, gets out of hand. This scene has great psychological and/or comic realism, in the sense that all of us know the experience of making a jokey, off-hand remark which our interlocutor picks up and takes far more seriously than we’d intended, and which we then regret ever mentioning. 2,200 years ago the same experience was common enough to be a comic gag in onstage.
Compare and contrast these two attributes with Terence’s play The Self-tormentor where the plot very much does not follow from the basic premise, but is 1. the result of a whole series of ad lib schemes dreamed up by the naughty slave Syrus and 2. which he keeps to himself; which he does not explain; which may well keep the characters comically in the dark about what he’s up to, but also had the result that I couldn’t follow what was happening half the time and so gave up on the play and almost gave up on Terence as a whole.
The Eunuch restored my faith in Terence as a comic playwright and confirmed my determination to continue and read all six of his plays.
Credit
Page references are to the 1976 Penguin paperback edition of Terence: The Comedies, edited and translated by Betty Radice.
We are in Athens in front of the house of Theoproprides, a Greek merchant, and his neighbour Simo. Theoproprides has a son, Philolaches, who is in love with a courtesan Philematium (who has an elderly woman attendant, Scapha). Philolaches recently bought Philematium her freedom for 3,000 drachmas which he borrowed off a moneylender for the purpose. He also has a best friend, Callidamates, who has a girlfriend of his own, Delphium.
The play opens with a rough country slave up from the family’s farm, Grumio, giving us a bit of backstory – telling us that the master, Theoproprides, has been away for three years and during that time the family’s servus callidus (clever slave) Tranio has been living high on the hog and corrupting the master’s son, Philolaches.
This is confirmed in a scene where we see Philolaches eavesdropping on his pretty courtesan and her maid chatting, and even more so then when his friend Callidamates turns up, drunk off his face and continually falling over or falling asleep, only propped up by his irritated girlfriend.
Tranio had gone off to the harbour to buy fish, but now he rushes on the disastrous news traditional in this sort of plot – after a three years’ absence, during which they’ve eaten him out of house and home, the master has returned!!
From this point onwards the play turns into one sustained improvisation by the clever slave Tranio, designed to prevent the old master, Theoproprides, from discovering the truth that his debauched son has been eating and drinking away the family fortune.
Improvising in a mad hurry, Tranio tells Philolaches et al to go inside the house, lock the door and be silent.
This is so that, when Theoproprides arrives a few moments later, Tranio can tell him a cock and bull story that the house is haunted by a ghost, the ghost of a man cruelly murdered by the previous owner. He claims that eight months earlier Philolaches saw a vision of the ghost in a dream and so the entire family packed up and locked up and left. So it would be terrible bad luck for Theoproprides to even touch the doorknob.
While Tranio is developing this whopping fib, a shabby moneylender comes along demanding back the 3,000 drachmas he loaned Philolaches. This is the money the latter used to buy the freedom of his courtesan girlfriend, Philematium. Including interest it now amounts to 4,400 drachmas, a very large sum.
Tranio desperately ad libs, telling Theoproprides that the money the moneylender is talking about was given to Philolaches to use it as a deposit on a house. Now his father approves of this because it indicates his son plans to become a man of property, going into business. So, he asks Tranio, where is this new house? Tranio falls back on the desperate expedient of saying it’sthe house next door.
Having dug this hole, Tranio has to corner the owner of the next door house, Simo, as he emerges from his house planning to go for a nice stroll. He buttonholes him and talks him into letting Theoproprides have a tour of his house. Why? Well, he explains that the master is back and that he and the dissolute son are for the high jump but…er…er…the master is thinking of extending his house and would like to see how Simo’s done his house up? Would that be OK? Simo takes a while to be talked round, but then reluctantly agrees.
So Theoproprides is shown round Simo’s house under the impression that the house has been sold to his son, while Simo is under the impression he’s doing him a favour and showing him his improvements and extensions – all the while Tranio is on tenterhooks lest either of them give his scam away.
The tour goes off without too much of a hitch and Theoproprides is persuaded that his son has made a wise investment. So Tranio now offers to go to Theoproprides’s and fetch the young master (the one who is, in reality, hiding silently inside the locked-up house). So he exits.
So the ghost scam and the buying a house scam are working alright when a new complication arises. Along comes the slave of Philolaches’s very drunk friend, Callidamates, in fact two of them, a refined one and a coarse brutish one (echoing Theoproprides’s two slaves Tranio and Grumio).
These two slaves start banging on the door of Theoproprides’s house and when the latter, undirected and unconstrained by Tranio’s presence, asks them what the devil they’re doing, they swiftly give the entire game away. They say they’ve come to collect their young master, that he’s continually at this house where there have been wild parties every day for the past three years while the young master drinks his father’s wealth away, that Philolaches spent 3,000 drachmas on buying the freedom of a slave girl, that he’s never put down a deposit for the house next door, and that the leader of his revels is the disreputable slave Tranio.
Well, you can imagine how Theoproprides takes this series of hammer blows, physically recoiling from this devastating news!
At this moment Simo, the neighbour re-enters and Theoproprides asks whether it’s true that his son has put down a deposit on his house. First he’s heard of it, Simo replies, thus confirming that everything Tranio has said has been an outrageous pack of lies.
In the denouement Tranio reappears to tell the audience that he’s just slipped round the back of Theoproprides’s house, unlocked it and let the son, lover and the others get away. But when he tried to recruit them to his tricks they refused. So Tranio shares with the audience that’s he’s pretty hacked off by this disloyalty. After all the hard work he’s put in to save them! So he reckons the time has come to be straight with Theoproprides and throw himself on his master’s mercy.
In fact Tranio has returned to the stage just in time to overhear Theoproprides telling Simo he now knows the complete truth, and asking Simo to borrow some slaves and some whips which he’s going to use to chastise Tranio!
In a comic piece of business Tranio sidles to the front of the stage to where an altar has stood throughout the play. He is taking pre-emptive sanctuary from punishment for a slave who clung to any altar of the gods was inviolable.
Theoproprides spots him and asks him to come away from the altar but Tranio very nicely and politely refuses. At which point Theoproprides reveals that he knows everything (but, as the audience knows, Tranio already knows that Theoproprides knows) and threatens him with torture, crucifixion, fire and faggots!
At which point the play ends very simply when Philolaches’ friend Callidamates enters, now sobered up, and apologises to Theoproprides on behalf of his friend/Theoproprides’ son, and generously offers that he, Callidamates, will pay Theoproprides the 4,000 drachmas his son has spent. Please forgive him.
And when Theoproprides persists in his wish to gorily punish Tranio, Callidamates begs him to forgive him too. ‘Oh…alright,’ Theoproprides grudgingly agrees. And that’s the end, with a dinky little epilogue addressed to the audience.
Spectators, there our story ends.
Give us your hands, and be our friends.
Trickster strategy
Tranio has a neat speech about the strategy of the trickster slave in these kind of plays:
Well, if I’m going to be sold in my own shop [i.e. be let down by his colleagues in trickery] the best thing I can do is to do what most other people do when they find themselves in a dangerous and complicated situation – make everything a bit more complicated and never give things a chance to settle down!
Surely a lot of the pleasure of this kind of plot, from Plautus to the city comedies of Ben Jonson, is enjoying the sheer energy and inventiveness of the trickster servant. Very often they whip up such a fantasia of interlocking scams that there’s a kind of peak moment when they hug themselves with sheer glee at how clever they are – and the same happens here when Tranio declares:
TRANIO: Alexander the Great and Agathocles, so I’ve heard tell, were the two top champion wonder workers of the world. Why shouldn’t I be the third – aren’t I a famous and wonderful worker? (p.63)
By Hercules!
A small detail but I’m struck by the way that all the character swear oaths by Hercules, and how Tranio at one point calls himself the Hercules of tricksters. No other gods and no other legendary figures are referred to at all. Hercules dominates the field. It’s true of his other plays, too, and then, of course, Plautus wrote an entire play about Hercules. So what was it about Hercules?
When Tranio in a brief outburst begs Hercules for help, a footnote to the 1912 translation by Henry Thomas Riley reads: “Hercules having slain so many monsters, was naturally regarded as a Deity likely to give aid in extreme danger.”
To the remark, ‘He’s the Hercules of money-spenders’, Riley notes: “It was the custom with many to devote to Hercules the tenth part of their possessions. Consequently, the revenues belonging to the Temples of this Deity would be especially large.”
Fair enough, but it doesn’t explain the plethora of other invocations of the legendary demigod.
(Hercules is also the only deity invoked in Plutarch’s Life of Marius:
When [Jugurtha] had been thrust down naked into the dungeon pit, in utter bewilderment and with a grin on his lips he said: “Hercules! How cold this Roman bath is!” (Marius 12)
In Sallust’s Jugurthine War Hercules is said to have led an army in Spain (18) and also to have founded the Numidian city of Capsa (89). Hercules’ ubiquitous presence around the Mediterranean is a recurring them in Richard Miles’s history of Carthage.)
Crucifixion and torture, fire and faggots
Theoproprides to Tranio: ‘I’ll see you’re taken off to the cross; that’s all you deserve.’ (p.82)
Tranio is subjected to threats of a whole series of dire physical punishments, and from the play as a whole radiates a strong sense of the physical abuse and punishment slaves were vulnerable to. In Mary Beard’s book about ancient Rome she says that the ease with which they could be physically abused was the real defining aspect of slaves, hence the expression whipping boy. That’s true with a vengeance here.
In the early scene Philolaches eavesdrops on his mistress being lectured by her old serving woman, and every time the latter says something against his interests Philolaches soliloquises that he will:
make her starve and thirst and freeze to death
scratch her eyes out
choke her with a quinsy
I suppose this can be considered comic hyperbole, but it’s worth noting that the comic style of these Roman plays (and presumably their Greek originals) included extreme physical abuse.
This is even more true of Tranio who worries on every other page about the physical punishment he’s going to incur and when his scams are uncovered. In his speech announcing that he’s spotted Theoproprides at the Piraeus, he says the game’s up and he’s going to be punished. Presumably the following is spoken directly to the audience:
Anybody ready to be crucified in my place today? Where are all the punch-takers, chain-rattlers – or the chaps who are ready to rush the enemy’s trenches for threepence? Anybody used to having his hide perforated with a dozen spears at once? I’m offering a talent to anyone prepared to jump onto a cross, provided he has his legs and arms double-nailed first. (p.42)
Then, at the climax of the play, Theoproprides threatens Tranio with a whole array of punishments – to be whipped, crucified, hanged, beaten with a cudgel and burned alive, and Simo joins in:
Simo: ‘In that case, the cord will be stretched for you; thence to the place where iron fetters clink; after that, straight to the cross.’
Although played for laughs, this is quite a litany of hair-raising physical abuse and gives the ‘comedy’ a very dark or complicated flavour.
Credit
Page references are to the Penguin paperback edition of The Rope and Other Plays by Plautus, translated by E.F. Watling and published by Penguin in 1964.
Everything since independence has been a sick joke. (p.206)
The Catastrophist slowly builds to become a gripping novel on the strength of Bennett’s powerful evocation of its historical setting, the Belgian Congo, in the fraught months leading up to and following its independence on 30 June 1960, and in particular what David van Reybrouck calls the Shakespearian tragedy surrounding the murder of its first elected Prime Minister, Patrice Lumumba, in January 1961.
Those are the background, historical facts, but front and centre of the novel is the story of the narrator’s doomed love affair with a passionately political woman 13 years his junior which gives rise to numerous passages of purple prose and florid digressions on the nature of love which I found almost impossible to read.
Let’s deal with some of the negatives first, before getting onto the muscular strength of the positives.
A novel about a novelist
There are a number of reasons to dislike this novel. For a start it’s a novel told in the first person about a novelist who’s struggling to write a novel (p.12) and spends an inordinate amount of time worrying about the special problems of being a writer, about being so concerned about finding the right words that he is too self conscious to really live, to give himself to the world, to commit… and so on and so on – a subject so hackneyed and tiresome that several times I nearly gave up reading the book.
My third eye, my writer’s eye, monitors every word and gesture. It makes me fearful of my own censure. I can only hold back. (p.108)
Because the narrator is so obsessed with his status and role as a ‘writer’ he feels like an ‘outsider’, like a permanently alienated observer of everything going on around him, and makes sure we know it by continually repeating the fact:
I am surrounded – always – by my own distance. (p.10)
I am the trained observer…
I am not truly part of this…
I move away to stand alone, apart, removed from the people…
…my ever-evasive presence…
[I am] the habitual onlooker… (p.49)
I have spent too much time in the cheerless solitude of my own ego.
Is this all I have ever been? A selfish, egotistical watcher? (p.268)
This all feels extremely tired and old, a worn-out, stereotyped concept of the writer as ah-so-alienated martyr to his superior sensitivity.
And my words, what worth have they? From my youth I have lived with disguises and…I have forgotten what my real words are. I have lived disguised from myself, in permanent doubt of my emotional authenticity; and since I am never alone with myself, since I am always watching the character playing my part in the scene, there is no possibility of spontaneity. (p.129)
Accompanying this tremendously narcissistic self-consciousness goes a self-consciously ‘poetic’ style, but of a particularly ‘modern’ variety. During the 1980s the ever-more popular creative writing courses spread the gospel of cutting back on style, removing adjectives, keeping it simple, understating feeling and description in order to produce a taut, clear, plain prose which, however, gives the impression of being charged with suppressed feeling. Less is more. Or at least that’s the intention.
When it doesn’t work, however, this prose strategy comes over as just plain and boring, particularly if the author turns out not to have much to say, or lacks a real feel for the language. I’m afraid this is how Bennett reads to me:
I go down to the crowd and find myself next to Madeleine. The water-skiers weave and circle, a pied kingfisher hovers twenty feet above the water. There are men in military uniform on the far bank. (p.41)
I wake when she gets up to the bathroom. She urinates, then pads sleepily flat-footed back to bed. She yawns and lets out a small noise as she stretches. She breathes deeply, settling again under the sheet. (p.27)
There is a woman in London. Her name is Margaret. I am not proud of this. (p.49)
I pull out a chair for Madeleine. She takes up her things and comes over. She orders orange juice, coffee, toast and scrambled eggs. She leans back in her chair and crosses her tanned legs. She is wearing a black one-piece swimsuit under her robe. She draws on her cigarette and exhales a jet of smoke. I can’t see her eyes behind the shades. (p.77)
It’s not just that it’s pedestrian, it’s that it’s pedestrian with pretensions to be the kind of taut, understated, reined-in style which secretly conceals profound passion, which I described above as being the regulation, modern, creative-writing class style. It’s the pretentiousness of its deliberate flatness which I find irritating.
But just so we know he doesn’t always have to write this flatly, Bennett jazzes up his basic plain style with 1. occasional flashy metaphors and 2. with turns of phrase which are intended, I think, to come over as sensitive and perceptive, particularly when describing the ‘doomed’ love affair which is the central subject of the novel. 1. Here’s a few examples of his sudden flashes of metaphor:
The pitted sponge of jungle gives way to scrub and sand. The sun is red in the east. (p.9)
Jungle does not look like a sponge. Sponges are sandy colour. Jungle is a thousand shades of green. See what I mean by the deliberate understatement in fact concealing the wish to be taken as poetic.
I might have begun to resent my exclusion from the ribbons of her laughter had I not enjoyed seeing again her social display. (p.23)
‘Ribbons of her laughter’ feels like it is written to impress and it ought to impress but… I’m not impressed. In a way the numb, dumb, plain style is deployed precisely so as to be a background to occasional fireworks but I find Bennett’s fireworks too self-consciously artistic to be enjoyable. His prose so obviously wants to be adored. It is so needy.
There was a piercing veer to the December wind… (p.72)
2. Here’s some examples of the turns of phrase which are meant to indicate what a sensitive, perceptive soul the writer is, how alert to the subtleties of human relationships. They are, in other words, a continuation of his self-pitying sense of his own specialness as a writer, an outsider, a ‘trained observer’.
She is not an early riser, but this morning is different. The air tastes of imminence, there are patterns to the clouds and she can see things. I sit on the bed, silent, feet on the floor. (p.29)
‘The air tastes of imminence.’ There are many phrases like this, rising from the numb, dumb, basic style to signpost the author’s sensitivity to mood and impression. Most of them occur around the subject of his doomed love for passionate, small, sensitive Inès.
Our disagreements are fundamental, our minds dispar, but I live in our differences: my blankness draws on her vitality. She exists me. (p.74)
This type of linguistic deformation wins prizes – literally – and is clever and locally effective i.e it gives the reader a frisson of poetic pleasure. But I couldn’t help feeling it wouldn’t be necessary to use rare words or deform syntax like this if Bennett had a more natural ability to express himself within the usual meanings of words and syntax. Instead, moments like this seem designed to show off his special sensitivity, the same sensitivity which condemns him to always be standing apart, at a distance from everyone else. ‘I am not truly part of this’. ‘I move away to stand alone, apart.’ Oh, the poor sweet sensitive soul!
The whole thing is so nakedly designed to appeal to a certain kind of self-consciously poetic and alienated and oh-so-sensitive reader that I found it hard not to despise.
Older man in love with passionate, idealistic, younger woman
It is 1959. James Gillespie is an Irishman living in London. He is a writer. He writes novels.
‘Zoubir tells me you’re a writer,’ de Scheut says. ‘What do you write?’
‘Novels,’ I say.
He has been having an affair with a passionate Italian journalist thirteen year his junior, Inès Sabiani (p.39). (When I was a schoolboy and student I ‘went out’ with girls. It was only at university that the public schoolgirls I met introduced me to the bourgeois domain where people ‘have affairs’, a phrase designed to make hoity-toity people’s lives sound so much more interesting and classy than yours or mine. The way Bennett describes James and Inès’s affair is a good example of the way people in novels often live on a more exalted plane than the humble likes of you and I. Indeed, part of the appeal of this kind of prize-winning novel for its Sunday supplement-reading audience is precisely the way it makes its readers’ lives feel more cosmopolitan, exciting, refined and sensitive. Sunday supplement fiction.)
The daughter of a communist partisan (p.158), Inès is herself a communist, a passionate, fiery, committed idealist. (Of course she is. Why does this feel so tired and obvious and predictable?) James, her older lover, senses that he is losing her and pines like a puppy to restore their former intimacy. (Of course he does. It feels like I’ve read this tiresome story hundreds of times.)
Why did I react so acerbically? The answer is not hard to find. I am being squeezed out of her orbit. I have come a thousand miles to pin her down, but I see there is no chance of that in these crowded, coursing times. I am bitter. There is no place for me. (p.47)
Inès is a journalist and has been sent to the Belgian Congo to write magazine pieces about the growing political unrest and calls for independence. The main narrative opens as James flies in to Léopoldville airport, takes a taxi into town and is reunited with his passionate Italian lover. He immediately realises she has become passionately, idealistically committed to the cause of independence and, in particular, to the person of the charismatic Congolese politician, Patrice Lumumba. James is losing her to The Cause.
I look at her with the whole fetch of her story behind my eyes, but she will not yield, she will not soften. Why is she being like this? She used to love me. (p.91)
I wanted to give him a sharp smack and tell him to grow up.
James moves into Inès’s hotel room, they have sex, lie around naked, he watches her pee, they have baths, showers, get dressed, go to parties and receptions. But their former intimacy is somehow lacking and James is puzzled, hurt, frustrated and worries how to restore it. A wall separates them. But then, he realises they are completely different personality types. He is a realist, she is an idealist.
What is real to me is what can be seen; I understand above all else the evidence of the eyes. She is moved by things that cannot be described, that are only half-glimpsed, and when she writes… it is not primarily to inform her audience, but to touch them. (p.47)
Inès is chronically late for everything, she has no sense of direction, she comically mangles English words and phrases (p.90). It’s almost as if Men are from Mars and Women are from Venus 🙂
His beloved is so special
Oh, but she is so special, this Inès, and inspires the narrator to special feelings about her specialness and his specialness for fully understanding her specialness.
She divides me. Her words divide me. Her language refuses the disciplines of the eye, of history, of the world as it is. Her imagination turns on symbol and myth. She lives in the rush of all-embracing sympathy, and sometimes, listening to her song, my lulled motions slip their noose and follow in the blind career of her allegiance… (p.45)
The prose does this – turns to mush – every time the narrator thinks and writes about his beloved, turns into extended dithyrambs to Inès’ passion and intelligence and insight and way with words and commitment. She is small and fragile. She has small breasts. She has a ‘small, slight’ body (p.72), she is light as a feather (p.117), she has a little bottom (p.131). She is ‘small and trembling’ (p.224). She has a tiny hand (p.69), a tiny fist (p.116) just like Mimì in La Bohème but her eyes are big and shining. Life is too hard for such a sensitive soul.
All this is contrasted with James’s stolid, pedestrian practicality. He is self consciously ‘older, wry and amused’ by her idealism, by her political passions (p.70). They first met in Ireland where she had come to do interviews and become passionately, naively excited about the IRA and their campaign for Irish unification. James tells us he will bide his time before filling her in about the complicated realities of a divided Ireland. He thinks she lives in a simplistic world of good and bad, and feels his lack of commitment, his wry amusement at all types of political passion, is sadly superior.
This is the binary opposition they present in Congo: she young, idealistic and passionate about the cause of independence, increasingly and dangerously involved with the key people; he, older, disillusioned, sardonically superior to political engagement, incapable of any commitment, permanently standing to one side.
James’s sentimental worship of Inès, the committed journalist and passionate woman of the people, closely resembles the sentimental worship of his caring, altruistic wife, Tessa, by the older, jaded protagonist of John le Carré’s novel, The Constant Gardener. The realistic, rationalist man seeing the real picture while trying to protect the passionate but fragile sensitive little woman. In both novels the attitude seems to me sentimental, maudlin, patronising and sexist.
The Graham Greene paradigm
As to the setting, well, that is genuinely interesting. Not many anglophone novelists have written about the Congo. A notable exception is Graham Greene, in his gloomy 1960 novel, A Burnt-Out Case. About ten of the many fulsome blurbs on The Catastrophist‘s cover compare Bennett’s novel to Greene’s. He must have gotten heartily sick of the comparison.
But what I find most Greeneian about The Catastrophist is not the ‘exotic’ setting but the extreme predictability about almost every aspect of the story. Jaded older man in love with vivacious younger woman. Frank descriptions of love-making tinged with sadness that he is losing her. These are straight out of Greene’s book-length account of a doomed romance in The End of The Affair (1951) and of the doomed romance in The Quiet American (1955). It’s the mood le Carré borrows for all his stories of doomed love between old, rational men and younger, sexy, idealistic but vulnerable women.
A few chapters into the narrative Inès takes James to a swanky reception/garden party hosted by one of the most influential local Europeans, Bernard Houthhoofd (p.35). Here James meets a selection of European colonialists, colons to use the French word, who are straight out of central casting, the kind of chorus of secondary characters which seem super-familiar from Graham Greene’s later works, and from all novels of this type.
There is the rich host himself, sleek and unperturbed.
There is the snobby or arrogant or ignorant middle-class white woman, Madeleine, who thinks all natives or indigènes (as the French-speaking Belgians call them) are ghastly, they are children, they need a strong leader, they are nowhere near ready for independence etc (p.79).
There is the decent businessman, de Scheut, who is worried for the safety of his children in these dangerous times.
There is Zoubir Smail, a Lebanese-born diamond merchant (p.268).
There’s Roger who is, alas, not the lodger but the thoroughly decent English doctor.
There’s a journalist, Grant, the epitome of the English public schoolboy with his height, condescension and floppy haircut (p.113).
And there is the crop-haired, big-headed American, Mark Stipe (p.39) who may or may not be working for the CIA.
Could it possibly be more like a Graham Greene novel with a cast almost as stereotyped as an Agatha Christie novel? Or like his heir, John le Carré, with his descriptions of privileged ex-pat communities in places like Hong Kong (The Honourable Schoolboy) and Nigeria (The Constant Gardener).
The whole novel just feels so programmatic and predictable.
Symbolism
The garden party is a good example of another aspect of the novel which is that, although completely realist in style and conception, Bennett is careful to give his scenes symbolic resonance. Thus the garden party at Houthhoofd’s place doesn’t take place in Léopoldville, capital of the Congo (the city which, six years later, Mobutu would rename Kinshasa) but on the other side of the river, in the French colony of Congo (south of the river was the Belgian Congo, north of the river was the French Congo).
The point being that when all the guests become aware of a disturbance back on the Belgian side, some kind of protest which turns into a riot and then the police opening fire on the crowd, they observe all this at a great distance, only barely perceivable through a pair of binoculars one guest happens to have on him. It is a symbol, you see, of the greatdistance which separated the pampered lives of the European colons from the harsh lives of the locals.
This and various other moments in or aspects of the book feel as if they’ve been written with the Brodie’s Notes summary in mind, with events and characters written to order to fit into sections called Themes, Character, Symbolism, Treatment and so on, ready for classrooms full of bored GCSE students to copy out. All the way through, I had the sensation that I’d read this book before, because the plot, incidental events and many of its perceptions about love and politics feel not only familiar, but so schematic.
In its final quarter The Catastrophist develops into quite a gripping narrative but never shakes the feeling that it has been painted by numbers, written to order, according to a checklist of themes and ideas and insights which had to be included and checked off.
(The riot isn’t a random occurrence. Bennett is describing the protest march which turned into a massacre which led the Belgian authorities to set up a commission of enquiry – which predictably exonerated the police – but was important because it led directly Lumumba’s arrest and imprisonment for alleged incitement in November 1959.)
Sex in the bourgeois novel
Sex is everywhere in the bourgeois novel. One of the main reasons for reading middle-class novels is the sensitive, caring way in which elaborate, imaginative sex between uninhibited and physically perfect partners routinely occurs. Which is all rather unlike ‘real life’ in which my own experience, the experience of everyone I’ve ever slept with or talked to about sex, everything I’ve heard from the women in my life, from feminists, from advice columns, and newspaper articles and surveys, suggest otherwise. In the real world people struggle in all kinds of ways with their sexuality, not least the fact that people are often too ill, sick, tired, drunk or physically incapacitated to feel horny. Most women have periods, some very painful, which preclude sex for a substantial percentage of the time. According to the most thorough research, about 1 in 5 people have some kind of sexually transmitted disease. In other words, sex in the real world is often physically, psychologically and emotionally difficult and messy.
Whereas the way the male protagonists of novels by Graham Greene or David Lodge or Howard Jacobson or Alan Furst (the most eminent literary shaggers I can think of) or, in this case, Ronan Bennett, can barely exchange a few words with a woman before they’re between the sheets having athletic, imaginative sex with women who are physically perfect and have deep, rewarding orgasms. It’s hard not to conclude that this is the wildest male fantasy but at the same time one of the central appeals of the modern novel. Respectable sex. Wonderful and caring sex. The kind of sex we’d all like to have but mostly don’t.
The narrator tells us that Inès climaxes quickly and easily (p.131). Well, that’s handy. And also that Inès prefers to slow love-making right down, hold her partner in position above her, and then rub her clitoris against his penis until she achieves orgasm with short quiet yelps. Once she has climaxed, penetrative lovemaking can continue until the man climaxes inside her (p.72). Well, I’m glad that’s settled, then.
Setting – the Belgian Congo at independence
Anyway, to focus on the actual setting for a moment: the novel is set in the Belgian Congo in late 1959 and covers the period of the runup to independence on 30 June 1960 and then the 6 months of political and social turmoil which followed and led up to the kidnap and murder of the country’s first Prime Minister, the fiery speechmaker and anti-colonial activist Patrice Lumumba.
Bennett deploys a series of scenes designed to capture the tense atmosphere of the time and place. It’s an early example of Bennett’s realist/symbolical approach when he’s barely touched down and is being driven into town, when the car is hit by a stone thrown by an unseen attacker. It is a first tiny warning of the resentment felt by blacks to privileged whites, an indicator of the violence latent in the situation. Later he and other guests emerge from a restaurant and see a menacing crowd of blacks at the edge of the white, colonial part of town, who escalate from chanting to throwing stones and then into a full-blown attack on shops and cars. Then there is the garden party scene I’ve described, where the guests witness a riot across the river and some of them spy, through the binoculars, the police throwing bodies of the protesters they’ve shot into the river.
Back in their hotel room after the party/riot Inès punches out an angry impassioned description of the protest/massacre on her typewriter to send to her communist magazine, L’Unità.
The American CIA character, Mark Stipe, steadily grows in importance, until he is nearly as central as the CIA man, Alden Pyle, is in Greene’s Quiet American. Having Stipe work for some, initially unnamed, US government agency means he can quickly brief the narrator on the Real Situation (or at least as the Americans see it). Stipe lets James read their files about the general economic situation (Congo relies entirely on the raw resources mined by the Union Minière) and the leading political figures – Patrice Lumumba head of the MNC political party; Joseph Kasavubu, head of the Alliance des Bakongo (ABAKO) and chief of the Bakongo people; Antoine Gizenga, leader of the Parti Solidiare Africain.
Early on Stipe bumps into James in a bar and surprises him by taking him to see Lumumba’s (boring, ordinary) suburban house, but then driving on to a dingier part of town, where he locates a safe house, owned by one Mungul, where it turns out that Lumumba is actually hiding. Stipe briefly introduces James to Lumumba, before disappearing into another room with him for a private convo.
In other words, Stipe plays the role of Exposition, feeding the narrator all the important facts about the political situation so that he (and the reader) can quickly get up to speed.
But he also plays another important role, that of binary opposite to idealistic Inès. Stipe is the slangy, cynical, seen-it-all realist. After talking to him, James feels he knows what is really going on, and this makes him feel superior when he goes back to the apartment and talks to Inès who is all fired up about Freedom and Justice. With our GCSE hat on, we could say the novel asks the question: who is right? Cynical Stipe or idealistic Inès? Which side should jaded old James commit to?
(This points to another way in which the conventional modern novel flatters its readers: it makes us feel we understand what’s going on. It makes us feel clever, in the know, well-connected whereas, in my experience of political journalism, no-one knows what’s going on. As the subsequent history of the Congo amply demonstrates…Novels which present neat moral dilemmas like this are almost by definition unrealistic, because most of us live our entire lives without being faced with really stark choices.)
Stipe and Lumumba share a driver/fixer named Auguste Kilundu (p.252). He is one of the rare African voices in the novel. Through him Bennett displays a lot of background information, namely about the évolués, the tiny educated elite which emerged in the last decade of Belgian rule. In 1952 the colonial administration introduced the carte d’immatriculation which granted blacks who held it full legal equality with Europeans. It required a detailed assessment of the candidate’s level of ‘civilisation’ by an investigating commission who even visited their homes to make sure the toilet and the cutlery were clean.
Bennett makes this character, Auguste, the proud possessor of a carte d’immatriculation and another vehicle for factual exposition for he can explain to the all-unknowing narrator the tribal backgrounds and rivalries of the main Congolese politicians. Having handily given us all this exposition, Auguste is then depicted as an enthusiastic supporter of Lumumba’s MNC party which aims to supersede tribalism and create a post-tribal modern nation (pages 85 to 88).
The plot
Part one: Léopoldville, November 1959
Middle-aged, Northern Irish novelist James Gillespie flies into the Belgian Congo in November 1959 to be with his lover, Italian communist journalist, Inès Sabiani. He quickly finds himself drawn into the drama surrounding the run-up to Congo’s hurried independence, forced along by growing unrest and rivalry between native politicians, with a small cast of characters European and Congolese giving differing perspectives on the main events. Central to these is the American government agent Mark Stipe.
James witnesses riots. He sees little everyday scenes of racial antagonism, the daily contempt of the colons for the blacks they insultingly call macaques or ‘monkeys’. He writes articles for the British press about the growing calls for independence and, as a rersult, is spat on and punched in restaurants by infuriated colons. His little cohort of liberal Belgians and ex-pat British friends support him. He grows increasingly estranged from Inès who is out till all hours following up stories, befriending the locals, getting the lowdown and then punching out angry articles on her typewriter for L’Unità. They both watch Lumumba being arrested by the nervous colonial police in front of a crowd of angry blacks following the October riot.
The narrative then skips a few months to the opening of the Belgo-Congolese Round Table Conference which commenced on 20 January 1960. Then skips to 27 February, the date on which the conference announced that full independence would be granted on 30 June 1960. They go out to watch a black freedom march but Inès helps turn it into a riot by walking arm in arm with Lumumba’s évolué driver, Auguste. The sight of a white woman walking with a black man prompts bigoted colons to wade into the crowd and abuse her, and to drag Auguste off and give him a beating. James wades in to protect Inès and has a brief punch-up with a big whitey, before managing to take her out of the mob, though he can do nothing to save Auguste who is beaten to the ground by a furious white mob.
For a period following the riot, Inès is ill, confined to bed, vomiting and losing weight. James is quietly pleased about this as she is restricted to contact with him, ceases her political activities and gives him hope their love will be rekindled. They hadn’t been sleeping together but now, on one occasion, they have sensitive soulful sex of the kind found in sensitive novels about sensitive people designed to thrill sensitive readers.
James and Inès attend an MNC rally in the Matongé stadium in the build-up to the pre-independence elections (held in May 1960). Stipe invites James to go on a long road trip with him and Auguste to the province of Katanga in the south-east. On the journey Stipe shares a lot about his personal life (unhappily married) and motivation.
On the journey it also becomes clear that Auguste is changing and is no longer so sheepish and submissive. Inès has told James that Auguste has not only joined Lumumba’s MNC but been appointed to a senior position. James is surprised; he thought him an amiable simpleton. On the road trip Stipe loses his temper with Auguste because, he admits, he doesn’t want him cosying up to Lumumba and getting hurt. En route they come across abandoned burned villages. The Baluba and Lulua tribes are fighting, a foreshadowing of the huge tribal divisions and ethnic cleansing which were to bedevil the independent Congo.
They meet with Bernard Houthhoofd at his beautiful property in Katanga. Bennett gives us facts and figures about Katanga’s stupefying mineral wealth. Over dinner Stipe and Houthhoofd list Lumumba’s failings: he smokes dope, he screws around, but chief among them is that he is taking money from the Soviets. A senior official from the MNC, the vice-chairman Victor Nekanda, is at this dinner and promises to betray Lumumba and set up a rival party, a symbol of the kind of two-faced African politician, all-too-ready to sell out to Western, particularly, American backers.
On the long drive back from Katanga to the capital they come to a village where they had stopped on the outward journey, and find it burned to the ground in tribal violence, every inhabitant killed, many chopped up. They discover that the kindly schoolteacher who had helped them has been not only murdered but his penis cut off (p.175). Premonitions of the future which independence will bring.
On his return to Léopoldville (abbreviated by all the colons to Leo) James has a blazing row with Inès, throwing all the accusations he heard about Lumumba in her face (dope fiend, adulterer, commie stooge). She replies accusing him of lacking heart, compassion and morality and being the dupe of the exploiting colonial regime and its American replacement.
She also accuses him of denying himself and his true nature and for the first time we learn that James’s real name is actually Seamus and he that he has taken an exaggeratedly English name and speaks with an exaggerated English accent because he is on the run from his own past in Ulster, particularly his violent father who beat his mother. Aha. This family background explains why James sees the worst in everyone. Explains why he can’t afford to hope – it’s too painful, he (and his mum) were let down by his violent father too many times.
This blazing row signals the final collapse of their relationship. Inès moves out and James descends into drunken, middle-aged man, psycho hell. He drinks, he loses weight. Stipe and de Scheut take him for meals, offer to have him come stay. Just before the elections in May 1960 he can’t bear to stay in the empty apartment, moves to a rented room, writes Inès a letter begging forgiveness. Grow up, man.
Part two: Ireland and England
Part two leaps back in time to be a brief memoir about James’s aka Seamus’s Irish family – his father, William, a good-looking English graduate who swept his optimistic Catholic mother, Nuala, off her feet, and slowly turned into a maudlin, wife-beating drunk. Seamus serves in the army in the Second World War, goes to university, moves to London to complete a PhD about 17th century England. The narrative dwells on the unhappiness of his parents’ own upbringings and then the humiliations and unhappiness they brought to their own marriage. It is grim, depressing reading, conveyed in Bennett’s plainest, starkest prose.
One day, budding academic James picks up a novel in a second hand shop in London, starts reading, can’t stop, reads more, buys more novels, reads obsessively and decides to become a writer, abandons his PhD, meets a young publisher who encourages him, blah blah.
A novelist writing a novel about a novelist writing about how he became a novelist. Could anything be more boring? All painfully earnest, serious, sensitive, not one bloody joke.
Obviously, the purpose of this brief digression is to shed light on the narrator’s psychology and why he fell so hard for Inès and why he was so devastated when she permanently dumped him after their big argument. Those with an interest in unhappy Irish childhoods will love this section, but I was relieved to find it mercifully short, pages 187 to 202.
Part three: Léopoldville, November 1960
I.e. the Irish digression allows the narrative to leap six months forwards from May 1960 when we left it. It is now five months after independence was achieved (on 30 June 1960), after five months of chaos, army mutinies, riots, regional secessions, ethnic cleansing, economic collapse, all of which have led up to the first of Joseph-Désiré Mobutu’s coups, on 14 September.
The narration resumes five weeks after Mobutu’s coup. (It is important to be aware that Mobutu had himself been appointed the new Congo Army’s chief of staff by Lumumba himself and, when the troops mutinied 4 days after independence, he had been charged with dealing with the mutiny and then the series of nationwide crises which followed in quick succession. So Lumumba put his friend and former secretary into the position which he then used to overthrow, imprison and, ultimately, murder his old boss.)
As the chaos unfolded everyone told James to flee the country, as 30,000 Belgians did after the army mutiny and riots of July, but he stayed on and heard Mobutu declare his coup in September and arrest Lumumba.
Now the narrative follows James as he dines with Stipe, the American ambassador and other furtive Yanks, presumably CIA, who now dismiss Lumumba as a commie bastard. The historical reason for this is that Lumumba asked the UN for help putting down the secessionist movements in Katanga and Kasai and, when they sent a few peacekeepers but said they wouldn’t directly intervene, a panic-stricken Lumumba turned to the Soviet Union which immediately gave him guns and lorries and planes i.e. he wasn’t himself a communist, he was taking help from whoever offered it.
The conflict came to a head on the 14 September when the new nation had the surreal experience of hearing President Kasavubu on the radio sacking Lumumba as Prime Minister, followed an hour later by Prime Mininster Lumumba sacking President Kasavubu. It was this absurd political stalemate which Mobutu found himself called on to resolve. Hence he stepped in himself to take control and then, under pressure from the Belgians but especially the Americans, to place his former friend and boss under house arrest.
Knowing his days were numbered, Lumumba begged for UN protection, so – in the present which the novel is describing – his house is now surrounded by blue helmets, themselves surrounded by Congo Army forces. If the UN leaves, everyone knows Lumumba will be murdered, in much the way his followers are now being rounded up and liquidated.
Because this kind of schematic novel always reflects political events in personal events, it is no great surprise, in fact it feels utterly inevitable, when Stipe tells James that his lady love, Inès, is now ‘having an affair with’ Auguste, Stipe’s former chauffeur and friend, who has apparently risen to heights in Lumumba’s MNC having spent a month being indoctrinated in communist Czechoslovakia.
Right from the start of the novel we’ve been aware of James’s attraction to the solid, big-breasted, bigoted colon Madeleine. Now we learn that, on the rebound from Inès, James is fucking her shamelessly, alone in her big house, regularly. ‘Fuck’ is the operative word because Madeline enjoys BDSM and eggs James on to be rougher, harder, swear, shout abuse, slap her. Obviously he enjoys it at the time but later broods, despises himself and wishes he had Inès back.
The difference between the cruel sex with Madeleine and the sensual sex with Inès is as schematic as everything else in the novel and obviously signals the transition from the pre-independence spirit of optimism and the post-independence spirit of cynicism and violence.
Something happens half way through this final long section: the novel begins to morph into a thriller. Out of the blue Inès makes James’s deepest wish come true and contacts him… but not to beg forgiveness and say how much she loves him, but to turn up on his doorstep, collapsing from malaria and begging him to go fetch Auguste from the village outside Léopoldville where he’s hiding and bring him back into town so he can catch a secret flight from the airport which has been arranged by Egypt’s President Nasser to evacuate all MNC members (p.225).
So in the final 40 or so pages the novel turns into a thriller very much in the John le Carré vein, with fat bumbling, self-absorbed novelist suddenly finding himself in serious trouble with the authorities and forced to demonstrate something like heroism.
The tension is racked up for all it’s worth. Calling bland, imperturbable English doctor Roger to come and tend to Inès, James drives out to the village and finds Auguste, alright. He is disgusted when Auguste asks him to help him pack up his and Inès’s belongings from the room in the shanty house which they have obviously been sharing, where Auguste has been screwing her. James stares at the bed, his head full of queasy imaginings.
James hides Auguste in the boot as he drives back into town. He stops at Leo’s main hotel to phone Roger the doctor who is tending to Inès. It is in the hotel immediately after the call, that James is confronted by Stipe who for the first time is not friendly. He asks James twice if he knows where Auguste and both times James lies. Stipe knows James is lying but can’t prove it. James knows Stipe knows and becomes painfully self-conscious about every reply, wondering if his smile is too fake, if Stipe can see the sweat trickling down his brow. Stipe tells him he is being a fool, he is in way over his head, then says a contemptuous goodbye.
James walks back out the hotel to his car realising it’s too dangerous to take Auguste to his own apartment, which is probably being watched. He has a brainwave – Madeline! No-one would suspect the bigoted colon Madeleine of having anything to do with MNC freedom fighters (so Madeleine serves two narrative functions; symbolic dirty sex, and owner of safe house).
So James drives Auguste to Madeleine’s nice town house and, from there, phones his own flat and asks Roger to bring Inès there too. No-one will think of looking for them there. They’ll be safe till the plane arrives. Roger arrives with Inès. Good. Everyone is safe.
So, promising to return and take them to the airport, James drives back to his own house. And sure enough is greeted by a platoon of soldiers. He’s barely begun to protest his innocence before the captain in charge simply borrows a rifle from one of his men and hits James very hard in the side of his head with the rifle butt, kicking him in the guts on the way down, punching and slapping him till he vomits and wets himself. Stipe was right. He’s in way over his head.
He is thrown into the back of an army lorry, kicked and punched more, then dragged into a prison courtyard, along corridors and thrown into a pitch black cell, where he passes out.
He is woken and dragged to an interrogation room where he is presented with the corpse of Zoubir Smail, the Lebanese-born diamond merchant he met at Houthhoofd’s garden party. Smail has been beaten so that every inch of his body is covered with bruises and his testicles swollen up like cricket balls where they have been battered.
James is still reeling from this when the door opens and in comes Stipe, smooth as silk, to interrogate him. There’s no rough stuff, but Stipe psychologically batters him by describing in detail how Auguste fucks Inès, what a big dick he has, how Auguste once confided in Stipe once that he likes sodomy. Stipe forces James to imagine the sounds Inès must make when Auguste takes her from behind. It works. James is overcome with fury and jealousy but he repeatedly refuses to admit he knows where Auguste is. Not for Auguste’s sake, not for the damn ’cause’ – because he thinks being tight-lipped it will help him keep Inès.
Then, as abruptly as he was arrested, they release him, black soldiers dragging him along another corridor to a door, opening it and pushing him out into the street. Simple as that.
James staggers out into the sunlight and there’s Stipe waiting in a swish American car, offering him a friendly lift home, bizarre, surreal. But also telling him, in a friendly way, that he has three days to pack his stuff and leave the country. He apologises for subjecting him to the ordeal, but he was just doing his job.
Then, in the final chapter of this section, the narrative cuts to the scene the novel opened with. We learn that James was able to drive back to Madeleine’s, collect Inès and Auguste and drive them to the airport where they meet up with Lumumba and his people. Except no plane arrived from Egypt. Nothing. So the little convoy of MNC officials go int a huddle and decide to drive east, into the heart of the country, towards Lumumba’s native region where he will be able to raise a population loyal to him.
So they drive and drive, Auguste, Inés, James, Lumumba in a different car with his wife Pauline and young son Roland. But James is appalled at the way they dilly-dally at every village they come to, stopping to chat to the village elders, Lumumba unable to pass by opportunities to press the flesh and spread his charisma.
With the result that, as they arrive at the ferry crossing of the river Sankuru, Mobutu’s pursuing forces catch up with them, a detachment of soldiers and a tracker plane. Lumumba had successfully crossed the river with key followers, including Auguste, but leaving Pauline and Roland to catch it after it returns. But now the soldiers have grabbed her and his son. Everyone watches the figure on the other side of the river, will he disappear into the jungle or… then they see him step back onto the ferry and bid the ferryman steer it back over towards the soldiers. His wife shouts at him not to do it, Inès is in floods of tears, James is appalled.
And sure enough, the moment he steps off the ferry he is surrounded by soldiers who start to beat and punch him. The reader knows this is the start of the calvary which will lead, eventually, to one of Africa’s brightest, most charismatic leaders being flown to the remote city of Elizabethville, taken out into some god-forsaken field, beaten, punched and then executed his body thrown into a well.
James and Inès are released and make it back to Leo, where they immediately pack their things and take the ferry across the river to the freedom and sanity of the French Congo. Here they set up house together and live happily for weeks. Inès even deigns to have sex with poor, pitiful James.
But then one day she gets an AP wire that Lumumba has been murdered (17 January 1961). Mobutu had sent him to Katanga, allegedly for his own safety, but well aware he’d be done in. The official story is that Lumumba was set upon and massacred by villagers in revenge for the killing of their people by Lumumba’s tribe. But everyone knows the murder was committed by the authorities.
The final Congo scene is of Lumumba’s widow leaving the Regina hotel where she had gone to ask for her husband’s body back and walking down a central Boulevard Albert I with her hair shorn and topless, the traditional Congolese garb of mourning, and slowly the city’s civilians stop their work to join her.
James finds himself and Inès caught up in the crowd and then Inès lets go his hand and is swept away. It is another totally realistic but heavily symbolic moment, for the crowd is chanting Freedom and Independence and so it is perfect that Inès the idealist is carried away with it, becomes one with it – while James finds himself confronted by Stipe, furious that he lied to him, who punches him, hard, knocking him to the ground, where various members of the crowd stumble over him and he is in danger of being trampled. Always the clumsy stumbling outsider.
Until at the last moment he is lifted to his feet and dusted off by Charles, the reticent black servant who tended the house he had been renting in Leo. And with his symbolic separation from the love of his life, his near trampling by the Forces of Freedom, his beating up by the forces of capitalist America, and his rescue by one act of unprompted black kindness, the main narrative of the novel ends.
Part four: Bardonnecchia, August 1969
There is a seven page coda. It is 8 years later. James lives in Italy. He spends summer in this remote village up near the French border. In the evenings he dines at the Gaucho restaurant. The atmosphere is relaxed and the food is excellent. Of course it is. He knows the waiter and the owner and the pizza chef and the owner of the little bookshop on the other side of the railway line. Of course he does. Late in the evening he sits on chatting to some or all of them. In the absence of Inès his prose is back to its flat dulness.
This year Alan has come out to join me for a week. His reputation as a publisher has grown in tandem with mine as a writer. It is a moot point who has done more for whom. (p.306)
I help him aboard with his luggage and we shake hands. Alan has his ambitions, he can sometimes be pompous, but he is a good man. I am sad that he is going. (p.311)
Dead prose.
He tells us his most successful novel to date was the one about a middle-aged sex-mad novelist and his doomed affair for a passionately little Italian woman who climaxes easily. In other words, the one we’ve just read. A novel featuring a novelist describing how he wrote a novel describing the events he’s just described to us in his novel! How thrillingly post-modern! Or dull and obvious, depending on taste.
James is still obsessed by Inès. With wild improbability he hears her name mentioned by someone in the restaurant, asks about her and discovers she is now one of Italy’s premier foreign correspondents, writing angry despatches from Vietnam. People in novels like this are always eminent, successful, have passionate sex, know the right people, are at the heart of events.
Every morning he waits for the post but there has never been any letter from her. He is a sad sack. Why 1969? So Bennett can set this coda against the outbreak of violence in Northern Ireland. His mother and sister have joined the marchers for civil rights. Young men are throwing bricks and bottles at British soldiers. We know now this was to lead to 29 years of bloodshed, strife, murders, bombings and lawlessness. The world is not as we want it to be. What we want to happen, doesn’t. Marches for independence, marches for freedom have a tendency to end not just in bloodshed, but decades of bloodshed.
The novel ends on a note for the sensitive. The sad narrator knows he will now never see Inès again. I know. Tragedy. Cataclysm. After waving Alan off on the train back to London he takes a walk up the hill to be soulful and solitary. Inèes told him she could always be found among the marchers for freedom and justice. But he is trapped in his own disbelief:
She encouraged me, beckoned me forward. She promised that was where I’d find her. But I could never join her there. I was always too much a watcher, too much l’homme-plume; I was divided, unbelieving. My preference is the writer’s preference, for the margins, for the avoidance of agglomerations and ranks. I failed to find her and I know this failure will mark the rest of my life. (p.312)
I can imagine some readers bursting into tears at this sad and sensitive conclusion, but as I’ve given ample evidence, I found this entire ‘sensitive writer’ schtick clichéd, tiresome, self-centred, hackneyed, old and boring.
Bennett has taken the extraordinary history of the Congo and turned it into a schematic matrix of binary characters and simplistic symbols. Active v passive; male v female; idealistic v cynical; radical v reactionary. The Catastrophist is a good example of why I struggle to read contemporary novels; not because they’re about contemporary society so much as because they tend to wear their sensitive, soulful credentials on their sleeves and humble-brag about their bien-pensant, liberal, woke attitude.
And in doing so miss the dirty, uncomfortable, messy complexities of actual life and politics which don’t fit into any categories, whose ironic reversals defy neat pigeon-holing and clever symbolism.
The catastrophist
is James. It’s another example of Inès’ shaky grasp of English. She says there’s an Italian word, catastrofista which perfectly suits James, and they agree that ‘catastrophist’ is probably the nearest translation into English. Anyway, a ‘catastrophist’ always sees the dark side and thinks nothing can be fixed and uses this pessimism as an excuse for never trying to improve the world, to achieve justice and equality. That’s what she thinks James is.
‘If you are catastrofista no problem is small. Nothing can be fixed, it is always the end.’ (p.131)
And maybe he is. Who cares.
Thoughts
The Catastrophist is a slick well-made production which wears its bien-pensant, sensitive heart on its sleeve. By dint of repetition we come to believe (sort of) in old, disillusioned James aka Seumus and his forlorn love for passionate little (the adjective is used again and again) Inès.
The issues surrounding Congo independence are skilfully woven into the narrative, the mounting sense of crisis is cleverly conveyed through the escalation of incidents which start with a stone being thrown at his car, mount through minor riots to the hefty peace rally massacre, on to the horrifying scene of tribal massacre in Kisai, a litany of violence which, I suppose, climaxes with James being beaten up in the interrogation room and being confronted with the tortured corpse of someone he actually knows (Smail).
The thematic or character structure of the novel is howlingly obvious: Inès is on the side of the angels, the optimists, the independence parties, the clamourers for freedom and justice. James is very obviously the half-hearted cynic who tags along with her for the sake of his forlorn passion.
But it is the steely, hard, disdainful colon Madeleine who won my sympathy. During an early attempt to seduce James, as part of their sparring dialogue, she says if the Congolese ever win independence it will be a catastrophe. And it was. Sometimes the right-wing, racist, colonial bigots who are caricatured and mocked in the liberal press, liberal novels and liberal arts world – sometimes they were actually right.
For me, personally, reading this novel was useful because it repeated many of the key facts surrounding Congo independence from a different angle, and so amounted to a kind of revision, making key players and events that bit more memorable. For example, Bennett confirms David van Reybrouck’s comment about the sudden explosion of political parties in the run-up to the independence elections, their overnight emergence and febrile making and breaking of alliances. And he echoes van Reybrouck’s list of the common people’s illusions about independence. He has a good scene where an MNC candidate addresses a remote village and promises that, at independence, they will all be given big houses and the wives of the whites; that they will find money growing in their fields instead of manioc; that their dead relatives will rise from their graves (p.164).
So I enjoyed everything about the background research and a lot of the way Bennett successfully dramatises events of the period. You really believe you’re there. That aspect is a great achievement. The love affair between self-consciously writerly older writer and passionate young idealistic woman bored me to death.
Since the events depicted in the book, Congo underwent the 30-year dictatorship of Mobutu, more massacres and ethnic cleansing until the Rwandan genocide spilled out into the first and second Congo wars, the overthrow of Mobutu, the incompetent rule of Laurent Kabila and his assassination, followed by more years of chaos until recent elections promised some sort of stability. But the population of Congo at independence, when this novel was set, was 14 million. Today, 2021, it is 90 million and the median age is 19. The place and its people look condemned to crushing poverty for the foreseeable future.
The Catastrophist‘s imagining of the mood and events of the period it depicts are powerful and convincing. But in the larger perspective it seems like a white man’s fantasy about a period which is now ancient history to the majority of the country, and whose maudlin, self-pitying narrator is almost an insult to the terrible tribulations the country’s population endured and continue to face.
Credit
The Catastrophist by Ronan Bennett was published by REVIEW in 1998. All references are to the 1999 paperback edition.
I first read this book seven years ago and gave a reasonable summary of its content in a blog post.
Now I’m rereading it after reading three other books which cover at least part of the same subject matter, Frank McLynn’s Hearts of Darkness and Tim Jeal’s biography of Henry Morton Stanley and group biography of the five British explorers involved in the quest for the source of the river Nile. This blog post records impressions from reading Hochschild’s book second time round.
Leopold and Stanley
For a start, it’s quite a long time till the account of the atrocities committed in King Leopold’s Congo Free State kicks in. The book has about 320 pages of text and it’s only around page 130 that we begin to hear about the increasingly rapacious organisation of the Congo state and its appalling police service, the Force Publique. In other words, nearly half the book consists of background and buildup. And this mostly consists of a lot of biographical material on the two central figures, King Leopold himself and the explorer Stanley.
Leopold
Leopold II’s childhood was lonely and cold: he had to make appointments to talk to either his father or mother, who didn’t care much for him, so the king grew up aloof, distant, socially maladroit and compensated by obsessing over the minutiae of royal protocol.
During the course of his researches Hochschild has obviously come to loathe Leopold and he clearly relishes dishing the dirt on him, revelling in the fact that the king was a regular visitor to a chain of high-class brothels which traded in young girls, some as young as 12, who were guaranteed virgins to be deflowered by the cream of British and continental society.
But what comes over in spades from Hochschild’s account is what a two-faced, calculating and cunning manipulator Leopold was of all around him, which included ambassadors from all the major nations as well as leading philanthropists. They all fell for his humanitarian rhetoric and pose of selflessness, but there is much more, Hochschild detailing the care with which Leopold and his fixers bribed and cajoled and pulled the wool over the eyes of politicians, journalists and missionaries, inviting them to his palace, flattering and smooth-talking them. When bad news started to leak out about the atrocities being carried out in his colony, Leopold’s techniques for managing the press and damage limitation would put a modern PR company to shame.
Stanley
But it’s the Stanley material which is more striking. Hochschild is accepts the ‘black legend’ of Henry Morton Stanley hook, line and sinker, giving the kind of relentlessly negative account which Tim Jeal set out to single-handedly overthrow in his epic biography. Hochschild takes at face value:
Stanley’s own accounts of the size of his expeditions and the number of personnel lost during them (which Jeal shows to both be exaggerations)
Stanley’s own accounts of his brutal punishments of deserters and thieves (which Jeal shows to the exceptions rather than the rule, and shows only took place on particular, unusual occasions)
the harsh criticism of Stanley by other explorers (which Jeal says were motivated by jealousy, for example Richard Burton’s rancorous envy) and by the British press (which Jeal said was animated by anti-Americanism)
Hochschild goes out of his way to claim that Stanley’s bad luck with a string of failed fiancées (getting engaged to several young women, then breaking it off when he disappeared into Africa for years) was a result of his pathological ‘fear of women’.
He returns to the theme half way through the book when he describes Stanley’s 1890 grand public wedding in Westminster Abbey in considerable detail, noting that Stanley was chronically ill on the day, had to be helped up the aisle, and spent the entire reception lying in a darkened room in agony from gastritis. Hochschild uses his wedding to write confidently about Stanley’s ‘craving for acceptance’ and ‘fear of intimacy’ before going on to repeat Frank McLynn’s speculation that Stanley’s marriage to the society painter Dorothy Tennant was never consummated because of the lifelong revulsion from sex he picked up during his miserable childhood in a public workhouse (p.151).
God, I’d hate to be famous for anything and know that before the earth is cold on my grave rival biographers would be picking over my relationship with my family and every single woman I ever went out with, speculating the character of my mum and dad, using bucket psychology to pin me with their tawdry labels, using every blog post, letter or diary entry I ever wrote to work up their cheap theories about my psychology and sex life. God. The poor victims of the modern biographer.
That it’s all complete speculation leaps out at you when Hochschild concedes that other biographers think that Stanley did consummate his marriage. Some do, some don’t. You might as well flip a coin.
And not only is this all utterly speculative bucket psychology but it’s all out of date, for when Hochschild describes McLynn as Stanley’s ‘most thorough biographer’ the reader realises his book was written before Tim Jeal’s epic biography of Stanley, which benefited from access to thousands of previously unexamined letters, journals and so on in the royal archives in Belgium and so is in a position to paint a much more subtle, nuanced and sympathetic portrait of Stanley the man.
I find it surreal beyond belief that a whole succession of grown men – professional academics and historians – have devoted so much mental energy to the issue of whether Henry Stanley’s erect penis ever entered Dorothy Tennant’s vagina. In the middle of a book about atrocities committed against millions of Africans this dogged speculation about Stanley’s sex life is bizarre beyond belief.
That Hochschild is simultaneously repelled and bored by Stanley is indicated by his dismissal of everything Stanley did with sardonic repetition:
Stanley’s usual two-volume thousand-page bestseller turned out to be only one of many books written about the Emin Pasha expedition…
Stanley threw his usual temper tantrums…
As always Stanley bungled his choice of subordinates…
But despite his strong anti-Stanley animus, Hochschild can’t directly implicate Stanley in any of the atrocities themselves. The opposite: he shows in some detail how Stanley was edged out of Leopold’s plans as the late 1880s turned into the 1890s, for a number of reasons. 1. Leopold knew Stanley was stroppy and opinionated and would be difficult to manage and manipulate, as he manipulated so many other world leaders, Belgian politicians, missionaries and journalists.
2. More importantly, France. As the 1880s progressed, it became increasingly important to Leopold to placate France, the imperial power which claimed most of the territory to the north of the Congo, represented by the charismatic explorer, Pierre Savorgnan de Brazza. Soon after completing his epic trek along the Congo in 1879, Stanley wrote letters and articles calling for Britain to take control of the Congo, a suggestion he repeated frequently, in public and which risked antagonising the delicate working relationship Leopold was forging with Paris.
The French were obsessed that Leopold’s amateur venture would collapse and that the hated British would then step in to run this huge area of central Africa and that this would amount to yet another slap in the face for the touchy Frogs.
Leopold managed to quell their anxieties for good by signing an agreement in law that if Belgian rule – and the companies he’d set up to manage it – collapsed, the French would legally have first dibs on the vacated territory. Not the hated British. The French were content with that and backed off, allowing Leopold to continue his plans his own way. But Stanley, far from being an accomplice of Leopold’s, represented a risk which is why the king kept him dangling on a retainer but never gave him the governorship he craved or any other significant work to do once the road was built by about 1884. Stanley was sidelined and out of the picture well before any of the atrocities began.
The post 9/11 perspective
As it happens I’m reading this book just after the Americans completed their withdrawal from Afghanistan on 31 August 2021 and just as we all approach the twentieth anniversary of the 9/11 attacks on 11 September.
King Leopold’s Ghost is littered with Hochschild’s easy sarcasm about Victorian Europe’s claims to be bringing ‘civilisation’ to barbarians, to want to set up schools for the natives, end the slave trade, create a transport infrastructure, bring commerce and raise the living standards of the impoverished locals.
Absolutely all of this reads very differently as I watch the TV footage of the last American planes leaving Kabul airport and of hundreds of locals desperately chasing after them as the West i.e. America abandons its attempt to bring civilisation to the locals, to set up schools, end the Taliban’s oppressive rule, improve the transport infrastructure, bring commerce and raise the living standards of the impoverished locals.
Hochschild writes with lofty American disdain for 1. the hypocrisy of the European colonial nations who claimed to be bringing ‘civilisation’ but instead brought only hard-headed commercial transactions and exploitation. 2. He says the Europeans rode roughshod over the native culture and the complex web of tribes and traditional political authority which covered the region in multiple complex forms. 3. And his central theme is how quickly so-called ‘enlightened intervention’ descended into barbarism and exploitation, as native uprisings prompted terrible crackdowns and massacres. His book reeks of smug condescension.
But every time he made another sarcastic comment about the discrepancy between the European colonialists’ high-toned claims of bringing ‘civilisation’ and the reality of the crude violence and exploitation they inflicted, I thought: Iraq War. 150,000 dead, at a minimum (Wikipedia). Abu Ghraib torture and prisoner abuse. ‘Enhanced interrogation techniques’ including waterboarding. Extraordinary rendition i.e. kidnapping people and spiriting them away to permanent imprisonment without trial in Guantanamo Bay. The Sunni Insurgency. Improvised explosive devices. An entire nation plunged into violent anarchy for a generation, while a large percentage of the trillion or so dollars America allegedly spent on the country went straight into the pockets of American arms manufacturers and private security contractors.
Americans show European colonialists how to bring civilisation and respect for human rights to a developing country
And I thought Afghanistan. $2 trillion spent. Vast amounts on training the local security forces to cope with insurgencies. 110,000 Afghans killed or injured, over 3,500 coalition deaths. As many as 30,000 American private contractors making a fortune out of government contracts. And in the end, what was it all for? The security forces which the allies spent hundreds of billions training collapsed like a pack of cards within days of the Americans leaving. And many locals had been permanently alienated from the West and its puppet government by random and unpunished American atrocities. How mass killings by US forces after 9/11 boosted support for the Taliban.
Not as easy as you thought, is it, going into a developing country, overthrowing its government and expecting the locals to love you.
When Stanley flogged members of his caravan who tried to desert or stole precious food supplies in the 1870s, he did it in an age when flogging was still a legal punishment in schools and in the army, such as the Confederate Army which Stanley served in during the American Civil War. When the Americans captured, imprisoned, tortured and waterboarded their Iraqi suspects in the 2000s they were doing it sixty years after the Universal Declaration of Human Rights was meant to have abolished such practices for ever.
‘If you want a serious interrogation, you send a prisoner to Jordan. If you want them to be tortured, you send them to Syria. If you want someone to disappear—never to see them again—you send them to Egypt.’
This is the mindset of the greatest military force the world has ever seen as it extended its grasp, overt or covert, across the Arab world after 9/11: kidnap, torture, murder and massacre.
All of this was being raked over on the TV and in newspapers and magazines day after day at the exact moment I was reading Hochschild telling me how wicked and hypocritical the nineteenth century European colonisers were, how bigoted against the Arabs, how quick to extreme violence, how hypocritical in cloaking their real commercial motives under high-sounding rhetoric.
While all around me the serious British media were reflecting on 20 years of US intervention in Afghanistan and Iraq, not to mention Syria, Lebanon, Egypt, Libya. Which Middle Eastern and Asian Muslim nations have not benefited from the carefully planned and skillfully executed interventions of peace-loving America?
In this respect, Hochschild’s book is a good example of the hubris shown by so many contemporary historians who feel free to glibly patronise people in the past and point out their manifold failings on the assumption that we, in our super-digital 21st century, are oh-so-morally superior to our ancestors. But are we?
And it’s all the more vexatious when the historian patronising European colonialists for their wretched interventions in developing countries is an American, writing from amid the ruins of American foreign policy and the beacon of enlightened democracy which was the Trump administration.
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye. (Matthew 7:5)
‘Arab’ slave traders?
Hochschild also deploys his trademark sarcasm whenever the subject of ‘Arab’ slave traders comes up. Unlike the McLynn and Jeal books, and all the passages about the wickedness of the Arab slave trade they quote from the writings of Livingstone, Burton, Speke and Stanley – Hochschild goes out of his way to assert that hardly any of the slave traders were, in fact, Arab. He claims most were ‘Afro-Arab’ at best, ‘Swahili-speaking Africans’ who adopted Arab dress and Islam but ‘only some of them were of partly Arab descent’ (p.28).
Arab was a misnomer; Afro-Arab would have been more accurate. Although their captives often ended up in the Arab world, the traders on the African mainland were largely Swahili-speaking Africans from territory that today is Kenya and Tanzania. Many had adopted Arab dress and Islam, but only some of them were of even partly Arab descent. Nonetheless, from Edinburgh to Rome, indignant books and speeches and sermons denounced the vicious ‘Arab’ slavers – and with them, by implication, the idea that any part of Africa might be colonised by someone other than Europeans. (p.28)
Note the tell-tale sarcastic swipe at European amour propre in the final sentence. Anyway, this assertion is completely contrary to everything I’ve read in the other books on the subject.
1. Consider the most famous slaver of the era, Tippu Tip. According to Wikipedia:
Tippu Tip, or Tippu Tib (1832 to 1905), real name Ḥamad ibn Muḥammad ibn Jumʿah ibn Rajab ibn Muḥammad ibn Saʿīd al Murjabī (Arabic: حمد بن محمد بن جمعة بن رجب بن محمد بن سعيد المرجبي), was an Afro-Arab ivory and slave trader, explorer, governor and plantation owner…His father and paternal grandfather were coastal Arabs of the Swahili Coast who had taken part in the earliest trading expeditions to the interior. His paternal great-grandmother, wife of Rajab bin Mohammed bin Said el Murgebi, was the daughter of Juma bin Mohammed el Nebhani, a member of a respected Muscat (Oman) family, and a Bantu woman from the village of Mbwa Maji, a small village south of what would later become the German capital of Dar es Salaam.
So Tippu had a soupçon of African blood in an otherwise solidly Arab geneology.
2. Zanzibar became the centre of the East African slave trade when it was annexed by pureblood Arabs:
In 1832 Said bin Sultan, Sultan of Muscat and Oman moved his capital from Muscat, Oman to Stone Town [on Zanzibar]. After Said’s death in June 1856, two of his sons, Thuwaini bin Said and Majid bin Said, struggled over the succession…Until around 1890, the sultans of Zanzibar controlled a substantial portion of the Swahili coast known as Zanj, which included Mombasa and Dar es Salaam. (Wikipedia)
3. Or take the famous massacre of some 400 Congolese women and children at the village of Nyangwe the river Lualaba which Livingstone witnessed on 15 July 1871. This was carried out by armed men at the command of the notorious Arab slaver Dugumbé ben Habib.
Hochschild may have germs of truth in that some or many of the slave traders might have had African blood. But all the accounts I’ve read and the three salient facts I’ve just quoted tend to confirm that the majority of the trade was solidly in the hand of Muslim Arabs, Arabs who, moreover, I’ve read quotes from saying how much they despised Africans, how Africans’ live meant nothing until they could be sold in the slave markets of Zanzibar, and scores of accounts of Arab slave caravan captains shooting, tying to trees or burning alive slaves too sick to make the long trek from the villages where they were captured to the coast.
So why does Hochschild go out of his way to make his claim that the Arab slave traders weren’t really Arabs and for the rest of the book refer to ‘Arab’ slave traders in quote marks? Because it allows him one more way of slagging off the European nations and the ‘white man’. The tendency of his sarcastic comments is that Britain’s anti-slavery rhetoric was a hollow sham dressing up the fact that it allowed the white man to indulge his anti-Islamic bigotry. It justified rampant Islamophobia. Of those wicked wicked nineteenth century Europeans!
a) This is so contrary to the quotes from Livingstone, Stanley, Speke and even Baker that depict in great detail the genuinely evil ways of what all the witnesses unanimously agree was the Arab slave trade that it comes over as a slightly ludicrous twisting of the facts to fit Californian Hochschild’s anti-European bias. Livingstone really was disgusted and appalled by the wickedness of the slave traders, he wrote heartfelt letters back to England saying something must be done to save the Africans, and this prompted thousands of brave missionaries and educators to set off for darkest Africa to set up schools and guilted the British government into doing more to crack down on slavery, including forcing the Sultan of Zanzibar to close down its famous slave market.
b) His claim of anti-Arab bigotry sits oddly with the evidence that most of the British explorers and later colonial administrators were biased in favour of Arabs. Richard Burton spoke Arabic and admired the Arabs for their culture and religion, as did Samuel Baker, as did Sir Harold MacMichael, administrator of Sudan in the 1920s who respected the Arabs in the north and despised the Africans of the south – all part of a strand of pro-Arab British feeling which continued down to Lawrence of Arabia and bedevilled British attempts to manage their inter-war mandate in Palestine.
c) Hochschild’s defence of – by implication – the innocent ‘Arabs’ so horribly wronged in European accounts of the region reads very amusingly in a post-9/11 world, particularly in the early years after 2001 when you could read some very ripe comments from previously liberal and progressive American commentators about Arabs and Islam. Nothing any Victorian author wrote about Islam was as vitriolic as the opinions of scores of Yankee commentators after the twin towers were bombed.
Overall it now reads like rich, fat hypocrisy for Hochschild to accuse the late Victorians of dressing up commercially-motivated imperialism under anti-Islamic rhetoric, given everything which his country has done in Iraq and Afghanistan over the 20 years following 9/11.
George Washington Williams (1849 to 1891)
Williams was a rare example of a free black man in nineteenth century America who made his mark in an impressive variety of professions and ended up hobnobbing with the president. During his 41 year life Williams managed to serve as a soldier in the American Civil War and in Mexico before becoming a Baptist minister, politician, lawyer, journalist, and writer.
He appears in this narrative because during the late 1880s he developed a plan for returning Afro-Americans who were suffering under the so-called ‘Reconstruction’ of the American South back to Africa. The publicity surrounding the great philanthropist Leopold’s plans for the Congo spurred Williams to make the pilgrimage to Brussels (funding himself by contracting to write travel articles for an American magazine) for an audience with the great humanitarian himself who was, as usual, all smooth words and assurances.
So Williams then sailed on to the Congo which he travelled up slowly, taking extensive notes. What he saw shocked and horrified him. Scene after scene of violence, brutality and corruption. Many of the Congolese had been reduced to the level of slaves, whipped with the notorious chicotte and brutally intimidated into collecting what was, at that point, the colony’s key export, ivory.
From Stanley Falls Williams wrote ‘An Open Letter to His Serene Majesty Leopold II, King of the Belgians and Sovereign of the Independent State of Congo’ in July 1890. Hochschild says it gave a good summary of the methods of exploitation and slave labour the Belgians were already using, as well as laying down the framework of criticism which was to be used by all later campaigners: that everything was done in the king’s name and so he was completely responsible for the mass mutilations and murders. Williams called for an international commission to investigate.
His letter was published as a pamphlet and caused a furore (p.112). Hochschild shows how Leopold set his tame pets in the press and positions of power to rubbish all the accusations. Travelling back to Europe up the Nile, Williams became ill in Cairo, and managed to get as far as Blackpool in north-west England where he died on August 2, 1891, aged 41. By that time over 1,000 Europeans had visited and worked in the Congo but Williams was the only one with the guts, and morality, to be horrified and tell the truth.
And he was, contrary to Hochschild’s sarcasms about the hypocrisy of the Western Christian concern for the African, a Western Christian, a devout and earnest Baptist, for it was Protestant missionaries who were to provide most of the testimony and evidence for the global campaign against Leopold’s brutal regime in the Congo which I will describe in my next blog post.
Notes and details
I’d forgotten that after the Mahdi and his army of Islamic fundamentalists took Khartoum (in January 1885), killed General Gordon and massacred the city’s army garrison and civilian population, he went on to rule the city and region uninterrupted for the next 12 years. And that – here’s the thing – soon after the conquest, the Mahdi sent a message to Queen Victoria demanding that she come to the Sudan, convert to Islam and submit to his rule (p.97).
Now that is a counter-factual scenario worth imagining! I’d love to see a painting in the realist late-Victorian style of a fat Queen Victoria kneeling and bending her forehead right down to the ground before the magnificently robed Mahdi who graciously accepts the obeisance of the queen-empress and the conversion of all her peoples to the True Religion.
Credit
King Leopold’s Ghost: A Story of Greed, Terror and Heroism in Colonial Africa by Adam Hochschild was published by Mariner Books in 1998. All references are to the 2012 Pan paperback edition.
…his view that suffering is the norm of human life, that will represents an unwelcome intrusion, and that real consciousness lies beyond human understanding
(Knowlson summarising how Beckett found his deepest beliefs reinforced by the philosopher Schopenhauer, page 268)
This is a truly excellent literary biography. Knowlson documents Beckett’s life with immense thoroughness but shows a completely sure touch, a very satisfying sense of taste and tact throughout, not only regarding the complexities of Beckett’s private life (a lifelong companion and a small cadre of mistresses) but in tracing the sources and gestation of his many works, and lightly, intelligently bringing out their important aspects.
I summarised the first third of the book, up to the 1930s, in my last blog post. But that only covered 200 of the Damned To Fame‘s 700 or so pages and, as I tried to summarise the rest, I found there was simply too much material, it was overwhelming.
And so I abandoned a chronological summary in favour of looking at topics from Beckett’s life and works, some big and serious, others short and frivolous, as the fancy took me, to create a mosaic or collage of a review.
Affairs of the heart
Ethna MacCarthy Beckett was a slow starter, which was traditional for his time and place (1920s Ireland). As a tall but timid student at Trinity College, Dublin, he fell in love with Ethna MacCarthy, also studying modern languages, a strong, independent-minded feminist (p.58 to 60). He was swept off his feet by her intelligence and charisma but she had plenty of other admirers and it emerged she was having an affair with an older man, a married college professor (plus ça change…). A few years later, just before he quit his job at Trinity College, Dublin and left Ireland for the last time, he took Ethna for a night out in his car and, whether drunk or showing off, crashed it down at the docks, escaping with bruises himself but seriously injuring Ethna who had to be taken to hospital. The guilt never left him (p.143).
They kept in touch and remained good friends though Beckett was discombobulated when she embarked on a long affair with one of his best friends from college, Con Leventhal (even though Con was married). This affair continued until Con’s wife died, in 1956, at which point he immediately married Ethna. But fulfilment turned to tragedy when she was stricken with cancer and died in 1959. Beckett remained close friends with both of them.
Later on, we are told that the happy memories of love which haunt Krapp in Krapp’s Last Tape are likely reworkings of his memories of Ethna.
Peggy Sinclair In summer 1928, having returned home after having graduated from Trinity College Dublin and a brief abortive spell as a teacher at a boarding school in the North, Beckett returned to Dublin and fell deeply in love with his second cousin, Ruth Margaret Sinclair, generally referred to as Peggy, daughter of his aunt Cissie and the Jewish art dealer William ‘Boss’ Sinclair with whom she had moved to the town of Kassel in north Germany. Peggy was only 17 and on her first visit to Ireland. 22-year-old Sam drove her around in his dinky sports car, took her to galleries and the theatre, she was overawed. After a few months she returned to her parents in Germany, but they exchanged letters, he visited her in Kassel a few times over the coming years, and when she went to dance school in Austria (in Laxenberg, south of Vienna, pages 83 to 86), visited her there, too, all this despite the very strong disapproval of Beckett’s parents for whom 1. Boss’s notorious poverty 2. Boss’s Jewishness 3. the fact Sam and Peg were cousins, all resulted in strong opposition to the relationship. He visited Kassel quite a few more times over the coming years, although the affair with Peggy came to an end and she became engaged to another man. But Beckett was devastated when she died terribly young of tuberculosis in May 1933.
Lucia Joyce When Beckett took up the post of exchange lecteur at the École Normale Supérieure, his predecessor Tom MacGreevey introduced him to James Joyce and his circle in February 1928. This included Joyce’s wife, Nora, son, Giorgio, and daughter Lucia. Born in 1907, so just a year younger than Beckett, she was clever, creative and wilful and fell in love with the tall, quiet Irishman whom her father used as a secretary and assistant. She asked him to take her out for meals, for walks and so on and generally hoped they would fall in love. She was slender and had some training as a dancer. According to Beckett, even at this stage, she was bulimic (p.150). When it became clear Beckett wasn’t interested, Lucia accused him to her parents of leading her on. Nora never liked Beckett, had taken against him, and Lucia’s accusation was all it took to force Joyce to drop Beckett, much to the latter’s devastation (pages 103 to 105). Later Lucia was to suffer a mental breakdown into irreparable mental illness. Beckett, reconciled with Joyce at the start of 1932 (p.156), went on to watch his mentor devote huge energy and money to trying to find a cure which, slowly, friends and family realised would never work.
Mary Manning Howe In summer 1936, back in Dublin staying at the family home, after failing to get an affair going with a woman named Betty Stockton, Beckett had a brief whirlwind sexual affair with a friend since childhood, the now married Mary Manning Howe (p.229).
Suzanne Deschevaux-Dumesnil While in hospital after being stabbed in Paris in January 1937, he was visited by Suzanne Deschevaux-Dumesnil, and a friendship slowly grew which was to become the key relationship of his life. She was austere, intellectual, puritanical – not unlike his mother in many respects, although maybe not insofar as, being a good post-war French intellectual, she was a fervent communist. Profile of her character page 296.
Suzanne shared with Beckett their panic flight from Paris after the initial Nazi invasion in 1940 (pages 297 to 302). Then, when they returned, the risks of his life as an operative for the Resistance until they were forced to flee Paris a second time when their cell was betrayed August 1942, and he and Suzanne fled south on foot to the safety of the small village of Roussillon, in the Vaucluse département in Provence-Alpes-Côte d’Azur.
In the bleak post-war period she doggedly supported his writing and hawked his manuscripts from publisher to publisher. Despite his many infidelities to her, in the conversation with Knowlson at the end of his life, Beckett repeated that he owed her ‘everything’ (p.473).
Peggy Guggenheim (1898 to 1979) At the time the relationship with Suzanne began, Beckett was involved in a passionate affair with heiress Peggy Guggenheim who was madly in love with him and nicknamed him ‘Oblomov’. The mismatch between the super-rich socialite heiress and the frugal, moody Irish intellectual is amusingly detailed by Knowlson, pages 281 to 288. She was obsessed with him for a good year, although Knowlson suspects Beckett mainly kept things going because of the influence she could bring to bear on promoting his artist friends such as Geer van Velde.
Pamela Mitchell 32-year-old American working for Beckett’s American publisher, arrived in Paris to meet with Beckett in September 1953 to discuss rights and editions. He showed her the town and they had a brief fling, with follow-up letters after she returned to New York and further visits and meetings until January 1955 (pages 398 to 403).
Barbara Bray (1924 to 2010) In 1957, on a trip to London to supervise the premiere of Endgame and the radio production of Krapp’s Last Tape Beckett met Barbara Bray, 18 years his junior, a widow with two small children, who had been working as a script editor for the BBC Third Programme. Knowlson writes:
She was small and attractive, but, above all, keenly intelligent and well-read. Beckett seems to have been immediately attracted by her and she to him. Their encounter was highly significant for them both, for it represented the beginning of a relationship that was to last, in parallel with that with Suzanne, for the rest of his life. (p.458)
In 1961 Bray quit her job in London and moved to Paris, taking an apartment in the Rue Séguier where Beckett regularly visited her. She had a piano. He played Schubert, Haydn or Beethoven on it (p.595). He routinely visited her, she came to see him on his trips directing abroad, they were in most respects an item for the rest of his life. Which is interesting because he continued to live with Suzanne and go with her on increasing numbers of foreign holidays which Knowlson describes in winning detail (Lake Como, Sardinia, Tunisia, Morocco, the Canaries).
Suzanne Deschevaux-Dumesnil part 2 When Bray announced in 1961 that she was packing in her career with the BBC in London and moving to Paris, Beckett’s reaction was unusual. He promptly married Déchevaux-Dumesnil in March 1961 in a civil ceremony in Folkestone (pages 480 to 484). This was ostensibly to ensure that, if he predeceased her, Déchevaux-Dumesnil would inherit the rights to his work, because there was no common-law marriage under French law – but maybe also because he wanted to affirm his primary loyalty to her. But as soon as they were back in Paris he went to visit Barbara and spend much of his free time with her. Barbara outlived Sam and Suzanne (who both died in 1989) only passing away, in Edinburgh, in February 2010.
There appear to have been other, more fleeting dalliances: Jacoba van Velde, older than Beckett, literary agent and novelist (p.519). Mira Averech attractive young journalist, who interviewed him (p.553).
The BBC
The BBC played a key role in commissioning and producing and broadcasting Beckett’s work to a vastly wider audience than it would have reached via the theatre alone. The second half of Knowlson’s book is stuffed with accounts of commissions and productions overseen by Donald MacWhinnie, radio director and then director of TV drama, Head of BBC Radio Drama 1963 to 1977 Martin Esslin. In other words, Beckett had very powerful supporters within the national broadcaster, who supported him at every step of his career. There’s a book on the subject. Its blurb states:
This book is the first sustained examination of Samuel Beckett’s pivotal engagements with post-war BBC radio. The BBC acted as a key interpreter and promoter of Beckett’s work during this crucial period of his ‘getting known’ in the Anglophone world in the 1950s and 1960s, especially through the culturally ambitious Third Programme, but also by the intermediary of the house magazine, The Listener. The BBC ensured a sizeable but also informed reception for Beckett’s radio plays and various ‘adaptations’ (including his stage plays, prose, and even poetry); the audience that Beckett’s works reached by radio almost certainly exceeded in size his readership or theatre audiences at the time.
Beach
As a boy Beckett went on summer holidays with his parents to Greystones, a seaside resort village just down the coast from Dublin, complete with fishermen, cliffs and a pebbly beach. He played with his brother but also spent hours skimming stones across the waves or staring out to sea. Beaches and the sound of the sea figure heavily in works like Embers and Cascando and the protagonist of Molloy famously spends a couple of pages working out which order to suck a collection of 16 pebbles he’s gathered from the beach (p.28).
Beckett, the surname
Beckett is originally a French name. The family are descended from French Huguenots who fled persecution in the 18th century, first to England and then on to Dublin (p.6) – a fact which adds colour to:
the way Beckett subsequently returned to live in France
the several of his texts which are ‘about’ refugees, namely Lessness (p.564)
Breath
Beckett’s fury at Kenneth Tynan for letting the super-short, absurdist theatre piece, Breath, which he contributed as a personal favour to Tynan’s ‘ground-breaking’ 1969 extravaganza, OhCalcutta!, be festooned with naked actors, and then going on to print his name in the published script opposite photos of the naked men cavorting onstage during the production. He owed Tynan a big debt of gratitude for writing a rave review of the first English production of Waiting For Godot which helped turn critical opinion in its favour back in 1953. But his behaviour over Breath infuriated Beckett who called Tynan a ‘liar’ and a ‘cheat’ (pages 565 to 566).
Censorship
Lifelong opponent of censorship, whether it was the Irish Free State banning Joyce in the 1920s, the Nazis banning Jewish and degenerate art in the 1930s, or the British Lord Chamberlain insisting on stupid edits to his plays before they could be performed in London in the 1950s and 60s. He banned his own works from being performed in apartheid South Africa, and publicly supported writers suffering from state censorship or persecution.
Chess
Beckett was a serious chess player (p.9). He was taught to play by his brother Frank, and then learned more from his Uncle Howard who once beat the reigning world champion, José Raúl Capablanca y Graupera, when the latter visited Dublin. He was a noted chess player at his private school (p.43). He inherited a Staunton chess set from his father (p.627).
His first published story, Assumption, contains allusions to chess. Murphy plays a game of chess against the mental patient Mr Endon in Beckett’s first novel, Murphy (p.210). In fact Beckett really wanted the cover of Murphy to be a photo he’d seen of two apes playing chess (p.293).
Later in life Beckett played against Marcel Duchamp (p.289), he played against his friend the painter Henri Hayden, when the latter came to live in a village near Beckett’s rural retreat. Beckett built up a large collection of chess books, many given as gifts by friends who knew his interest or on sets like the magnetised chess set given to him by the artist Avigdor Arikha (p.595). When ill or isolated at his country bungalow at Ussy, he played against himself or played through famous games of the grandmasters.
Damned to fame
At first glance this seems like a melodramatic title, but it’s a quotation, from Alexander Pope’s mock-heroic comic poem, The Dunciad, whose subject is the fantastic lengths utterly talentless writers will go to to become famous. The short phrase thus contains multiple ironies, and Beckett used it of himself with maximum irony (p.644), and again (p.672).
Drinking
Teetotal as a youth and student, discovered alcohol in Paris and never looked back. In adult life, especially socialising in Paris, he often became drunk in the evening. Knowlson details numerous evenings of hard drinking with certain cronies, notably the two Irishmen Jack MacGowran and Patrick Magee. Suzanne hated his drinking: she had to cope with him rolling home in the early hours, disturbing her sleep, his late start the next morning, and resultant bad mood and depression.
Favourite dish
Mackerel (p.416).
Finney, Albert
Finney was cast in a production of Krapp’s Last Tape at the Royal Court in 1972. He was completely miscast and Beckett found it hard to hide his boredom and impatience, at one point falling asleep. The more Finney tried his full range of colours and emotions the more impatient Beckett became. At one point, with unusual bluntness, Beckett held up his little finger and declared there was more poetry in it than in Finney’s entire body (p.596).
Foxrock
Village south of Dublin where, in 1902, William Beckett bought some land and had a family house built for him and his wife, Maria Jones Roe (widely known as May), named it ‘Cooldrinagh’, where Sam’s older brother, Frank, was born in 1902, and where Samuel Barclay Beckett was born on 13 April 1906. He was named Samuel after his maternal grandfather. According to Knowlson, nobody alive knows where his middle name came from. The house was named Cooldrinagh after the family home of Beckett’s mother, May, which was named Cooldrinagh House. The name is from the Gaelic and means ‘ back of the blackthorn hedge’ (p.3). There was an acre of land, a summerhouse, a double garage and outbuildings (p.14).
French
Despite being a native English speaker, Beckett wrote in French because — as he himself claimed — it was easier for him thus to write ‘without style’. English had become overcrowded with allusions and memories. He had experimentally written a few poems in French before the war, but it was only on his return to post-War Paris that he began to write in French prose.
By adopting another language, he gained a greater simplicity and objectivity. French offered him the freedom to concentrate on a more direct expression of the search for ‘being’ and on an exploration of ignorance, impotence and indigence. (p.357)
However, this had an unintended consequence which becomes abundantly clear as Knowlson’s book progresses into the 1950s and Beckett acquires more writing in either French or English, which is the effort required by translating his work from one language to the other. Knowlson quotes countless letters in which Beckett complains to friends about having to translate monster texts such as L’Innomable or Mercier et Camier from French into English.
He in effect gave himself twice the labour of an ordinary writer who sticks to just one language.
This explains the complexity of a timeline of Beckett publications because very often there is a lag, sometimes a significant lag, between the publication of a work in French (or English) and then of its translation into the other language, which makes his publishing record complex and sometimes pretty confusing. And then there was German. Beckett took it on himself to translate, or at least supervise translations, of all his plays into German scripts. The biography brings home how this turned out to be a vast burden.
Generosity
Legendary. ‘Few writers have distributed their cash with as much liberality as Beckett’ (p.603). Knowlson quotes Claude Jamet’s story of being in a bar with Beckett when a tramp asked him for his coat and Beckett simply took it off and handed it over, without even checking the pockets! (p.408). Jack Emery met him in La Coupole bar and watched as a beggar approached Beckett with a tray of shabby postcards and Beckett promptly bought the lot (p.642). He gave money and support without stint to almost anyone who asked for it. He supported actor Jack MacGowran’s family after he died, and numerous relatives after spouses died. He gave away most of the money from the Nobel Prize, supporting friends and relatives in times of grief and difficulty.
An outstanding example of this is the support Beckett gave to an American convict, Rick Cluchey, serving time in San Quentin gaol, California, for robbery and murder. In prison, Cluchey became a changed man, who read widely and began to direct and act in plays. He wrote to Beckett asking permission to stage a production of Waiting For Godot, and this was the start of a friendship which lasted the rest of his life, as Cluchey, once released on probation, put on further Beckett productions, securing the great man’s artistic and financial aid (p.611, 613).
Late in life his friends worried that Beckett was a soft touch. He was unable to refuse requests for help
Germany
In September 1937 Beckett left for what turned into a seven-month trip to Germany. It is possibly a scoop for this biography (I don’t know, I haven’t read the others) that Knowlson has obtained access to the detailed diary Beckett kept of this seven-month cultural jaunt which saw him tour the great cultural centres of Germany, and so is in a position to give us a day-by-day account of the visit, which is almost all about art. Beckett systematically visited the great art galleries of Germany, public and private, as well as getting to know a number of German (and Dutch) artists personally. As well as experiencing at first hand the impact on individual artists, of galleries and ordinary people of Nazi repression. He loathed and despised the Nazis and is quoted quite a few times mocking and ridiculing the Nazi leaders (pages 230 to 261).
Ghosts
At one point I thought I’d spotted that Beckett’s use of memories, of voices and characters from the past amounted to ghost stories, shivers. But then they kept on coming, one entire play is named Ghost Trio and the ghost theme rises to a kind of climax in A Piece of Monologue:
and head rests on wall. But no. Stock still head naught staring beyond. Nothing stirring. Faintly stirring. Thirty thousand nights of ghosts beyond. Beyond that black beyond. Ghost light. Ghost nights. Ghost rooms. Ghost graves. Ghost … he all but said ghost loved ones…
When Beckett was directing Billie Whitelaw in Footfalls (1976) he told her to make the third section ‘ghostly’ (p.624). In other words, everyone and their mother has been well aware for decades that Beckett’s final period can is largely defined by his interest in ghosts, ghostly memories, apparition, and voices from beyond the grave (as in What Where).
Maybe the only contribution I can make is to point out that it’s not just the style and presentation of many of the later plays which brings to mind ghosts and faint presences, but there’s a sense in which much of the actual content is very old. What I mean is that about ten of Beckett’s total of 19 plays date from the 1970s and 80s – out in the real world we had fast cars, speedboats, supersonic jets, ocean liners and rockets flying to the moon, but you’d never have known it from Beckett’s plays. In those plays an ageing man listens to memories of himself as a boy in rural Ireland (That Time), an ageing woman paces the floor ridden by memories of herself in rural Ireland (Footfalls), an old man alone in a room waits for a message from his lost love (Ghost Trio), an ageing man remembers walking the back roads while he waits for the appearance of his lost love (…but the clouds…), an ageing man remembers back to his parents and funerals in rural Ireland (A Piece of Monologue), an ageing woman sits in a rocking chair remembering how her old mother died (Rockaby), an ageing man sits in a room listening to a doppelgänger read about his younger life (Ohio Impromptu), an autocratic director poses an old man on a stage (Catastrophe).
My point is that although the form of all these plays was radically experimental and inventive, often staggeringly so, the actual verbal and image content of most of the late works is very old, Edwardian or late Victorian, ghostly memories of a world that vanished long ago, 50 or 60 years before the plays were first performed. Hence the widespread sense that Beckett was the ‘last of his kind’, emblem of a vanished generation (hence the title of Isaac Cronin’s biography, Samuel Beckett: The Last Modernist). It was because the actual content of almost all the later plays and prose more or less ignores every technological advance of the 20th century in favour of memories of trudging round rural back roads, walking hand in hand with his father, walking along a riverbank, of a small girl struck dumb till she became uncontrollably voluble (Rockaby), of dismal rainy rural funerals. Watching A Piece of a Monologue again, I am struck by how the central action is lighting an old-style lantern by fiddling with the wick, chimney and shade. All of this stuff could straight from the time of Thomas Hardy.
Illness
For someone so phenomenally sporty (rugby, cricket, swimming, long distance running, boxing and motorbike racing) Beckett was frequently ill. As a boy he suffered from night anxiety and as an undergraduate from insomnia combined with night sweats and a racing heart (p.64). He was knocked out one term by a bout of pneumonia (p.63). On his first return from Paris in 1930 he presented his parents with the sight of a young man stricken by a rash on his face and scalp (p.118).
May 1931 struck down with a case of pleurisy (p.130).
a painful cyst that developed on his neck required an operation in December 1932 (p.166)
May 1933 the same cyst had to be treated again (p.168)
July 1933 an abscess on his palm needed treating. Following the death of his father he developed night sweats and panic attacks (p.172)
August 1934 acute abdominal paints (p.185)
throughout 1935 the night sweats and heart which had triggered his psychotherapy persisted (p.200). Knowlson points out that Beckett gives the antihero of his first novel, Murphy, a vivid description of these heart problems (p.215)
Christmas 1935 bed-ridden with an attack of pleurisy (p.222)
1936 on his German trip he developed a painfully festering finger and thumb (p.241)
January 1937, still in Germany, a lump developed on his scrotum that became so painful he was confined to bed (p.243)
September 1937 confined to bed with gastric flu
1946 cyst lanced and drained (p.366)
1947 abscess in his mouth and tooth problems (p.366)
August 1950 takes to his bed with a high temperature and raging toothache (p.380)
1956 several teeth removed and bridges built (p.438)
1957 abscess in the roof of his mouth (p.438)
1958 persistent insomnia (p.456)
June 1959 bad attack of bronchial flu; exacerbation of the intra-osseous cyst in his upper jaw (p.464)
November 1964 operation on the abscess in the roof of his mouth, creating a hole into his nose (p.530)
July 1965 surgical graft to close the hole in the roof of his mouth (p.535)
1965 extraction of numerous teeth and creation of a dental plate (p.535)
April 1966 diagnosis of double cataracts (p.540)
1967 treatments for cataracts included eye drops, suppositories and homeopathic remedies (p.547)
February 1967 fell into the garage pit at a local garage and fractured several ribs (p.547)
April 1968 severe abscess on the lung, which had been making him breathless and weak, required prolonged treatment (p.558)
end 1970 – February 1971 operations on the cataracts in his left and right eye (pages 579 to 581)
April 1971 nasty bout of viral flu (p.582)
1971 periodic bouts of lumbago (p.587)
November 1972 has eight teeth extracted and impressions made for dental plates (p.596)
1970s – continued depression, enlarged prostate (p.645)
1980 muscular contraction of the hand diagnosed as Dupuytren’s Contracture (p.660 and 679)
April 1984 bedbound with a bad viral infection (p.696)
Illustrated editions
An aspect of Beckett’s lifelong interest in art was the way many of his later texts, for all the lack of colour and description in the prose, turned out to be tremendously inspirational for a whole range of artists, who created illustrations for them. The volume of Collected Shorter prose gives an impressive list indicating the extensive nature of this overlooked aspect of the work.
All Strange Away, with illustrations by Edward Gorey (1976)
Au loin un oiseau, with etchings by Avigdor Arikha (1973)
Bing, with illustrations by H. M. Erhardt (1970) Erhardt also produced illustrations for Manus Presse of Act Without Words I and II (1965), Come and Go (1968), and Watt (1971)
Foirades/Fizzles, with etchings by Jasper Johns (1976)
From an Abandoned Work, with illustrations by Max Ernst (1969)
Imagination Dead Imagine, with illustrations by Sorel Etrog (1977)
L’Issue, with six original engravings by Avigdor Arikha (1968)
The Lost Ones, with illustrations by Charles Klabunde (1984)
The Lost Ones, illustrated by Philippe Weisbecker, Evergreen Review, No. 96 (Spring 1973)
The North, with etchings by Avigdor Arikha (1972)
Séjour, with engravings by Louis Maccard from the original drawings by Jean Deyrolle (1970)
Still, with etchings by William Hayter (1974)
Stirrings Still, with illustrations by Louis le Brocquy (1988)
Stories and Texts for Nothing, with drawings by Avigdor Arikha (1967)
Nohow On: Company, Ill Seen Ill Said, Worstward Ho, illustrated with etchings by Robert Ryman (1989)
Interpretations, dislike of
One of Billie Whitelaw’s great appeals as an actress to Beckett was that she never asked him what lines meant, only how to speak them (p.598). In this respect she was the opposite of actresses like Peggy Ashcroft or Jessica Tandy, who both played Winnie in Happy Days and both pissed Beckett off with questions about her character and life story and motivation and so on. That was not at all how he conceived of theatre or prose. It is about the surface, there is only the surface, there is nothing behind the performance except the performance.
In a similar spirit he got very pissed off with actors (or critics) who asked him what Waiting For Godot meant. It means what it says. Knowlson repeats Beckett’s account of reacting badly when English actor Ralph Richardson bombarded him with questions about Pozzo, ‘his home address and curriculum vitae’, and how Richardson was comicallydisappointed when Beckett told him to his face that Godot does not mean God! If he had meant God, he would have written God! (p.412).
In a similar vein, Knowlson quotes his exasperated response when Beckett went through the reviews of the English production of Godot, saying:
he was tired of the whole thing and the endless misunderstanding. ‘Why people have to complicate a thing so simple I don’t understand.’ (quoted page 416)
Repeatedly actors asked for more information about their characters and their motivations, but Beckett politely but firmly repeated his mantra:
I only know what’s on the page (p.513)
It’s ironic because Beckett of all people should have known why everyone who came into contact with his texts would waste vast amounts of time searching for sub-texts, symbolism, allegory, and a universe of extra meaning. Because simply taking things at face value is one of the things human beings are useless at. Making up all kinds of extravagant meanings and elaborate theories is what humans excel at.
Intrusive narrator and Henry Fielding
There’s a great deal to be said on this subject because lots of the prose works involve not only an intrusive narrator but multiple narrators and narratives which collapse amid a failure of narrative altogether. But one detail stuck out for me from Knowlson’s biography, which is the direct influence of the eighteenth century novelist Henry Fielding. If you read Fielding’s shorter comic novel Joseph Andrews (1742) and his epic comic novel, Tom Jones (1749) you find that the narrator is a very active participant, not only describing events but giving a running commentary on them, moralising and judging and reminding us of previous events or warning of events to come. Once you get used to the 18th century style, this can be very funny. Obviously Beckett brings a completely different sensibility and a highly Modernist approach to what is more a ‘disintegrating narrator’. Still, it is fascinating to read in Knowlson that he specifically cites Fielding as showing just how interactive and interfering a narrator can be in his own text. It is August 1932 and Beckett has returned from Paris to the family home outside Dublin where he immerses himself in reading:
One of the most significant items on his reading list was Henry Fielding’s Joseph Andrews… He probably learned a lot from Fielding’s novels (for he went on to read Tom Jones) while he was writing the stories of More Pricks Than Kicks. This influence can still be detected in Murphy and continued even into the postwar novel trilogy. It can be seen in what he described as ‘the giving away of the show pari passu with the show’, in a balance and an elaborateness of phrase, and…in the playful pr ironic comments of a self-conscious narrator who makes regular intrusions into the text of his narrative. (page 165)
Ireland
There’s a lot of scope to discuss Beckett’s Irishness, how ‘Irish’ his own personality was, and his characters and his creations, but I don’t feel qualified to comment either way. Knowlson occasionally mentions Beckett’s love of the Irish countryside but only rarely addresses the subject of Beckett’s ‘Irishness’. Three aspects of the issue interested me:
1. Protestant Beckett wasn’t Catholic Irish, like James Joyce and the majority of the population. He was a Protestant, his mother was a God-fearing believer who took him to church every Sunday, and the private school he went to was redolent of strict Protestant teaching. It’s arguable that, although he lost his faith, Beckett retained this strict, almost Puritan turn of mind, in both his lifestyle, which was very spartan and simple, and, of course, in the unromantic, tough, self-punishing nature of his works.
2. Irish Partition I was surprised that Knowlson made so little of the partition of Ireland and the year-long civil war that followed 1921 to 1922. Beckett was born and raised in a suburb of Dublin, where his mother and brother continued to live, but the private secondary school he attended was in what became, while he was still attending it, part of Northern Ireland. The war was a long, drawn-out and very traumatic experience for the nation, but Knowlson barely mentions it and it seems to have had no impact on Beckett, which seems hard to believe. The entire subject of Irish nationalism is conspicuous by its absence.
3. Rejection of Ireland Again, it is underplayed in Knowlson’s book, but reading between the lines, it appears that some Irish considered Beckett moving to Paris in October 1937 and his continued living there was a studied rejection of his home country, a rejection he repeated at key moments of his career. Certainly Beckett, driven to exasperation by a lack of money, job, prospects, any success as a writer and the nagging of his mother to get a job, finally and decisively quit Ireland in September 1937 to make a permanent home in Paris. Knowlson says Beckett found Ireland too ‘narrow-minded and parochial’. He wrote to his old schoolfriend, Geoffrey Thompson, that the move to Paris was like being let out of gaol (p.274). Ironically, only a few weeks after emigrating, Beckett was recalled to Dublin to act as a witness in a libel case brought against a book which appeared to lampoon his beloved Uncle, ‘Boss’ Sinclair, and was subjected to a fierce cross-questioning by the defending QC which raised the subject of Beckett’s ‘immoral’ writings in order to question his credibility. This gruelling experience set the seal on Beckett’s rejection of his homeland:
His remarks about Ireland became more and more vituperative after his return to Paris, as he lambasted its censorship, its bigotry and its narrow-minded attitudes to both sex and religion from which he felt he’d suffered. (p.280).
The theme recurs when Beckett himself imposed a ban on his works being performed in Ireland: In 1958, upon hearing that Archbishop John McQuaid had intervened in the Dublin Theatre Festival programme, forcing the organisers to withdraw a stage adaptation of Joyce’s Ulysses as well as Sean O’Casey’s The Drums of Father Ned, Beckett responded by cancelling his permission for the Pike Theatre to perform his mimes and All That Fall at the festival.
The theme recurs again in the context of Beckett being awarded the Nobel Prize in 1969 because, super-reluctant to attend the award ceremony himself, instead of asking the Irish Ambassador to accept it, according to the convention whereby a demurring author is represented by his country’s ambassador, Beckett instead nominated his long-standing and loyal French publisher, Jérôme Lindon (p.572). It was a typical gesture of friendship and personal loyalty but some Irish commentators took it as a calculated slight to his homeland.
So, just like his hero James Joyce before him, Beckett had a complex love-hate relationship with his homeland. Irish emigré Peter Lennon spent time with Beckett and recalls:
The sense of Ireland was strong in him, there was a subterranean emotional involvement… [but he also] despised the ethos of the place. (quoted page 490)
Mind you this argument is countered by the fact that, of all the honorary degrees he was offered during his lifetime, the only one he accepted was from his old alma mater, Trinity College Dublin, which he flew back to in order to receive an honorary D.Litt. degree on 2 July 1959 (pages 469 to 470).
Keaton, Buster
In the early 1960s Beckett developed a treatment for a short silent film to be shot with American collaborators. As a boy Beckett had loved the classic silent movies of Charlie Chaplin et al so the American producers approached a number of the greats, including Chaplin, Zero Mostel, Beckett’s friend MacGowran, but they had other commitments or weren’t interested.
Thus it was that they came to invite the legendary Buster Keaton, who delighted everyone by agreeing. Knowlson points out how the pair had a secret artistic affinity, a Keaton movie like Go West featuring a protagonist named Friendless, who is all alone in the world – closely related to Beckett’s worldview (p.54).
However, the actual meeting between Beckett and Keaton was a famous disaster, with Beckett invited into the Keaton apartment where Buster went back to sitting in a chair in front of the TV watching a game of American football sipping a beer from the fridge. After a few conversational gambits Beckett fell silent. Impasse (p.522).
The film ended up being shot over a few sweltering days in lower Manhattan in July 1964 during Beckett’s first and only trip to the United States.
London
Beckett lived in London for two years in 1934 and 1935. He lived first in rooms in Chelsea and then in the Gray’s Inn Road, locations invoked in the novel he wrote about the period, Murphy.
Beckett hated London. Dirty and noisy and cramped. It infuriated him the way strangers called him ‘Paddy’ in shops and pubs. In later life he referred to London as ‘Muttonfatville’ (p.512).
Jack MacGowran (1918 to 1973)
Beckett wrote the radio play Embers and the teleplay Eh Joe specifically for MacGowran. The actor also appeared in various productions of Waiting for Godot and Endgame, and did several readings of Beckett’s plays and poems on BBC Radio. MacGowran was the first actor to do a one-man show based on the works of Beckett. He debuted End of Day in Dublin in 1962, revising it as Beginning To End in 1965. The show went through further revisions before Beckett directed it in Paris in 1970. He also recorded the LP, MacGowran Speaking Beckett for Claddagh Records in 1966 (the recording sessions described at p.539). Whenever he was over in Paris visiting, chances are the lads would go out and get slaughtered. Even worse when the duo turned into a threesome with fellow Irish actor Patrick Magee (p.514). After MacGowran’s death Beckett wrote immediately to his widow Gloria to offer financial assistance for her and daughter, Tara (p.599).
May Beckett
Tall, lean-faced, with a long nose, when you look at photos you immediately see that Beckett has his mother’s appearance not his father, who was round-faced and jovial. May Beckett had an unforgiving temperament and she ruled Cooldrinagh House and its servants with a rod of iron (p.5). Very respectable, she attended the local Protestant church every Sunday. Everyone found her difficult and demanding, she had regular shouting matches with the servants, but could descend into days of dark depression. A family friend, Mary Manning, said Beckett ‘was like his mother, he was not a relaxed social person at all’ (p.223). As he grew up Beckett developed an intense love-hate relationship with her until, by his twenties, he found it impossible to live in the same house. Beckett referred to her ‘savage loving’:
I am what her savage loving has made me (p.273).
His two years of psychotherapy in London (1933 to 1935) rotated around his unresolved relationship with this woman who was so difficult but who, in so many ways, he took after. According to his schoolfriend and doctor who recommended the therapy, Geoffrey Thompson, the key to Beckett’s problems was to be found in his relationship with his mother (p.178). It is, therefore, quite funny that the long and expensive course of psychotherapy was paid for… by his mother.
Mental illness
Beckett himself suffered from depression, as had his mother before him. It was partly deep-seated unhappiness triggered by his father’s death in 1933 which led to his two-year stay in London solely for the purpose of psychotherapy. The condition recurred throughout his life, in fact the second half of the book becomes quite monotonous for the repeated description of Beckett, if he had nothing immediate to work on, spiralling down into depression and isolation (p.441). As late as his 70s he was dosing himself with lithium as a treatment (pages 616 and 644).
He knew he had an obsessive compulsive streak, which could sometimes be regarded as determination and courage, at others simple neurosis: in his German diary Beckett refers to himself as ‘an obsessional neurotic’ (p.252).
Interesting to learn that during his London period (1934 to 1936) he visited his schoolfriend Geoffrey Thompson who had taken up the post of Senior House Physician at Bethlem Royal Hospital in Beckenham, where he observed the patients and learned about their diseases (pages 208 to 210). It was these trips and Thompson’s account which Beckett reworked into the fictional Magdalen Mental Mercyseat where the antihero of his novel Murphy finds a job. This real-life contact with mental patients (Knowlson quotes Beckett describing individual patients and their symptoms) was reinforced when Beckett undertook a series of visits to Lucia Joyce after she was confined to a hospital in Ivry in 1939.
This ‘long-standing interest in abnormal psychology’ (p.615) translated into characters who make up ‘a long line of split personalities, psychotics or obsessional neurotics’, as Knowlson calls them (page 590). Possibly Beckett’s works can be seen as a kind of escalation of depictions of various mental conditions, from the light-hearted neurosis of Murphy, through the more serious mental breakdown of Watt, but then taken to out-of-this-world extremes in the Trilogy, and particularly the collapse of subject, object and language in The Unnamable. Footfalls is a particularly spooky investigation of strange mental states and situations such as the protagonist’s radical agoraphobia and chronic neurosis (p.616).
Miserabilism
Miserabilism is defined as ‘gloomy pessimism or negativity.’ It’s so obvious that Beckett’s work concentrates oppressively on failure and negativity that it barely needs mentioning. Soon after the war he gave his beliefs classic expression in the avant-garde magazine transition:
‘I speak of an art turning from [the plane of the possible] in disgust, weary of its puny exploits, weary of pretending to be able, of being able, of doing a little better the same old thing, of going a little further along a dreary road.’
And, when asked what the contemporary artist should be striving for, he wrote:
‘The expression that there is nothing to express, nothing with which to express, nothing from which to express, no power to express, no desire to express, together with the obligation to express.’
His position didn’t budge much in the remaining 45 years of his life.
Music
He came from a very musical family. Beckett’s grandmother (Frances, Fannie) was very musical, wrote songs, set poems to music. Her son, Beckett’s Uncle Gerald, was very musical, piano in the house, spent hours playing duets with young Sam (p.7). Their daughter, Aunt Cissie, also very musical. Cissie married a Jewish art dealer, William ‘Boss’ Sinclair and moved to north Germany, where Boss tried to make a career dealing contemporary art. In his 20s Beckett went to stay with them and fell in love with their daughter, Peggy, a few years younger than him.
Beckett grew up able to play Haydn, Beethoven and Mozart piano pieces very well, as well as lighter pieces like Gilbert and Sullivan (p.28). At private school he carried on having music lessons and gained a reputation for being more or less word perfect in the entire Gilbert and Sullivan oeuvre (p.43).
In his first year at Trinity College Dublin he commuted from his parents house, but in his second year moved into rented accommodation, where he installed a piano. He was by now into modern French music and studied and played the piano music of Debussy (p.65). It is, maybe, revealing that Beckett hated Bach. He described him to a friend as like an organ grinder endlessly grinding out phrases (p.193). He had pianos in most of his lodgings and houses. Once living in France he regularly listened to concerts broadcast on France Musique (p.453). In 1967 he bought a small Schimmel piano for the house in Ussy, which he played Haydn and Schubert on (p.546).
Music is overtly important in plays like Ghost Trio (named after a piano work by Beethoven) and Nacht und Träume (named after a song by Schubert). But it is arguable that many of Beckett’s plays, and certainly the later ones, are conceived as musical in rhythm and performance, and are dependent on essentially non-dramatic but musical ideas of repetition, repetition with variation, counterpoint, introduction of new themes, and so on (p.193).
What is important to him is the rhythm, choreography and shape of the whole production. (p.551)
Thus, when he wrote That Time he conceived of it as a sonata, paying meticulous care to the entrance and exits of the three voices from the protagonist’s past. Into the 1980s he was still listening to classical concerts on the radio, playing the piano and made a number of composer friends. Knowlson points out how many of his works have been set to music or have inspired composers (p.655).
Visitors to his supervision of a 1980 production of Endgame noticed that as the actors spoke his hand beat out the rhythm like Karajan conducting an orchestra. ‘It was all about rhythm and music’, said one of the actors (p.668). He particularly loved Schubert and it is a Schubert song which inspired Nacht und Träume and Schubert’s song cycle Winterreise which inspired the play What Where (p.685).
Nobel Prize
1969 23 October Awarded the Nobel Prize for Literature. (pages 570 to 573). He and Suzanne experienced this as a complete disaster, ending their life of peaceful anonymity. They were on holiday in a hotel in Tunisia and the announcement had an immediate impact in that the hotel was besieged by journalists and photographers.
Beckett accepted, recognising the honour, but couldn’t face attending the ceremony as he hated all such events. There was some sharp criticism back in Ireland when, instead of asking the ambassador of the nation of the winner i.e. the Irish ambassador, Beckett instead asked for the award to be given to his loyal French publisher, Jérôme Lindon (p.572).
Later Beckett blamed the award for a prolonged period of writer’s block which immediately followed it.
Not I
Inspired, or at least crystallised, by Beckett seeing Caravaggio’s painting Decollation of St John The Baptist in Valletta cathedral in Malta (p.588), and a holiday in North Africa where he was fascinated by the locals wearing djellabis. The original conception was of the woman speaker strapped into a device above the stage with a spotlight on her face as she spoke at breakneck speed, taking four pauses or breaks, during which the tall, faceless figure at the side of the stage wearing a djellabi slowly raised and then slowly lowered his arms, as in a gesture of helpless compassion.
But rehearsals for various productions eventually persuaded Beckett the play didn’t need the auditor at all, and the figure was quietly dropped from the 1975 BBC recording with Billie Whitelaw. And Beckett admitted to Knowsley that maybe the entire notion of the auditor was simply ‘an error of the creative imagination, a rare admission (p.617).
Ohio Impromptu
Beckett wrote this piece for American actor David Warrilow to play the part of Reader, a man sitting at a table next to a silent doppelgänger, reading out a narrative, a story which the audience slowly realises applies to the two men onstage. Beckett wrote to tell to Warrilow to read it as if it was ‘a bedtime story’.
O’Toole, Peter
Beckett hated him, and was infuriated when his agent, Curtis Brown, gave O’Toole permission to stage a production of Waiting For Godot in 1969. Possibly Beckett disliked O’Toole because one boozy night down the Falstaff pub in London, O’Toole was about to throw his friend Peter Lennon down the stairs before Beckett personally intervened. Or maybe it was just his florid, attention-grabbing acting style, the histrionic opposite of everything Beckett’s minimalist theatre stood for. He called the resulting production ‘O’Tooled beyond redemption’ (p.567)
Painting
Visual art was very important to Beckett. He had started to systematically visit galleries and develop his taste, as a student (p.58). In summer 1927 Beckett travelled to Florence, calling on the sister of his Italian tutor at Trinity College, and systematically visiting museums, galleries and churches (pages 71 to 75). During his two years as lecteur in Paris he visited as many galleries as he could and immersed himself in the French tradition. Back in Ireland in 1931, he resumed his visits to the National Gallery (p.140). After his father’s death, at a loss what to do, it’s not that surprising to learn that he applied to be an assistant curator at London’s National Gallery (p.174).
A decade later, Beckett was to spend no fewer than seven months, from September 1937 to April 1938, on a really thorough and systematic tour of the art galleries of Germany. One of the features of Knowlson’s biography is that he got access to Beckett’s detailed diary of this trip and so gives the reader a city-by-city, gallery-by-gallery, painting-by-painting detailed account of not only the paintings Beckett saw, but also of the contemporary artists he met in cities like Hamburg, Berlin and Munich (pages 230 to 261). The first work he wrote in French after the war was an essay on contemporary art (page 357).
Beckett had a very visual imagination and many critics have found analogues for scenes in the prose and plays among classic paintings of the Old Masters, and by his own account, a number of works were heavily inspired by works of art.
Thus Waiting For Godot, notable Godot – in which the final scene of both parts, of two men looking up at the rising moon mimics Caspar David Friedrich (p.609), and Breughel paintings inspire various poses of the four characters; while Not I was directly inspired by Beckett seeing Caravaggio’s painting Decollation of St John The Baptist in the cathedral in Malta (p.588).
The Beheading of St John the Baptist by Caravaggio (1608)
Artistic friendships In November 1930 he was introduced to the Dublin painter Jack B. Yeats who was to become a lifelong friend. Travelling in Germany in 1937 he met Dutch painters Geer and Bram van Velde who became enduring friends. When he bought the cottage in Ussy outside Paris he found himself in proximity to the French painter Henri Hayden and his wife, Josette, who Sam and Suzanne had got to know well during their wartime stay in Roussilon, and who became close friends for the rest of their lives.
Paris
Paris came as a revelation to Beckett when he moved there for to take the post of lecteur at the École Normale Supérieure in 1928. He was quickly introduced to James Joyce and other members of the anglophone literary community, but also flourished in the city’s permissive, experimental avant-garde artistic and literary atmosphere. It was with reluctance that he moved back to Ireland in 1930.
Years passed with occasional visits and reunions with old friends before his patience with Dublin and living with his mother in the big empty family house finally snapped in September 1937, and he left Ireland for good to try and make his way as a freelance writer in Paris. However, he hadn’t been there long before he was stabbed in a random altercation with a pimp in Montparnasse. His lifelong partner Suzanne Deschevaux-Dumesnil visited him in hospital and began caring for him. Once he’d recovered, she arranged for Beckett to move out of an expensive hotel into a flat at 6 Rue des Favorites.
They inhabited the Rue de Favorites flat for 20 years, but eventually their lives had diverged so markedly that they needed a bigger space. Beckett was a night owl, staying out late often getting drunk with friends when they were in town, and disturbed her when he got home. Suzanne was a morning person and disturbed Beckett’s lying-in when she woke. Plus the mistresses. His unexplained absences became harder to bear in a small space.
Thus in 1960 they moved to a larger space, a seventh floor apartment at 38 Boulevard Saint-Jacques. Knowlson gives a detailed description of its layout (p.472). It allowed them to live partly companionable, but partly independent lives. A notable feature of the flat was that from it he could see the windows of the Santé prison. He sat staring at a prison for long stretches of his day. Some visitors entered his apartment to discover him standing at the window semaphoring messages to the prisoners: ‘They have so little to entertain them, you know’ (p.642)
Poetry
In my opinion Beckett’s poetry is pants. Here’s part of an early poem:
But she will die and her snare
tendered so patiently
to my tamed and watchful sorrow
will break and hang
in a pitiful crescent
(The Yoke of Liberty, 1932)
And a few years later:
a last even of last time of saying
if you do not love me I shall not be loved
if I do not love you I shall not love
the churn of stale words in the heart again
love love love thud of the old plunger
pestling the unalterable
whey of words
God, it’s dire, the ineffectual repetition of ‘love’, the woeful metaphor of the heart as a pestle grinding away at words. Flat and lifeless and clichéd.
Beckett’s poetry is so poor because, in my opinion, he had little or no feel for the sensual aspect of language. He has nothing of what Keats or Tennyson or Yeats or TS Eliot had for language, an unparalleled feel for the mellifluous flow of sensual speech. A reviewer of his first collection of short stories, More Pricks Than Kicks, is quoted as writing that Beckett ‘has imitated everything in Mr Joyce – except the verbal magic and the inspiration’ (quoted page 184). I think that is dead right. Hardly anywhere in Beckett’s works is there ‘verbal magic’ in the sense that an individual phrase leaps out at you as a miraculous use of language. The opposite. They’re often heavy with cliches and triteness. Here’s part of a short poem he wrote in 1977:
one dead of night
in the dead still
he looked up
from his book (p.647)
No Beckett really does not have the magic touch required for poetry. Instead Beckett does something completely different with language. For me his characteristic strategies are paring back language, omitting key syntactical units, and above all using repetition, the clumping of key phrases which are nothing in themselves but acquire power by dogged repetition.
Traditional poetry requires a certain charge behind individual words. And yet this is the precise opposite of how Beckett works. Beckett works by applying the exact opposite of the mot juste, he works through processes of paring down, creating key phrases, and then repeating the hell out of them. He sandblasts language. Thus, in my opinion, his most successful ‘poetry’ is in the play Rockaby, where no individual word has the kind of poetic charge you find in Eliot or Larkin or Hughes or Hill – it is all about the remorseless repetition.
till in the end
the day came
in the end came
close of a long day
when she said
to herself
whom else
time she stopped time she stopped
going to and fro
all eyes
all sides
high and low
for another
another like herself
another creature like herself
a little like
going to and fro
all eyes
all sides
high and low
for another
till in the end
close of a long day
to herself
whom else
time she stopped time she stopped
My contention is that he is a great writer despite his lack of feel for language, because of his systematic methodology. He doesn’t feel or express so much as process language, submits it to distortions, denials and repetitions in order to make his language pared back, hard, white bone (‘All the verbs have perished’, as he wrote of his short prose piece Ping, p.542).
His prose and theatrical dialogue doesn’t work with language, doesn’t facilitate expression – it does something to language. Manipulates and twists it into a kind of abstract sculpture. And this, in my opinion, helps to explain why his poetry is so pants.
Politics
It is striking that there is so little politics in Knowlson’s account. He devotes precisely one sentence to the 1916 Easter Rising in Dublin (p.36) when Beckett was 10, and only 2 sentences to the partition of Ireland and the tragic Irish civil war which followed, (June 1922 to May 1923) when Beckett would have been 16 going on 17. There is a brief mention of the IRA, but only because the sister of his Italian tutor at college might have been an IRA operative (p.73). There is only one mention of the Great War and that only in connection with the impact it had on the calibre of teachers when Beckett was still at secondary school (p.44).
Again, most accounts of the 1930s are heavily coloured by the terrible international situation but this is mostly absent from Knowlson’s account. For example, in the second year of the Spanish Civil War (1936 to 1939) Nancy Cunard sent a questionnaire round eminent artists and writers asking which side they would support and why (Authors Takes Sides in the Spanish Civil War). Beckett sent back the famously short and pithy reply: “UP THE REPUBLIC!” I might have blinked and missed it but I don’t think this is mentioned in Knowlson’s vast tome.
The Nazis do come into it when Beckett makes his seven month tour round Germany from September 1937 to April 1938. Beckett despised and mocked them (pages 238 and 297). But they are considered more from the point of view of the material impact their bans and prohibitions had on the local artists Beckett met and came to respect. Similarly, when they begin to enforce their racial edicts in Paris in 1940, it is the direct practical impact on his friends and acquaintances which Knowlson emphasises (page 303).
Similarly, after the end of the Second World War, the entire Cold War is not mentioned at all in the book, Suez, Indo-China, Hungary, Cuba. Silence.
One area which is briefly covered is the war in Algeria. This affected Beckett because his publisher, Jérôme Lindon, became involved in a campaign to publish graphic accounts of the French Army’s use of torture in Algeria, which made the publisher the target of death threats (pages 492 to 495). We find Beckett helping other writers and actors who lost work because of their principles opposition to the war.
Twenty years later there’s a passage about Beckett, violently against the apartheid regime in South Africa, giving permission for a mixed-race production of Godot, and the issues surrounding that (pages 636 to 639).
But Knowlson makes the important point that Beckett’s post-war political activity was very constrained because he was not a citizen of France and only allowed to stay on sufferance. His carte de séjour could be withdrawn by the French government at any moment. Hence, tact.
Maybe this is because the book was already very long and Knowlson’s publishers and editor made him remove anything not directly related to Beckett. Possibly it’s because just too much happened in the Twentieth Century and once you start filling in this or that bit of political background, where would you end? Especially as Beckett was tied to the politics of not one but three countries – Ireland where he was born, England where he spent some time and a lot of his plays were premiered, and France which was his adoptive home. That’s a lot of politics to try and summarise. If you throw in America, because it was an important location for the premiering and performance of his plays, then that’s an awful lot of national and international politics to make even cursory references to. So maybe that explains why the book contains as little or as brief references to world affairs as are possible.
Psychotherapy
One of the revelations of Knowlson’s book is the extent of Beckett’s psychotherapy. His sense of frustration at not knowing what to do in his life, exacerbated by the death of his beloved father in 1933, and the very tense atmosphere of being a grown adult stuck at home with his disapproving mother, led to an escalation of physical symptoms – night sweats, panic attacks, heart palpitations. Beckett described to Knowlson how, on at least one occasion, he was walking down the street when he came to a complete halt and couldn’t move any further (p.172).
Beckett’s good schoolfriend Geoffrey Thompson was now a doctor and recommended psychotherapy. It is startling to learn that, at that time, psychoanalysis was illegal in Ireland (p.173), so he had to go to London to be treated. And so it was that Beckett moved to London in January 1934 and began an astonishingly prolonged course of treatment with pioneering psychoanalyst Wilfred Bion at the Tavistock Clinic. This continued for two years, three sessions a week, lying on his back dredging up memories, while his hyper-critical intellect dissected them, analysed the positioning of the protagonists, their words (the London years as a whole are described on page 171 to 197).
The actual physical experience of therapy, and the theories of the mind it invokes, both provide a plausible underpinning to much of Beckett’s work, particularly the prose works where characters lie in the dark, imagining, visualising, listening to the voices of memory. The haunting prose work Company consists of 15 paragraphs of memories from boyhood and young manhood, seeded among 42 paragraphs describing the situation of the protagonist lying on his back in the dark and remembering:
To one on his back in the dark a voice tells of a past. (p.653)
In October 1935 Bion took Beckett to a lecture by Carl Jung. Some critics have read Jung’s theories of archetypes, of the anima, of the female and male parts of the psyche into the split personas, into the very male male and very female female characters and protagonists.
Freud and Jung, between them, cooked up quite a handful of theories about the multiple aspects of levels of the mind, a fissiparation which was only complexified by their hordes of followers, respectable and not so respectable (p.616). Temperamentally predisposed towards them, they provided ammunition for Beckett’s attack on the Cartesian notion of the mind as unified and rational. Freud transformed human understanding forever into a completely different model of a mind divided into all sorts of fragments and compartments.
But both Freud and Jung and most of their followers thought that, with long expensive therapy, these various contending psychic forces could be brought into some kind of harmony, that people could be helped to master their neuroses and compulsions. As Freud put it, ‘Where id was, there let ego be’, and therapy undoubtedly helped Beckett, indeed the case is made that it transformed him from a haughty, arrogant, self-centred young man into a far more socialised, generous and considerate person. But he never believed the self can be saved. All Beckett’s post-war works can be seen as explorations of exactly the opposite – ‘Where id was… there is more id, and more id behind that, multiple ids, a wilderness of ids.’ A problematics of the self.
In Beckett’s case, voices, the voices, the voice that drives the narrators of The Unnamable and How It Is, the voices that taunt the protagonists of That Time and Eh Joe and Footfalls, and texts which collapse in the failure to be able to make sense of any narrative, to establish any centre, any self amid the conflicting claims of language reduced to wrecks and stumps, as in the devastating Worstward Ho
Late in his career, on 20 September 1977, Beckett met the American avant-garde composer Milton Feldman. Over a nervous, shy lunch Feldman said he wasn’t interested in setting any of Beckett’s works but was looking for their essence. Beckett got a piece of paper and told Feldman there was only one theme in his life, and quickly wrote out the following words.
to and fro in shadow from inner to outer shadow
from impenetrable self to impenetrable unself
by way of neither
He later expanded this by another ten or so lines and it became the basic of the monodrama which Feldman composed and called neither. But the point is that Beckett considered this the very core of his project – the endless shuttling around of the mind, the psyche, the spirit call it what you will, looking for a solid reliable self which doesn’t exist. Here’s the opening ten minutes of the resulting ‘opera’.
P.S. It is funny to learn that Beckett was startled when, in his October 1935 lecture, Jung revealed that he never took on a patient unless he or she had had their horoscope read. This is the kind of voodoo bunkum which led Freud to disown and ridicule Jung. But the tip about the horoscope led Beckett to make it an important structuring element in his first novel, Murphy (p.208).
Quietism
The general sense of Quietism is a passive acceptance of things as they are, but in the tradition of Christian theology it has a more specific meaning. It means: ‘devotional contemplation and abandonment of the will as a form of religious mysticism’. Beckett deepened his understanding of Quietism in the 1930s in his reading of the German philosopher Schopenhauer. For Schopenhauer, what drives human beings is will – ‘a blind, unconscious, aimless striving devoid of knowledge, outside of space and time, and free of all multiplicity’. The ‘world’ as we perceive it is a creation of the human will which may or may not bear any relation to what is actually ‘out there’. For Schopenhauer, it is this endless will, driving us on and inevitably banging us against limitations and frustrations which is the cause of all our pain and suffering. Well aware that he was coming very close to Eastern religions in his attitude, Schopenhauer argued that the only redemption or escape from the endless, hurtful engine of the will is the total ascetic negation of the ‘will to life.’ Damp it, kiss it, crush it, negate it, transcend it.
When it’s put like that you can see, not so much that Schopenhauer’s thought ‘influenced’ Beckett but, as so often with the thinkers important in a creative writer’s life, that Schopenhauer helped Beckett think through and rationalise what was, in effect, already his worldview. Once you identify it, you realise it is Beckett’s core view of the world and attitude to life, described again and again in variations on the same idea:
The essential is never to arrive anywhere, never to be anywhere.
What a joy to know where one is, and where one will stay, without being there.
Every word is like an unnecessary stain on silence and nothingness.
He and so many of the narrators of his texts, don’t necessarily want to die, as such. Just not to be. To cease being. Not to be, and not to know.
Radio
Beckett wrote seven plays for radio, being
All That Fall (1957) commissioned by BBC produced by Donald McWhinnie, small parts for Patrick Magee and Jack MacGowran
From an Abandoned Work (1957) BBC Radio 3: Patrick Magee directed by Donald McWhinnie
Embers (1959) BBC Radio 3: Jack MacGowran and Patrick Magee directed by Donald McWhinnie
The Old Tune (translation of a play by Robert Pinget) (1960) BBC: Jack MacGowran and Patrick Magee directed by (Beckett’s lover) Barbara Bray
[Rough for Radio I – written in French in 1961 but not translated till 1976 and never broadcast in English]
Rough for Radio II – written 1961, broadcast BBC Radio 3 1976, Patrick Magee, Harold Pinter and Billie Whitelaw directed by Martin Esslin
Words and Music (1962) BBC Radio 3: Patrick Magee
Cascando (1963) BBC Radio 3: Patrick Magee
They include some of his most haunting pieces such as Embers (44 minutes in the original BBC production featuring Jack MacGowran), the torture play Rough For Radio II, and the haunting Cascando, featuring Patrick Magee. The list also indicates 1. the central role played by the BBC in commissioning and broadcasting important works by Beckett 2. the specific role of Donald McWhinnie as director of the earlier radio plays 3. the close association with two key Beckett actors, Patrick Magee (who appears in all of them) and Jack MacGowran.
Beckett refused permission for his radio plays to be made either into TV productions or stage plays. He said they were expressly designed for their medium alone. Asked about the possibility of transferring the radio play All That Fall to the stage, Beckett wrote: ‘It is no more theatre than Endgame is radio and to ‘act’ it is to kill it. Even the reduced visual dimension it will receive from the simplest and most static of readings … will be destructive of whatever quality it may have and which depends on the whole thing’s coming out of the dark.’ [emphasis added]
Resistance
On 1 September 1940 Beckett, back in occupied Paris after a brief flight to the south, joined the French Resistance. He was inducted into the Resistance cell Gloria SMH, run by Jeannine Picabia, daughter of the painter Francis Picabia. Knowlson goes into fascinating detail about the cell’s structure and work. Basically, Beckett continued sitting at his desk in his Paris flat, where he was registered with the authorities as an Irish citizen and a writer. His job was – various couriers brought him information written in a number of formats from typed reports to scribbled notes, and he translated them from French into good clear English, typed them up – then another courier collected these notes and took them off to an unknown destination where they were photographed and reduced to something like microfilm, before being smuggled south to the free zone of France by a network of couriers (pages 307 to 308).
It was the perfect role and the perfect cover since, as a bilingual writer, his flat was covered in scribbled notes and manuscripts in both languages although, if the Germans had actually found and examined the incriminating documents he would have been in big trouble. Written records exists in the French archive of the Resistance and of the British Special Operations Executive in London, which amply confirm Beckett’s identity and role.
Although the group paid lip service to the idea that all members only knew the names and details of a handful of other members, in practice Beckett thought too many friends who had been recruited who would give each other away under interrogation. But it wasn’t from an insider that betrayal came, and the most vivid thing about Beckett’s war work is the way it ended.
Basically the group was infiltrated by a Catholic priest, Robert Alesch, who railed against the Nazis in his sermons and came fully vetted. What no-one knew what that Alesch led a florid double life, respectable priest on Sundays, but coming up to Paris from his rural parish on weekdays, to indulge in nights of sex and drugs with prostitutes. He needed money to fund this lifestyle. So he inveigled his way into Cell Gloria and, as soon as he’d been given details of the members, sold it to the German authorities for a sum which Knowlson calculates as the lifetime earnings of an average worker. It was August 1942.
The Nazis immediately began arresting members, including Beckett’s good friend Alfred Péron, who was to die in a concentration camp. A brief telegram was sent to Beckett and Suzanne who immediately packed their bags ready for immediate flight. Suzanne went to the flat of a friend where she was briefly stopped and questioned by the Gestapo, who let her go and returned, traumatised, to the flat she shared with Beckett, they finished packing and left within the hour. Later the same day the Gestapo arrived to arrest them, and placed a permanent guard on the flat (p.315).
They went into hiding in various safe houses across Paris, before preparing for the long and dangerous trek by foot south towards the unoccupied zone of France, with the major stumbling block of having to arrange with professionals, passeurs, to be smuggled across the actual border. (It is fascinating to learn that Suzanne and Beckett spent ten days hiding out with the French-Russian writer Nathalie Sarraute, who was holing up in a rural cottage with her husband. They didn’t get on. (pages 316 to 317.)
After much walking and sleeping in haystacks and begging food, the couple arrived at the small village of Roussillon, in the Vaucluse département in Provence-Alpes-Côte d’Azur. Why Roussillon? Connections. A friend of Suzanne’s had bought an estate near the village and knew about local property and vacancies in the village. There they made a new life, initially staying in the small village hotel, then through local contacts finding a vacant property in the village, lying low, rerouting the small payments Beckett was owed from his father’s legacy and his handful of published books.
One of the major aspects of their two years in the village which gets no coverage is the fact that Beckett undertook demanding labour on local farms. He became a trusty and reliable farm labourer in the south of France, specifically for the Aude family, members of which Knowlson has tracked down and interviewed for eye witness accounts of Sam the labourer – managing the livestock, helping with ploughing and sowing and also, during the season, helping to trample down the grapes for that year’s wine. Can’t get more French than that (pages 323 to 326). Of course the motivation to do it was the extra food it brought Sam and Suzanne during a time of great privation.
Knowlson also brings out the fact that it was far from being a life of ‘rural idiocy’ and that a surprising number of intellectuals, writers and artists lived in the vicinity who quickly formed convivial social circles, dwelling on the charming, elderly lady novelist Miss Beamish, who lived with her ‘companion’. Autres temps (p.330).
After a lull, while they found their feet, Beckett rejoined the Maquis (their archives date it as May 1944) and helped out when he could by storing armaments in the shed of their village house (page 337). In this new situation, Beckett volunteered for more active service, going out on night trips to recover parachuted arms and was given training in the remote countryside on firing a rifle and lobbing grenades, but the local leaders quickly realised his poor eyesight and unpractical nature militated against fieldwork (pages 337 to 338).
All in all you can see why his prompt volunteering for the service, his unflinching integrity, his continued service even in the South, earned him the gratitude of the Free French government once Paris was liberated by the Allies 19 August 1944 and why, before the war was even over, in March 1945 he was awarded the Croix de Guerre.
Revelation (pages 351 to 353)
Possibly the most important event in his life came when Beckett was back at the family home, long after his father’s death, just after the Second World War and all its tribulations, suffering the cloying attentions of his aging mother and frustrated at the difficulty of getting his pre-war writings published, an unemployed, largely unpublished ‘writer’, fast approaching 40, when he had a life-changing revelation.
Since his character, Krapp, discusses a life-changing revelation which came to him as he stood on the pier at Dún Laoghaire, generations of critics have assumed something similar happened to Beckett. But one of the huge selling points of Knowlson’s biography is that he got to ask Beckett questions like this, directly, face to face, or in extended question and answer correspondence, and was able to get at the definitive truth of cruxes like this. And thus it was that Beckett told him to set the record straight ‘for once and all’, that it was in his mother’s room in the family home, that he suddenly realised the way forward.
At a stroke, he realised his entire approach to literature was wrong, that he must do the opposite of his hero Joyce. Joyce was the poet of joy and life, which he celebrates with texts which try to incorporate sounds and smells and all the senses, try to incorporate the entire world in a text, which grow huge by accumulating new words, mixing up languages, swallowing the world.
In books like More Pricks Than Kicks and Murphy Beckett had come off as a sort of half-cocked Joyce, adding his own quirky obsessions with repetitive actions to heavy, pedantic humour and outlandish characters. Now, in a flash, he realised this was all wrong, wrong, wrong.
‘I realised that Joyce had gone as far as one could in the direction of knowing more, [being] in control of one’s material. He was always adding to it; you only have to look at his proofs to see that. I realised that my own way was in impoverishment, in lack of knowledge and in taking away, in subtracting rather than in adding.’
He realised at a stroke that he must be the laureate of rejection, abandonment and decay, all the fleeting moods and expressions of failure and collapse which had been neglected in literature, ignored and brushed aside so that the author could get on with writing his masterpiece.
But what about taking that failure, the failure of the text to get written, as the subject of the text? What about listening to the voices the author hears in his or her head, as they review a page and conclude it’s rubbish, start again, or sit and ponder the alternatives, voices saying one thing, then another, making one suggestion, then another? What if you made those voices, the voices you hear during the process of writing but ignore in order to get something sensible down on the page – what if you made those voices themselves the subject of the writing?
This not only represented a superficial change of topic or approach but also made Beckett face up to something in himself. Previously, he had tried to write clever books like Murphy while gloomily acknowledging to himself and friends that he wasn’t really learned and scholarly enough to pull it off. Pushing 40 he felt like a failure in all kinds of ways, letting down successive women who had loved him, letting down his parents and patrons when he rejected the lectureship at Trinity College Dublin, failing to get his works published or, if they were, failing to sell any – a welter of failures, intellectual, personal and professional
What if, instead of trying to smother it, he made this failure the focus of his writing? Turned his laser-like intellect inwards to examine the complex world of interlocking failures, from deep personal feelings, all the way up to the struggle to write, to define who is doing the writing, and why, for God’s sake! when the whole exercise was so bloody pointless, when – as his two years of intensive psychotherapy had shown him – we can’t really change ourselves. The best we can hope for is to acknowledge the truth of who we are.
What if he took this, this arid dusty terrain of guilt and failure and the excruciating difficulty of ever expressing anything properly as his subject matter?
‘Molloy and the others came to me the day I became aware of my own folly. Only then did I begin to write the things I feel.’ (quoted page 352)
Beckett was rejecting the Joycean principle that knowing more was a way of creatively understanding the world and controlling it … In future, his work would focus on poverty, failure, exile and loss – as he put it, on man as a ‘non-knower’ and as a ‘non-can-er.’ The revelation ‘has rightly been regarded as a pivotal moment in his entire career’.
(Sentiments echoed at page 492).
St-Lô (pages 345 to 350)
Early in 1945, Beckett and Suzanne returned to Paris to discover that, although their flat on the Rue Favorite had been occupied, it had been left largely untouched (unlike other friends’ apartments which had been ransacked). Beckett then set off back to Ireland, of course stopping off in London to meet up with old friends and also hawk round the manuscript of the ‘mad’ novel he’d written during the long nights of his exile in the south of France, Watt. He was struck by the bomb-damaged shabby nature of the city. Then on to Dublin where he was upset by the appearance of his now aged mother.
But Beckett then found it very difficult to get legal permission to travel back to Paris. Things were confused, the bureaucracy was immense. So he took the opportunity of applying for a job in France, mainly to get official permission to return, namely as quartermaster/interpreter with the Irish Red Cross who were setting up a hospital in the Normandy town of Saint-Lô.
This passage is fascinating as social / war history. St-Lô had been utterly destroyed by allied bombing, with barely a building left standing. Knowlson explains the plight of the town and then the practicalities of setting up a hospital before investigating Beckett’s role.
Altogether the war radically changed Beckett. It humanised him. He went from being an aloof, arrogant, self-centred young man, to becoming much more humble and socialised. In his farmwork and then the work at St-Lo he was able to put aside his problematic psychology and just get on with it. Both experiences forced him into close proximity with a far wider range of people, from all classes, than he had previously met.
(Interestingly, this is the exact same point made in the recent biography of John Wyndham, who served in the London Air Raid Warning service during the Blitz, and then as a censor in Senate House, His biographer, Amy Binns, makes the identical point, that his war service forced Wyndham into close proximity with people outside his usual class [both Beckett and Wyndham went to private school] and resulted in a deepening and humanising of his fiction.)
Skullscapes
The word and concept ‘skullscape’ is Linda Ben Zvi’s, from the recorded discussion that followed the production of Embers for the Beckett Festival of Radio Plays, recorded at the BBC Studios, London on January 1988. Since Zvi suggested it has become common currency because it captures at least three qualities,
1. the bone-hard, pared-down prose works
2. the obsession with the colour white, the whiteness of the cell in All Strange Away, the rotunda in Imagination Dead Imagine, the whiteness of the cliff in the short text of the same title, the whiteness in Embers
bright winter’s night, snow everywhere, bitter cold, white world, cedar boughs bending under load… [Pause.] Outside all still, not a sound, dog’s chain maybe or a bough groaning if you stood there listening long enough, white world, Holloway with his little black bag, not a sound, bitter cold, full moon small and white…
The whiteness of the snow the man trudges through in Heard in the Dark 1 or the snow through which the old lady trudges in Ill Seen Ill Said, the spread white long hair of the protagonist in That Time, the White hair, white nightgown, white socks of Speaker in A Piece of Monologue:
White hair catching light. White gown. White socks. White foot of pallet edge of frame stage left. Once white.
The long white hair of Listener and Reader in Ohio Impromptu, the pure white overall of the Assistant in Catastrophe, and the Director’s instructions to whiten the Protagonist’s skull and hands and skin.
3. but the real application is to the prose works which seem to take place entirely inside the head of the protagonist or of the narrator or of the text, trapped in a claustrophobic space, a bonewhite space:
Ceiling wrong now, down two foot, perfect cube now, three foot every way, always was, light as before, all bonewhite when at full as before, floor like bleached dirt, something there, leave it for the moment…
Stabbing in Paris (pages 281 to 284)
and Suzanne Back in Paris Beckett was returning from a night in a bar on 6 January 1938 when a pimp came out of nowhere and started squabbling with him and his friends, insisting they accompany him somewhere and then, out of nowhere, stabbed Beckett in the chest. The blade narrowly missed his heart but punctured a lung, there was lots of blood, his friends called an ambulance, and he was in hospital (the Hopital Broussais) recovering for some weeks. Initially it hurt just to breathe and for months afterwards it hurt to laugh or make any sudden movements. Beckett was touched by the number of people who sent messages of goodwill. Among his visitors was Suzanne Deschevaux-Dumesnil. He’d met her a decade before on a few social occasions in Paris (playing tennis) but it’s from the period of her hospital visits that stems the deepening of their friendship into what became a lifelong relationship.
Beckett met his near-murderer, a well-known pimp with a criminal record M. Prudent, because the police caught him, charged him, and Beckett had to attend the trial. He got to meet the man in the corridor outside court and asked him why he did it. According to Beckett the pimp shrugged his shoulders in that Gallic way and said ‘Je ne sais pas, Monsieur’ – I don’t know – before adding, embarrassedly, ‘Je m’excuse’. Sorry. Possibly Beckett simplified the story because it rather neatly reinforces his philosophical convictions that we don’t know why we act as we do, that it is impossible to know ourselves, that it is highly likely there is no such thing as one, unified self.
Suicide, against
Oddly, maybe, for a man who suffered from lifelong depression and whose work is often about despair, Beckett was against suicide. He thought it was an unacceptable form of surrender. It was against the stern sense of duty and soldiering on inculcated by his Protestant upbringing, amplified by his private school which placed a strong emphasis on duty and responsibility (p.569).
And Knowlson sees this in the works. Despite the widely held view that Beckett’s work is essentially pessimistic, the will to live, to endure, to carry on, just about wins out in the end. Witness the famous final phrase of The Unnamable: ‘I can’t go on, I’ll go on’.
Suzanne Deschevaux-Dumesnil (1900 to 1989)
Beckett’s lifelong partner, Suzanne Dechevaux-Dumesnil, was key to his success. After the war Dechevaux-Dumesnil became his agent and sent the manuscript to multiple producers until they met Roger Blin who arranged for the Paris premiere of Waiting For Godot.
In the 1930s, Beckett chose Déchevaux-Dumesnil as his lover over the heiress Peggy Guggenheim after she visited him in hospital after his stabbing. She was six years older than Beckett, an austere woman known for avant-garde tastes and left-wing politics. She was a good pianist which was something they had in common.
During the Second World War, Suzanne supported Beckett’s work with the French Resistance cell Gloria. When the cell was betrayed, together they fled south to unoccupied France and took up residence in the village of Roussillon. As Beckett began to experience success their lives began to diverge, with Sam increasingly called on to travel to England or Germany to supervise new productions of his works. He also had a series of affairs, the most important with Barbara Bray who became his lifelong lover. The move in 1960 to a bigger apartment in Paris allowed them to live more separate lives and for Suzanne to socialise with her own, separate circle of friends.
In 1961, Beckett married Suzanne in a secret civil ceremony in England in order to legally establish her as heir to his works and copyrights and estate (pages 481 to 482). The classic love triangle Beckett found himself is the supposed inspiration for the play Play, written at this time (p.481).
Together they had bought a piece of land in the Marne valley and paid for the building of a simple writer’s house. At first Suzanne resented the long spells she spent there on her own when Beckett was going up to Paris for work or abroad. Later she grew to dislike going there and eventually ceased altogether, making the house in Ussy into a lonely, psychologically isolated location where Beckett wrote a lot of his later works, works in which a solitary, isolated individual stares out of the window or lies in the dark, often reminiscing about the past… As in the prose work Still (p.593).
Knowlson comments that in the last ten years of their lives people who met them as a couple often commented on how short tempered and irritable they were with each other. Suzanne is recorded as saying ‘celibataires’ (page 665). But there was never any question of him leaving her.
Suzanne Déchevaux-Dumesnil died at age eighty-eight in July 1989, five months before Beckett. They are both interred in the cimetière du Montparnasse in Paris.
Swearwords, prolific use of
Beckett wasn’t shy of using the crudest Anglo-Saxon swearwords. He used them liberally in his correspondence (in 1932 he wrote to a friend that he was reading Aldous Huxley’s new novel, Point Counterpoint, except he called it ‘Cunt Pointer Cunt’, p.161) and they are sprinkled intermittently throughout his works:
Simone de Beauvoir objected to Beckett’s first story written in French, The End, because of its Rabelaisian references to pissing and farting (p.359).
Balls, arse and pee in Endgame, which Beckett reluctantly agreed to alter for the English censor (p.449)
the c word plays a startling role in the novel How It Is
‘Fuck life’ says the recorded voice in the late play, Rockaby (page 663).
Telegraphese, use of
According to the dictionary telegraphese is: ‘the terse, abbreviated style of language used in telegrams’.
You are there somewhere alive somewhere vast stretch of time then it’s over you are there no more alive no more than again you are there again alive again it wasn’t over an error you begin again all over more or less in the same place or in another as when another image above in the light you come to in hospital in the dark. (How It Is, 1961) (p.602)
Television
Beckett wrote seven plays for the evolving medium of television. He strived to take advantage of the way TV has just the one point of view, unlike the audience at a theatre which has a much more panoramic view of the action. It is revealing that he heartily disliked a TV production of Waiting For Godot even though it was directed by his loyal director Donald McWhinnie. At the party after the viewing Beckett memorably said:
‘My play wasn’t written for this box. My play was written for small men locked in a big space. Here you’re all too big for the place.’ (quoted page 488)
As the 50s moved into the 60s Beckett encountered difficulties with other adaptations and slowly his approach hardened into a refusal to let a work be translated into another medium (p.505). When Peter O’Toole expressed interest in making a film version of Godot Beckett simply replied, ‘I do not want a film of Godot,’ (p.545).
Theatre
The most obvious thing about the theatre is how arduous and complicated it is having to work with all those people, producers, directors, actors and technicians, not to mention set designers, props and so on, especially for someone so morbidly shy and anti-social as Beckett.
Beckett acutely disliked the social side of theatre, and in fact couldn’t bear to go to the first nights of most of his plays – he sent Suzanne who reported back her opinion. He used the vivid phrase that, once the thing had finished rehearsals and had its dress rehearsal and first night, then it’s the ‘start of all the dinners’ (p.554).
Knowlson’s book charts how, from the success of Godot in 1953 until the end of his life, Beckett entered into a maze of theatrical productions, as new works were written, then required extensive liaisons with producers and directors, discussions about venues and actors, negotiations with state censors and so on. The book becomes clotted with his complex calendar of appointments and meetings and flights to London or Berlin or (on just the one occasion) America.
As to his attitude to theatre, the later works make it quite clear he saw it more as a question of choreography, his scripts giving increasingly detailed descriptions of movements, gestures, and how they synchronise with the words to create a ballet with words. It is no accident that several of his works are mimes, or mechanical ballets, like Quad. Or approach so close to wordlessness as to become something like four dimensional paintings (the fourth dimension being time) such as Nacht und Träume.
Themes
Some of Beckett’s most cherished themes: an absence of an identifiable self; man forced to live a kind of surrogate existence, trying to ‘make up’ his life by creating fictions or voices to which he listens; a world scurrying about its business, ignoring the signs of decay, disintegration and death with which it is surrounded. (p.602)
1930s
Beckett’s 1930s can probably be summed up as a long decade full of frustrating attempts to get his works published and, when he did, discovering no-one was interested in them. Only hard-core Beckett fans or scholars are interested in any of these:
1929 Dante… Vico… Bruno… Joyce (essay)
1930 Whoroscope (poem)
1931 Proust (literary study)
1932 Dante and the Lobster (short story)
1934 Negro Anthology edited by Nancy Cunard, many works translated by Beckett
1934 More Pricks Than Kicks (series of linked short stories)
1935 Echoes Bones (set of linked poems)
1937 attempts a play about Samuel Johnson but abandons it
1938 Murphy (first published novel)
Murphy is the only one of these you might recommend to someone starting Beckett, and maybe not even then.
Tonelessness
Voices toneless except where indicated (stage directions for Play)
For most of his theatre productions Beckett made the same stipulation, that the actors speak the words without expression, flatly, in a voice as devoid of emotion or expression as possible. Thus in 1958 he told director George Devine the actors of Endgame should speak the words in a ‘toneless voice’ (p.457).
For Beckett, pace, tone, and above all, rhythm were more important than sharpness of character delineation or emotional depth. (p.502)
Sian Philips was disconcerted to discover just how mechanical Beckett wanted her recording of the Voice part of Eh Joe and the ‘vocal colourlessness’ he aimed for (p.538). He explained to actress Nancy Illig that he wanted her voice to sound ‘dead’, without colour, without expression (p.540). He made sure the exchanges of Nagg and Nell in a German production of Endgame were ‘toneless’ (p.551). He struggled with Dame Peggy Ashcroft who was reluctant to give an ’emotion-free’ performance of Winnie in Happy Days (p.604).
In this respect Knowlson mentions Beckett recommending actor Ronald Pickup to read Heinrich von Kleist’s essay about the marionette theatre, in which the German poet claims that puppets posses a mobility, symmetry, harmony and grace greater than any human can achieve because they lack the self-consciousness that puts humans permanently off balance (p.632).
Billie Whitelaw remembers him calling out: ‘Too much colour, Billie, too much colour’. That was his way of saying ‘Don’t act.’ (p.624) Surprisingly, given his preparedness to jet off round Europe to help supervise productions of his plays, Knowlson concludes that he was never an actor’s director. He never let go of his own, intense personal reading of the lines.
Translation
It’s easy to read of this or that work that Beckett translated his own work from French into English or English into French but it’s only by reading Knowlson’s laborious record of the sustained periods when he did this that you realise what an immense undertaking it was, what a huge amount of time and mental energy it took up. That Beckett composed many of his works in French sounds cool until you realise that by being so bilingual he gave himself twice the work an ordinary writer would have had, and the later pages of Knowlson ring to the sound of Beckett complaining bitterly to friends and publishers just what an ordeal and grind he was finding it.
Trilogy, the Beckett
The Beckett Trilogy refers to three novels: Molloy, Malone Dies and The Unnamable. There’s a vast amount to say but here are a few key facts (pages 371 to 376):
Beckett wrote all three novels and Waiting For Godot in just two and a half years, from May 1947 to January 1950.
Probably these four works are the highlight, the most enduring of his works.
Beckett himself disliked the use of the phrase The Beckett Trilogy to describe them.
Arguably, The Unnamable takes the possibility of writing ‘fiction’, explores what happens when you abandon the existence of a stable narrator or plot or characters or dialogue, to the furthest possible extreme. This explains why for decades afterwards he struggled to write any further prose because he was trying to go on from a place he conceived of as being the ne plus ultra of fiction. Explains why so much of the later prose amounts to fragments and offcuts, starting with the dozen or so Texts For Nothing that he struggled with in the early 1950s (p.397), and what he was still calling, 20 years later, ‘shorts’ (p.578). To understand any of it you need to have read the Trilogy and particularly The Unnamable.
Ussy
In 1948 Sam and Suzanne took a break from Paris by hiring a cottage in the little village of Ussy-sur-Marne, 30 kilometres from Paris in the valley of the Marne which he was to grow to love (p.367). Sam and Suzanne continued holidaying there intermittently. After his mother died on 25 August 1950, she left him some money and Beckett used it to buy some land near the village and then, in 1953, had a modest two-roomed house built on it, with a kitchen and bathroom. This was to become his country getaway and writing base. Knowlson gives a detailed description of its plain, spartan arrangements, including the detail that the flooring was of alternating black and white tiles like a chess board (p.388).
Waiting for Godot (pages 379 to 381)
Written between October 1948 and January 1949 (p.378). It is interesting to learn that Beckett told a friend that Godot was inspired by a painting by Caspar Georg Friedrich, Man and Woman Observing The Moon.
Man and Woman Contemplating the Moon by Caspar David Friedrich (c. 1824)
But I think the single most interesting fact about Godot is that it was written as a kind of break or pitstop during the writing of the Beckett Trilogy, after he had completed Malone Dies and before he embarked on the daunting monolith of The Unnamable. It was the same subject matter but approached in a completely different angle and medium, and with numerous other elements, not least the music hall banter and silent movie knockabout slapstick.
Wartime background Another anti-intellectual interpretation of the play is Dierdre Bair’s contention that the play recalls ‘the long walk into Roussillon, when Beckett and Suzanne slept in haystacks… during the day and walked by night..’ Although Knowlson is dismissive of this view, he suggests an alternative ‘realist’ interpretation, namely that the basic situation and many of the details derive form the way Sam and Suzanne (and their friends in exile and, in a sense, an entire generation) had to sit out the war, filling in the time as best they could until the whole bloody nightmare came to an end (p.380).
Bad reviews in London It took two and a half years between the premiere of the play in Paris and the premiere of the English version in London, a long, drawn-out period full of delays and disappointments which Knowlson describes in excruciating detail, plus the way it opened to terrible reviews (very funny) until the situation was transformed by two favourable reviews from the heavyweight critics, Harold Hobson and Kenneth Tynan, to whom Beckett was eternally grateful (even if they later had an angry falling out) (pages 411 to 415).
Success and economic breakthrough in America The American premiere came three years after the French one. It opened in January 1956 in Miami, directed by Alan Schneider who was to become a long-time collaborator of Beckett’s and was a fiasco. The audience had been promised a comedy and hated it. By contrast, another production opened on Broadway in April 1956 and was a smash hit, running for a hundred performances, paying Beckett $500 a week, plus royalties from the paperback script which was sold in the foyer. Suddenly, Beckett found himself, if not exactly rich, in funds and making money for the first time in his life. God bless America! (p.423).
Billie Whitelaw (1932 to 2014)
Actress Billie Whitelaw worked with Beckett for 25 years on such plays as Not I,Eh Joe, Footfalls and Rockaby. In her autobiography Billie Whitelaw… Who He?, she describes their first meeting in 1963 as ‘trust at first sight’. Beckett went on to write many of his experimental theatre works for her. She came to be regarded as his muse, the ‘supreme interpreter of his work’. Perhaps most famous for her role as the mouth in the January 1973 production of Not I. Of 1980’s Rockaby she said: ‘I put the tape in my head. And I sort of look in a particular way, but not at the audience. Sometimes as a director Beckett comes out with absolute gems and I use them a lot in other areas. We were doing Happy Days and I just did not know where in the theatre to look during this particular section. And I asked, and he thought for a bit and then said, “Inward”‘.
She said of her role in Footfalls, ‘I felt like a moving, musical Edvard Munch painting and, in fact, when Beckett was directing Footfalls he was not only using me to play the notes but I almost felt that he did have the paintbrush out and was painting.’
‘Sam knew that I would turn myself inside out to give him what he wanted… With all of Sam’s work, the scream was there, my task was to try to get it out.’
Whitelaw stopped performing Beckett’s plays after he died in December 1989.
One of her great appeals is that she never asked him what lines meant, only how to speak them (p.598). In this respect she was the opposite of actresses like Peggy Ashcroft or Jessica Tandy, who both played Winnie in Happy Days and both pissed Beckett off with questions about her character and life story and motivation and so on. That was not at all how he conceived of theatre or prose.
The only thing important to Beckett was the situation. (p.506)
It is about the surface, there is only the surface, there is nothing behind the performance except the performance.
In a similar spirit he got very pissed off with actors (or critics) who asked him what Waiting For Godot meant. It means what it says. Knowlson repeats Beckett’s account of reacting badly when English actor Ralph Richardson bombarded him with questions about Pozzo, ‘his home address and curriculum vitae’, and was very disappointed when Beckett told him to his face that Godot does not mean God! If he had meant God, he would have written God! (p.412).
That said, Knowlson describes Beckett directing Whitelaw in her long-anticipated performance in Happy Days in 1977 led to unexpected problems. Billie turned up having learned the entire text only to discover that Beckett had made extensive minor changes of phrasing plus cutting one entire passage. Whenever she made mistakes she could see him putting his head in his hands and eventually his constant scrutiny made it impossible for her to work and she asked the director to have him removed. Surprisingly, he agreed, she got on with the production, and the final result was stunning.
Credit
Damned To Fame: The Life of Samuel Beckett by James Knowlson was published by Bloomsbury Publishing in 1996. All references are to the 1997 paperback edition.
Samuel Beckett’s works
An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.
‘Still’ was one of Samuel Beckett’s keywords, like ‘go’ and ‘on’ and ‘white’ and ‘dark’. All are present in Beckett’s short final prose piece, Stirrings Still. He wrote it between 1986 and 1989 at the request of his old friend and American publisher, Barney Rosset. It was first published in The Guardian on 3 March 1989 and then in a limited edition, autographed hardback version, complete with illustrations by Louis le Brocquy. The Guardian edition included a review of the limited edition by Frank Kermode, and a piece on the history of the work’s publication by John Calder. It was then republished in the posthumous collection As The Story Was Told (1990). So much for its publishing history, what about the content?
Content
Stirrings Still is very short, 1,904 words long. It is divided into three parts, of 868, 697 and 339 words, respectively (46%, 37% and 17%).
Part one
Stirrings Still covers familiar territory: it is night-time; a man who much resembles the author is sitting, by himself, in a plain room and, as if in a dream or a hallucination, sees himself get up and leave:
One night as he sat at his table head on hands he saw himself rise and go.
This doubling of the protagonist might once have been a difficult scenario to grasp, but we’ve seen this kind of thing happen in so many modern movies it’s become commonplace, and Beckett himself had used the doppelgänger onstage in his play Ohio Impromptu.
Before the story can properly get going, the text mentions that it is dark, or… maybe it isn’t – and there follows a typical piece of Beckett quibbling about whether it was dark and how the protagonist could know this, the kind of crabbed, involuted, self-referential enumeration of possibilities and permutations which he perfected in Watt back in the mid-1940s and had deployed periodically ever since:
For when his own light went out he was not left in the dark. Light of a kind came then from the one high window. Under it still the stool on which till he could or would no more he used to mount to see the sky. Why he did not crane out to see what lay beneath was perhaps because the window was not made to open or because he could or would not open it. Perhaps he knew only too well what lay beneath and did not wish to see it again. So he would simply stand there high above the earth and see through the clouded pane the cloudless sky. Its faint unchanging light unlike any light he could remember from the days and nights when day followed hard on night and night on day. This outer light then when his own went out became his only light till it in its turn went out and left him in the dark…
This is fairly comprehensible and is intended to be painfully pedantic. It is noticeable, however, that as the piece progresses it becomes steadily more difficult to understand: sentences become longer, containing multiple clauses but with key pronouns, verbs and punctuation removed to make them harder to parse at first reading.
Now the piece starts again, with the sitting man watching himself get up and leave, and then, even more mysteriously, watching the same figure reappear and disappear, repeating the action over and over.
As when he disappeared only to reappear later at another place. Then disappeared again only to reappear again later at another place again. So again and again disappeared again only to reappear again later at another place again. Another place in the place where he sat at his table head on hands…
This miasmatic section continues as the figure with his head in hands wonders whether the departing figure will reappear as he has done up to now, half hoping, half fearing he won’t.
But then, just as quickly, there’s another burst of comprehensibility when we learn the character used to walk the back roads. This immediately reminds us of the character in Company who talks a lot about walking the old back roads before returning to his room. Same here:
Seen always from behind whithersoever he went. Same hat and coat as of old when he walked the roads. The back roads. Now as one in a strange place seeking the way out. In the dark. In a strange place blindly in the dark of night or day seeking the way out. A way out. To the roads. The back roads.
He is old. He has memories and regrets.
There had been a time he would sometimes lift his head enough to see his hands. What of them was to be seen. One laid on the table and the other on the one. At rest after all they did. Lift his past head a moment to see his past hands. Then lay it back on them to rest it too. After all it did.
That, too, mostly makes sense. But the next paragraph moves us into more overt Beckett territory, as the syntax becomes unclear: by leaving out subject, verbs and conjunctions, the thought process becomes dazed, drugged, Alzheimered:
The same place as when left day after day for the roads. The back roads. Returned to night after night. Paced from wall to wall in the dark. The then fleeting dark of night. Now as if strange to him seen to rise and go. Disappear and reappear at another place. Disappear again and reappear again at another place again. Or at the same. Nothing to show not the same. No wall toward which or from. No table back toward which or further from. In the same place as when paced from wall to wall all places as the same. Or in another. Nothing to show not another. Where never. Rise and go in the same place as ever. Disappear and reappear in another where never. Nothing to show not another where never.
This recurring cycle of disappearing and reappearing takes over the text which specifies how it is impossible to define where it is, or whether it is even happening. Note how part of the effect is the switch in texture between sections which make total sense, or which the mind can immediately grasp – man gets up from chair, man takes to talking the back roads – and the other, far from understandable sections where the prose and syntax become more difficult and fragmented.
One of Beckett’s central effects is the way he creates a rhythmic alternation between these two states or styles or textures, so that, as you read it, you have the giddying feeling of alternating between passages which are relatively easy to understand and then, suddenly, stretches which at first sight are bewildering.
The final element in section 1 is the sudden advent of a new, disturbing theme which shocks us into the comprehensible side of the scale. For in this mental landscape there are ‘strokes and cries’. Of what? Of a whip? Of torture?
Nothing to show not another where never. Nothing but the strokes. The cries. The same as ever. Till so many strokes and cries since he was last seen that perhaps he would not be seen again. Then so many cries since the strokes were last heard that perhaps they would not be heard again. Then such silence since the cries were last heard that perhaps even they would not be heard again. Perhaps thus the end. Unless no more than a mere lull. Then all as before. The strokes and cries as before and he as before now there now gone now there again now gone again. Then the lull again. Then all as before again. So again and again. And patience till the one true end to time and grief and self and second self his own…
These strokes and cries are worrying, very worrying, but even they are swept along as the water rushes to the weir which ends the section, and suddenly tumbles over into the unexpected wish for an end, the wish for ‘the one true end to time and grief and self and second self his own’.
All this – the head in hands, the getting up and leaving, the reappearing, the eternal recurrence, all to the backdrop of the disturbing strokes and cries – all this is subsumed by, is swept on by, is waiting for the advent of, ‘the one true end to time and grief’.
You can see why Beckett hadn’t published this fragment, why it was lying among his notebooks when Barney Rosset’s letter arrived in 1983. It is almost too Beckettian. It contains a number of his most familiar tropes and yet… yet with a strangely rushed air about them. The doppelgänger and the strokes and cries are both given a few paragraphs and yet the whole thing seems to rush up to this final bit, the simple exhausted wish that it would all end.
Part two
If part one opened with the relatively easy notion of a man getting up from his table, part two deliberately opens with a demanding theoretical question of how we know we are in our right minds:
As one in his right mind when at last out again he knew not how he was not long out again when he began to wonder if he was in his right mind. For could one not in his right mind be reasonably said to wonder if he was in his right mind and bring what is more his remains of reason to bear on this perplexity in the way he must be said to do if he is to be said at all?
Is he a reasonable being? Can anyone be a reasonable being? Note how the sentences are deliberately long and confusing. Now the protagonist appears to have emerged into an outdoors space where a clock strikes but is also still at the table.
It was therefore in the guise of a more or less reasonable being that he emerged at last he knew not how into the outer world and had not been there for more than six or seven hours by the clock when he could not but begin to wonder if he was in his right mind. By the same clock whose strokes were those heard times without number in his confinement as it struck the hours and half hours and so in a sense at first a source of reassurance till finally one of alarm as being no clearer now than when in principle muffled by his four walls.
I’m not sure the clock has much meaning but it has a function. Very often in the midst of the most abstract passages Beckett includes something hard and comprehensible. For me this is like an abstract painter deciding to add a splash of red. Red doesn’t ‘mean’ anything but it somehow balances the composition. No doubt many readers will make the clock mean something, but for me it acts as a contrast to the highly abstract language surrounding it. Anyway, not long before we’re back with the cries we learned about at the end of part one. If nothing else, this shows that part one and part two are linked, in case there was any doubt.
Then he sought help in the thought of one hastening westward at sundown to obtain a better view of Venus and found it of none. Of the sole other sound that of cries enlivener of his solitude as lost to suffering he sat at his table head on hands the same was true. Of their whenceabouts that is of clock and cries the same was true that is no more to be determined now than as was only natural then.
The protagonist is puzzled why his footsteps are so quiet but then realises he is in a field of grass, except he is disturbed because all his previous experience of grass involved a limit a border a fence, but there is none here, moreover the grass he remembers was green whereas this is long and light grey verging on white. Maybe his memory of grass is at fault so he stops to take stick, head down in meditation.
But soon weary of vainly delving in those remains he moved on through the long hoar grass resigned to not knowing where he was or how he got there or where he was going or how to get back to whence he knew not how he came. So on unknowing and no end insight.
He has reached a version of Beckett nirvana, unknowing, uncaring moving over an endless vista. Except that:
Unknowing and what is more no wish to know nor indeed any wish of any kind nor therefore any sorrow save that he would have wished the strokes to cease and the cries for good and was sorry that they did not. The strokes now faint now clear as if carried by the wind but not a breath and the cries now faint now clear.
Those strokes and cries again. Are they of torture? I’m thinking so because I’m influenced by having recently read What Where, which is very much about torture. But, rereading the words I realise they could have a sexual connotation, be soft porn strokes and cries, but… Doubtful. No-one enjoys sex in Beckett.
Part three
If part one opened with a very readable sentence – ‘One night as he sat at his table head on hands he saw himself rise and go’ – by part 3 we have moved deep into the disjointed language of radical uncertainty:
So on till stayed when to his ears from deep within oh how and here a word he could not catch it were to end where never till then.
Didn’t quite get that?
Rest then before again from not long to so long that perhaps never again and then again faint from deep within oh how and here that missing word again it were to end where never till then.
Personally, I find this kind of thing immensely absorbing and rewarding. This is core Beckett, the style he perfected in The Unnamable and then spent 40 years struggling to move beyond because he had taken it to the limit. The technique is relatively simple:
several sentences are mashed together
key words (subject, verb, conjunctions) are removed
all punctuation is removed
to create car crash sentences which are, initially, difficult to parse and understand, but, on rereading, begin to create a miasma of suggestive meanings. And what they suggest is a process of thought which cannot be captured in words. If I wanted to read a manual on motor car maintenance or instructions for operating a new DVD player or government advice on staying safe during a pandemic, I would expect it to be laid out in a logical order and each element clearly explained. But Beckett is at the opposite end of the spectrum from this, trying to capture the workings of a mind which might not even be a ‘mind’, trying to annotate the thought processes of events or perceptions which are beyond thought, beyond any kind of sense.
Nevertheless, despite these difficulties, you can make out the outlines of what is going on in this text. You can piece together a sort of summary of events: a man in a room at the table watches himself get up and leave, sees the same thing happen over and over again, begins to worry about the repetition, is worried by the sound of strokes and cries, steps out, is outside, hears a clock chime, worries about its next chime ringing or not ringing, his footsteps are quiet, it’s because he’s in a field of grass, but not like any field or any grass he can remember, if his memory works, if his mind works, stops to think, closes his eyes, reopens them and can’t decide which direction to go in…
Any prose text has to have a subject, and critics are free to analyse and comment on the events listed in this summary, and on the imagery used. But what I’m driving at is that none of this interests me very much. A little, but not very much. What interests me is the power of the sentences to take the reader to somewhere completely weird and other.
There then all this time where never till then and so far as he could see in every direction when he raised his head and opened his eyes no danger or hope as the case might be of his ever getting out of it. Was he then now to press on regardless now in one direction and now in another or on the other hand stir no more as the case might be that is as that missing word might be which if to warn such as sad or bad for example then of course in spite of all the one and if the reverse then of course the other that is stir no more.
In fact, if anything, Stirring Still is not, in my opinion, obscure enough. A sentence like this is disappointingly comprehensible especially when you re-introduce some sensible punctuation:
Was he, then, now to press on regardless, now in one direction and now in another, or on the other hand, stir no more, as the case might be…
This can be translated as: ‘Should I stay or should I go?’ We’ve got the protagonist to an infinite field of long grey-white grass, he stops to think, he reopens his eyes, he wonders whether to move or not and if so, in what direction. OK. But just when any reader might be expecting there to be further developments… the text, very abruptly, ends with the rather blunt thought that ‘he’, the figure all this seems to be happening to, you know what? He just wants it all to end:
Such and much more such the hubbub in his mind so-called till nothing left from deep within but only ever fainter oh to end. No matter how no matter where. Time and grief and self so-called. Oh all to end.
And that is the end. Sudden.
Thoughts
On this read-through, then, I felt Stirrings Still is yet another continuation of the extraordinary stylistic breakthrough Beckett made in The Unnamable, but it doesn’t quite have the shock value or verve of so many of his other prose pieces – All Strange Away, Imagination Dead Imagine, How it Is, Enough, The Dead Ones or Company. These are all genuinely weird and creepy, while Stirrings Still…
Stirrings Still is very good, it contains some vintage Beckett tropes, but it feels a little… over-familiar… And also, having read it closely half a dozen times, I’ve come to feel it doesn’t end so much as just stop, with the sudden bolting on of those last sentences about ‘Oh all to end’. They feel like a sop to all those Beckett fans who loved his earlier smash hits, ‘You must go on. I can’t go on. I’ll go on’, and ‘Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better.’
Sentimentalists will read this last sentence as the sad cry of a weary old man, and maybe it is. But Beckett characters had been saying more or less the same thing for the previous forty years, except that in many of the other texts they say it with a great deal more… more depth and weirdness.
Who is Darly?
Who is the Darly who is referred to twice in the text?
The same place and table as when Darly for example died and left him…
A clock afar struck the hours and half-hours. The same as when among others Darly once died and left him…
He’s the same as Woburn in Cascando, the sudden appearance of an improbably specific name in an otherwise sea of bewildering and confusing verbiage arranged in a brainteasing way to convey mental collapse or the struggle to make sense of apparently senseless perceptions.
The sudden eruption of a proper noun like this from the morass of the spavined text introduces two singular moments of colour. Names immediately mean something to any reader; even if we don’t know who the person is, we at least know what a name is, and so the zone around the two mentions suddenly comes into focus, as if something is about to be delivered.
To me the two uses of what is obviously someone’s name perform a structural, compositional function rather than a semantic one. As with the clock, mention of Darly adds a sudden splash of ‘realism’ in an otherwise almost abstract composition. Like a recognisable face suddenly discernible in a modernist collage.
Similar, although with a slightly different flavour, is the mention of Walther in part three. Initially it feels like the Darly reference, a proper name thrown into a sea of abstraction, as a foil or highlight. However, when you learn that the reference is to a poem by medieval poet Walther von der Vogelweide, a favourite of Beckett’s, then instead it feels more like a momentary reversion to the mode of the smartarse younger Beckett, filling his texts with references to obscure European literature in his pre-war stories and novels. Here’s the opening of the poem:
I sat upon a stone
covered one leg with the other
and set my elbow on them
I nestled in my hand
my chin and one of my cheeks.
In this position I started pondering
How one should live in the world.
It makes sense, doesn’t it? The poet has a rational aim and clearly states it. So one purpose of this (rather obscure) reference may be precisely to highlight the gap between the confident rationality of the Middle Ages and the gaping irrationality of both the surreal situations and the broken language found in Stirrings Still.
All that said, once again, if we look closely at the sentence Walter appears in, it isn’t really as broken as it ought to be. It is, in fact, rather tame, specially if (as above) we reintroduce some sensible punctuation:
To this end, for want of a stone on which to sit like Walther and cross his legs, the best he could do was stop dead and stand stock still, which, after a moment of hesitation, he did…
In a sentence like this you can hear the late Victorian or Edwardian prose which lies behind much of Beckett’s supposedly modernist language, a surprisingly starchy and formal register.
the best he could do was stop dead and stand stock still, which, after a moment of hesitation, he did…
Sounds like a Victorian gentleman giving evidence. In a masterpiece like The Unnamable and other weird highlights such as How It Is, Beckett developed a style which reached completely beyond his Edwardian origins and probed into a new linguistic world. But here, in Stirrings Still, the more times I read it, despite the length and obscurity of some of its sentences, what really comes over to me is how unobscure and unrevolutionary a lot of it is. Take the very next sentence after the Walther one: all you have to do is add a few commas to make it look surprisingly conventional:
But soon, weary of vainly delving in those remains, he moved on through the long hoar grass, resigned to not knowing where he was, or how he got there, or where he was going.
This could almost come from an Edwardian children’s story. It could almost be from The Wind In The Willows. It sounds a little like the Terry Pratchett audiobook my daughter was listening to recently, in the sense that long sentences which simply pile together clauses with a series of ‘or’s or ‘and’s –
resigned to not knowing where he was, or how he got there, or where he was going.
often end up sounding like the naive ‘and then and then and then’ of children’s fiction. For sure the next sentence returns to the reassuring obliquities of avant-garde prose:
Unknowing and what is more no wish to know nor indeed any wish of any kind nor therefore any sorrow save that he would have wished the strokes to cease and the cries for good and was sorry that they did not.
But even this has the same breathless, running-three-sentences-together quality you find in a certain kind of children’s book.
Finally, the last few sentences with their sudden introduction of the theme of wanting it all to end, are arguably a reversion to the grown-up, proper thing:
Such and much more such the hubbub in his mind so-called till nothing left from deep within but only ever fainter oh to end. No matter how no matter where. Time and grief and self so-called. Oh all to end.
But, having come this far down this rather negative analysis, I can’t help feeling that even this sounds a bit like the famous cry from the kids in the back of the car: ‘Are we there yet?’ It certainly feels like a sudden switch, like this Final Thought has been bolted onto something which didn’t really organically lead up to it.
Sentimental interpretation
In fact Beckett was nearly there, at the destination so many of his characters long for. A few months after the luxury edition was published, Beckett died, old and frail in a care home. If we read the final sentences with sympathy, as the cry of an old man wishing for relief, then it can be very moving.
Such and much more such the hubbub in his mind so-called till nothing left from deep within but only ever fainter oh to end. No matter how no matter where. Time and grief and self so-called. Oh all to end.
In this mood, it reminds me of a similar plea by the English poet, W.H. Auden, prematurely worn out by a life of drink and drugs, which was published in his final book of poetry, Thank You Fog, in 1974:
He still loves life
But O O O O how he wishes
The good Lord would take him.
Charitable interpretation
At first sight it’s of only negligible interest to learn that Beckett wrote Stirrings Still for his long-time American publisher Barney Rosset. But your reading completely changes when you learn that Rosset had recently fallen on hard times, having been dismissed as the chief editor at the Grove Press, and had asked Beckett for something with which to launch a new publishing venture, Blue Moon Books.
Now, a strong theme which emerges from a reading of James Knowlson’s wonderful biography of Beckett is that he was a very soft touch, he became known as a fantastically kind, considerate and charitable man, that he could never turn down any requests for financial assistance, whether from friends, family or total strangers.
If we return to Stirring Still’s history we find that Beckett replied to Rosset’s request with the text which makes up part one of the piece, which he had lying around as a fragment, but then took some time, in fact three years, to rustle up the other two parts, to try to give the piece an overall coherence, even though they only amount to four or so pages of text.
Now, the three parts of Stirrings Stilldo make sense, and they do hang together as three successive stages of psychological collapse, or end-stage visions. There is a definite progression in the narrative and it is described in prose which also becomes progressively more disintegrated. And yet, as I’ve highlighted, it still feels… a little rushed and not quite…
So it sheds real light on your understanding of Stirrings Still to learn that it was written as a favour to an old friend. This real world background knowledge helps to explain the rather cobbled-together nature of the text, which I’ve been increasingly struck by on every rereading.
Maybe Stirrings Still isn’t really the fitting conclusion to Beckett’s extraordinary career as an experimental and highly innovative writer that his fans would like it to be; maybe what it is is a testament to Beckett’s extraordinary kindness and generosity to his friends and to everyone who was in need of his help. Maybe it is less an artistic, than a moral achievement.
An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.