Relating to animals @ the British Museum

Room 24

Room 24 at the British Museum is a large open gallery at the junction between the huge covered courtyard and the back of the museum. It’s a kind of portmanteau room titled ‘Living and Dying’, bringing together displays from around the world to consider how these fundamental aspects of human existence vary from place to place, and people to people. So, for example, this room has a big display of Australian Aboriginal art (which I’ve described in another blog post) and another display about Inuit peoples.

Relatively new is the display about ‘Relating to animals’ which looks at some aspects of life among people in Amazonia. I’m going to more or less quote the wall labels along with my own photos of the artefacts.

Amazonian apron from Peru, 1920s, made from feathers and beetle tissue. © The Trustees of the British Museum. Photo by the author

Amazonia

Amazonia spans nine countries in South America and is made up of tropical rainforests and savannas. This display shows contemporary and traditional artworks from across the region.

For many Amazonian communities, animals and people are fundamentally interconnected with their environment. This relationship is reflected in microcosms such as the veins in leaves, and in macrocosms, such as the constellations of the stars.

The artefacts on display reveal different ideas about the world and ways of living with the environment that have endured colonisation. These concepts today are communicated through a wide range of art forms.

Indigenous art has traditionally been associated with local craft and folklore, but many Amazonian artists also participate in global circles. In this way the indigenous knowledge expressed in their art works reaches beyond local communities to an international audience.

The display arises from work by the British Museum’s Santo Domingo Centre which builds relationships with heritage-related projects in Latin America.

Cubeo barkcloth

Costumes like these were worn by Cubeo people from the Tukano region for the onye or ‘weeping’ dance. After the death of a community member these masks were worn to disguise the dancer as animals and insects or eggs and larvae. The ceremony marks the transition between the worlds of the living and the dead as well as the importance of rebirth and regeneration. These dances are no longer practiced anywhere in Amazonia.

Cubeo barkcloth costumes (1960s, 1970s) © The Trustees of the British Museum. Photo by the author

The power of feathers

Feathers can be used to enable people with special ritual and intellectual knowledge to transform into birds. These clothes might have been worn for ceremonies celebrating this transformation.

According to traditional knowledge there are many ways in which people can acquire the ability to move through space and time and so heal and shape their community’s experience of the world. One way of doing this is to transform into a bird and transition between spatial dimensions. This usually involves dream states and powerful plants.

Apron

An apron from Jivaro, Ecuador, made in the 1960s from feathers, bark and bird tissue.

Apron from Jivaro, Ecuador, 1960s © The Trustees of the British Museum. Photo by the author

Head dress

Head dress from Brazil, made in the 1860s from feathers and plant fibres.

Head dress from Brazil, 1860s © The Trustees of the British Museum. Photo by the author

Back ornament

A back ornament from Jivaro, Ecuador, made in the 1960s from feathers, seeds, bird and beetle tissue.

Back ornament from Jivaro, Ecuador, 1960s © The Trustees of the British Museum. Photo by the author

Feather hammock

Europeans settled in many parts of Amazonia from the 1670s onwards. An increase in demand for feather-work led Amazonian people to invent new techniques and styles of production to cater for foreign tastes. For example, the natural colour of the feathers was modified and the design began to incorporate European-style floral motifs and coats of arms. This hammock was made specifically for a foreign collector.

Feather hammock (1910s) Unknown artist, Iquitos, Peru © The Trustees of the British Museum. Photo by the author

Contemporary Amazonian art: A story of the fish people

According to the oral histories of the Tukano people from northern Amazonia, humans originated from a journey on the serpent canoe of transformation. These narratives describe worlds in which people and animals can transform into each other and where time can alter dramatically.

This set of 12 watercolours are by Tukano Desano artist Feliciano Lana and they depict just such an origin story. Unlike most stories Lana’s narrative does not take place at on particular time – the events happen in both the present and the past. This temporal disorder is echoed in the story where time is experienced in radically different ways in the two worlds which Lana describes.

Installation view of ‘A story of the fish people’ by Feliciano Lana (2019) © The Trustees of the British Museum. Photo by the author

Here are two episodes in close-up, numbers 5 and 8. In number 5, at the top, shows the protagonist of the story, a fisherman, locked in a dark room and ordered to climb on top of a giant fish before many tucuxis or dwarves come in and tell him to escape.

Installation view of ‘A story of the fish people’ by Feliciano Lana (2019) showing numbers 5 and 8 © The Trustees of the British Museum. Photo by the author

In number 8, at the bottom, a woman has told the fisherman to collect water from the river, at a specific place marked by a big stick. But when he gets there he discovers the stick is actually a big snake but he is the only one who can see it. When he returned empty handed the woman sent him back. This time he was able to climb on the back of the snake and so collect the water.

Summary

Room 24 is big, busy and confusing. In the centre are crowds walking from the main courtyard towards the back of the building, as well as all those taking the steps down to, or back up from, the Africa rooms downstairs. So it’s easy to blink and miss relatively small and niche displays like this. So, here it is for your enjoyment.


Related links

Related reviews

Soulscapes @ Dulwich Picture Gallery

Landscape painting is associated with the classical tradition, with nostalgic views of often idealised landscapes (in England, by painters such as Gainsborough and Reynolds in the 18th century, via Constable in the 19th, and onto 20th century artists as varied as Ravilious or David Hockney). Above all it is associated with white, male, historical artists, and Dulwich Picture Gallery is home to numerous works by masters of landscape painting, in Britain and Europe.

And so the thought naturally arises: why not gather together works by non-white artists, by contemporary living artists who, in a host of different ways, can offer new and interesting perspectives on a well-worn subject? Hence this exhibition, ‘a contemporary retelling of landscape by artists from the African Diaspora.’

It sounds like a simple enough proposition but raises a surprising number of questions and issues, problems and perplexities, which I try to address through the course of this review.

Scope

‘Soulscape’ features about 33 works (20 paintings, 2 textiles, 10 photos and 2 videos and a video installation) by 21 contemporary Black artists. The works include large-scale pieces, a site-specific installation, and a big new painting commission from Michaela Yearwood-Dan. They cover a wide variety of media including photography, film, tapestry and collage. And they are all very 21st century. The oldest work is from 2012 but that’s an outlier, most are much more recent. I counted five a piece from 2020, 2022 and 2023. It’s up-to-the-minute stuff.

Some of the artists I’d heard of before, namely the film-maker Isaac Julien, photographers Marcia Michael and Mónica de Miranda because I’ve been to exhibitions of their work at the Black gallery, Autograph ABP (and de Miranda also features in Tate Britain’s current Women in Revolt! exhibition). But most of the rest were, to my shame, completely new to me.

As you might expect the show goes way beyond traditional limited interpretations of ‘landscape’ to bring in a host of weighty themes and ideas. Dulwich Picture Gallery is a relatively small space, made up of four consecutive galleries (with a small broom cupboard of a mausoleum at the break between rooms 2 and 3) and the rooms have each been assigned themes or topics, being: belonging, memory, joy and transformation.

1. Belonging

Room one is arguably the best room in the show. It contains just four big works, but I liked them all. They have been selected to illustrate the theme of belonging. I’m going to quote the curators’ introduction in full:

Belonging is fundamental to the human experience. It is intrinsically linked with our relationship to landscape and our place in the world. We can feel an emotional affinity to a place through shared histories, as well as being rooted somewhere through a collective identity.

Each artist here offers a unique perspective in the way their work draws links between self and nature. They reflect on the intersections of felt experience and the traditional understanding of belonging, often against the backdrop of colonial history, migration, and the complexities of disputed territories.

‘Limestone Wall’ (2020) is a large-scale painting by Hurvin Anderson, depicts the tropical foliage of Jamaica and explores the artist’s relationship to his ancestral homeland. The curators write:

Anderson is the youngest of eight children born to Jamaican parents, the only one born in England. His work reflects an attempt to reconcile his inherited and imagined knowledge of Jamaica with his own limited experience of the landscape. ‘Limestone Wall’ invites us to consider the liminality of belonging through a landscape that was inspired by photographs taken on a visit to Jamaica.

Limestone Wall by Hurvin Anderson (2020) © Hurvin Anderson. Courtesy the artist and Thomas Dane Gallery. Photo by Richard Ivey

‘The liminality of belonging’. For those not familiar with curatorspeak, liminality means ‘the quality of being in between two places or stages, on the verge of transitioning to something new’. It’s in fact a term taken from anthropology where it indicates ‘the quality of ambiguity or disorientation that occurs in the middle stage of a rite of passage, when participants no longer hold their pre-ritual status but have not yet begun the transition to the status they will hold when the rite is complete’ (Wikipedia).

This is, as you can see, a big and complex idea to attach to a painting of what looks like some kind of terrace (of a café, maybe?) set against a lush green tropical jungle.

The idea that immigrants, emigrants, the children of people who have emigrated from one society to settle in another and who remain, in some sense, between two worlds, and two identities, is a Central Issue of Our Times, and runs like a thread through all the rooms in the exhibition.

The question which this first room raised for me was not the one the curators intended, about belonging or identity etc, but more like: Does the knowledge about the artist’s family background and immigration status (I apologise if this is insensitive phrasing, all I mean is knowledge of whether the artist comes from a family which has emigrated from an African country to somewhere in the West, Europe or America), does and should this knowledge affect our appreciation of the art?

On one level it doesn’t matter at all to me, I don’t care where any artist comes from or what their ethnic background is. I’ve come to an art gallery, I’m looking at 30 or so paintings (and a couple of videos) and deciding which ones I like purely on the basis of how they look and how they make me feel. But it matters a lot to the curators. It’s the curators who’ve made it an issue, because it’s the curators who include this ‘immigration information’ in almost every wall label, as well as in the articles which accompany the show in the Dulwich Gallery magazine.

This is the room which hosts the pieces by Marcia Michael and Mónica de Miranda. Of the Miranda triptych of photos, the curators write:

De Miranda, a Portuguese artist with Angolan ancestry, explores the poetry of belonging throughout her work. This piece, from the series ‘The sun does not rise in the north’, investigates the physical and mental concept of borders and migration. Depicting landscapes that witness hope, de Miranda examines the complexity of migrant histories in Europe in relation to the politics of land. The three figures, standing amid breaking waves, lead us to consider the limitations of belonging.

Sun rise (detail) by Mónica de Miranda (2023) Courtesy of the artist and Sabrina Amrani Gallery, Madrid

She’s also represented by ‘When words escape, flowers speak’, massive digital photos of twin Angolan sisters standing in the seemingly natural but carefully constructed landscape of the botanical gardens of Floresta da Ilha (Island Forest) in Angola’s capital city, Luanda. The curators describe this city, Luanda, as bearing ‘a history of colonial presence’. Well, yes, Luanda ‘bears’ quite a bit more than that, since Angola gained independence in November 1975 and was immediately plunged into a devastating civil war which lasted, with interludes, until 2002, leaving up to 800,000 dead and the country’s economy and infrastructure in ruins. See my reviews of:

As so often, as in Tate Modern’s excellent exhibition of African photography, the (white liberal) curators bang on at great length about the evils of the colonial period, and simply ignore the 60 years of civil wars, military coups, famines and kleptocratic dictatorships which have ravaged Africa since the end of the colonial era.

On the big wall facing the entrance is Marcia Michael‘s 2022 work, ‘Ancestral Home 45’, from the series ‘The Object of My Gaze’. It’s a photograph of a jungle scene which has been mirrored vertically and horizontally to create a dazzling image of a tropical landscape.

Kaleidoscopic and mesmerising, this photographic work is a meditation on the sense of belonging that can be evoked through immersion in nature. It was created from a series of images captured by Michael on a visit to her late mother’s homeland in Jamaica.

2. Memory

Room two is devoted to memory. The curators, again, make a number of sweeping claims:

Landscapes have the power to unlock feelings that only a particular place can activate. Sometimes these memories are nourishing and affirming and at other times they are challenging, making us feel unwelcome or excluded. The artists in this section explore the space in between these extremes. 

Do landscapes ‘have the power to unlock feelings that only a particular place can activate’? Maybe. It’s a big claim, a big thought.

This room contains the most works, with 8 or so paintings and fabrics, 6 photos, plus a video and a still from a video.

The video is by Harold Offeh, is titled ‘Body Landscape Memory. Symphonic Variations on an African Air’ (2019) and is 20 minutes long. It consists of very calm, quiet shots of one, two or three Black people sitting on log benches in what looks like a typical (and typically boring) English park. There’s no dialogue or interaction. The calm scenes are accompanied by music from the early twentieth-century Black British composer Samuel Coleridge-Taylor. There’s a web page which gives more explanation, stills and a clip from the video.

The curators give an explanation which is presumably the artist’s, namely that:

These figures are liberated from any racialised notions of victimisation, or suffrage, to reimagine the inclusive possibilities of this romanticised environment.

The complete lack of action or dialogue is the point, and I (think I) understand the political or polemical aim, to show Black people in a nice park, with none of the melodrama or negative stereotypes which usually accompany Black people in TV dramas or movies. Bit boring, though.

In a similar vein, of normalising Black figures in non-urban settings, are two big digital photos by Jermaine Francis.

‘A Pleasant Land J, Samuel Johnson, & the Spectre of Unrecognised Black Figures’ by Jermaine Francis (2023) Courtesy of Artist Jermaine Francis

According to the curators Francis:

considers the issues that arise out of interactions with our everyday environments, positioning the Black figure in rural settings to instigate conversations around power, identity and the history of the English Landscape.

‘Conversations around power, identity and the history of the English Landscape.’ These are hefty topics, walloping great ideas, to simply mention and then leave hanging. For me they are like lead weights which have been hung on the photos, which drag down your response, which channel whatever initial response you have to them as works of art, into an urgent-sounding, political-sounding straitjacket.

And the ideas are just too big to engage with. Am I meant, somehow, to review the entire history of the English landscape based on just these two photographs?

I mentioned Isaac Julien. He’s represented by a big colour photograph, a still from a 2015 film installation Julien made titled ‘Onyx Cave (Stones Against Diamonds)’. The film aimed to celebrate the beauty of natural elements. The sequence the still is from was filmed in the rarely accessible ice caves in the Vatnajökull region of Iceland. It shows a Black figure standing in a beautiful ice-white and azure cave. It is accentuated by the presence of the onyx figure, dwarfed by the magnificence of the backdrop.

Onyx Cave (Stones Against Diamonds) by Isaac Julien (2015) © Isaac Julien / private collection, London

But this beautiful, awesome image isn’t enough. Again the curators corral it into one of their polemical concerns about Black inclusion/exclusion from the tradition of landscape art.

Historically, these depictions of cold-climates excluded the Black figure, so its presence here challenges notions of belonging and memory.

Obviously this is an idea implicit in the image, if you choose to read it this way. But if Julien really did intend his piece to be first and foremost a celebration of the beauty of nature, I wonder how he feels about this broad aim being straitjacketed into yet another discussion about Black figures in art. It made me wonder what any of these 21 artists thought about being chosen for this exhibition primarily for the colour of their skin rather than the quality of their work.

Interlude: the Mausoleum

It’s a quirk of Dulwich Picture Gallery that half way through, between rooms 2 and 3, off to one side, there’s a smallish circular room which is actually the mausoleum of three of the founders of the gallery. It is shaped to recall a funeral monument, with urns atop the building on the outside, sarcophagi above the doors and sacrificial altars in the corners.

The back wall is flat and it’s onto this wall that Phoebe Boswell has created a ‘site-specific installation’, namely a big door-shaped projection of a video titled ‘I Dream of a Home I Cannot Know’ (2019). This is a kind of visual collage depicting everyday activities of (Black) people in a beach in Zanzibar. It’s happy and innocent and lovely, with a low soundtrack of laughter and conversation and chat as holiday makers and day trippers runs, skip, play, go swimming, handle fishing boats etc. There are four attractive stools carved from a gnarly old tree because they contain gaps and holes, for visitors to sit on and be nicely lulled. It’s more or less the only piece in the show which really does convey a sense of the happiness and relaxing quality of being out of doors. However, the curators rope it back into their concern with migration, disaporas and the artist’s multi-country identity:

The work is a reflection on belonging, community, freedom, and migration. Boswell is informed by her own history, which spans various geographies and landscapes, and her work navigates the spaces between.

3. Joy

Room 3 is devoted to the theme of Joy. It contains nine works.

The joy that that comes from connecting with nature is a deeply personal and emotional experience. Whether experienced in solitude or socially with others, this feeling is often underlined by the nourishment and release that arises from being at one with the natural world.

The artists here invite us to join with them in sharing this moment of euphoria. For some, this is conveyed through evoking the sensory delight that comes from an immersion in the beauty of nature; the smell of fresh flowers, the feel of petals between one’s fingers. For others, depicting scenes of familial joy that place Black figures into classical pastoral scenes is a way of expanding the possibility for Black bodies to experience true ease and freedom.

‘…expanding the possibility for Black bodies to experience true ease and freedom’ rather begs the question: Do Black bodies currently not experience true ease and freedom? Anywhere? What would it take for Black bodies to experience true ease and freedom? The wall labels begged loads of questions which I found worried and distracted me from the art.

Anyway, I’m afraid I found most of the pieces in this room pretty meh. After strolling through the four rooms four or five times, I came to the settled conviction that I only really liked about ten, about a third of the 33 or so works. Some I found so horrible that I could barely look at them. It would be invidious to single out the really bad ones, but here are some I thought were very average.

‘Unforeseen Journey of Self-Discovery’ by Kimathi Mafafo (2020). The medium is interesting – it’s a hand- and machine-embroidered fabric so that when you get up close, you can see the individual threads and appreciate the extraordinary amount of time and patience it must have taken to make. I just didn’t like the final image very much. Maybe you do. Tastes vary.

‘Unforeseen Journey of Self-Discovery’ by Kimathi Mafafo (2020) Image courtesy of the artist / Kristin Hjellegjerde Gallery

However the curators load the work with some rather scary issues.

Mafafo explores the joyous embrace of nature as an act of resistance. The woman emerging from a cocooned veil of white muslin peers out with an air of excitement and wonder. The veil, once a sanctuary of peace and introspection, billows around her playfully as she rediscovers her world, uplifted by the natural beauty that defies the weight of patriarchy and racism.

Looking at the image cold, was your first response be that it is an act of resistance to patriarchy and racism? Maybe it was. But these struck me as being huge, troubling issues to load onto what (I think) is intending to be an image of innocence and natural beauty.

Another work which didn’t light my fire was a set of four paintings by Kimathi Donkor from her ‘Idyl’ series (2016 to 2020).

‘On Episode Seven’ by Kimathi Donkor (2020) Courtesy of the Artist and Niru Ratnam, London. Photo by Kimathi Donkor

These depict:

The concept of Black joy is a central theme of Donkor’s Idyll series. The figures in his painting display gestures of ease, relaxation and shared play between friends and family members. The pleasures of public green space and balmy weather are celebrated as precious gifts of nature, available to uplift us all.

‘Black joy’? Is this a lot different from white joy? Chinese joy? Latinx joy? Asian joy? Then comes then the polemical kicker:

For Black communities, this joy is also a form of resistance against being excluded, silenced or classed as victims.

OK, if this picture is something as serious and politically committed as ‘a form of resistance…for Black communities’, am I even allowed to have a view of whether I like it or not? The other three in the series were all in the same style and, well, I just didn’t like them very much.

On the plus side, the room contained two very good works. Njideka Akunyili Crosby’s lush multimedia piece, ‘Cassava Garden’ (2015), layers images from fashion magazines, pictures of Nigerian pop stars, and samplings from family photo albums to represent a hybrid cultural identity.

‘Cassava Garden’ by Njideka Akunyili Crosby (2015) © Njideka Akunyili Crosby. Courtesy the artist, Victoria Miro, and David Zwirner. Photo by Robert Glowacki

I always like collage, whether in its 1910s Cubism, 1920s Weimar or 1960s Pop guides, so I straightaway liked this. But I just responded to the size and feel of this work, it’s big and striking. I liked the way the repeated face of the women embedded in the fabric on the right is at right angles to the picture plane. You can’t really see them in this reproduction but in the two big green leaves at the top are embedded (from left to right) the faces of an African woman and man and they are both stunningly vivid and realistic. Maybe they’re photos somehow worked into the piece. If they were painted they’re extraordinary. And the off-centre positioning of the stalk of what is, presumably, the cassava plant. It all combines to make this one of my favourite pieces from the show. According to the curators:

The Nigerian-born American artist Njideka Akunyili Crosby uses an abstracted collage to engage with the idea of memory. The main feature is the cassava plant, whose broad leaves extend across the canvas and are layered with photographic images of the artist’s family life.

The collage is a reflection on Njideka Akunyili Crosby’s childhood trips to her ancestral land which were marked in her memory by the presence of cassava plants. She also references traditional West African material and patterns, signifying the duality of her cultural identity since making a new life in the USA.

Nearby are two more really good pieces, ‘The Climber’ (2022) and ‘Moonlight Searchers’ (2022) by Che Lovelace which depict the flora, fauna, figures, landscapes and rituals of the Caribbean. Again this catered to my slightly Asperger’s taste for squares and geometric shapes. I immediately responded to the way it consists of four rectangles bolted together, each signalling a different perspective or colour palette on the main composition. And then I liked the rather Cézanne-like way the two naked women are turning into geometric shapes or geometric shapes are emerging from their bodies, beginning to schematise or diagrammatise them. And I liked the colours, especially the green fronds of the palm tree leaves on the left.

‘Moonlight Searchers’ by Che Lovelace (2022) private collection. Courtesy of the artist, Corvi-Mora, Various Small Fires and Nicola Vassell Gallery

According to the curators:

Lovelace reflects on the loving embrace of the landscapes found in his homeland, Trinidad. His depictions of the rhythms of life on the Caribbean island are informed by his rootedness there. The result is a complex and nuanced expression of his sense of identity, as well as an exploration of postcolonialism, resistance, freedom and joy. The division of the canvases into quadrants reflects the interactions between different cultures on Trinidad. Both works show bodies at ease with nature, exploring and connecting with their surroundings.

Once again the wall label raised questions in my mind: Is this painting ‘an exploration of postcolonialism, resistance, freedom and joy’? Or are those just fashionable words thrown at these paintings, combined and recombined in an impressive number of ways but, at bottom, representing just a handful of ideas, none of which actually is actually ‘explored’. Are these terms like confetti thrown at a wedding, bouncing off the central figures and then lying around on the floor till swept up and thrown away?

4. Transformation

The Gallery often reserves the fourth and final room for Big works, acting as a climax to what came before and this exhibition is no exception, the fourth room containing four big, big paintings. The curators explain the theme of transformation thus:

Nature can be a powerful force that changes the way we see the world and its history, as well as equipping us with tools for healing physical and emotional wounds.

This begs so many questions, it left me dizzy. Is nature ‘a powerful force’? What does that mean, exactly? Surely we are part of ‘nature’, every organic thing, plus the geographical and geological environment, surely these are all part of nature? So what does it mean to say that ‘nature’ can change ‘the way we see the world’? How are these terms, ‘nature’ and ‘world’ different? Is it because the curators are assuming that ‘world’ gestures more towards the world of humans the world of culture and technology we surround ourselves with?

And what does it mean to say that ‘nature’ can change ‘the way we see…history’? How, exactly? Does walking through a park change my view of the French Revolution or the Rwanda genocide? I don’t really see the connection?

And these are all implications of just the first half of that sentence. the second half goes on to make the huge claim that ‘nature’ equips us ‘with tools for healing physical and emotional wounds’. Does it? What tools? How?

So I found myself hugely distracted by this simple couple of sentences, my mind buzzing with an explosion of implications and issues, so it took quite a while to settle down and actually look at the works in the room.

These include the one specially commissioned for the show, by Michaela Yearwood-Dan, ‘Another rest in peace – from a holy land in which we came’. It’s a huge landscape-shaped canvas filled with swirling paints, with ceramic petals and other matter stuck to the surface, and I actively disliked it. It looked like an abortion on a canvas and had absolutely no healing impact on me.

Next to it is an equally huge painting of a tropical rainforest which appears to be hanging over a river, although the paint is handled in such a way that it looks like it is melting into the river, an uncomfortable image of distortion, reminding me of the cover art for a science fiction book where some horrible radioactive disaster has struck the world. the grey blobs on the right, from a certain angle, looked like distorted skulls.

‘There Is Water at the Bottom of the Ocean’ by Ravelle Pillay (2023)

This is ‘There Is Water at the Bottom of the Ocean’ by Ravelle Pillay (2023) and, according to the curators:

In this moody and evocative painting, Pillay explores the legacies of colonialism and transformation of painful colonial histories alongside the conflicting nature of historical memory. The lush shoreline sits against the backdrop of a jungle made up of palm trees that appear weighted and changed by the histories they have witnessed. The water seems to hold spectral energy. The artist allows us to consider the way history can affect a landscape and reveal wounds that call for healing and change.

None of that was obvious to me. I just found it huge, overpowering and depressing. Maybe you think differently.

And, finally, a pair of enormous paintings, dominated by orange and browns, by Christina Kimeze, namely ‘Wader (Lido Beach)’ and ‘Interior I’, both painted in 2022. Here’s a link to the Wader, and to the Interior on Kimeze’s website. Actually, in small reproduction they scrub up quite well, the orange palette coming across very powerfully. Also, on the internet you can see installation shots of exhibitions with lots of her works together, which I imagine give a strong cumulative effect.

But here, the context of two other huge and not very appealing works dragged my reaction down into negativity. In the ‘Interior’ I found the space (is it inside a hut?) offputtingly square and rigid, and the depiction of the woman’s shape or outline disconcertingly clumsy and unappealing.

The figure of the pregnant woman in ‘The Wader’ is a lot more appealing, as is the liberal use of purple marking or strokes but, in the flesh, huge and oppressive in a small room, I found both these works the exact opposite of healing or transformative. I couldn’t wait to get away from their looming presence.

Summary

After carefully reading the 40 or so wall labels which repeatedly invoke troubling social and political issues around racism, ethnicity, migration, identity, Black oppression, Black suffering, Black exclusion and Black exploitation, I felt anything but soothed and healed by nature. I felt very troubled and anxious about some of the hottest hot-button issues in modern society. The labels of almost every work have the harassing, hectoring tone of a Guardian article lecturing you about your white privilege and asking what you are going to do for the Black Lives Matter movement. Quite stressful.

As to the healing, joyous and transformative power of nature which the main room captions repeatedly invoke, one minute in the lovely gardens surrounding Dulwich Picture Gallery, amid the deckchairs and playing children and picnicking families, was more instantly and deeply healing and calming than anything I saw in the challenging hour I spent in this difficult and very uneven exhibition.

Exhibiting artists

  • Njideka Akunyili Crosby
  • Hurvin Anderson
  • Michael Armitage
  • Phoebe Boswell
  • Kimathi Donkor
  • Jermaine Francis
  • Ebony G. Patterson
  • Alain Joséphine
  • Isaac Julien
  • Christina Kimeze
  • Che Lovelace
  • Kimathi Mafafo
  • Marcia Michael
  • Mónica de Miranda
  • Harold Offeh
  • Nengi Omuku
  • Sikelela Owen
  • Ravelle Pillay
  • Alberta Whittle
  • EVEWRIGHT
  • Michaela Yearwood-Dan

Promotional video


Related link

  • Soulscapes continues at Dulwich Picture Gallery until June 2024

Related reviews

Fantasy: Realms of Imagination @ the British Library

This is a huge, beautifully designed exhibition. It’s encyclopedic in scope, endlessly fascinating, full of visual and imaginative pleasures. It makes you realise how widespread the impulse to Fantasy has been throughout the history of literature, and is in today’s culture, having undergone explosive growth in the last 50 years. In that period Fantasy has broken beyond books into graphic novels, TV and movies, into board and card games, in what we used to call video games and innumerable online games, plus a host of live action events where fans can dress up as their favourite Fantasy characters.

The exhibition pulls together examples of Fantasy in all these media, namechecks scores and scores of authors, and builds up a dizzying sense of the multiple, limitless worlds of Fantasy. It features over 100 exhibits, including historical manuscripts, rare printed books and original manuscripts, drafts of iconic novels, scripts and maps, illustrations, clips from Fantasy TV shows and movies, film props and costumes, and much, much, much more.

‘The Battle of Helm’s Deep’, watercolour illustration by Alan Lee for ‘The Lord of the Rings’ by J.R.R. Tolkien, published by Harper Collins (1992) © Alan Lee

Structure

The curators must have had a lot of fun figuring out how to structure the exhibition. It’s divided into four main sections, but the sub-themes or genre within each topic, the themes and ideas the exhibition addresses, keep overflowing these containers, so there are sub-sections within each theme, so that it looks something like this:

  1. Fairy and Folk Tales
    • Faerie worlds
    • The dark enchanted forest
    • Endings
  2. Epics and Quests
    • Into battle
    • Journeying and seeking
  3. Weird and Uncanny
    • Architects of the strange
    • Gods and monsters
    • Peculiar affinities
  4. Portals and Worlds
    • Gateways and thresholds
    • Forging realms
    • Worlds of fandom

I’ll be candid and say I struggled to contain the overflow of ideas raised by the show within this structure, so I loosely use the big four themes/rooms to structure this review but also go off at tangents sparked by individual exhibits or wall labels.

Here’s one of Piranesi’s Carceri pictures from the mid-18th century. As well as an artist, Piranesi was an architect and archaeologist who studied the layered history of Rome. The Carceri etchings depict vast, imaginary prisons filled with stairs, shadows and machines. In the second edition the images seem to have been edited to make some of their geometries physically impossible, further shifting them into the realm of the fantastical.

‘Carceri Etchings’ by Giovanni Battista Piranesi,(1750 to 1761) © British Library Board

1. Fairy and Folk Tales

‘An ancient mappe of Fairyland newly discovered and set forth’ by Bernard Sleigh (1918) © British Library Board

Fairie

Fairie is the archaic word denoting the place where fairies live, a world of fairy folk such as witches and warlocks, goblins, elves, sprites and trolls. Stories features themes of transformation, magic spells, bewitchment. he exhibition includes the 12 ‘Coloured fairy books’ by Andrew Lang, published between 1899 and 1910 which bring together myths, legends, romances, histories, epics and fables from around the world, an encyclopedia of Fantasy as it was defined in the Edwardian era.

Origins

Fantastical elements are present in the earliest literature, gods and monsters appearing in Homer’s Iliad and Odyssey, and in the even earlier Epic of Gilgamesh, written nearly 4,000 years ago.

These are all represented by venerable old editions of these classics, the Iliad by a 14th century handwritten manuscript which is covered in notes and glosses. The great epic of our ancestors, the Anglo-Saxons, Beowulf, describes a hero battling superhuman monsters. Although the possessor of superhuman strength, the poignancy of the poem comes from the fact that in his final battle he is mortally wounded and dies.

‘Beowulf’ in the Cotton MS Vitellius A XV, f.193 r © British Library Board. Photo by the author

Stories about heroes battling gods and monsters obviously helped humanity categorise, makes sense of and manage what were, until living memory, the terrors of being alive.

Multicultural

The exhibition makes a bold effort to cast its net beyond the Anglophone tradition and so has displays about Europeans Franz Kafka and Mikhail Bulgakov, as well as about the Arabian Nights and the adventures of Sinbad, a version of the Chinese Monkey legend and the African Ananci stories – both in their original forms and as reimagined by modern writers and comic book authors.

‘Sinbadnama, the Story of Sinbad’ in an anonymous Persian version © British Library Board

Pilgrimage

The idea of pilgrimage was invented as early as the 3rd century AD, but the idea of a hero going a journey in which he faces death and learns wisdom is not only much older but appears in all human cultures. The moral seems to be universal: to learn wisdom you must leave home.

King Arthur and the knights of the Round Table

The huge, complex and rich series of legends surrounding the court of King Arthur and his knights circles around the idea of the holy quest. In England its most famous spin-off is the medieval poem ‘Gawayne and the Green Knight’ where the hero has to undergo trials of strength and fidelity which he, in the event, fails.

Original illustrated manuscript of ‘ Sir Gawain and the Green Knight’. Photo by the author

There’s a typically handsome illustration of Sir Thomas Malory’s Birth, Life and Acts of King Arthur by the fabulous Aubrey Beardsley. It’s worth pointing out that, although from another era, dealing with a completely different subject, the huge series of tales about king Arthur, like Beowulf end in failure as Lancelot’s infidelity breaks up the Round Table and Arthur is fatally wounded in the Last Battle. These are flawed heroes.

And then, subverting the earnest seriousness of Gawayne or the Welsh version of the stories in The Mabinogion, is a nearby of a display about Monty Python’s movie Monty Python and The Holy Grail (1975), complete with killer rabbit and the Knights Who Say Ni. To be precise, it’s a notebook showing Michael Palin’s very early drafts for the movie screenplay.

Epic then folk then fairy

Epic came first, stories about gods and heroes, in Europe epitomised by the primal monumentality of Homer. The primary epic of Homer was copied and civilised in the great Aeneid of Virgil but it’s instructive to see how Virgil softens the hardness of the all-male Iliad, introducing the love story of Dido and Aeneas, and lending his story a strong sense of magic, specifically in Aeneas’s journey to the underworld in search of wisdom.

Folk stories are the popular versions of the literature of the elite. They are found in the ancient world and appear throughout the Middle Ages, when they were often Christianised as legends about saints and martyrs. The exhibition includes an edition of the most famous collection of European folk stories, by the Brothers Grimm.

‘Children’s and Household Tales’ by the Grimm Brothers (1819) © British Library Board

Fairy tales come a lot later and are the sanitised cousins of the folk tale, cleaned up and given a happy ending suitable for children, with an improving moral thrown in. The exhibition includes classic collections of fairy stories, including ones by Charles Perrault and Hans Christian Andersen (rare early editions of both on display here).

Gothic In the late 18th century there was a fashion for Gothic works such as ‘The Mysteries of Udolpho’ (1794) and Mary Shelley’s great masterpiece, ‘Frankenstein’, both represented here by old editions and informative labels. Critics always say that narratives like this combine elements of fantasy, horror, crime and even science fiction. What they’re really proving is that those sub-genres had not yet been divided up and crystallised.

Specialist genres The explosion of genres came at the end of 19th century when cheaper printing and publishing technology encouraged a proliferation of specialist magazines and journals which could afford to cater to niche tastes and so encouraged the creation of literary genres and sub-genres. Science fiction, detective stories, horror and fantasy were just some of the sub-genres which began to find shape and definition at the turn of the twentieth century.

Two books provide evidence for my thesis: The Story of the Glittering Plain is a fantasy novel by William Morris published in 1891 and, according to Wikipedia, perhaps the first modern fantasy writer to unite an imaginary world with the element of the supernatural, and thus the precursor of much of present-day fantasy literature. The second is George MacDonald’s novel Lilith, published in 1895 and widely seen as one of the first modern Fantasy novels. My point being that both were published in the decade which, I’m suggesting, saw the emergence of so many specialist genres and movements.

The emergence of Fantasy

Yoking together examples of Fantasy which stretch all the way back to the Iliad, via Beowulf, Paradise Lost, Gulliver’s Travels and Frankenstein into the 20th century prompts a thought: in those older works, classics of European and English literature, the Fantasy element is embedded in a larger worldview, often in a religious theology. The Iliad depicts the gods of Olympus as most ancient Greeks actually believed them to be, beliefs which continued to be held across the ancient world well into the Christina era.

Similarly, Paradise Lost is explicitly a work of Christian propaganda, its stated aim being to justify the ways of God to men i.e. defend orthodox Christian belief. In their ways two other classic works, Thomas More’s Utopia and Gulliver’s Travels, are heavily embedded in serious Christian debates about the ideal state and human morality, about the value of learning and education. The element of Fantasy is subordinate to what you could call the serious or adult aim of the work.

‘Utopia’ by Thomas More © The British Library Board

Now we can begin to see that the modern concept of Fantasy emerges and becomes clearer when it steps free of these ideological frameworks. Fantasy emerges as the fantastical elements in those previous works but shorn of their serious ideological context. It is set free. It becomes more playful because unrestricted by ‘serious’ aims, by those ‘adult’ agendas. As the 20th century progressed Fantasy was set free and has gone on to have stranger and more complex adventures.

My impression is that countless fantastical elements and works existed previously, but it was in the mid-twentieth century that Fantasy fiction was crystallised by J.R.R. Tolkien’s magisterial Lord of the Rings (published in 1954 and 1955) and has continued to grow in popularity ever since.

My impression is that the genre has undergone explosive growth since the 1990s; it was turbocharged by the advent of the internet which has allowed all kinds of fan fiction to proliferate. Alongside this has gone the huge growth in fantasy video games, many of which have led the technical, graphic and operation development of online games, to become a vast market spanning the world. And spreading from Japan, the spread of manga comics and, alongside the growing respectability of graphic novels.

The purposes of Fantasy

Arguably, Fantasy helps its consumers navigate profound difficulties we face in life.

Small

When we’re small this is panic-fear of the unpredictable giants known as grown-ups, who tell us strange fantastical stories and about whom we ourselves make up all kinds of stories. In childhood we live among networks of stories, our imaginations are formed by countless stories, many or most unfettered by the constraints of ‘reality’.

Teenagers

When we are troubled, alienated teenagers, it is simultaneously reassuring, thrilling and/or terrifying to think that there are other worlds than this one, ones where life is more exciting and dramatic and where, maybe, we or our representatives in the story can perform heroic actions. I’m thinking of the four ordinary schoolchildren who go through the back of a wardrobe and into Narnia where they play a pivotal role in the future of an entire world.

(The exhibition includes notes C.S. Lewis made for his Narnia books, plus the original map of Narnia he drew before handing it over to the series’ illustrator Pauline Baynes to bring to life.)

Grown-up

When we ourselves are grown up, the simplest function of Fantasy is to take us away from our boring mundane lives but it also has the power to take us back into the intense emotional worlds of childhood and youth. It can be an escape into pure fantasy, or an escape back to our earlier, simpler selves.

Video games

This wish to be elsewhere doing elsewise is maybe most obvious in the final sections of the exhibition about videogames like Dark Souls and The Elder Scrolls, plus a playable mini-game by Failbetter Games designed especially for the exhibition, based on the Fallen London universe.

LARP

And in the very last section which describes the real-life world of conventions and events where fans can dress up as their favourite Fantasy characters. Apparently, this is referred to as Live Action Role Play or LARP. Right at the end there’s a stand of life-size costumes and a video of fans at a convention explaining their motivation for dressing up as elves and fairies and orcs.

Just some of the scores of thousands of costumes Fantasy fans make for themselves or hire and wear at numerous Fantasy fan events and conventions. Photo by the author

I was very struck by these vox pops of young people dressed up for a LARP event somewhere because they all said basically the same thing: which is that dressing up like this gave them a sense of identity, attending these events gave them a great sense of belonging, putting on Fantasy costumes helped them accept who they are and how they feel. And to be able to do it in a safe space among thousands of like-minded fans gave them a tremendous feeling of being accepted.

As a satirically-minded young man I would have laughed at all this, until I had children of my own and had to support them through their troubled teenage years, had to help my daughter in particular to ‘find her tribe’ – so now I am much more accepting of this kind of thing. In fact I found these artless happy vox pops rather moving and ended my visit to the exhibition feeling unaccountably emotional.

The importance of play

Psychologists know that ‘play’ is absolutely vital for the development and ongoing health of human beings. From this point of view Fantasy can be seen not as an escape from the ‘real world’ but an escape into a much more intense version of the world we inhabit. It represents all the slight irritations and small emotions of everyday life (the bus is late, my boss is nagging me) transformed back into the enormous primal emotions we experienced as children.

Is Fantasy childish?

I think the answer is a straight Yes, as long as we use at least two positive definitions of childhood: 1) as a time in our lives when we were subject to simpler, more intense emotions derived from simpler, more primal situations, and 2) when we were free to play – to dress up and be whoever we wanted to.

Board games

I’ve mentioned video games but there were also lots of examples of board games. The most famous might be Dungeons and Dragons, ‘a fantasy tabletop role-playing game originally created and designed by Gary Gygax and Dave Arneson and first published in 1974’. There’s a display of original boxes and cards.

There’s also a display of The Warlock of Firetop Mountain, the first of Steve Jackson and Ian Livingstone’s ‘Fighting Fantasy’ interactive gamebooks. And Martin Wallace’s board game A Study in Emerald based on Neil Gaiman’s story of the same name.

There’s one devoted to Magic: The Gathering a tabletop and digital collectible card game in which players use cards to take on the role of Planeswalkers, powerful wizards who can cast spells and summon spirits.

And there’s a nifty display case of Warhammer models, ‘a tabletop miniature wargame with a medieval fantasy theme created by Bryan Ansell, Richard Halliwell and Rick Priestley, and first published by the Games Workshop company in 1983’. My son went through an intense Warhammer phase and we not only bought the models but really got into painting them properly, attending a painting course at one of the many Warhammer shops.

Display of Warhammer models. Photo by the author

2. Epics and Quests

The ‘Epics and Quests’ section introduces us to iconic heroes and villains ranging from Sir Gawain and the Green Knight to Xena Warrior Princess, and explores how ancient tales have helped to shape modern Fantasy epics. On display is a version of Gilgamesh, the oldest known epic story.

It’s also a rare opportunity to see items related to The Lord of the Rings, including J.R.R Tolkien’s notes for the 1955 to 1956 BBC Radio adaption of the book. There’s a funny story about Tove Jansson the beloved author of the Moomin books. In 1960 she was thrilled to be commissioned to make illustrations for a Finnish version of The Hobbit. However, a note tells us, Tolkien didn’t like her illustrations that much and took particular exception to her depiction of Gollum as a giant troll, significantly taller than the hobbit Bilbo Baggins. Her misinterpretation of the character led Tolkien to insert the word ‘small’ into descriptions of Gollum in subsequent editions.

‘Bilbo: En Hobbit’s Aventyr’, front cover designed by Tove Jansson (1962) © Tove Jansson Estate

This section also includes Ursula K. Le Guin’s drafts and drawings for her Earthsea novels, on display in the UK for the first time, a site of pilgrimage for Le Guin’s many fans.

Some of Ursula K. Le Guin’s notebooks showing her working out the world of her classic trilogy ‘Earthsea’. Photo by the author

Sword and sorcery

There are, these days, a bewildering variety of sub-genres and categories of Fantasy. ‘Sword and Sorcery’ is the phrase used to describe the kind of Fantasy which features sword-wielding heroes engaged in exciting and violent adventures. The genre is said to originate in the early-1930s in the works of Robert E. Howard but the actual term ‘sword and sorcery’ was only coined in 1961, by Fritz Leiber in a Fantasy fanzine.

I was intrigued to read the carefulness of the definition which is that S&S takes place in a world before any technology, dominated by muscle-bound heroes fighting evil powers, witches and dragons etc but that, crucially, these are purely personal adventures and battles which don’t affect the world they take place in – a contrast with a lot of other Fantasy stories in which the fate of the alternative world is often at stake.

I associate them with the Conan the Barbarian, the character invented by Howard and embodied in the terrible 1982 movie starring Arnold Schwarzenegger (which was remade in 2011). The genre is characterised by a very distinctive iconography of an absurdly muscle-bound hunk wearing armour and wielding an immense sword, generally being adored by a scantily clad busty beauty sitting or kneeling in a posture of adoration. Different strokes for different folks.

3. Weird and Uncanny

This section focuses on iconic monsters, sinister landscapes filled with eerie edifices and the darkness at the heart of Fantasy.

Visitors are presented with the roots Fantasy in works like the Gothic masterpiece Frankenstein or the macabre short stories of Edgar Allan Poe. We learn how Piranesi’s atmospheric Carceri etchings, a kind of hallucinatory vision of a decaying 18th century city, inspired the design of Susanna Clarke’s novel Piranesi. There’s a displayaboutf G.K. Chesterton’s nightmarish thriller The Man Who Was Thursday and much more.

There’s also section on classic anti-heroes, starting with the (initially) charismatic figure of Satan from Paradise Lost through to the lead characters in Mervyn Peake’s classic series, Gormenghast.

4. Portals and Worlds

Having encountered monsters and weird creatures, visitors move on to explore the imagined worlds these creatures inhabit in the ‘Portals and Worlds’ section. It’s a distinctive characteristic of Fantasy that its texts involve imagining and describing entire worlds i.e. world-building. The ability to create ‘strange new worlds’ gives Fantasy writes almost unlimited scope to create wonder and amazement, at one end of the spectrum, or worlds of darkness and horror. Or to create cities, in particular, which satirise the cities we live in now, strange mashups of recognisable features.

Fantasy maps

And if you’re creating new worlds, then chances are you need a map. The curators could have gone to town on the theme of Fantasy maps along, given that so many Fantasy stories involve journeys. In the event there’s Branwell Brontë’s map of the Glass Town Federation, C.S. Lewis’s own draft map of Narnia, and a bigger, more finished map of Terry Pratchett’s Discworld.

Installation view of the fold-out ‘Discworld Mapp’ devised by Terry Pratchett and Stephen Briggs (1995) Photo by the author

Talking of Pratchett, it is, of course, possible to satirise this genre, to pastiche and caricature and play it for laughs. If Monty Python mock the Grail quest theme, Diana Wynne Jones did something similar in her Derkholm series.

Portal Fantasy

The concept of the portal or doorway to another world plays a very large part in Fantasy, as in Science Fiction. Think of all those mysterious doorways into another time and space: maybe the wardrobe in the Narnia stories is the most classic portal, although platform nine and three-quarters at King’s Cross is possibly the most famous secret doorway of our times. On a moment’s reflection you realise that both the Alice in Wonderland books contain portals which the heroine passes through, falling down the rabbit hole into Wonderland or passing through the Looking Glass in its sequel.

Authors

Huge range of authors, ancient and modern. I’ve mentioned Homer, but classics of English literature include:

  • Gulliver’s Travels (1726) demonstrates a completely different aspect of Fantasy, namely the Journey to Fantastic Lands
  • Paradise Lost (1667) because Milton’s version of Satan is an archetype of the charismatic baddie, archetype of the Dark Lord who appears in so many Fantasy and Horror stories

‘Paradise Lost’ illustrated by Gustav Doré (1888) photograph © British Library Board

Other classic authors include:

  • The Mysteries of Udolpho by Ann Radcliff (1794)
  • Percy Bysshe Shelley for his early poem, Queen Mab (1813), which uses fairy tale elements as allegory to convey Shelley’s radical political views
  • The Bronte sisters for the Fantasy world Gondal they invented and wrote stories about in the 1830s
  • Edgar Allen Poe for his stories of mystery and the imagination (1839)
  • Lewis Carroll Alice’s Adventures in Wonderland (1865)
  • Christina Rossetti for Goblin Market (1862) which combines elements of fairy tale, children’s story and Fantasy
  • William Morris for his Fantasy novel The Story of the Glittering Plain (1891)
  • Charlotte Perkins Gilman for her short story ‘The Yellow Wallpaper’ (1892)

1900s

  • Frank Baum for The Wonderful Wizard of Oz (1900)
  • J.M. Barrie for Peter Pan (1904) and his adventures among pirates and faeries in Neverland
  • G.K. Chesterton The Man Who Was Thursday (1908)
  • E. Nesbit for The Magic City (1910)
  • Edward John Moreton Drax Plunkett aka Lord Dunsany, for his 1905 book, The Gods of Pegāna and his 1924 fantasy novel, The King of Elfland’s Daughter
  • H.P. Lovecraft’s The Call of Cthulhu (1928)

‘Tales of Mystery and Imagination’ by Edgar Allen Poe illustrated by Harry Clarke © British Library Board

Modern i.e. post-war authors include:

  • Jorge Luis Borges for the fantastical stories in Labyrinths (1940s)
  • Mervyn Peake for his Gormenghast books (1946 to 1959)
  • C.S. Lewis for the ‘Chronicles of Narnia’ (1950 to 1956)
  • J.R.R. Tolkien for The Hobbit (1937) and Lord of the Rings (1954 to 1955)
  • Philippa Pearce for Tom’s Midnight Garden (1958)
  • T.H. White for the Once and Future King series (1958)
  • Mikhail Bulgakov for The Master and Margarita (1967)

Notebooks of text and sketches by Mervyn Peake for his ‘Gormenghast’ novels

Contemporary authors include:

1960s

  • Alan Garner, for children’s books like The Weirdstone of Brisingamen (1960), The Moon of Gomrath (1963), Elidor (1965) and The Owl Service (1967)
  • Susan Cooper for The Dark is Rising series (1965 to 1977)
  • Ursula K. Le Guin for her Earthsea novels (1968 to 2001)

1970s

  • Angela Carter for rewriting traditional fairy tales in The Bloody Chamber (1979)
  • M. John Harrison for his Viriconium stories (1971 to 1984)

1980s

  • Terry Pratchett for his series of comic Fantasy Discworld series (1983 to 2015)
  • Robert Holdstock for Mythago Wood (1984)
  • John Crowley, Little, Big (1981) and his Ægypt series (1987 onwards)
  • Neil Gaiman, especially for The Sandman comic book (1989 to 1996)

1990s

  • Robin Hobb for her ‘Realm of the Elderling’ novels (1995 onwards)
  • George R.R. Martin’s epic sequence A Song of Fire and Ice (1996 to the present)
  • J.K. Rowling for the cultural phenomenon which is the seven Harry Potter books (1997 to 2007) and movies and stage plays
  • Diana Wynne Jones for her Derkholm series (1998 to 2000)

2000s

  • China Miéville particularly for Perdido Street Station (2000)
  • Patricia A. McKillip for Ombria in Shadow (2002)
  • Susanna Clarke for her debut novel Jonathan Strange & Mr Norrell (2004)

2010s

  • Nnedi Okorafor for her Nsibidi Scripts series (2011 to 2022)
  • Monstress, an ongoing epic fantasy comics series written by Marjorie Liu and drawn by Sana Takeda, since November 2015
  • Naomi Novik for Uprooted (2015)
  • Aliette de Bodard for her Dominion of the Fallen series (2015 onwards)
  • Seanan McGuire for his Wayward Children series (2015 to the present)
  • Jeannette Ng for her 2017 novel Under the Pendulum Sun
  • The Deep (2019) by Rivers Solomon, with Daveed Diggs, William Hutson and Jonathan Snipes

2020s

  • N.K. Jemisin for her novel The City We Became (2020)

The exhibition is being staged by a library so most of these authors are represented by editions of their books – often old and precious early editions – but also by quite a few displays of notebooks and manuscripts. These include manuscripts and notebooks by J.R.R. Tolkien, C.S, Lewis, the Bronte sisters, Michael Palin, Ursula K. Le Guin, original sketches and outlines for Piranesi by Susanna Clarke, notes for his Fantasy epic Gormenghast by Mervyn Peake, and more.

Costumes

There are the costumes worn by Margot Fonteyn and Rudolf Nureyev in the Royal Opera House’s 1968 ballet production of The Sleeping Beauty which is, of course, based on Charles Perrault’s 1697 fairy tale. And costumes from the 2003 musical ‘Wicked’ and the 1982 movie The Dark Crystal.

Costume for Kira in ‘The Dark Crystal’ (1982) © Brian and Wendy Froud

But the best prop is probably the very staff used by actor Ian McKellen playing Gandalf in the three-movie epic version of Lord of the Rings. I know it’s valuable and all, but I think the Library missed a trick by displaying it in a glass case: it should have been free-standing and they should have encouraged children to touch it and pose with it. It might have got a bit knocked about but imagine the magic it would have brought into thousands of children’s lives!

Installation view of Gandalf’s staff, pipe and concept art from ‘The Lord of the Rings’ by Alan Lee. Photo © Justine Trickett

Transformation and metamorphosis

Generally heroes of Fantasy remain themselves but are transported to otherworlds like Narnia or the worlds visited by protagonists of Philip Pullman’s His Dark Materials series. They rarely themselves change shape or person. Slightly odd is the inclusion by the curators of Franz Kafka’s famous short story The Metamorphosis, represented here in a version illustrated by Rohan Daniel Eason.

Movies and TV

The exhibition includes excerpts from Fantasy TV series such as Buffy the Vampire Slayer (1997 to 2001), Xena the Warrior Princess (1995 to 2001), Twin Peaks (1990 to 1991), the Netflix series The Witcher (started 2019 and still ongoing).

And from Fantasy movies such as The Dark Crystal (1982), the Studio Ghibli film Princess Mononoke (1997), Lord of The Rings (2001 to 2003), Pan’s Labyrinth (2006), and more.

I was surprised at the space the curators gave to The Wizard of Oz and to learn quite what a cultural phenomenon it was in its time. The Wonderful Wizard of Oz by Frank Baum was published in 1900. It was, apparently, ‘the first Fantasy series with continuity provided by the imagined world rather than by the characters’. Baum wrote no fewer than 14 books set in Oz, but at the same time cashed in on the books’ popularity by writing a stage musical and a comic strip. He concocted an elaborate touring spectacle involving dozens of actors, a full orchestra, a slideshow and moving picture clips.

A movie version was made in 1910, silent and in black and white and running for just 13 minutes. Most of us are more familiar with the 1939 version starring a young Judy Garland, directed by Victor Fleming.

In the past 124 years there have been scores of spin-offs, but the most successful of recent times is probably Gregory Maguire’s 1995 reworking of the story in ‘Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West’, which was adapted into a popular Broadway musical in 2003.

Exhibition design

The design of the exhibition allows visitors to journey through different Fantasy landscapes, from a dark enchanted forest, through epic mountains and a sinister fallen city to sunrise on a new world.

Installation view of the ‘Fairy and Folk Tales’ section of ‘Fantasy: Realms of the Imagination’ at the British Library. Photo © Justine Trickett

Anniversaries

Interestingly, a little fleet of Fantasy anniversaries are coming up. Last year marked the 40th anniversary of the publication of The Colour of Magic, the first novel in Terry Pratchett’s immensely successful comedy fantasy Discworld series. It also marked the 50th anniversary of Susan Cooper’s best-selling novel, The Dark is Rising. This year marks the 50th anniversary of Dungeons and Dragons.

Events

These anniversaries, the achievements of numerous Fantasy authors, as well as themes and topics (Queer Fantasy, Black Fantasy) are explored in a comprehensive series of events:

Reading list

On one level the entire exhibition is like an animated reading list. When you emerge from the exhibition into the British Library shop the temptation is to buy every book in sight – Lewis, Tolkien, Le Guin, Melville, Garner, and scores of others – take them home in a suitcase, lock yourself in your bedroom and not come out for a year. Why not? It’s not as if the so-called ‘real world’ is anything to celebrate right now.


Related links

Related reviews

More British Library reviews

Tales from Ovid by Ted Hughes (1997)

Given his reputation for avoiding anything which smacked of ‘the Poetic Tradition’, the fact that he dropped English at Cambridge because he found studying the classics too stifling for his imagination, and his lifelong preference for depicting the harsh realities of a brutal, untamed nature – it might come as quite a surprise that, right at the end of his life, in 1997, Ted Hughes published a full-on translation of the Metamorphoses by the ancient Roman poet, Ovid, the kind of thing you might expect from a far more traditional, decorous, academic poet.

An odd choice?

Having just read the full Ovid poem I can see that Hughes’s decision is less surprising than might at first appear. I had fond memories of reading the Metamorphoses 30 years ago and had completely forgotten that they are consistently brutal, intense and often very cruel indeed. As such, they obviously chime with Hughes’s lifelong obsession with the brutality, intensity, and visionary otherness of the natural world.

Also, it’s easy to overlook the fact that Hughes had, earlier in his career, translated another work by a canonical Roman writer, the Oedipus of Seneca. In fact I was surprised, double checking his bibliography, to discover that after his death a whole suite of translations was published – translations of The Oresteia of Aeschylus, Phèdre by Jean Racine, and Alcestis by Euripides, all published in 1999. What do they have in common? Classic stories from classical antiquity. So the Ovid translations are far from unique. Hughes’s imagination clearly took a classical turn in his last decade.

And then, on rereading his poetry as I just have, I realised there are scattered references to classical mythology throughout – not many, admittedly, but they’re there.

Plus the entire sequence in Moortown named ‘Prometheus on his crag’, and the poem in that volume about Actaeon, and one titled ‘Pan’.

So once you start looking, you find a strong undercurrent of classical references and subject matter throughout his oeuvre.

The Metamorphoses

The Metamorphoses is a long poem in Latin in which the Roman poet Publius Ovidius Naso, generally referred to as Ovid (43 BC t o18 AD) brought together into one continuous narrative some 250 ancient Greek myths and legends.

these ancient stories all have one thing in common – the protagonist, the figure at the centre of the story, be they man, woman, child, sometimes a minor divinity such as a nymph or nereid – at the climax of the story, each of them is transformed into something else. Sometimes into an animal, like a bird or pig or wolf or dog; sometimes into flora, such as a tree or flower; sometimes into inanimate matter, like stone – various characters are turned into statues or just into stone – or into water – several characters are turned into standing pools or streams.

Hughes’s approach

Ovid’s poem is huge. At just short of 12,000 lines of regular dactylic hexameter it is as long and detailed and complicated as the canonical epic poems of Homer and Virgil. Hughes’s version is nowhere near as long. For a start he restricts himself to just 24 of the longer or more complete tales.

So instead of a continuous narrative describing stories big and small, containing full length treatments with throwaway references in a line or two, as Ovid does, Hughes presents us with what is, in effect, a collection of 24 individual poems.

Second, and a more glaring difference, is Hughes translates Ovid into free verse. Hughes employed free verse and flexible stanza shapes right from the start of his career, so by 1997 he’d had 40 years of practice. The result is a style where every line is its own thing, its own measure, justifying its own length and rhythm by its meaning and poetic force, rather than being compelled to fit into a regular metre.

Tales from Ovid does in fact contain regular stanza structures, though I only slowly realised it. Thus the opening story about Phaethon who fools his father, the god of the sun, into letting him drive his chariot for a day and proves totally inadequate to the task – a kind of ancient Greek Liz Truss – and loses control of the immortal horses and lets the sun chariot swoop low over the earth causing widespread destruction – in Hughes’s hands this narratives begins by being told in 47 5-line stanzas, each line being as flexible as he needed it to be.

When Phaethon bragged about is father, Phoebus
The sun-god,
His friends mocked him. ‘Your mother must be crazy
Or you’re crazy to believe her.
How could the sun be anybody’s father?’

In a rage of humiliation
Phaethon came to his mother, Clymene.
‘They’re all laughing at me,
And I can’t answer. What can I say? It’s horrible.
I have to stand like a dumb fool and be laughed at.’

And so on. However, Hughes has no hesitation in switching format as required so that, for example, when Phaethon enters the palace of his father, the verse switches to long verse paragraphs in order to describe its grandeur.

Fittingly magnificent
Columns underpropped a mass
Of gold strata so bright
The eyes flinched from it.
The whole roof a reflector
Of polished ivory.
The silver doors like sheet flame –
And worked into that flame
Vulcan, the god of fire,
Had set, in relief, a portrait of the creation…

Back to 5-line stanzas for a bit and then, when Phaethon loses control of the horse of the sun so that they fly down, far too close to the surface of the earth, it switches again to verse paragraphs, although the freedom of individual lines remains identical to what it was in the stanzas i.e. there’s no particular rhyme or pattern except the power of the phrases themselves.

Earth began to burn, the summits first.
Baked, the cracks gaped. All fields, all thickets,
All crops were instantly fuel –
The land blazed briefly.
In the one flare noble cities
Were rendered
To black stumps of burnt stone.
Whole nations, in all their variety,
Were clouds of hot ashes, blowing in the wind,.
Forest-covered mountains were bonfires…

Later on the 9-page tale of Pyramus and Thisbe is told in a series of free verse 3-line stanzas so popular with contemporary poets for some reason. (Maybe this is for the simple reason that they’re no couplets which tend to make you expect rhymes, and not quatrains, ditto. Triplets are free of those old traditional expectations.)

Throughout the East men spoke in awe of Thisbe –
A girl who had suddenly bloomed
In Babylon, the mud-brick city.

The house she had grown up in adjoined
The house where Pyramus, so many years a boy,
Brooded bewildered by the moods of manhood.

These two, playmates from the beginning,
Fell in love.
For angry reasons, no part of the story,

The parents of each forbade their child
To marry the other…

In other words, Hughes felt utterly free to pick and choose verse forms, or variations of free verse forms, as they suited his needs.

List of the poems

  1. The Creation of the Universe. The Four Ages (Gold, Silver, Bronze, Iron). the Flood. The story of Lycaon (20 pages)
  2. Phaethon (21 pages)
  3. Callisto and Arcas (7 pages)
  4. The Rape of Proserpina (15 pages)
  5. Arethusa (4 pages)
  6. Tiresias (2 pages)
  7. Echo and Narcissus (11 pages)
  8. Erisychthon (10 pages)
  9. Semele (6 pages)
  10. Peleus and Thetis (4 pages)
  11. Actaeon (8 pages)
  12. Myrrha (15 pages)
  13. Venus and Adonis (16 pages)
  14. Pygmalion (7 pages)
  15. Hercules and Dejanira (13 pages)
  16. The Birth of Hercules (3 pages)
  17. The Death of Cygnus (6 pages)
  18. Arachne (9 pages)
  19. Bacchus and Pentheus (18 pages)
  20. Midas (11 pages)
  21. Niobe (12 pages)
  22. Salmacis and Hermaphroditus (5 pages)
  23. Tereus (17 pages)
  24. Pyramus and Thisbe (9 pages)

The merits of Hughes’s version

Characteristic, trademark phrasing, precise, brisk, no fat on the bone, no extraneous syllables. Hard, precise and clinical.

Hercules, the son of Jupiter,
Was bringing his new bride home
When he came to the river Evenus.

Burst banks, booming torrent,
Where there had been a ford. Hercules
Had no fear for himself, only for his wife.

No namby-pamby, stuff-and-nonsense, decoration or silly sentiment for our Ted. Stick to the facts, son, and tha’ll do alreeght.

The weaknesses of Hughes’s version

1. Verbosity

The weakness of Hughes’s later verse is its verbosity, as I tried to demonstrate in my overview of Hughes’s career. Much of Crow is dazzlingly brilliant, Gaudete is an extraordinarily weird achievement, but by the time of Moortown in 1979, you feel Hughes could churn this stuff out by the yard, by the mile if necessary. Same is true in spades of Tales from Ovid.

There are still flashes of brilliance in his phrasing, and his shaping of lines i.e. deciding how many words and beats to include in each line, and his ability to build up rhythms over successive free verse lines remains very impressive. But his commitment to a diction which is ‘a texture that is concrete, terse, emphatic, economical’ often ends up emptying the lines of colour. His verse feels oddly empty.

2. Functionality

Also, in order to tell stories in verse some of the lines need to be unavoidably functional. Now, if you’re Dryden or Pope, you could use a standard format like the rhyming couplet or blank verse, both of which are utterly predictable in layout, pace and metre and so very suitable for settling down to hear a very long narrative in.

Hughes tries to translate his 24 stories into ad hoc verse shapes and line lengths but, whereas these were justified when they contained a blitz of stunning images in his own poems, this approach works less well for narrative poetry.

Somewhere the critic (and mate of Hughes’s) Al Alvarez commented that Hughes’s poems leap from one dazzling image to the next. That’s fine if that’s all the poems are meant to do – dazzle. But telling a story requires something a bit more predictable, a regular repeatable style which can take a backseat to the narrative.

3. Thin

In stripping his versions back to the bone, Hughes loses a lot of what makes Ovid Ovid, which is the myriad digressions and throwaway references, about genealogy and relationships and attributes of this god or the achievements of that hero; all the peripheral detail which goes to build up a rich imaginative world. These are just some of the aspects which make the original Metamorphoses feel very dense and rich, sumptuous, luxurious. Hughes deliberately chucks all that out in order to hone things down to maximum intensity for each line. But what if the sumptuous detail is the point of Ovid?

4. Scene setting and landscapes

Now I’m really thinking about this, I realise that Ovid, in his best most extended stories, often goes in for slow, lush, storytelling descriptions of scenery and setting.

There was a valley there called Gargaphie, dense with pine trees and sharp cypresses, sacred to Diana of the high-girded tunic, where, in the depths, there is a wooded cave, not fashioned by art. But ingenious nature had imitated art. She had made a natural arch out of native pumice and porous tufa. On the right, a spring of bright clear water murmured into a widening pool, enclosed by grassy banks. Here the woodland goddess, weary from the chase, would bathe her virgin limbs in the crystal liquid. (book 3)

Hughes chucks all this out in order to get to the pith of the action.

A deep cleft at the bottom of the mountain
Dark with matted pine and spiky cypress

Was known as Gargaphie, sacred to Diana,
Goddess of the hunt.
In the depths of this goyle was the mouth of a cavern

That might have been carved out with deliberate art
From the soft volcanic rock.
It half-hid a broad pool, perpetually shaken

By a waterfall inside the mountain,
Noisy but hidden. Often to that grotto,
Aching and burning from her hunting,

Diana came
To cool the naked beauty she hid from the world.

I suppose Hughes’s version is more crisp, factual, minimalist and modern – but, in a poem of Ovid’s type, half the pleasure is in the details, the lushness and the time taken to elaborate and decorate the subject. It’s nice to know that Diana is the goddess ‘of the high-girded tunic’ and a thousand and one other details and spin-off phrases which adorn and enrich the Ovid. All burned away in Hughes. Hughes’s version is like a concrete multi-story car park – admirable in its stark, uncompromising efficiency. But difficult to warm to, let alone love.

5. Blank style

And that brings me round to the lack of sensuality in Hughes’s verse. His is a powerful sensuality of imagery but not of language, as such.

Right from the start Hughes was capable of using simple words in unexpected combinations to convey his otherworldly insights into nature with stunning power, but there was rarely anything special about the words themselves. they are often very ordinary indeed. It was always the novel combinations of words into brilliant, often mind-bending phrases which had so much impact on readers. In fact, paradoxically, Hughes often works with a very limited, plain diction.

Somehow, for me, his translation of the Tales really brings this out. The deliberate blankness of a lot of the style, and the occasional dazzling phraseology, can’t conceal the fact that a lot of the lines are, lexically speaking, rather, well, pedestrian.

The introduction

There’s a case for saying the best part of the book is the introduction. For a start, it’s admirably brief at just four and a half pages. After some fluff about Ovid’s biography, it quickly turns to Hughesian interests. After mentioning the Metamorphoses‘ importance to Chaucer as a source book for all manner of myths and legends, Hughes goes on to cite Shakespeare.

Characteristically, Hughes dismisses Shakespeare finding sweet and beautiful images amidst Ovid’s dense foliage. Instead:

A more crucial connection, maybe, can be found in their common taste for a tortured subjectivity and catastrophic extremes of passion that border on the grotesque.

Now, admittedly these elements are present in Shakespeare’s earliest, goriest plays and remain in moments of the high tragedies, especially King Lear. But roughly speaking who do ‘a tortured subjectivity and catastrophic extremes of passion’ remind you of? Hughes. and his hyperbolic brain-damaged worldview (see my overview of Hughes’s oeuvre for quotes to back this up).

But it’s worth bearing with this over-passionate man for the insights he offers into Ovid:

Above all, Ovid was interested in passion. or rather, in what a passion feels like to the one possessed by it. Not just ordinary passion either, but human passion in extremis – passion where it combusts, or levitates, or mutates into an experience of the supernatural.

Then Hughes says something really interesting and profoundly insightful. I quote it in full to give the rhythm and rise of his argument:

The act of metamorphosis, which at some point, touches each of the tales, operates as the symbolic guarantee that the passion has become mythic, has achieved the unendurable intensity that lifts the whole episode onto the supernatural or divine plane. Sometimes this happens because mortals tangle with the gods, sometimes because mortal passion makes the breakthrough by sheer excess, without divine intervention – as in the tale of Tereus and Philomela. But in every case, to a greater or lesser degree, Ovid locates and captures the particular frisson of that event, where the all-too-human victim stumbles out into the mythic arena and is transformed.

I think the thought behind this, and the phrasing, are wonderfully vivid and evocative. I’m not at all sure what he says is true of the entire Metamorphoses, which feature just as many nymphs and Naiads and whatnot as mortals – and also includes some happy endings, such as Pygmalion, and Baucis and Philemon (the happiest story in the Metamorphoses and so, symptomatically, not included in Hughes’s selection of tales.)

But as a description of what does happen to the poor, stricken mortals among Ovid’s hapless protagonists, this is a wonderfully, energetically perceived and phrased insight.

Conclusion

As Hughes’s last volume of poetry, Tales from Ovid has interest, though it’s not the best place to start if you’ve never read him before.

If you want to find out what Ovid’s Metamorphoses is actually like, then emphatically do not read this translation, try the more traditional versions from Penguin or OUP which give you the full text along with all the wonderful details and grace notes which welcome you into an entirely new world. Every bit as savage and cruel as Hughes’s, but redeemed and enlivened by far more colour and variety.


Poetry reviews

Classical poetry

Dark Age poetry

Medieval poetry

Renaissance poetry

Restoration poetry

Victorian poetry

Kipling

1930s poetry

Modern poetry

Metamorphoses by Ovid – 1

My design leads me to speak of forms changed into new bodies.
Ye Gods (for you it was who changed them) favour my attempts,
And bring my narrative from the very beginning of the world, even to my own times.
(Opening lines of the Metamorphoses in 1851 translation)

My purpose is to tell of bodies which have been transformed into shapes of a different kind. You heavenly powers, since you are responsible for those changes, as for all else, look favourably on my attempts, and spin an unbroken thread of verse, from the earliest beginnings of the world, down to my own times.
(First sentence, in Mary M. Inne’s 1955 prose translation)

I want to speak about bodies changed into new forms. You, gods, since you are the ones who alter these, and all other things, inspire my attempt, and spin out a continuous thread of words, from the world’s first origins to my own time.
(A.S. Kline’s 2000 translation)

(This is the first of two summaries and reviews of Ovid’s Metamorphoses.)

Ovid’s other books are good but the Metamorphoses stands head and shoulders above them. It is the length of an epic poem but instead of telling one story is a vast compendium of Greek myths and legends, starting at the creation of the universe and continuing all the way through to the deification of Julius Caesar, and all the stories in between are linked by one underlying theme – the physical change and transformation of their protagonists. It brings together myths and legends which describe the transformation of human beings into all kinds of other forms including animals, trees, rocks, birds, constellations, flowers, springs and so on.

To take a classic example, in book 1 the mischievous god of love, Cupid, shoots Apollo with a golden dart to inflame him with uncontrollable love for the maiden Daphne, who Cupid shoots with one of his arrows tipped with lead, which have the opposite effect, making the victim shun and flee love. Thus Apollo chases Daphne who does everything to evade him and finally, in pity of her distress, the father of the gods Jupiter transforms her into a laurel tree. In a very moving line, Apollo places his hand on the new bark of the tree and feels her human heart still beating through it.

The Metamorphoses consists of 15 books and retells over 250 myths. At 11,995 lines it is significantly longer than the 9,896 lines and twelve books of Virgil’s Aeneid, though not nearly matching the 24 books and 15,693 lines of the Iliad. It is composed in dactylic hexameter, the heroic meter of both the ancient Iliad and Odyssey, and the more contemporary Roman epic, the Aeneid.

The Metamorphoses are important because, as other sources of information were lost in the Dark Ages, it preserved detailed versions of classic myths in one handy repository. It acted as a sort of handbook of myths and was a huge influence on Western culture as a whole, inspiring writers such as Dante, Boccaccio, Chaucer and Shakespeare (the story of Venus and Adonis becoming the subject of one of his two long narrative poems, the tragedy of Pyramus and Thisbe burlesqued in A Midsummer Night’s Dream, and thousands of references to other stories littering the plays). Numerous episodes from the poem have been depicted in countless works of sculpture, painting, and music.

The poem itself metamorphoses

The text is not only about gods tormented by love and humans changing into animals or objects, the text itself works by changes and transformations. What I mean is the text isn’t as clear and logical as you might expect but one tale leads on to another in a semi-random way, some tales are suspended while others are completed, many take the shape of tales within tales i.e. one story is part-way through being told when a character embarks on telling a completely different story and you have to wait for this second one to finish before you go back to hearing the end of the first one (for example, the story within a story about the Muses’ competition in book 5).

Although it’s as long as an epic poem, the Metamorphoses not only has no unity of narrative – hopping all over the place from story to story – it also is very uneven in genre and tone. It handles a range of themes which you might expect to find in numerous ancient genres of literature, from descriptions of fighting you would expect in epic to passages of deep lament such as you’d find in elegy; from scenes of profound and searing tragedy to plenty of scenes which start out as idyllic pastoral. Very frequently some character or other gives a lengthy speech, which in its rhetorical argumentation, wouldn’t have been out of place in a Roman court of law.

As if reflecting the ever-changing, transforming narrative, which describes endless transformations, the tone and genre of the poem are themselves continually changing as they move among these different genres and ranges.

Three types of metamorphosis

I’d suggest three types of transformation in what follows, using the two vectors of mortal/immortal and temporary/permanent:

1. A god disguises themself

A god temporarily disguises themselves as someone or something else, remaining essentially the same beneath, male gods generally for the purposes of seduction, female goddesses generally for the purpose of revenge (the story of Philemon and Baucis in book 8 is a rare instance of benevolent, charitable disguising) – it is a temporary change.

2. A god transforms themself

A god transforms themselves into something else completely: Jupiter transforming himself into a bull to abduct Europa or a shower of gold to inseminate Danae, and so on – it is a temporary change. Some lower divinities can also transform themselves, for example Proteus or the river Acheloüs (book 9).

3. A god transforms a mortal

By far the most numerous category, where a god or the fates or some higher power transforms a mortal (or a lower divinity like a nymph or dryad) permanently, unalterably, often tragically.

Contents

Book 1

The Creation of the universe by the orderly transformation of chaotic elements into the world we see around us. The evolution of human society through the four Ages of Mankind, Gold, Silver, Bronze, Iron.

The great flood exterminates most of mankind. Animated beings are produced by heat and moisture out of the resulting mud. Among them is the serpent Python. Phoebus kills the Python and institutes the Pythian games as a memorial.

Survivors of the flood, Deucalion and Pyrrha, throw stones behind them which, to their amazement, turn into humans to repopulate the earth.

Cupid punishes Apollo for mocking him, by making him fall madly in love with Daphne and pursuing her through the woods till Daphne is turned into a laurel tree. Henceforward, laurels are Apollo’s symbol.

Jupiter seduces Io then hides her from his jealous wife, Juno, by changing her into a cow. Juno admires the white heifer so Jupiter finds himself giving her as a present to Juno. Juno entrusts the cow to the care of Argus, who has a hundred eyes and never sleeps. Io wanders pastures as a cow, miserably unhappy, till she is reunited with her father Peneus who laments her fate, till Argus arrives and drives her on. Jupiter takes pity and has Mercury rescue her. First Mercury tells Argus the story about the transformation of the nymph Syrinx into reeds to lull him to sleep; then chops his head off and rescues Io. Juno takes Argus’s eyes and embeds them in the tail feather of her favourite bird, the peacock. Enraged, Juno sends a Fury to torment Io, who adopts the shape of a gadfly, driving her madly through Europe and into Egypt. Here Jupiter begs Juno to forgive her rival, the latter relents, and Io is finally reverted back to a woman.

A long account of how Phaëton, son of Phoebus god of the sun, persuades his father to let him drive the great chariot of the sun, which he proves unable to control, veering the sun all over the sky and causing catastrophic damage on earth.

Book 2

The story of Phaëton continued, ending with him being zapped with a thunderbolt by Jupiter. His four sisters – Phaethusa, Lampetie plus two unnamed ones – mourn him and are turned into trees. Cygnus, a relative of Phaëton’s, mourns him and is turned into a swan.

Jupiter repairs the walls of heaven, spots Callisto, woos her and when she resists, rapes her. Callisto’s ‘shame’ is revealed when she bathes with Diana and her nymphs. She gives birth to a son, Arcas. Juno tracks her down and attacks her but she turns into a bear. Fifteen years later Arcas has grown into a lusty lad who loves hunting and one day encounters his own mother as a bear and is about to kill her when Jupiter stays his hand. Jupiter whirls both son and mother into the sky and makes them constellations.

How the crow was made, namely she was a beautiful maiden, the god of the sea fell in love and pursued her, she threw up her hands in entreaty to heaven and was turned into crow.

The maid Nyctimene is raped by her father, Epopeus, a king of Lesbos. She flees into the woods in shame, refusing to let herself be seen. The goddess of wisdom, Minerva, takes pity on her and turns her into an owl, the bird which famously only comes out at night and becomes Minerva’s companion and symbol.

The raven had been a sleek, silvery bird but when Phoebus fell in love with the maid Coronis of Larissa, the raven spied her being unfaithful to the god with a young Thessalian mortal. In a moment of fury Phoebus shot Coronis dead with an arrow, then immediately repented his folly as she died in his arms: a) he took revenge on the snitching crow by turning it black b) he took their unborn child, Aesculapius, from Coronis’s womb and entrusted him to the care of Chiron the centaur.

Chiron has a daughter named Ocyrhoe. She starts to prophesy Chiron’s terrible death to him but the fates forestall her and turn her into a mare.

Mercury steals the cattle of Apollo but their location is noticed by the cowherd Battus. Mercury makes Battus swear not to reveal their location but then returns in disguise and offers him a reward for the secret and Battus promptly reveals their location, breaking his promise, and so Mercury turns his heart to hard flint, the kind called ‘touchstone’.

Aglauros had crossed the goddess Minerva by revealing secrets about her. Minerva visits the wretched hovel of the slimy goddess Envy and tells her to poison Aglauros’s heart, which she does, making her tormented with envy that her sister, Herse, has caught the heart of Mercury. When Mercury comes to the sister’s house to visit Herse, Aglauros refuses to budge out the doorway so Mercury turns her into a statue.

Jupiter transforms himself into a bull in order to mingle with the herd of cattle which regularly browse near Sidon. He orders Mercury to gently drive the cattle down to the shore where the beautiful maiden, Europa, daughter of king Agenor, daily plays with her attendants. The maidens play with this new bull (i.e. Jupiter in disguise), garland his horns, he lies down, tempts Europa to climb on his back, and then makes off into the sea, carrying her, terrified, away from the shore and her friends and over the sea to Crete.

Book 3

King Agenor commands his son Cadmus to seek his lost sister Europa. In Boeotia Cadmus slays a dragon (‘the serpent of Mars’) and is told to plant its teeth in the soil which he is then astonished to see sprout and grow into warriors. These tooth warriors then fight each other to the death, leaving just five who become Cadmus’s companions in founding the new city of Thebes.

The young mortal, Actaeon, stumbles across the goddess Diana bathing naked with her nymphs and she punishes him by transforming him into a stag which is then torn to shreds by his own hounds.

Juno discovers Jupiter is sleeping with Semele. She disguises herself as Semele’s old nurse, pops down to see her and they get chatting. Juno plants a seed of doubt in the girl’s mind by saying many a man claims to be a god to bed a girl; she (Semele) should insist to Jupiter, the next time she sees him, that he reveal himself in all his glory. So next time Jupiter calls, Semele makes him promise to give her anything she wants and, when he agrees, says she wants to see his true nature. Jupiter is now constrained to keep his word and so sorrowfully gathers his entire might together and, revealing himself to Semele in his blistering glory, incinerates her to ashes. Sad Jupiter takes the child in her womb and sows it in his own calf for 9 months and, when it is born, hands it over to nymphs for safekeeping. This will be Bacchus who is known as ‘the twice-born’.

Jupiter and Juno argue over who enjoys sex most, men or women. They agree to the arbitration of Tiresias who was born a man but lived 7 years as a woman before being restored to maleness i.e. has experienced sex as a man and a woman. Tiresias confirms that women get more pleasure from sex. Juno is so furious at losing the argument that she strikes him blind. Jupiter gives him the gift of prophecy as compensation.

Narcissus and Echo. The river-god Cephisus ‘ravishes’ Liriope, the Naiad, taking her by force under his waves and impregnating her. She gives birth to a beautiful boy, Narcissus. By age 16 he is a beautiful youth but cares nothing for suitors, male or female. One day the nymph Echo saw him, driving frightened deer into his nets. Juno had already punished Echo: for on many occasions when Jupiter was having sex with this or that nymph, Echo kept Juno chatting interminably to cover for him. When Juno realised this she struck her with two afflictions ) reducing her speech to the minimum b) giving her no power over it but making her merely ‘echo’ what others said to her.

So when Echo sees the beautiful Narcissus she is struck with love and adoration and follows him round everywhere, but can never initiate a conversation, having to wait for him to say something and then feebly echoing the last phrases. When she comes forward to face him she can only echo his words of astonishment and then of repulsion, for Narcissus loves no-one and runs off, abandoning her. Since then Echo haunts caves and dells and lonely places and slowly her body wasted away till she became an invisible voice, wanly repeating what anyone who wanders into places like that happen to say.

Meanwhile Narcissus continues to scorn all lovers, male or female and one of them lifts their hands to the gods, asking for him to suffer the same unrequited passion he causes in others. The goddess Nemesis hears and makes it so. Narcissus comes to a pool and rests and looks into it and falls in love with his own reflection. He is struck by fierce unrequitable love and beats his own chest drawing blood, laments, droops and is turned into a flower, the narcissus, with white petals (his ivory skin) surrounding a yellow heart (his blonde hair) with flecks of red (the blood he drew when he struck his own chest in the agony of love).

Pentheus mocks Bacchus and is torn to pieces by the god’s devotees including his own mother.

Book 4

While the festival of Bacchus goes on outside, the daughters of Minyas high-mindedly refuse to join in but sit inside spinning and telling stories. The story of Pyramus and Thisbe whose parents forbade their love so they made a midnight rendezvous at an old tomb but Thisbe, arriving first, saw a lioness fresh from a kill coming to the pool to drink. She safely hid but the lioness found her veil and tore it to shreds before leaving. Pyramus arriving a little later found the blood-stained veil, concluded his beloved had been killed and dragged away and so stabbed himself with his sword. At which point Thisbe came out of hiding to discover her beloved dying and, in turn, fell on his sword. The gods took pity and turned the berries of the mulberry tree under which the lovers took their lives, the colours of their blood.

Venus is unfaithful to her husband, Vulcan, with Mars. Helios the sun god sees this and tells Vulcan. Vulcan makes a new of metal and catches Venus and Mars in the act, then invites all the gods to come and see them, caught in this humiliating position.

As revenge, Venus makes Helios fall in love with Leucothoe and ignore another young woman, Clyties, who is desperately in love with him. Helios disguises himself as Leucothoe’s mother, Eurynome, to gain entrance to her chambers and reveals himself to Leucothoe, seduces and has sex with her.

But Clytie, consumed with jealousy, reports Leucothoe’s affair to her father Orchamus, who punishes his daughter by burying her alive. Helios sees this and comes to her rescue but Leucothoe is dead before he can save her. Helios sprinkles her body with fragrant nectar and turns her into a frankincense tree.

Clytie meanwhile, scorned by Helios for her involvement in Leucothoe’s death, sat pining away, constantly turning her face to the sun until she turns into the heliotrope, whose flowers follow the sun.

Salmacis falls in love with Hermaphroditus and their bodies are combined.

All these stories have been told by the daughters of Minyas as night fell and they worked their looms, ignoring the festival of Bacchus outside. Now Bacchus takes magic revenge, turns their looms into trees and the three daughters are transformed into gibbering bats.

Juno drives Athamas and Ino mad. Athamas dashes out the brains of his son, Ino jumps into the sea clutching her baby daughter, but they are transformed into gods out of pity. Ino’s attendants on the clifftop hold out their hands in lamentation, but are themselves turned to stone.

Cadmus and his wife flee the city where their children have come to such bad ends, and he is transformed into a snake and she entwines with him. Bacchus triumphs everywhere and is worshiped as a god in India

Cut to the adventures of Perseus. Alongside Cadmus and Bellerophon, Perseus was the greatest Greek hero and slayer of monsters before the days of Heracles. He was the son of Jupiter and the mortal woman Danaë who Jupiter came to as a shower of gold (she had been locked up in a tower by her parents).

The Gorgon was a snake-headed monster and anything that looked at her directly was turned into stone. Perseus kills the Gorgon by fighting the reflection of it he sees in his shield. Then he flies back to Europe. As he passes over Libya, drops of blood fall on the desert and change into snakes, which is why Libya is notoriously infested with snakes.

He encounters Atlas, who holds the whole sky on his shoulders, and asks if he can rest for a bit in his gardens. But Atlas is paranoid about his golden tree with golden leaves and golden fruit so he refuses Perseus rest. They get into an argument, then a fight, which Perseus is starting to lose so he pulls out the Gorgon’s head and Atlas is transformed into the huge Atlas mountain.

Perseus rescues Andromeda who has been chained to a rock by the coast, from a sea monster. Before he fights, Perseus places the Gorgon’s head on a bed of leaves and the head’s stone-making influence spreads into the sea where it creates coral.

Book 5

Perseus is attacked by Andromeda’s fiance and his followers, which turns into an epic fight described in the manner of Homer or Virgil. Perseus turns most of the attackers into stone.

The nine daughters of Pierus challenge the Muses to a singing competition. For their impiety they are turned into chattering magpies, ‘the scandalmongers of the woods’. There follows a story within a story within a story; for (level 1) Ovid tells us that (level 2) one of the Muses relates to Ceres how they engaged in a singing competition with the daughters of Pierus, and (level 3) chose Calliope to sing for them: so what follows are the stories which Calliope sang in that competition:

“In Sicily, the abduction of Proserpina by Pluto, who takes her to his kingdom in the Underworld and makes her his queen. (Her mother, Ceres, searches the earth for her; when a boy taunts her, she changes him into a ladybird.) Ceres goes up to heaven to plead with Jupiter (who is both her father, and had sex with her – incest – to sire Proserpina). Jupiter says Proserpina can return to earth so long as she hasn’t eaten anything. Alas she had eaten seven seeds from a pomegranate, an act witnessed by Ascalaphus who tells Pluto, thus sealing Proserpina’s fate. For this treachery Ceres transforms him into a screech owl.

“The daughters of Achelous, Proserpina’s companions, wanted to search the earth for her, so the gods turn them into birds, but with human faces so they can continue singing sweetly.

“Arethusa was in the retinue of Diana, goddess of the hunt. She stripped off to bathe in a poo, and was promptly assaulted by the river god Alpheus who pursues her over hill and dale till she is changed into a spring which plunges into the earth to resurface on Orygia.

(I wonder if someone somewhere has created a map of where all the incidents in the Metamorphoses took place, all around the Mediterranean and North Africa.)

“Ceres hands her chariot and seeds to Triptolemus, telling him to fly across the land and sow them. He seeks accommodation with king Lyncus of Scythia, who treacherously attacks him in the night but is turned into a lynx.”

Only at this point does the narrative of the Muse to Ceres end.

Book 6

Arachne unwisely takes on Minerva in a weaving competition. The idea of tapestries gives Ovid yet another opportunity to show off his inventiveness and showcase the many different ways he can frame a narrative; in that each of the tapestries the two women weaves themselves display classical stories. Minerva’s tapestry shows permanent transformations of mortals:

  • Haemon and Rhodope transformed into snowy mountains
  • the queen of the Pygmies transformed into a crane
  • Antigone changes into a shining white stork
  • Cinyras’s daughter turned into a temple

For a summary of the incidents depicted on Arachne’s tapestry, see the section on ‘Rape culture’, below.

Furious, Minerva tears Arachne’s tapestry to shreds, the miserable woman tries to hang herself, at which pint Minerva condemns her to permanently dangling and changes her into a spider.

Niobe boasts to everyone in her city how blessed and happy she is, perfect husband, huge palace, 14 perfect children and calls on her people to worship her and not these ‘gods’ who nobody’s ever seen, specifically to drop the foolish worship of the god they all call Leto. She says the most foolish thing anyone can say in the ancient world: ‘ I am beyond the reach of Fortune’s blows’. Leto complains to her twin children, Phoebus Apollo and Diana, and Apollo promptly kills all seven of the sons by bow and arrow. Niobe still boats she has more children than Leto, so Apollo proceeds to kill all seven of her daughters. Niobe’s husband hangs himself form grief and she is turned to stone but which still weeps ceaselessly.

Then the people of Thebes tell among themselves other stories of similar transformations. For example, the peasants of Lycia who refused a drink from their lake for Leto when she was wandering thirsty carrying Phoebus and Diana as suckling babes. As punishment for refusing her water, Leto turned them into bickering, croaking animals condemned to live in their wretched lake i.e. frogs.

A very truncated version of the story of Marsyas who challenged Apollo to a competition playing the reed pipes. For his presumption, Apollo flays the poor man, stripping him of his skin but leaving him alive.

The harrowing story of Tereus king of Thrace, who marries fair Procne and takes her back to his kingdom. After a few years she asks if she can see her sister, Philomela, so Tereus sails back to her kingdom, greets her father, and makes the case for Philomela coming with him to visit Procne. Unfortunately Philomela is stunningly beautiful and the second Tereus sees her, he begins to lust after her. He makes pious promises to her father, Pandion, that he’ll look after the girl and Pandion waves her farewell at the harbour amid many tears. Once the ship docks back in Thrace, Tereus abducts a horrified Philomela and locks her up in a remote keep. Here he rapes her. When she reproaches him, he ties her up and cuts out her tongue. He then goes home and tells Procris her sister died on the trip back and pretends grief. Procris erects an empty tomb to her sister.

Tereus frequently returns to rape Philomela over a one-year period. Finally Philomela makes a tapestry depicting the events, folds it and gets a servant to deliver it to Procris. Reading it Procris is consumed with rage. The festival of Bacchus comes and Procris uses it as a pretext to find out the keep where Philomela is hidden, break into it along with a drunken mob, disguise her sister in reveller’s costume and bring her safe back to the castle.

When she sees her sister’s state and that her tongue has been cut out her rage knows no limits and she and Philomela murder her little son, Itys, cook him and serve him to Tereus at a grand feast. At the climax, after he’s eaten his fill of his own son, Procris tells Tereus what they’ve done and brings in mute Philomela holding Itys’s head. Tereus pushes the table away and goes to attack the women but all three are magically transformed into birds, Tereus became a hoopoe, Procne became the swallow who sings a mourning song for her child and Philomela became the nightingale.

The story of Boreas, the cold north wind, carrying off Orithyia against her will, to become his wife.

Book 7

A tenuous link carries us into the heart of the Jason and the Argonauts story, specifically when they arrive at the court of King Aeëtes of Colchis, and the king’s daughter, Medea, falls passionately in love with Jason. There follows a two-page soliloquy in which Medea argues with herself whether she should betray her father and homeland in order to aid Jason. Does love justify filial betrayal? This is very reminiscent of the closely-argued reasoning which fills Ovid’s early work, the verse letters from legendary figures, known as the Heroides.

It’s an unusually extended passage, for Ovid, which describes her seduction of Jason, then great detail about the magic medicine she creates to restore Jason’s father, Aeson, to youthfulness. Then she tricks the daughters of Jason’s father’s rival, Pelias, into cutting their own father’s throat, the idea being you drain the old blood from the person you intend to rejuvenate and replace it with magic potion: it worked for Aeson because Medea infused his veins with potion, but once his daughters have mercilessly slashed and drained Pelias of his lifeblood, Medea simply leaves them with the father they’ve murdered, flying off in a chariot pulled by dragons (she is a powerful witch).

Her flight over Greece allows Ovid to make quick passing references to half a dozen other stories about strange legendary transformations – Cerambus given wings, the woman of Coa growing horns, Cygnus hanging into a swan, the lamenting of his mother Hyrie who is turned into a pool, the transformation of the king and queen of Calaurea into birds, Cephisus’s grandson changed by Apollo into a seal, the transformation of Eumelus’s son into a bird, Alcyone changed into a bird.

Her arrival in Corinth allows Ovid the brief aside about an ancient legend that mortals were first created from fungi. But the super-striking thing about the Medea passage is that Ovid only refers in a sentence, in quite a cryptic and obscure throwaway, to the central fact about Medea that, after Jason abandoned her for a new bride she a) murdered her own children by Jason b) cast a curse on the new bride. This is thrown away in just half a sentence.

Was this because Ovid had already written one of the Heroides about Medea? Or because she was the subject of his only full-length play (widely praised by ancient critics but now, unhappily, lost)?

Anyway, on to Theseus. The people of Athens sing him a song of praise which allows Ovid to cram in all the hero’s great achievements. The narrative focuses in on King Minos of Crete’s aim to wage war against Athens. Minos sails to Oenopia to recruit the young men of king Aeacus, who refuses, saying he has ancient ties of alliance with Athens.

Then a deputation from Athens arrives and the king tells them about the plague which has devastated his land. Juno sent it because the island was named after one of Jupiter’s many lovers. (She is an awesome agent of destruction, Juno; the entire narrative of the Aeneid is driven by her venomous hatred of the Trojans.)

Ovid describes this at surprising length, evoking memories of the description of the plague in Thucydides, which was copied by Lucretius to end his long poem, De Rerum Natura, and also echoes Virgil’s description of the great cattle plague in Noricum, in the finale to the third Eclogue (3.478–566).

‘Wherever I turned my eyes, bodies lay strewn on the ground, like overripe apples that fall from the trees when the boughs are shaken, or like acorns beneath a storm-tossed oak. (7.580, page 171)

So king Aeacus tells his guests at length about the devastation of the plague but then goes on to describe a strange dream in which he saw a file of ants heading for an old oak said to date from Jupiter’s time, and how they transformed into big strong, dogged men and then he woke and his people came running into his bedchamber to tell him it was true: and this is the origin of the race of men he named Myrmidons. This is a so-called ‘etiological myth’ based on an (incorrect) interpretation of the name, because the name Myrmidon is close to the ancient Greek for ant, murmekes.

One of the envoys from Athens, Cephalus, bears a wooden javelin. He tells its story: Cephalus married Procris, daughter of Erechtheus but is then abducted by Aurora goddess of the dawn. He complains so much that Aurora lets him return to his wife. But he is soured, adopts a disguise, returns to his home in disguise and tries to woo and seduce his sad wife. When she finally hesitates in face of his barrage of offers, he throws his clothes and bitterly accuses her of betrayal. Distraught at his trick, Procris runs off into the hills and becomes a devotee of the huntress god Diana. He pleaded and begged and eventually she returned, bearing a special magic gift, a javelin which never misses its mark.

Part two of the story is Cephalus loved to go a-hunting every day, throwing the javelin which never missed its prey. As the day got hot he’d lie under a tree and ask for a light breeze to refresh him, addressing ‘zephyr’ as the generic name for refreshing breezes. Someone overheard him and snitched back to his wife, accusing him of having taken a nymph or suchlike as a lover. So next day he goes hunting, Procris tailed him. He killed a load of wild animals then lay in the shade, as was his wont, idly calling on a zephyr to cool his brow, but Procris, hidden nearby, overheard, groaned a little and tremored some bushes. Thinking it a wild animal, Cephalus lets fly with the magic javelin which never misses its mark and pierces Procris through. He runs over and cradles her in his arms as she dies, explaining her mistake i.e. there was no nymph Zephyr, it was all a misunderstanding. Too late.

By the time he has finished telling his tale, Cephalus and his listeners are in tears. No transformation, just reinforcement of the ancient Greek tragic view of life.

The psychology of metamorphoses

In two senses:

1. It is a fundamental fact of human nature that we anthropomorphise everything; we attribute agency and intent to all aspects of the world around us, starting, of course, with other people, but often extending it to animals and other life forms (trees and plants and crops), to the weather, to everything. Our language reflects the way our minds place us at the centre of a world of meaning and intention. People routinely think their pets are saying this or that to them, that the weather is against them, that their car won’t start on purpose, that their pen won’t work in order to irritate them, and so on. It takes a high degree of intelligent scepticism to fully, emotionally accept the fact that the universe and all it contains is sublimely indifferent to our lives and moods and opinions. Stuff happens all the time and humans have evolved to attribute it a wild array of meanings when, in fact, it has none.

These marvellous transformation stories in a sense give in to the instinct to humanise nature, dramatises and takes to the max this inborn tendency in all of us. I’ve always felt that trees are people. In an earlier, more poetic iteration, I developed the notion that the trees are talking to us but are speaking veeeeeery veeeeeeeeery slowly, so slowly that we can’t perceive what they are saying. It is terribly important, the message of the trees, but, alas, we are all in too much of a hurry, zooming round in thrall to our petty human concerns, to hear it.

2. Ovid’s sources in ancient literature, and his later, medieval and Renaissance imitators, tend to allegorise the myths they inherited and give them moralising meaning, but Ovid is more sophisticated than that. Rather than draw neat moral lessons from the fates of his protagonists, Ovid is far more interested in putting us directly in the shoes (or claws or hooves) of his poor unfortunate mortals. Again and again, he vividly conveys the distress of people as they are being changed into something else, or the terror or anger which drives them towards the change. Forget moralising or allegory: what makes the poem so memorable is the power with which Ovid makes you feel the experience of changing into a tree or a bird.

‘We took the cup offered by Circe’s sacred hand. As soon as we had drained it, thirstily, with parched lips, the dread goddess touched the top of our hair with her wand, and then (I am ashamed, but I will tell you) I began to bristle with hair, unable to speak now, giving out hoarse grunts instead of words, and to fall forward, completely facing the ground. I felt my mouth stiffening into a long snout, my neck swelling with brawn, and I made tracks on the ground, with the parts that had just now lifted the cup to my mouth.’
(Macareus describing what it feels like to be turned into a pig, book 14)

Storytelling skill

The Metamorphoses are, above all, an awesome feat of storytelling. Some passages of the Penguin prose translation by Mary M. Innes read like a modern children’s book, a modern retelling of these stories; you have to keep reminding yourself that this is not some modern retelling by Alan Garner or Michael Morpurgo but the original version from two thousand years ago. Again and again Ovid comes to a new story and sets the scene with the swift skill of a seasoned storyteller:

There was a valley thickly overgrown with pitchpine and with sharp-needled cypress trees. It was called Gargaphie and was sacred to Diana, the goddess of the hunt. Far in its depths lay a woodland cave which no hand of man had wrought… (Book 3, page 78)

God, I’m hooked! Tell me more! Where Ovid notably differs from a modern storyteller is in (maybe) three distinctive features of ancient literature, namely the length of the speeches, the lists of names, and the epic similes.

1. Length of the speeches

I won’t quote one because, by definition, they’re long but the ancients liked to hear people speak and were educated about and so savoured the art of oratory in a way nobody nowadays is capable of. Schools of oratory divided the subject into the ability to find the right topic and then the ability to deploy any number of carefully named and defined rhetorical techniques. This applied to poetry – which in the ancient world was often performed and read aloud to appreciative audiences – as much as to speeches in law courts or political speeches in the Senate or at electoral hustings.

We enjoy the descriptive passages in the poem and the psychological description of the characters’ emotions but we’ve lost the taste for extended speeches showing off rhetorical skills, which were an important part of the literary experience for its original author and audience.

2. Lists of names

In Tristram Shandy Laurence Sterne says: ‘There is nothing so lovely as a list’. We have largely lost this taste for lists of exotic names, especially place-names, but the ancients obviously loved them.

As he hesitated his hounds caught sight of him. Melampus and the wise Ichnobates were the first to give tongue, Ichnobates of the Cretan breed and Melampus of the Spartan. Then fhe others rushed to the chase, swifter than the wind, Pamphagus and Dorceus and Oribasus, all Arcadians, and strong Nebrophonus, fierce Theron and Laelaps too. Pteralas, the swift runner, was there, and keen-scented Agre, Hylaeus who had lately been gored by a wild boar, Nape, offspring of a wolf, Poemenis, the shepherd dog, Harpyia with her two pups, Ladon from Sicyon, slender-flanked, and Dromas and Canace, Sticte and Tigris, Alce, white-coated Leucon, and black-haired Asbolus; with them was Lacon, a dog of outstanding strength, Aello the stout runner, Thous and swift Lycisce with her brother Cyprius, Harpalus, who had a white spot in the middle of his black forehead, and Melaneus and shaggy Lachne, Lebros and Agriodus, both cross-bred of a Cretan mother and a Spartan father, shrill-barking Hylactor, and others whom it would take long to name… (p.79)

I suppose the length of this list indicates the wealth or status of Actaeon, but it also indicates a society which has a strong interest in hunting dogs and their pedigree which none of us moderns share. There is something relentless or excessive about these lists, which go on for a reasonable length of time, then a bit too much, then a lot too much, but just keep on going. It adds lustre to any story but in a way alien to our sensibilities. Take this list of the heroes involved in the Great Calydonian Boar Hunt:

At last Meleager and a handpicked group of men gather, longing for glory: Castor and Polydeuces, the Dioscuri, twin sons of Tyndareus and Leda, one son famous for boxing, the other for horsemanship: Jason who built the first ship: Theseus and Pirithoüs, fortunate in friendship: Plexippus and Toxeus, the two sons of Thestius, uncles of Meleager: Lynceus and swift Idas, sons of Aphareus: Caeneus, once a woman: warlike Leucippus: Acastus, famed for his javelin: Hippothoüs: Dryas: Phoenix, Amyntor’s son: Eurytus and Cleatus, the sons of Actor: and Phyleus, sent by Elis. Telamon was there, and Peleus, father of the great Achilles: with Admetus, the son of Pheres, and Iolaüs from Boeotia were Eurytion, energetic in action, and Echion unbeaten at running: and Lelex from Locria, Panopeus, Hyleus, and daring Hippasus: Nestor, still in the prime of life: and those that Hippocoön sent, with Enaesimus, from ancient Amyclae: Laërtes, Penelope’s father-in-law with Ancaeus of Arcady: Mopsus, the shrewd son of Ampyx: and Amphiaraüs, son of Oecleus, not yet betrayed by his wife, Eriphyle. (Book 8)

More than that, maybe this fondness for very long lists indicates a kind of earlier stage of writing when just naming something – a person or place, heroes or hounds – was a kind of magical act which conjured them into existence. First there is nothing, then I say a name and lo! I have conjured up an image and a memory; that the act of naming something evoked a far more powerful psychological effect in the minds of people 2,000 years ago than it possibly can in our over-media-saturated modern minds, an incantatory effect more akin to reciting a religious liturgy or spell.

3. Epic similes

Ovid’s similes are not as long as Homer’s similes, but it’s part of the epic style to use extended similes and Ovid frequently does. Thus the figures of warriors sprouting from the soil where Cadmus sowed them.

Then Pallas…told [Cadmus] to plough up the earth and to sow the serpent’s teeth, as seeds from which his people would spring. He obeyed and, after opening up the furrows with his deep-cutting plough, scattered the teeth on the ground as he had been bidden, seeds to produce men. What followed was beyond belief: the sods began to stir; then, first of all a crop of spearheads pushed up from the furrows, and after them came helmets with plumes nodding on their painted crests. Then shoulders and breasts and arms appeared, weighed down with weapons, and the crop of armoured heroes rose into the air. Even so, when the curtains are pulled up at the end of a show in the theatre, the figures embroidered on them rise into view, drawn smoothly upwards to reveal first their faces, and then the rest of their bodies, bit by bit, till finally they are seen complete and stand with their feet resting on the bottom hem. (3.110, p.77)

Or the insatiable hunger of Erysichthon’:

As the sea receives the rivers from all over the earth and yet has always room for more and drinks up the waters from distant lands, or as greedy flames never refuse nourishment but burn up countless faggots, made hungrier by the very abundance of supplies and requiring more, the more they are given, so the jaws of the scoundrel Erysichthon welcomed all the provisions that were offered and at the same time asked for more. (8.840, page 201)

Love and sex

Ovid is often depicted as mocking the earnest attempts to reform and rebuild Roman society carried out by the first emperor, Augustus – indeed, the immoral tendency of his handbook of seduction, The Art of Love, was cited by Augustus as one reason for the poet’s abrupt exile in 8 AD to the remotest borders of the Roman Empire.

And it’s true that many of the Greek myths turn out to be overwhelmingly about love and sex and Ovid tells them in the same swashbuckling, full-on style we became familiar with in the Amores and Art of Love. The king of the gods, Jupiter, in particular, is portrayed as a shameless philanderer, to the eternal fury of his exasperated wife, Juno, who is destined to endlessly discover more mortal women her husband has had an affair or one-night stand with, condemned to endless acts of furious vengeance.

But Ovid can’t be blamed for any of this; it’s in his source material, it’s intrinsic to the source material. The Greeks were obsessed with the terrible, mad behaviour which love and lust led both gods and mortals into.

Sex is central. Men chase women and want to have sex with them; women resist and don’t want to have sex. Men pursue women, trap them, have sex with them, then dump them, abandoning them to their fates. Human nature doesn’t change, at least not in the blink of an evolutionary eye which is 2,000 years.

Sex is made to mirror, reflect, rhyme or match the metaphor of the hunt. Hunting was a peculiarly aristocratic activity (as it has been through most of history right up to modern fox hunting) and it seemed natural to Ovid, as for generations afterwards, to compare chasing reluctant women for sex with hunting animals. Again and again the same set of hunting similes is deployed.

On the male side, Jupiter is portrayed as an insatiable pursuer of women, a fantastically susceptible male who falls in love with every pretty woman he sees and will go to any lengths to have sex with them, prepared to transform himself into the most outlandish animals or shapes to get his end away – triggering the wrath of his long-suffering wife, Juno, again and again.

However, in story after story it is the relatively innocent mortal woman who falls victim to Jupiter’s attentions who ends up being punished. A classic early example is poor Io who Jupiter transforms into a cow in order to hide her from Juno, but the latter sees through the disguise and relentlessly pursues Io, sending a gadfly to torment her half way across Europe and on into Africa.

In other words, in myth after myth, it’s the victim who gets blamed.

Jupiter’s narrative function

To some extent I realised the ‘character’ of Jupiter is a kind of functional product. Reading about Perseus and the generation of heroes, and how they were followed by Hercules, I realised that if your aim is to maximise the glory of a hero, giving him maximum kudos, then you will, of course, want him to have been fathered by the king of the gods.

If you have a large number of heroes fathered by Jupiter then, by definition, you must have a large number of mortal women who Jupiter inseminated. So the ‘character’ of Jupiter as sex machine is really more of a kind of narrative function of the fact that the Greeks had so many Great Heroes and they all needed to have been fathered by the top god. QED.

Juno’s narrative function

In the same way, reading this narrative led me to think of Juno (queen of the gods, long-suffering wife of Jupiter) as a kind of principle of opposition.

At a narrative or manifest level, she is a kind of spirit of revenge, seeking out and punishing the many women who’ve had sex with her husband. But at a deeper, structural level, she is a principle of blockage and opposition which, in a sense, enables the narratives.

I’d forgotten that Juno had a lifelong enmity against Hercules. It was Juno who induced a madness in him that made him kill his wife and children, for which he was ordered to serve Eurystheus, king of Mycenae, for ten years. It was during this time that he performed the famous 12 labours. So no opposition from Juno, no labours, no myth.

Ditto Aeneas. At a basic level the Aeneid only exists because of Juno’s endless implacable opposition to Aeneas which, as far as I could tell, stemmed purely from anger at the way Paris, prince of Troy, rejected her in favour of Venus during the famous Judgement of the three goddesses to see which was most beautiful. It was nothing that Aeneas himself ever did, it was simply coming from the same city as the ingrate Paris who didn’t give her the prize.

But the motive doesn’t really matter, what matters for the narrative structure of the Aeneid is that every time Aeneas gets close to fulfilling his destiny, Juno throws a spanner in the works. In fact the entire second half of the Aeneid only exists because Juno sends a Fury to stir up Turnus’s anger at the way King Latinus takes his fiancée, Lavinia, away from him and gives her to the newcomer, Aeneas, and to enrage Lavinia’s mother for the same reason – and it is their allied anger which triggers the war which fill the last six books of the poem. No furiously resentful Juno, no Aeneid.

Rape culture

Apparently the term ‘rape culture’ was coined as long ago as 1975. My impression is that it’s only become reasonably common usage in the last five years or so, especially since the #metoo movement of 2017. Looking it up online, I find this definition:

Rape culture is a culture where sexual violence and abuse is normalised and played down. Where it is accepted, excused, laughed off or not challenged enough by society as a whole. (Rape Crisis)

Ovid’s Metamorphoses without a shadow of a doubt portrays a rape culture, a culture in which the forcible rape of women is a) widespread and b) accepted as the norm. It does not go unremarked; the narrator occasionally laments and disapproves of this or that act of rape, as do the relatives of the woman who’s been raped. Rape is judged by most mortals in the poem to be a crime. But there is no denying its widespread presence as the central event in scores of these stories. All you have to do is translate the weasel word ‘ravish’ into ‘rape’ to get a sense of its ubiquity.

One of the Muses, the daughters of Mnemosyne, makes this theme completely explicit:

‘There is no limit to what wicked men may do, and so unprotected women have all manner of cause for fear.’ (5.270, page 123)

Here are some of the stories where aggressive men force sex on unwilling women, or try to:

  • Apollo’s pursuit of Daphne
  • Jupiter rapes Callisto
  • Jupiter’s abduction of Europa
  • Nyctimene is raped by her father, Epopeus,
  • Pluto’s abduction of Proserpina
  • Alpheus’s pursuit of Arethusa
  • Dryope is raped by Apollo (book 9)
  • Priapus pursues the nymph Lotis who is changed into a flower (book 9)

In book 6 Arachne weaves a tapestry depicting a staggering list of the lengths male gods have gone to in order to abduct and ‘ravish’ mortal women:

  • Jupiter turned into a bull to seduce Europa
  • Jupiter turned into an eagle to abduct Asterie
  • Jupiter turned into a swan in order to seduce Leda
  • Jupiter turned into a satyr to impregnate Antiope
  • Jupiter impersonating Amphitryon in order to have sex with his wife
  • Jupiter turned into a shower of gold to impregnate Danae
  • Jupiter turned into flame in order to seduce Asopus’s daughter
  • Neptune turned into a bull to seduce Aeolus’ daughter
  • Neptune deceiving Bisaltis as a ram
  • Neptune becoming a stallion to seduce Ceres
  • Neptune becoming a dolphin to seduce Melantho
  • Phoebus disguised as a shepherd to seduce Isse
  • Bacchus tricking Erigone in the guise of a bunch of grapes
  • Saturn in the shape of a horse fathering the centaur Chiron on Philyra

Quite a stunning list. You’d be forgiven for concluding that using every trick in the book to finagle women into sex was the main activity of the male Greek gods, leaving the female ones to actually get on with running things, like agriculture, justice, childbirth and rearing, and wisdom.

Rape culture might have been ‘normative’ in the world of the legends themselves, but is not entirely so in the narrative. It’s worth noting that Ovid rounds off this Arachne passage by describing all of these ‘seductions’ as ‘crimes’ (bottom of p.137).

‘Crimes’. Ovid is perfectly clear that this is not good or acceptable behaviour and can be criticised. If it is ‘accepted’ it is because it is the way of these myths and legends, it is the often brutal tragic way of the world; but it is not quite ‘normalised’ i.e. passing uncriticised.

Possibly, purely in terms of categorising events and attitudes within the poem, a distinction can be made between a mortal and an immortal rapist: mortal men tend to be criticised for rape, whereas when it comes to gods, the narrator shrugs his shoulders and says, ‘What can you do?’ It is accepted as a fact of life, along with all the other violent injustices that mortal life is prey to.

‘The gods have their own laws: what is the use of trying to relate human conduct to the ways of heaven, when they are governed by different rules?’
(Byblis, book 9)

Tragic worldview

The gross unfairness of the rape culture aspect of the stories merges into the general unfairness of life which runs through the poem. You might start out by criticising or judging some of the characters’ behaviour, but after a while trying to regard the stories from a ‘moral’ point of view comes to feel hopelessly inadequate. It’s more accurate to say that all of its protagonists are caught in a tragic world. Terrible, inhuman suffering is described on every page.

Ovid goes out of his way to say it wasn’t Actaeon’s fault that curiosity led him to stumble across the cave where Diana was bathing naked with her attendant nymphs. When she splashes pond water into his face and transforms him into a deer it’s not clear she does this to prompt his terrible fate, but more to silence his human ability to tell tales, to tell anyone else what Diana naked looks like. But this sequence of events then has the horrible outcome that Actaeon is torn to shreds by his own hunting hounds.

It is as if humans, with their petty system of morality, are continually blundering into the higher moral order of the gods which is (paradoxically) dominated by gross injustice and horrifying violence, a place where there’s no point complaining about Juno or Apollo or Diana’s horrifying violence; that’s just the gods for you.

The healing power of stories

There’s not very much of conventional ‘morality’ about the Actaeon story or most of the other tales but it obviously says a lot about the terror of the world – that our lives are prey, at any moment, to powerful forces way beyond our control which lead to terrible violence and howling injustice. Like a family in Kiev who have led worthy, blameless lives until one of Vladimir Putin’s missiles lands on their house and tears them to shreds. There is no justice. The world is prey to random acts of unspeakable violence. And the purpose of these myths is to shape that anxious apprehension into narratives we can accept and assimilate and which, in the act of being shaped, acquire a terrible kind of beauty and grim consolation. Just about…

This is why the stories, weird and wonderful though they almost all are, at the same time seem to be telling us something important about the world and human existence. To describe a beautiful girl turning into a tree with a beating heart may seem fantastically irrelevant to modern citizens of the UK in 2022. But modern people have strokes, car accidents, catastrophic injuries which put them into comas, render them paraplegic, incapable of movement, wired up to life support. But if you put your hand against their chest, just as Apollo puts his hand against Daphne’s bark, you can still feel the human heart beating within, despite the terrible transformation they’ve undergone.

After the extreme suffering, terror or anguish of the humans caught in terrible events, the metamorphoses offer a weird kind of redemption or consolation. Nothing redeems Philomela’s terrible ordeal (being kidnapped, having her tongue cut out, and repeatedly raped); but her transformation into a nightingale suggests the remote possibility that in some unfathomable, surreal, barely graspable kind of way, such experiences and, by extension, the miserable human condition, may, just about, possibly, be capable of some kind of redemption – giving rise to a terrible kind of wonder.

Mary Innes’s translation

Innes’s prose translation is clear and plain, eschewing fancy effects and, dating as it does from the 1950s, avoids slang or any modern locutions. It feels clear and effective. However, comparing it to the online translation by A.S. Kline, one very important fact comes out.

Ovid employs circumlocution. Very, very often Ovid does not directly name a character but indicates who they are via their family relationships, most often via their parents. Thus we read about ‘the son of Mars’, ‘Ixion’s son’, ‘the son of great Peleus’ and so on. Or characters, especially the gods, are referred to by alternative names: for example, I had no idea that Juno could be referred to as ‘Saturnia’. Or they’re referred to by the place of their birth, for example ‘the Idalian god’.

Often an entire story goes by in a welter of periphrases, without the character ever being directly named and this makes it pretty difficult for the modern reader to know what’s going on or who’s being talked about.

Innes reproduces this periphrasis with complete fidelity with the result that it is often very difficult to make out who is being talked about, and this is the one big flaw with her translation. By contrast, Kline does the sensible thing and names names. Instead of saying ‘Ixion’s son’ he comes right out and says ‘Pirithous’. I cannot over-emphasise how helpful this is.

In addition, Kline’s version has a super-useful online glossary, with precisely these kinds of periphrases, secondary names and so on, all boldened in the main text and hyperlinked to the glossary. So even where he retains a periphrastic phrase, you only have to click the link to get to a clear and useful explanation of who’s who. Absolutely invaluable.

Innes’s translation is readable and definitive but her fidelity to the original on this one point is a big flaw and meant that, to begin with, I kept having to look the stories up on Wikipedia to be completely clear who was who. All it needed was to insert the names of the people so often referred to as ‘son of…’, as Kline does, and the reading experience would have been immeasurably improved. About half way through I abandoned Innes and switched over to reading Kline solely for this reason.

(For a summary and notes on the second half of the Metamorphoses, see my next blog post.)


Credit

Mary M. Innes’ prose translation of Ovid’s Metamorphoses was published by Penguin books in 1955.

Related links

Roman reviews

Metamorphosis by Franz Kafka (1912)

Five years ago Gregor Samsa’s family fell on hard times when his father’s business went bust, owing a lot of money. Gregor had been working as a clerk, but stepped into the breach by becoming a travelling salesman and was soon earning enough money to cover all the family’s costs. During those years his father grew old and fat and used to trudging round the apartment in his dressing gown, his mother grew frail and increasingly prone to asthma attacks, and his little sister, Grete, went from being a schoolgirl to a young woman of 17. Only Gregor’s hard work and iron discipline kept the little family afloat, financially.

Then, one morning, Gregory awoke from a bad night’s sleep to discover he had been transformed into a man-sized insect, something like a wood louse.

As Gregor Samsa awoke one morning from uneasy dreams he found himself transformed in his bed into a gigantic insect. (Willa and Edwin Muir, 1933)

Gregor Samsa woke from uneasy dreams one morning to find himself changed into a giant bug. (J.A. Underwood, 1981)

One morning, when Gregor Samsa woke from troubled dreams, he found himself transformed in his bed into a horrible vermin. (David Wyllie, 2002)

Thus begins one of the most famous short stories ever written, The Metamorphosis. The plot, as such, is easily summarised. His family is horrified at his transformation but, once they’ve overcome their initial shock and repugnance, the main impact is financial: they realise they’ll have to go out to out to work, and so Grete takes a job as a shop assistant, Gregor’s father gets a job as a bank commissionaire and his mother takes in lingerie to darn and repair.

Gregor, for his part, on the first day of his change, is mostly concerned that he’s going to be late for work i.e. keeps on thinking the harassed thoughts of a much put-upon employee in a big firm. So he is mortified when the Chief Clerk from his office turns up to find out why he’s late. The striking feature of this early section, as of the work as a whole, is how everyone accepts the miraculous fact of the metamorphosis, and continues thinking their mundane anxious thoughts.

Quite quickly a pattern settles onto the little household: Gregor’s sister brings in leftover food for him to eat before leaving for work, then removes the leftovers in the evenings. (Kafka gives some thought to what a giant insect would eat, thus he completely ignores the initial offering of bread in milk, and he, and they, learn that he prefers rotten vegetables.)

The Samsa’s cleaning woman quits in horror, but another, more working class one is brought in, who treats Gregory phlegmatically, threatening him with a broom or a chair if he comes out from under his sofa (his favourite hiding place) when she’s trying to clean his room.

Although Gregory can perfectly understand what everyone else is saying about him, when he tries to speak it comes out as an unpleasant squeaking sound and they understand nothing. Thus, from the moment of waking that fateful morning, he continues to have entirely human thoughts and feelings but can express them to no-one. They think he has become an animal and thinks like an animal.

The third-person narrator continually explains Gregory’s feelings to us, and the striking thing about them is how little he is changed, how utterly unfreaked-out he is by what’s happened to him, but instead how he tries to make it up to his family, continues to feel guilty that he is no longer the bread-winner, wishes he could join them at the family dinner table like in the old days, and so on.

But in reality, his new body has other plans. Just as it prevents him from speaking and from expressing his human thoughts, so it foils his human wishes. Only slowly does Gregor learn what makes it happy, namely scurrying all over the walls and even the ceiling of his room, leaving sticky tracks everywhere.

In one scene half way through, his sister realises he’ll be happier if they remove all the furniture getting in his way and so gets their frail old mother to give her a hand manoeuvring heavy wardrobes and tables out of his room. Although it is also marks a psychological turning point, marking the moment when he and his family realise the old Gregor is never coming back.

It’s during the furniture moving that Gregor unwisely comes out of the bedroom, the sight of him making his mother hysterical (she has mostly refused to enter his room or accept what’s happened). And it’s at this moment that his father, much revived and invigorated by his new job as a bank commissionaire, arrives home from work, and chases Gregory round the family living room, before starting to pelt him with apples from the fruit bowl.

One of these apples lodges in Gregory’s back (it’s not explicitly described how but this fact only really makes sense if Gregory has a highly segmented shell like a woodlouse) and, over the coming weeks, rots and seems to spread infection through his body.

In the final act the Samsa family take in three lodgers, and there is some characteristically dry Kafka humour at the expense of these three pompous, formal, grey-bearded old men, exactly the kind of dry pompous nitwits he satirises in the later novels. Their role here is to demand that breakfast and dinner are served precisely on time and exactly as they like it, while the Samsa family are forced to go and eat their meals in the kitchen.

One evening Gregory’s sister Grete starts practicing her violin in her bedroom, which prompts the three worthies to ask Mr Samsa to ask her to come out and perform for them in the living room (everyone dressed, remember, in Edwardian frocks and top hats). Unfortunately, the door to Gregory’s room has been left open and he lets himself be so entranced by the music that he inches into the living room on numerous scrappy little woodlouse legs.

Suddenly the lodgers spot him. Now what makes this moment very Kafkaesque is that you or I, if we were in a room listening or playing music with friends, and a giant, human-sized insect slowly nudged its way through the door, you or I might start screaming and run for the window. But I think the most telling fact I know about all Kafka’s work is that, when he read his stories out loud to his small coterie of literary friends, they would often laugh out loud at various incidents and Kafka himself often had tears of laughter streaming down his face.

Kafka didn’t know there was going to be a Holocaust, that the Bolshevik experiment would lead to mass famine and show trials, that concentration camps would be set up across Europe from Alsace to Archangel within a few years of his death. In other words Kafka wasn’t privy to the enormous weight of historical, sociological, political and cultural weight which was going to be assigned to his writings by later, especially post-war, critics and readers.

If you do read all this catalogue of disaster back into his writings then it is easy to make them prophetic of the bureaucratic dehumanisation of human beings which was the central characteristic of the twentieth century, and make him into a prophet of anxiety and alienation.

On the other hand, if you try to put to one side the enormous freight of existential angst with which the works are now cluttered, then that allows you to be more flexible in your response – for example, to see that it is genuinely funny that the three pompous old men don’t run screaming out the room when they see a giant insect aproaching, but immediately turn to Mr Samsa senior and, not only give him formal notice that they are quitting his rooms, but also insist that they are not going to pay a penny of the rent they owe, knowing as they now do, that they have been living next to a monster!

In the end Gregory dies. He stops eating and wastes away. Is it due to the infection caused by the rotten apple lodged in the plates of his back? Or to the subtler process, which Kafka records slowly coming over him, whereby he slowly loses his vision and becomes more and more insect-like in his behaviour?

Or is it because, after the three tenants serve notice to quit, Gregor for the first time overhears his family discussing what to do with it, and realises that for the first time his sister, who had been so quietly sympathetic and thoughtful (realising what kind of food a giant insect would want, clearing the furniture out of his room) has given up on him, no longer recognises the inset as Gregor, and now regards him as just an insect, a piece of vermin which needs to be eradicated.

Whatever the reason, the story has to end and the only way Kafka can think of doing so is by killing off his protagonist. As he does in The Trial and intended to do in The Castle.

Summary

So what does the Metamorphosis tell us about the ‘Kafkaesque’, what does it have in common with The Trial or The Castle?

  1. It has one central male protagonist.
  2. He is lower-middle-class but has a respectable white collar job (i.e. is not a writer or poet etc).
  3. He is oppressed by the squabbles and rivalries and office politics and pressures of his job.
  4. One day his life is changed by a catastrophic event.
  5. But the nature and meaning and character of this event remain puzzlingly obscure.
  6. But what is almost more puzzling is the way everyone carries on acting as if things are more or less normal. For example, Gregory’s main thoughts aren’t at all about finding a ‘cure’ for his condition, but, initially, are guilt about being late for work, or not turning up day after day as he has become so used to doing – and then almost entirely about wishing he could help the family with the ensuing financial crisis. So the ‘Kafkaesque’ is something to do with the clash or juxtaposition between the Weird and the extremely mundane, boring, quotidian setting and concern of the characters. For example, I was struck by the way the Samsa family doesn’t consider consulting a doctor, let alone bringing in scientists or informing the authorities – no, they just carry on life as before except that, irritatingly, they now have to go out and get jobs and, oh yes, there’s a giant insect living in one of their bed rooms.

And 6. as mentioned above, the only way the story can really end – as with most of his other stories – is with the death of the protagonist because the plights they are condemned to are lifelong, are existential, are unalterable.

Kafka’s verbosity

One of the other really consistent characteristics of Kafka’s fiction is the astonishing verbosity of the characters. They never say something in a sentence when they could take a page and a half.

This extreme verbosity also allows for another Kafkaesque quality, which is the hand-wringing-, hyper-sensitive way the characters over-think and super-worry about even simple situations, even about whether to speak to someone else, or what someone else meant when they just said something, they can agonise for paragraphs.

For example, on the first day of the transformation, a few hours after Gregory has failed to turn up for work, the Chief Clerk from his office pays the Samsa family a visit. As soon as Gregory hears the Chief Clerk’s voice through the door, he is thrown into a (characteristic) state of anxiety and resentment:

Gregor only needed to hear the visitor’s first words of greeting and he knew who it was – the chief clerk himself. Why did Gregor have to be the only one condemned to work for a company where they immediately became highly suspicious at the slightest shortcoming? Were all employees, every one of them, louts, was there not one of them who was faithful and devoted who would go so mad with pangs of conscience that he couldn’t get out of bed if he didn’t spend at least a couple of hours in the morning on company business? Was it really not enough to let one of the trainees make enquiries – assuming enquiries were even necessary – did the chief clerk have to come himself, and did they have to show the whole, innocent family that this was so suspicious that only the chief clerk could be trusted to have the wisdom to investigate it? And more because these thoughts had made him upset than through any proper decision, he swung himself with all his force out of the bed.

Wherever you look it up, you’ll find definitions of the ‘Kafkaesque’ invoking ideas of the nightmareish struggle of the individual against a huge, faceless bureaucracy.

Kafkaesque – characteristic or reminiscent of the oppressive or nightmarish qualities of Franz Kafka’s fictional world.

But just as important and intrinsic to his style is the extreme long-windedness of the dialogue, the extraordinary inability of the characters to say in a sentence what can’t be stretched out into a couple of pages of tortuous, shifting, ambiguous and anxiously self-interrogating prose. It’s this quality more than anything else – more than the ‘meaning’ or the symbolism or even the oppressive atmosphere – which makes the novels so hard to read.

Here is (part of) the exchange between the Chief Clerk speaking through the door to Gregory.

The chief clerk now raised his voice, ‘Mr. Samsa,’ he called to him, ‘what is wrong? You barricade yourself in your room, give us no more than yes or no for an answer, you are causing serious and unnecessary concern to your parents and you fail – and I mention this just by the way – you fail to carry out your business duties in a way that is quite unheard of. I’m speaking here on behalf of your parents and of your employer, and really must request a clear and immediate explanation. I am astonished, quite astonished. I thought I knew you as a calm and sensible person, and now you suddenly seem to be showing off with peculiar whims. This morning, your employer did suggest a possible reason for your failure to appear, it’s true – it had to do with the money that was recently entrusted to you – but I came near to giving him my word of honour that that could not be the right explanation. But now that I see your incomprehensible stubbornness I no longer feel any wish whatsoever to intercede on your behalf. And nor is your position all that secure. I had originally intended to say all this to you in private, but since you cause me to waste my time here for no good reason I don’t see why your parents should not also learn of it. Your turnover has been very unsatisfactory of late; I grant you that it’s not the time of year to do especially good business, we recognise that; but there simply is no time of year to do no business at all, Mr. Samsa, we cannot allow there to be.’

‘But Sir’, called Gregor, beside himself and forgetting all else in the excitement, ‘I’ll open up immediately, just a moment. I’m slightly unwell, an attack of dizziness, I haven’t been able to get up. I’m still in bed now. I’m quite fresh again now, though. I’m just getting out of bed. Just a moment. Be patient! It’s not quite as easy as I’d thought. I’m quite alright now, though. It’s shocking, what can suddenly happen to a person! I was quite alright last night, my parents know about it, perhaps better than me, I had a small symptom of it last night already. They must have noticed it. I don’t know why I didn’t let you know at work! But you always think you can get over an illness without staying at home. Please, don’t make my parents suffer! There’s no basis for any of the accusations you’re making; nobody’s ever said a word to me about any of these things. Maybe you haven’t read the latest contracts I sent in. I’ll set off with the eight o’clock train, as well, these few hours of rest have given me strength. You don’t need to wait, sir; I’ll be in the office soon after you, and please be so good as to tell that to the boss and recommend me to him!’

It seems to me that the oppressive or nightmareish quality of the stories is conveyed just as much by the long-winded verbosity and over-elaborate articulacy and self-justifying loquaciousness of the dialogue as it is by the actual ‘plots’.


Related links

Related reviews

Dates are dates of composition.