The odes of Horace

The gods watch over me; a heart
That’s reverent and the poets art
Please them.
(Horace Book 1, ode 17, in James Michie’s translation)

Come, learn this air
And sing it to delight me.
A good song can repair
The ravages inflicted by black care.
(Book 4, ode 11)

Horace’s works

Scholars broadly agree the following dates for Horace’s body of poetry:

Horace’s odes

Horace published 104 odes. They are divided into 4 books. He published the first 3 books of odes in 23 BC, containing 88 carmina or songs. He prided himself on the skill with which he adapted a wide variety of Greek metres to suit Latin, which is a more concise, pithy and sententious language than Greek.

I shall be renowned
As one who, poor-born, rose and pioneered
A way to fit Greek rhythms to our tongue… (3.30)

Horace aimed to create interest by varying the metre as much as possible, using over a dozen different verse formats. He was particularly indebted to metres associated with two Greek poets, Alcaeus and Sappho. Of the 104 odes, 37 are in Alcaics and 26 in Sapphics i.e. over half.

The precise definition of these forms is highly technical, so I refer you to the Wikipedia articles for Alcaics and Sapphics.

Despite all this skillful adaptation, the odes were not greeted with the acclaim Horace hoped for, which may explain why he seems to have abandoned ode writing and returned to the hexameters in which he had written the satires. Using this he now proceeded to write two books of epistles, ‘elegant and witty reflections on literature and morality,’ according to James Michie, which scholars think were published in 20 and 12 BC, respectively.

In 17 BC Augustus commissioned Horace to write an ode to be sung at the start of the Secular Games which he had reinstated as part of his policy of reviving traditional Roman festivals, customs and religious ceremonies. Soon afterwards, Augustus asked Horace to write odes on the military victories of his grandsons Drusus and Tiberius. Whether these commissions renewed an interest in the form or spurred him to assemble works he’d been writing in the interim we don’t know but in about 11 BC Horace published his fourth, final and shortest book of odes, containing just 15 poems.

What is an ode?

The following is adapted from the Wikipedia definition:

An ode (from Ancient Greek: ᾠδή, romanized: ōdḗ) is a sub-type of lyrical poem. An ode generally praises or glorifies an event or individual. Whereas a pure lyric uses impassioned and emotional language, and a satire uses harsh and demotic language, an ode – insofar as it is an address to a named individual, whether friend, emperor or god – generally has a dignified and sincere tone (although part of Horace’s practice was experimenting with and varying that tone).

Greek odes were originally poetic pieces performed with musical accompaniment. As time passed they gradually became known as personal lyrical compositions whether sung (with or without musical instruments) or merely recited (always with accompaniment). The primary instruments used were the aulos and the lyre. There are three typical forms of odes: the Pindaric, Horatian, and irregular.

  • The typical Pindaric ode was structured into three major parts: the strophe, the antistrophe, and the epode. However, Horace’s odes do not follow this pattern.
  • Horatian odes do not have the three-part structure of Pindaric odes. They tend to be written as continuous blocks of verse, or, more often, are divided into four-line stanzas. It’s in this division into neat 4-line stanzas that they most imitate Greek lyricists such as Alcaeus and Anacreon.
  • Irregular odes use rhyme but not the three-part form of the Pindaric ode, nor the two- or four-line stanza of the Horatian ode.

An ode is short. I’ve recently read the Eclogues of Virgil which are fairly long and the Georgics which felt very long: Horace’s odes are the opposite. Some are as short as 8 lines, for example book 1 ode 30 and 4.10.

Subject matter

Horace was praised by critics for not just adapting the Greek forms of Alcaeus and Sappho to Latin, but filling them with details of the social life of Rome in the age of Augustus. He broadened the subject matter to cover a much wider range of subjects including love and jealousy, friendship and mourning, hymns to various gods, addresses to the all-powerful emperor Augustus, reflections on mortality, promotion of the golden mean and patriotic criticism of excess luxury and calls for society to return to the sterner, abstemious values of their Roman ancestors. There are several poems consisting entirely of eulogy to Augustus, describing him as a blessing to the nation, the only man who could bring peace and wishing him success in his military campaigns in the East. I enjoy John Dryden’s description of Horace as “a well-mannered court slave”. It doesn’t feel that when you read all his other poems, but when you read the Augustus ones, you immediately get what Dryden was saying. The word ‘poet’ is only one letter away from ‘pet’.

Underlying all the poems, and appearing them as either passing references or the central subject, are two ‘philosophical’ themes: the uncertainty and transience of life, and the need to observe moderation in all things, what Aristotle had defined as ‘the golden mean’ between extremes:

All who love safety make their prize
The golden mean and hate extremes… (2.10)

James Michie

Greek and Latin poets did not use rhyme to structure their poetry, they used the counting of syllables in each line according to a variety of patterns established by various ancient Greek poets and copied and adapted by the Romans.

English poets by contrast, since the Middle Ages, use beats or emphasis instead of counting syllables, and have used rhyme. Not exclusively, witness the reams of blank verse used in the dramas of Shakespeare and his contemporaries or in Milton’s Paradise Lost, but certainly in short lyrics and Horace’s odes are short lyrics. All 104 of Horace’s odes fit onto just 114 pages of English verse.

This explains the decision of James Michie, translator of the 1964 Penguin paperback edition of the complete odes of Horace, to cast them into predominantly rhymed verse.

The Penguin edition is interesting and/or useful because it features the Latin on one page, with Michie’s English translation on the page opposite. I did Latin GCSE and so, with a bit of effort, can correlate the English words to the original Latin phrases, though I don’t have anything like enough Latin to appreciate Horace’s style.

Book 1 is the longest, containing 38 odes. Book 2 has 20. Book 3 has 30, and the final, short one, book 4, has 15.

Themes

Direct address to gods

Any summary of Horace as the poet of friendship and conviviality has to take account that about one in six of the poems are straight religious hymns to named deities. Michie’s (admirably brief) introduction explains that the poems give no evidence about how sincerely Horace felt these religious sentiments. Probably he was religious in the same way most educated Romans of his time were, as Cicero was: viewing religion and the old festivals and ceremonies as important for the social cohesion of Rome.

In this view the correct ceremonies had to be carried out on the correct occasions to the correct deities in order to ensure the state’s security and future. Whether an individual ‘believed’ in the gods or not was irrelevant: correct action was all. The importance of internal, psychological ‘belief’ only became an issue with the slow arrival of Christianity well over a hundred years later. In the meantime, correct invocations of the gods could be seen as part of civic and patriotic duty, especially for Augustus, who in so many ways tried to restore the old ceremonies, rites and festivals of Republican Rome.

1.10 To Mercury

You are the one my poem sings –
The lyre’s inventor; he who brings
Heaven’s messages; the witty
Adventurer who takes delight
In slyly stowing out of sight
Anything he finds pretty.

1.21 To Diana

Virgin maidens, praise Diana.
Young men, sing a like hosanna

1.30 Prayer to Venus

O Queen of Cnidos, Paphos,
Come, leave, though dearly thine,
Cyprus; for here’s thick incense,
And Glycera calls divine
Venus to her new shrine.

1.31 Prayer to Apollo

What boon, Apollo, what does the poet as
He pours the new wine out of the bowl at your
New shrine request?

Incidentally, note the slight complexity of this long sentence. It took me a few readings to realise it is:

What boon, Apollo, what does the poet (as
He pours the new wine out of the bowl at your
New shrine) request?

We’ll come back to this issue, the sometimes grammatically challenging nature of Michie’s translation.

1.35 Hymn to Fortuna

O goddess ruling over favoured Antium,
With power to raise our perishable bodies
From low degree or turn
The pomp of triumph into funeral,

Thee the poor farmer with his worried prayer
Propitiates…

To women

The poems of heterosexual men are often about difficulties with relationships. Horace has poems directly addressing women, lovers, more often ex-lovers; or addressing women who are messing with his friends’ emotions; or poems to male friends offering advice about their relationships with women. I can see how a feminist critic might object to Horace’s basic stance and to much of the detail of what he says. For me the main effect is to create a sense of the extended social circle the poet inhabits.

Come, let’s
Go to the cave of love
And look for music in a jollier key. (2.1)

Horace plays at being jealous, while never achieving the emotional intensity of Catullus. And this is because his ‘love’ poems, such as 1.13, often turn out to be really promoting his philosophy of life, namely moderation in all things, wine, women, politics and poetry.

1.13 To Lydia

Happy are they alone whom affections hold
Inseparable united; those who stay
Friends without quarrels, and who cannot be torn away
From each other’s arms until their dying day.

1.16 is addressed to an unnamed women who he has, apparently, infuriated by writing a witty lampoon about her. Horace apologises unreservedly for upsetting her. But the poem is really about the emotion of anger, how ruinous it is for individuals and nations, how it must be avoided at all costs. Moments like this accumulate to make you suspect that even Horace’s most ‘passionate’ poems are clever artifice. It is hard to imagine the poet who promoted moderation and sensible restraint at every opportunity ever losing his head over anyone, no matter how he poses.

1.19 The Poet’s Love for Glycera

The Mother of the Loves, unkindly
Goddess, and Semele’s son combine
With wild abandon to remind me
That though I had thought desire
Dead, it still burns. The fire

Is Glycera.

1.23 To Chloe

This is such fun I’ll quote it in its entirety. Whether it reflects any real situation, I doubt. It feels more like a witty exercise, in the manner of Marvell’s To His Coy Mistress. To understand it you need to realise the first line means ‘Chloe, why won’t you venture near ME’, but Michie cannot quite say that in order to preserve his tight rhyme scheme. And to know that ‘dam’ is an archaic poetic word for ‘mother’. So that the majority of the poem is treating this young woman, Chloe, as if she is as timorous and scared as Bambi.

Chloe, you will not venture near,
Just like a lost young mountain deer
Seeking her frantic dam; for her each
Gust in the trees is a needless fear.

Whether the spring-announcing breeze
Shudders the light leaves or she sees
The brambles twitched by a green lizard,
Panic sets racing her heart and knees.

Am I a fierce Gaetulian
Lion or some tiger with a plan
To seize and maul you? Come, now, leave your
Mother: you’re ready to know a man.

So, in fact, this middle-aged man is preparing ‘to seize and maul’ this timorous young woman. If we attribute the speaking voice to 40-something Horace, it is inappropriate. But if it is a song to be sung by any young man, less so.

Here he is gently mocking a friend (in fact a fellow poet, Tibullus) because his girlfriend’s dumped him:

Tibullus, give up this extravagant grieving
For a sweetheart turned sour. ‘Why was she deceiving?’
You ask, and then whimper long elegies on
The theme of the older man being outshone… (1.33)

In praise of booze

Horace is surprisingly insistent on the blessings of wine and the vine, with a number of poems recommending it as the appropriate accompaniment to all sorts of situations, from cheering up a doleful lover to consoling a parent for the loss of a child, celebrating an old friend having his citizenship restored or safely returned from a long journey (1.36), or just a way to forget sorrows and anxieties and be sociable (2.11). In ancient Rome wine was never drunk neat, but always diluted with water:

Come, boy, look sharp. Let the healths rip!
To midnight! The new moon! The augurship
Of our Murena! Mix the bowls – diluted
With three or nine parts wine: tastes must be suited.
The poet, who loves the Muses’ number, nine,
Inspired, demands that measure of pure wine. (3.19)

Above all wine was shared. In ancient Rome wine was drunk in social situations, among friends and with slaves to open the bottles and mix them correctly. In Horace’s day, men who got together to hold a convivial evening elected one of their number ‘president’ by rolling dice to see who got the highest score, and the president then selected which wines were to be drunk, in which order, to command the slaves, and institute topics of conversation or games.

Who’ll win the right to be
Lord of the revelry
By dicing highest? (2.7)

In other words, ‘wine’ symbolises not just a drink but a much deeper concept of sociability and conviviality. And importantly, this sociability was the cure for anxiety, depression and grief. So ‘wine’ isn’t at all about seeking intoxication or oblivion; quite the opposite: ‘wine’ symbolises the moderation and sociable common sense which Horace is always promoting. Even when he appears to be promoting booze, it’s really this idea he’s promoting.

Let Damalis, the girl we crown
Champion drinker, be put down
By Bassus at the game of sinking
A whole cup without breath or blinking. (1.36)

And, as with almost all aspects of Roman life, there was a ‘religious’ aspect in the sense that the Romans thanked the gods for all their blessings (just as they attributed all disasters to the malign influence of Fortune). It was ‘fitting’ to thank the gods, and often this was done with ‘libations’ i.e. pouring part of each bottle of wine onto the ground as an offering to the gods, as thanks for blessings received, as hope for blessings continued.

Pay Jove his feast, then. In my laurel’s shade
Stretch out the bones that long campaigns have made
Weary. Your wine’s been waiting
For years: no hesitating! (2.7)

In the following extract the ‘fast-greying tops’ means the greying heads of hair of Horace and his friend, Quinctilius, who he’s trying to persuade to stop being so anxious about life.

Futurity is infinite:
Why tax the brain with plans for it?
Better by this tall plane or pine
To sprawl and while we may, drink wine
And grace with Syrian balsam drops
And roses these fast-greying tops.
Bacchus shoos off the wolves of worry. (2.11)

1.11 carpe diem, quam minimum credula postero

Horace’s attitude overlaps with the modern notion of mindfulness. According to this website, ‘Mindfulness is the basic human ability to be fully present, aware of where we are and what we’re doing, and not overly reactive or overwhelmed by what’s going on around us. As he tells Maecenas:

Be a plain citizen for once – you fret
Too much about the people’s sufferings.
Relax. Take what the hour gives, gladly. Let
Others attend the graver side of things. (3.8)

The shame of recent Roman history i.e. the civil wars

This attitude is not bourgeois complacency (‘Hey slave, bring us more booze!’). Well, OK, it is – but it is given more bite by the historical background. Rome had just emerged from about 13 years of civil war (Antony and Octavian against Caesar’s assassins) or a very uneasy peace leading to another civil war (Octavian against Antony). Unlike most bourgeois Horace had led a legion in a major battle (Philippi), seen men hacked to pieces around him, and seen his cause completely crushed. What good had the assassination of Julius Caesar and then Brutus and Cassius’s war against Octavian and Antony achieved? Nothing. Absolutely nothing except tens of thousands of Roman dead and devastation of entire provinces.

And he refers to it repeatedly, the utter pointlessness and futility of war.

Alas, the shameful past – our scars, our crimes, our
Fratricides! This hardened generation
Has winced at nothing, left
No horror unexplored… (1.35)

Our fields are rich with Roman
Dead and not one lacks graves to speak against our
Impious battles. Even
Parthia can hear the ruin of the West. (2.1)

So Horace’s is not the complacent attitude of a pampered aristocrat who has never known trouble, but of a self-made man who has seen a whole lot of trouble and therefore knows the true value of peace. Although he wears it lightly, it is a hard-won philosophy. And he refers to it, repeatedly.

Greek mythology

Horace is so identified in my mind with Rome, with Augustus, with the golden age of Roman literature, that it comes as a shock to see just how much of the subject matter is Greek. Take 1.15 which is a dramatic address to Paris as he abducts Helen by the sea goddess Nereus, foreseeing the long siege and destruction of Troy. 2.4 is about inappropriate love but stuffed with examples from Troy. But all of the poems contain references to Greek mythology and require a good working knowledge of its complex family trees: just who is son of Latona, who is Semele’s son? Who are:

Yet how could mighty Mimas or Typhoeus
Or Rhoetus or Porphyrion for all hid
Colossal rage or fierce
Enceladus who tore up trees for darts

Succeed? (3.4)

Or take the long poem 3.27 which contains a rather moving soliloquy by the maid Europa who, in a fit of madness, let herself be raped by a bull, a sophisticated poem full of unexpected compassion for the miserable young woman who is, of course, Jupiter in disguise. The poem contains a twist in the tail, for Venus has been standing by all through the girl’s frantic speech, enjoying the scene with that detached cruelty typical of the gods and only at the end reveals the bull in question was none other than Jupiter in disguise, hence explaining the girl’s powerlessness to resist.

False modesty

That said, there is another repeated trope which, as it were, modifies the Hellenic influence and this is Horace’s stock protestations that his muse and lyre and skill aren’t up to epic or serious verse, are instead designed for more homely, lowly subject matter. He turns this into a joke on a couple of occasions when he’s getting carried away invoking the Mighty Warriors of the Trojan War and suddenly realises what he’s doing, back pedals and dials it down.

Where are you rambling, Muse? This theme’s beyond your
Light-hearted lyre. End now. Absurd presumption
To tell tales of the gods
And mar high matters with your reedy voice! (3.3)

Maybe 1.6 is the best expression of this repeated trope of inadequacy. To understand it you need to know that Varius is a rival Roman poet, famous for his high-flown tragedies, and that the poem is directly addressed to Marcus Vipsanius Agrippa, the Roman general who Augustus relied on to win his battles.

That eagle of Homeric wing,
Varius, will in due course sing
Your courage and your conquests, every deed
Of daring that our forces,
Riding on ships or horses
Accomplish with Agrippa in the lead.

But I’m not strong enough to try
Such epic flights. For themes as high
As iron Achilles in his savage pique,
Crafty Ulysses homing
After long ocean-roaming,
Or Pelops’ house of blood, my wings feel weak.

And both my modesty and my Muse,
Who tunes her lyre to peace, refuse
To let her tarnish in the laureate’s part
Our glorious Augustus’
Or your own battle-lustres
With my imperfect and unpolished art…

Feasts, and the war where girls’ trimmed nails
Scratch fiercely at besieging males –
These are the subjects that appeal to me,
Flippant, as is my fashion,
Whether the flame of passion
Has scorched me or has left me fancy-free.

As usual, the translation is fluent and clever, but I stumbled over the grammar of ‘Augustus” and it took me a few goes to realise he’s saying ‘my muse refuses to tarnish either Augustus’s, or your, battle-lustres’. Maybe you got it first time, but at quite a few places, Michie’s ingenuity in rhyming results in phrases which made me stumble. Anyway, here is Horace again, protesting the modesty of his poetic aims and means:

The history of the long Numantian war;
Iron Hannibal; the sea incarnadined
Off Sicily with Carthaginian gore;
Wild Lapiths fighting blind-

Drunk Centaurs; or the Giants who made the bright
Halls of old Saturn reel till Hercules
Tame them – you’d find my gentle lyre too slight
An instrument for these

Magnificent themes, Maecenas… (2.12)

Friends

The majority of the poems address a named individual, buttonholing and badgering them, and the number of these addressed poems, added to the variety of subject matter, creates a sense of great sociability, of a buzzing circle of friends. Horace comes over as a very sociable man with a word of advice for all his many friends, something which really struck me in the run of poems at the start of book 2:

Sallustius Crispus, you’re no friend of metal
Unless it’s made to gleam with healthy motion… (2.2)

Maintain and unmoved poise in adversity;
Likewise in luck, one free of extravagant
Joy. Bear in mind my admonition,
Dellius… (2.3)

Dear Phocian Xanthias, don’t feel ashamed
Of loving a servant… (2.4)

Septimius, my beloved friend,
Who’d go with me to the world’s end… (2.6)

Pompeius, chief of all my friends, with whom
I often ventured to the edge of doom
When Brutus led our line… (2.7)

Barine, if for perjured truth
Some punishment had ever hurt you –
One blemished nail or blackened tooth –
I might believe this show of virtue… (2.7)

The clouds disgorge a flood
Of rain; fields are churned mud;
The Caspian seas
Are persecuted by the pouncing blasts;
But, Valgius, my friend, no weather lasts
For ever… (2.9)

Licinius, to live wisely shun
The deep sea; on the other hand,
Straining to dodge the storm don’t run
Too close in to the jagged land… (2.10)

‘Is warlike Spain hatching a plot?’
You ask me anxiously. ‘And what
Of Scythia?’ My dear Quinctius
There’s a whole ocean guarding us.
Stop fretting… (2.11)

Male friends he addresses poems to include: Maecenas his patron and ‘inseperable friend’ (2.17), Virgil, Sestius, Plancus, Thaliarchus, Leuconoe, Tyndaris, Aristius Fuscus, Megilla of Opus, Iccius, Tibullus, Plotius Numida, Asinius Pollio, Sallustius Crispus, Quintus Dellius, Xanthias Phoceus, Septimius, Pompeius Varus, C. Valgius Rufus, Lucius Licinius Murena, Quinctius Hirpinus, Postumus, Aelius Lama, Telephus, Phidyle, Ligurinus, Julus, Torquatus, Caius Marcius Censorinus and Lollius.

The women he addresses include: Pyrrha, Lydia (who appears in 4 poems 1.8, 1.13, 1.25, 3.9), the unnamed lady of 1.16, Glycera (twice 1.19, 1.30, 1.33), Chloe, Barine, Asterie, Lyce, Chloris, Galatea and Phyllis.

All go to create the sense of a thriving active social life, an extended circle of friends and acquaintances which is very…urbane. Civilised, indulgent, luxurious:

Boy, fetch me wreaths, bring perfume, pour
Wine from a jar that can recall
Memories of the Marsian war… (3.14)

The predominant tone is of friendship and fondness and frank advice:

Then go, my Galatea, and, wherever
You choose, live happily… (3.27)

But the reader is left to wonder whether any of these people (apart from Maecenas and Virgil, and maybe one or two others) ever actually existed, or whether they are characters in the play of his imaginarium.

The simple life

Again and again Horace contrasts the anxious life of high officials in Rome with the simplicity of life on his farm out in the country, and the even simpler pleasures of life the peasants who live on it. The theme is elaborated at greatest length in one of the longest poems, 3.29, where Horace invites careworn Maecenas to come and stay on his farm, yet another excuse to repeat his injunction to Live in the Present, for nobody knows what the future holds.

Call him happy
And master of his own soul who every evening
Can say, ‘Today I have lived…’

Homosexuality

As long as a Roman citizen of the upper class married, sired male children and performed his religious and family duties, the details of his sexuality weren’t important, or might have prompted waspish gossip, but weren’t illegal. Homosexuality isn’t as prominent in Horace’s poetry as it is in Virgil’s, but it’s here as part of his urbane mockery of his own love life and one poem in particular, 4.1, is a passionate and surprisingly moving poem of unrequited love for a youth named Ligurinus.

Why then,
My Ligurinus, why
Should the reluctant-flowing tears surprise these dry
Cheeks, and my fluent tongue
Stumble in unbecoming silences among
Syllable? In dreams at night
I hold you in my arms, or toil behind your flight
Across the Martian Field,
Or chase through yielding waves the boy who will not yield.

This Ligurinus is (apparently) a pre-pubescent boy because another entire poem, 4.10, is devoted to him, pointing out that one day soon he’ll sprout a beard, his peaches and cream complexion will roughen, and he’ll no longer be the hairless beauty he is now.

It is very striking indeed that earlier in book 4 Horace writes a series of poems lamenting the decline and fall in Roman social standards, singling out greed and luxury, and also adultery which, of course, makes it difficult to determine the real father of a child – and yet this flagrantly homosexual and, possibly, if the boy is under 16 which seems pretty certain, pederastic poem, passes without comment and presents no obstacle to the poet’s earlier harsh moralising.

Sucking up to Augustus

As is fitting, the first poem in book 1 addresses his patron (and friend) Augustus’s minister for the arts, Maecenas. And the second poem addresses the boss man himself, Augustus, unquestioned supreme ruler of Rome and its empire, who is subsequently addressed at regular intervals throughout the series of poems. Here is Horace, addressing Jupiter king of the gods but describing Augustus (referred to here by the name of his adoptive great-uncle, Caesar, by which he was widely known, before the title ‘Augustus’ was bestowed in 27 BC):

Thou son of Saturn, father and protector
Of humankind, to thee Fate has entrusted
Care of great Caesar; govern, then, while Caesar
Holds the lieutenancy.

He, whether leading in entitled triumph
The Parthians now darkening Rome’s horizon,
The Indian or the Chinese peoples huddled
Close to the rising sun,

Shall, as thy right hand, deal the broad earth justice. (1.12)

Here Horace is asking the fickle goddess Fortune to protect Augustus and the Roman armies engaged in battle:

Guard Caesar bound for Britain at the world’s end,
Guard our young swarm of warriors on the wing now
To spread the fear of Rome
Into Arabia and the Red Sea coasts. (1.35)

1.37 includes a brief description of Octavian’s historic victory over the fleets of Antony and Cleopatra at the naval Battle of Actium in 31 BC.

Thunder in heaven confirms our faith – Jove rules there;
But here on earth Augustus shall be hailed as
God also, when he makes
New subjects of the Briton and the dour

Parthian. (3.5)

Incidentally, I don’t know why there are so many references to conquering Britain. In his long reign Augustus never sent armies to invade Britain, that was left to his great-nephew, the emperor Claudius, in 43 AD.

Book 4 contains noticeably more praise of Augustus (‘O shield of Italy and her imperial metropolis’) than the previous books: was it clearer than ever that the new regime was here to stay? Had Horace got closer to Augustus? Was it a shrewd political move to butter up the big man?

We know that Horace had been personally commissioned to write the two odes in praise of Drusus (4.4) and Tiberius (4.14) which overflow with slavish praise of their stepfather, Augustus, and the book includes a poem calling on Apollo to help him write the Centennial Hymn which Augustus commissioned (4.6). So this book contains more lickspittle emperor-worship than the previous 3 books combined.

How shall a zealous parliament or people
With due emolument and ample honours
Immortalise thy name
By inscription and commemorative page,

Augustus, O pre-eminent of princes
Wherever sunlight makes inhabitable
The earth? (4.14)

And the final ode in the entire series, 4.15, is another extended hymn of praise to Augustus’s peerless achievements.

Book 4

In his edition of Horace’s satires, Professor Nial Rudd points out that book 4, published about 12 years after books 1 to 3, has a definite autumnal feeling. Virgil is dead (19 BC) and Horace’s patron, Maecenas, no longer plays the central role he had done a decade earlier. The odes to Tiberius and Drusus highlight that a new young generation is coming up, and Horace refers to his own grey hair and age. Had Maecenas previously formed a buffer between him and the emperor, and, with his declining influence, has the emperor become more demanding of direct praise?

Famous phrases

It’s difficult for a non-Latinist to really be sure of but all the scholars and translators assure us that Horace had a way with a phrase and that this meant he coined numerous quotations used by later generations.

Probably the three most famous are ‘carpe diem’ and ‘nunc est bibendum’ and ‘dulce et decorum est’, from 1.11, 1.37 and 3.2, respectively. Here’s the source Latin and Michie’s translations of each instance:

Carmen 1.11 (complete)

Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. Ut melius quicquid erit pati!
Seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare 5
Tyrrhenum, sapias, vina liques et spatio brevi
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.

Don’t ask (we may not know), Leuconie,
What the gods plan for you and me.
Leave the Chaldees to parse
The sentence of the stars.

Better to bear the outcome, good or bad,
Whether Jove purposes to add
Fresh winters to the past
Or to make this the last

Which now tires out the Tuscan sea and mocks
Its strength with barricades of rocks.
Be wise, strain clear the wine
And prune the rambling vine

Of expectation. Life’s short. Even while
We talk, Time, hateful, runs a mile.
Don’t trust tomorrow’s bough
For fruit. Pluck this, here, now.

Carmen 1.37 (opening stanza)

Nunc est bibendum, nunc pede libero
pulsanda tellus, nunc Saliaribus
ornare pulvinar deorum
tempus erat dapibus, sodales…

Today is the day to drink and dance on. Dance, then,
Merrily, friends, till the earth shakes. Now let us
Rival the priests of Mars
With feasts to deck the couches of the gods…

3.2 comes from the series of 6 poems which open book 3, which are longer than usual and adopt quite a strict scolding tone, instructing Romans of his day to abandon luxury and return to the noble warrior values of their ancestors. It needs to be read in that context:

Carmen 3.2 (Opening only)

Angustam amice pauperiem pati
robustus acri militia puer
condiscat et Parthos ferocis
vexet eques metuendus hasta

vitamque sub divo et trepidis agat
in rebus. Illum ex moenibus hosticis
matrona bellantis tyranni
prospiciens et adulta virgo

suspiret, eheu, ne rudis agminum
sponsus lacessat regius asperum
tactu leonem, quem cruenta
per medias rapit ira caedes.

Dulce et decorum est pro patria mori:
mors et fugacem persequitur virum
nec parcit inbellis iuventae
poplitibus timidove tergo…

Disciplined in the school of hard campaigning,
Let the young Roman study how to bear
Rigorous difficulties without complaining,
And camp with danger in the open air,

And with his horse and lance become the scourge of
Wild Parthians. From the ramparts of the town
Of the warring king, the princess on the verge of
Womanhood with her mother shall look down

And sigh, ‘Ah, royal lover, still a stranger
To battle, do not recklessly excite
That lion, savage to touch, whom murderous anger
Drives headlong through the thickest of the fight.’

The glorious and the decent way of dying
Is for one’s country. Run, and death will seize
You no less surely. The young coward, flying,
Gets his quietus in his back and knees…

Two points. One, quite obviously ancient Rome was an extremely militarised society with all its politicians expected to have served in the army or, as consuls, be sent off in command of armies in umpteen foreign campaigns. Two, with this in mind it’s worth pointing out that the poem goes on to contrast the glory won by death in battle with the vulgar world of democratic politics and elections.

Unconscious of mere loss of votes and shining
With honours that the mob’s breath cannot dim,
True worth is not found raising or resigning
The fasces at the wind of popular whim…

The fasces being the bundle of wooden rods, sometimes bound around an axe with its blade emerging, which was carried by the lictors who accompanied a consul everywhere during his term of office and which symbolised a magistrate’s power and jurisdiction.

Summary

Michie is very proficient indeed at rhyming. More than that, he enjoys showing off his skill:

Boys, give Tempe praise meanwhile and
Delos, the god’s birthday island. (1.21)

A cheap hag haunting alley places
On moonless nights when the wind from Thrace is
Rising and raging… (1.25)

When the brigade of Giants
In impious defiance… (2.19)

But I think the cumulative effect of so much dazzling ingenuity is that sometimes  the poems reek more of cleverness for its own sake than the kind of dignified tone which the Latinists describe as having. At times the cleverness of his rhyming overshadows the sense.

Boy, I detest the Persian style
Of elaboration. Garlands bore me
Laced up with lime-bark. Don’t run a mile
To find the last rose of summer for me. (1.38)

Throughout the book, in pretty much every poem, although I could read the words, I struggled to understand what the poem was about. I had to read most of them 2 or 3 times to understand what was going on. Half way through, I stumbled upon the one-sentence summaries of each ode given on the Wikipedia page about the Odes. This was a lifesaver, a game changer. From that point on, I read the one-sentence summary of each poem to find out who it was addressed to and what it was about – and so was freed to enjoy how it was constructed, and the slickness of Michie’s translations.

Bless this life

Above all, be happy. Life is short. Count each day as a blessing.

Try not to guess what lies in the future, but,
As Fortune deals days, enter them into your
Life’s book as windfalls, credit items,
Gratefully… (1.9)

You can see why all the translators, scholars and commentators on Horace describe him as a friendly, reassuring presence. A poet to take down off your shelves and read whenever you need to feel sensible and grounded.


Related links

Roman reviews

Plutarch’s life of Pompey

Pompey always maintained that simplicity in his habits which cost him no great effort; for he was naturally temperate and orderly in his desires. (18)

Gnaeus Pompeius Magnus (106 to 48 BC)

This is one of the longest lives, with 80 chapters. Pompey the Great was a boy wonder general, who racked up a series of military victories, both in Rome’s civil wars and against external enemies. He was awarded unprecedented military power to fight the pirates and then prosecute the war in Parthia in the 60s BC, with the result that a growing number of critics began to think him a threat to the state.

In 60 BC Pompey entered into an uneasy alliance with the two other most powerful men in Rome, Julius Caesar (who had himself been awarded extraordinary and extended powers to fight his long war in Gaul) and Marcus Crassus (the richest man in Rome) in order to bribe and strong-arm their way to successive consulships and continually renewed generalships. It was called the triumvirate.

In the later 50s the triumvirate collapsed because a) Crassus was killed on campaign in Parthia and b) Caesar’s beloved daughter, Julia, who he had given to Pompey, died young, thus breaking the family tie between them. It left Pompey and Caesar as the two most powerful men in the state, both with devoted armies behind them, eyeing each other nervously. When his political opponents in Rome tried to end Caesar’s command in Gaul he marched with his army into Italy in 49 BC, triggering a civil war against Pompey and the army of Italy, which lasted from 49 to 45, ending with complete victory for Caesar. But by this stage Pompey was already dead, having been murdered in Egypt, fleeing from a military defeat in Greece, at which point the Pompey part of the story ends.

The life

(1) Contrasts the extreme unpopularity of the father, Gnaeus Pompeius Strabo (135 to 87), hated by his soldiers for his greed and cruelty, with the tremendous popularity of the son. Plutarch says the son was persuasive, trustworthy and tactful. Now all of this contrasts strongly with the portrait of Pompey given in the Life of Crassus, where he is made to be tactless, clumsy and anti-social. This raises the strong possibility that the characters Plutarch paints are not historically accurate or even consistent across his own biographies, but that Plutarch changes and rearranges them in the context of each life to make each life more dramatic. Artistic licence. Plutarch did warn us hat he feels more like a painter than a historian.

(2) He had a boyish youthful grace which people found attractive leading many to nickname him Alexander, after the boy wonder conqueror. Many rumours of his love affairs, for example the story of Flora the old courtesan who boasted that she never left his company without bitemarks.

(3) How young Pompey quelled an attempt by mutinous troops to murder his father and then talked round the troops.

(4) On his father’s death in 87 Pompey was put on trial for misappropriation of public funds but defended himself ably and was acquitted, in fact the judge in the case, Antistius, offered him his daughter in marriage.

(5) Plutarch associates Pompey directly with Cinna‘s death, saying that Pompey went into hiding but people thought Cinna had ordered him killed, so soldiers rose up against Cinna and a centurion pursued and killed him. 84 BC. By contrast the history books say Cinna was murdered by his own troops who mutinied rather than be sent across the Adriatic to fight Sulla in Greece.

(6) Gnaeus Papirius Carbo replaced Cinna as ruler of Rome, and Pompey, not yet 23, raised an army against him in the provinces and marched to Rome to support Sulla.

(7) Pompey defeated in quick succession the forces of Carinas, Cloelius, and Brutus, then persuaded the army of Scipio the consul to come over to him, then defeated a force sent by Carbo himself. Wunderkind.

(8) When Sulla’s army approaches Pompey ensures his looks smart and Sulla greets him at Imperator and later showed great marks of respect. When Sulla wanted to send Pompey to Gaul to help Metellus, Pompey very tactfully said he didn’t want to tread on the older man’s toes but would go if requested. He was requested, he did go and performed great feats.

(9) Sulla realised how valuable Pompey was and, once he was established in power in Rome (82 BC) he and his wife Metella prevail on the young man to divorce Antistia and marry Aemilia, the step-daughter of Sulla, even though she was pregnant with another man’s child. Political marriages. [In the same spirit Sulla tried to make Julius Caesar part with his wife, but Caesar refused and was so scared of reprisals that he went into hiding.] This was cruel on Antistia whose father had been murdered by Marius’s son, Marcus, for being a partisan of Pompey’s and whose mother had killed herself in response. Anyway, fate is fate, and Amelia had barely been installed in Pompey’s house before she died giving birth to the other man’s child.

(10) Once Sulla is secure in power in Rome, Pompey was charged with mopping up outstanding noble survivors. He was harshly judged for his delaying treatment of Carbo, 4 times consul, and but dealt mercifully with Himera and Sthenis. Perpenna was occupying Sicily until Pompey headed that way, at which he abandoned it and headed for Spain (where he was to become a grudging lieutenant to that other Marian exile, Sertorius).

(11) Sulla sends Pompey to Libya to fight Domitius Ahenobarbus. Pompey lands with a large force and defeats Domitius in a rainstorm. He arranges treaties with the cities of Libya and then invades into Numidia. It is said all this took him just 40 days and he was only 24 years old.

(12) Back at his base in Utica Pompey receives a letter from Sulla telling him to send his legions back to Italy which upsets Pompey, but his army threaten to mutiny in order to stay with him. When Pompey returns to Rome the people flock out to see him, who many are already calling Magnus or ‘the Great’ and Sulla thinks it politic to also acclaim Pompey as the great. According to Plutarch Pompey himself was one of the last to use this agnomen.

(14) Pompey asks for a triumph but Sulla refuses, saying he hasn’t even been a praetor yet let alone a consul. This was the context of Pompey allegedly muttering that more people worship the rising than the setting sun which, when he heard it, Sulla was so impressed by Pompey’s sheer cheek that he changed his mind and let Pompey have his triumph (probably in 81 BC). Pompey could easily have been elected to the Senate but it didn’t interest him so he didn’t try.

(15) Sulla resented Pompey’s popularity with the people but rarely let it show. He did, though, remark when Pompey put his name behind Lepidus‘s campaign to be elected consul in 78 BC, that Pompey had ensured that the worst man alive (Lepidus) secured more votes than the best (Catulus). Later that year Sulla died

(16) Lepidus, elected consul in 78, demanded a second consulship for the following year and, when it was refused, raised an army along with the sons of the old Marian cause. Pompey, as so often, was tasked with quelling the rebellion, defeated Lepidus at Cosa and Lepidus withdrew into Sardinia where he died the same year. Many of his supporters escaped to Spain where they joined the Marian rebel, Sertorius.

(17) Having defeated Lepidus, Pompey refused to disband his army but kept it near Rome. Many deprecated this, but it meant he was ready when the Senate ordered him to Spain to deal with the Marian rebel Sertorius. Pompey took over from Q. Caecilius Metellus Pius who was old and, to general surprise, had become addicted to luxury. This was never a problem for Pompey who was naturally moderate in all things.

(18) Pompey’s arrival in Spain rejuvenated the Roman troops. He wins a victory near Valentia.

(19) The big but inconclusive battle at the river Sucro in which he is wounded in the hand. Pompey’s respect for Metellus. The success of Sertorius’s hit and run guerrilla tactics.

(20) In 74, running low on money, Pompey wrote a famous letter to the Senate asking for more resources or saying he’d be forced to march home. LucullusPlutarch’s life of Lucullus was consul and did everything he could to get the money assigned. This was for personal reasons because he wanted to be assigned command of the army heading East to fight King Mithridates VI of Pontus (the region along the south coast of the Black sea), and didn’t want Pompey to come home and snaffle this very desirable gig.

In 73 Sertorius was murdered at a dinner party by his resentful lieutenant Perpenna. Perpenna then took to the field against Pompey but had none of his victim’s agility and strategy. Pompey engaged the rebels in plain battle and slaughtered them. Perpenna and other Roman nobles were brought before him, and Pompey had them all executed.

There’s a story that Perpenna offered Pompey Sertorius’s correspondence with lots of leading figures in Rome who had been corresponding with him about overthrowing Sulla in the popular cause – but Pompey didn’t want to revive the civil war which was only just over and so burned the correspondence unread.

(21) Pompey went on to arrange peace in Spain, before returning to Italy in 71. He arrived at the height of the Spartacus rebellion, to the great irritation of Crassus who wanted to finish it off before Pompey took the credit. So Crassus hurried up and arranged a final set piece battle with Spartacus, at which he massacred the insurgents. Yet Pompey still managed to get credit because about 5,000 escaped from the main battle and Pompey engaged with them and slaughtered them. Then wrote a letter to the Senate saying Crassus certainly defeated Spartacus in battle but he, Pompey, scotched the cause once and for all.

There was widespread fear that, not disbanding his army and with so many successes, Pompey might turn into another Sulla. But he didn’t and he went out of his way to ingratiate himself with the people, for example supporting the law to have the powers which Sulla had taken away from the people’s tribunes restored to them.

(22) His influence is indicated by the way that Marcus Crassus, the richest man in Rome, only considered putting himself forward for consul if Pompey would back him, which he did. Both men were elected consuls in 70 BC. The story of Pompey appearing in person before the two censors to resign his military command.

(23) However, the pair spent a lot of their consul year at daggers drawn. As the year of their joint office neared its end a man climbed on the public platform they were sharing and said Jupiter had appeared in a dream and told him the consuls mustn’t lay down their office till they’d become friends again. So Crassus stepped forward, took Pompey’s hand and praised him to the crowd. Having laid down his office, Pompey was seen less and less in public, and then only surrounded by a crowd to boost his sense of magnificence.

(24) Pirates A digression giving background on the rise of the pirates around the Mediterranean – caused in part because the Romans are devoting their energies to civil wars – till the pirates were said to have 1,000 ships and to have captured 400 cities. Their flaunting their power, wearing fine clothes and decorated ships was offensive. But in more practical terms the pirate plague was driving up prices and causing discontent.

(25) In 67 the tribune Aulus Gabinius proposed a law giving Pompey extraordinary power to crush the pirates, which led to impassioned speeches for and against in the Senate. But it was a very popular idea with the people.

(26) Pompey was awarded the commission divided the Mediterranean into quadrants which he assigned to subordinates tasked with sweeping them clean. In an astonishing 40 days he had routed the pirates and ended the problem in the western Med.

(27) In Rome the consul Piso conspired against Pompey, trying to limit the funding of the project and releasing ship’s crews early, so Pompey interrupted his campaign to anchor at Brindisi, march to Rome and sort things out.

Then he returned to sea, sailing East, with a stopover at Athens. Pompey closed in on the pirates’ bases in Cilicia but then amazed everyone by capturing but then setting free the pirates. He treated all of them leniently.

(28) Finally he tackles the hard core pirates at a headland off Cilicia. Pompey drove them off their boats and into a fortress which he besieged till the pirates, starving, surrendered. In less than 3 months the entire pirate problem had been sorted. He had captured 20,000 prisoners. Rather than punish them, though, Pompey very wisely resettled the pirates and their families in Greece and Asia Minor, in cities which he then granted extra land, figuring that good example, honest work and opportunity would tame them.

(29) Pompey’s dispute with Metellus (relative of the Metellus he fought alongside in Spain) who was fighting the pirates in Crete but whose authority Pompey undermined, taking the side of the pirates. Much criticism.

(30) With the end of the pirate campaign in 66 BC, one of the tribunes of the plebs, Manilius, proposes a law giving Pompey extraordinary power in the East to prosecute the war against Mithridates, taking command away from Lucius Licinius Lucullus. Debate, opposition from the nobles, but passed by the people. Pompey pretends to be vexed by the endless tasks he is given but was in reality pleased.

(31) So Pompey rallies his legions and sails for Asia Minor. Here he marches through the land, leaving nothing undisturbed that Lucullus had done. Eventually the two meet, with their armies, in Galatia. Both sets of lictors have put wreaths on their fasces but after a weary march Pompey’s are faded, so Lucullus’s lictors put their fresh wreaths on Pompey’s lictors’ fasces – which was remembered long afterwards as symbolising how Pompey had come to steal glory from Lucullus who had done all the hard work.

He’s referring to the way Pompey had a track record of arriving at the end of military campaigns and stealing the glory from, for example, Metellus in Spain and Crassus against Spartacus. Lucullus apparently compared Pompey to a lazy carrion-bird, that alights on bodies that others had killed and mocks him for having won a triumph (in 71 BC) for appearing at the end of the 3 year war against Spartacus and wiping out a relatively small number of stragglers. Right place, right time.

The two successful generals try to be civil, but behind each other’s backs, Pompey criticises Lucullus for his greed and looting and Lucullus criticises Pompey for his lust for power.

(32) Pompey’s campaign against Mithridates who shows the same ability to endlessly escape from battles and traps as he did against Lucullus. A battle fought by moonlight where the Romans massacre 10,000 Parthians.

(33) Pompey discovers young Tigranes of Armenia is in rebellion against his father, Tigranes king of kings, so allies and marches with him. The elder Tigranes comes to submit and is going to obeise himself when Pompey raises him up, sits him at his side, says he can retain his kingship and remaining provinces but a) those won by Lucullus will become Roman b) he must pay an indemnity of 6,000 talents, to which Tigranes agrees. Young Tigranes violently disagrees, insults Pompey and is put in chains. Phraates, king of the Parthians, sends an embassy suggesting the Euphrates should be the border between Roman territory and Parthian, and Pompey agrees.

(34) Pompey marches north towards and the Caucasus in search of Mithridates, and is attacked by native peoples, first the Albanians then the Iberians, both of which he thrashes.

(35) Mithridates had headed west and Pompey wanted to follow him but heard that the Albanians had rebelled again so crossed the river Cyrnus with difficulty, then marches across dry land carrying 10,000 waterskins and then crushed the Albanian army consisting of 60,000 infantry and 12,000 cavalry. As always, with numbers, a healthy dose of scepticism. Rumour that the Amazons fought with the Albanians but no women’s bodies were found. Note on the location and customs of the Amazons who are said to live in the Caucasus.

(36) Pompey sets off for Hyrcania but is driven back by the wild snakes. The kings of the Elymaeans and the Medes sent ambassadors to him, and he wrote them a friendly answer. The Parthian king had burst into Gordyene and was plundering the subjects of Tigranes so Pompey he sent an armed force under Afranius.

Pompey is sent all the concubines of Mithridates but doesn’t keep them, sending them back to their homes. Folk tale of one of the concubines, Stratonice, who was daughter to a very poor old man. When Mithridates took her as a concubine the old man woke up to find his house overflowing with treasure and servants. This Stratonice had been left in charge of one of Mithridates’ fortresses but handed it over to Pompey who, chastely, handed them over to the questors to be sent back to Rome.

(37) In the castle of Caenum Pompey comes across a cache of Mithridates’ correspondence showing, among other things, the people he’d had poisoned, including one of his own sons.

(38) While Mithridates was still alive and at large with a big force, Pompey did what he’d criticised Lucullus for doing and began to administer his provinces, having meetings with kings, issuing edicts and so on.

In his campaigns Pompey had reached some of the limits of the known world. In Spain he had reached the Atlantic (which the ancients thought was the Great Ocean surrounding one unified land mass). In North Africa he had also marched as far as the Outer Sea. In the East he had nearly reached Hyrcania. Now he wanted to march south through Arabia to the Red Sea.

(39) Pompey ordered a blockade of Mithridates in his base in the Bosporus (not the Bosphorus by modern Istanbul, but the area round the Crimea in the north Black Sea) and set off south. He annexed Syria for Rome and then Judaea, and made a prisoner of Aristobulus the king. He acted more and more like a mighty sovereign, dispensing justice to lower kings. He was asked to arbitrate a dispute between the kings of Parthia and Armenia. However many of his associates and lieutenants were grasping and corrupt.

(40) A notable hanger-on of Pompey’s was the Greek would-be philosopher Demetrius, who was impertinent and greedy. He used the treasure he looted in the East to buy big properties in Rome including the ‘gardens of Demetrius’. By contrast Pompey always lived in a very modest house.

(41) Pompey was on his way to deal with the king of Petra when messengers arrive bearing the news that Mithridates is finally dead. He killed himself after the revolt of his son, Pharnaces in 63 BC.

Locked up by his son, Pharnaces, Mithridates has his two young daughters poisoned then asks his bodyguard Bituitus to kill him.

The new king, Pharnaces, writes to Pompey saying he wants peace and sends the corpses of his father and entourage. Pompey is amazed at the splendour of the dead king’s accoutrements, most of which are subsequently stolen.

(42) Pompey winds up his affairs in Asia Minor then heads back to Rome in what turns into a kind of triumphal tour, stopping to be publicly praised in Mytilene, Rhodes and Athens. As he gets closer to Italy he takes more serious the rumours that his wife, Mucia, had been living a wild and debauched life, and so divorced her, winning the enmity of her family.

(43) It’s 63 BC. There is much paranoia in Rome that Pompey is returning to conquer the city as Sulla had done in 82. Crassus flees the city with his children. But on arriving at Brundisium Pompey dismissed his army, telling them to return to their homes, and continued to Rome accompanied only by close friends and entourage. This won him huge popularity and crowds turned out to cheer him in every town. He really was a golden boy (well man – aged 43).

(44) A general was not supposed to enter Rome until his triumph. Pompey asked for a dispensation to help the campaign for consul of M. Pupius Piso but Cato argued against it and it was blocked. Pompey admired Cato and suggested he marry one of Cato’s nieces and have his son marry the other one, but Cato saw through this form of bribery and refused. Nonetheless Pompey spent a fortune bribing the voters to elect Afranius consul in 60.

(45) September 61, Pompey’s awesome triumph which took 2 days. Not only was it awesome in terms of territory conquered, kings defeated and revenue brought in but Pompey’s three triumphs had been one in Africa, one in Europe and one in Asia, as if he had conquered the whole world.

(46) If he had died at this point, Pompey would have gone down as one of the greatest generals in history. Instead he was to get mixed up in politics and the immense reputation he had won would in the end go to empower his rival Julius Caesar.

Lucullus and Cato band against Pompey and, in response, Pompey found himself allying with an unpleasant character, Publius Clodius Pulcher, who dragged his name into the mud and involved him in the shameful exile of Cicero (in 58).

(47) Caesar had returned from Gaul and, seeing that Crassus and Pompey were opponents and he couldn’t ally with one without alienating the other, had the bright idea of allying with both and persuading them to join in a coalition, the triumvirate, to promote all their interests, established at secret meetings in 60. Caesar was elected consul for 59. In the same year to everyone’s surprise Pompey now married Julius Caesar’s young daughter, Julia.

(48) Pompey now organises street gangs to terrorise the opponents of his plan to get land made available for his army veterans. His strongest opponent is Cato’s son-in-law, Marcus Calpurnius Bibulus. A basket of dung is emptied over his head, his lictors are beaten up. The people are cowed into passing Pompey’s law. In 59 Publius Vatinius as tribune of the plebs proposed the lex Vatinia, which granted Caesar Cisalpine Gaul and IIlyricum for five years. At the instigation of Pompey and Piso the Senate added the province of Transalpine Gaul. The consuls for the following year were to be Piso, the father-in‑law of Caesar, and Gabinius, the most extravagant of Pompey’s flatterers. That is how the triumvirate administered their power.

Of their opponents Bibulus hid in his villa, Lucullus retired from public life altogether but Cato continued haranguing them in the Senate. In fact Pompey was soon seduced by his wife into retiring into private life. Caesar had disappeared off to Gaul so the political agenda was driven by Piso who got Cicero driven into exile (58) and then had Cato sent as governor to Cyprus. (Neither of these events are described in any detail, maybe because they’re dealt with in the respective lives.)

(49) Clodius then turned his scurrilous abuse against Pompey who regretted his acquiescence in Cicero’s exile. When Cicero was recalled he helped steer the passage of a corn law which placed Pompey in absolute control of Rome’s harbours, trading-places, distributions of crops — in a word, navigation and agriculture. Pompey really was the go-to guy to get things fixed.

(50) A brief note on Pompey’s success in sailing to Sicily, Sardinia and Africa to get grain. As usual Plutarch isn’t at all interested in the details but tells an improving story about Pompey’s words of encouragement to the captain of the fleet when a big storm arises as they’re about to set sail.

(51) Plutarch explains how Caesar’s time in Gaul was spent not only fighting the various tribes but in readying his army for civil strife, and in continually sending money and treasure back to Rome to bribe officials and the people to his side. Witness the conference he called at Luca in 66 to bolster the triumvirate which was attended by Pompey, Crassus, 200 men of senatorial rank and 120 proconsuls and praetors. The deal struck was that Caesar would send back enough soldiers to ensure the election of Crassus and Pompey as consuls for the following year on condition they passed a law getting Caesar’s command in Gaul extended.

(52) Cato, now back in Rome, encouraged his brother-in-law Lucius Domitius Ahenobarbus to stand for the consulship of 55 but, true to the triumvirate pact, Pompey organised a gang to attack him and his entourage in the forum, killing his torchbearer and wounding Cato himself as he went to protect Domitius. It’s like the street fighting in Renaissance Italy or, more grimly, in Weimar Germany.

At the expiry of his consulship Crassus set off to be governor of Syria with authority over the entire East. Meanwhile Pompey opened his vast and splendid circus with a series of spectaculars, the one which stuck in everyone’s minds being a battle against elephants which horrified the spectators (including Cicero who records it in a letter).

(53) Pompey was criticised for his uxoriousness i.e. retiring to his villa to enjoy life with his young wife. She was devoted to him, maybe for the simple reason that among Roman men he was remarkably faithful. He was also handsome and had charming manners. Her devotion is demonstrated by the occasion on which a fight broke out in the forum and his toga was splashed with blood. His servants carried it home to be cleaned but when Julia saw it she fainted and miscarried. This sounds like an idealised folk story. Because for the purposes of the narrative she quickly has to be gotten pregnant again and nine months later, miscarry and die (in 54 BC). Pompey was distraught and wanted her buried at a family villa but the people insisted she was buried in the Campus Martius.

Plutarch then skips very quickly over Crassus’s defeat and death in Parthia (presumably because it’s dealt with at such massive length in his life of Crassus) skipping on to the main point which is that these 2 events marked the end of the triumvirate and the unravelling of the working relationship between Caesar and Pompey. He drops into graceful moralising:

So slight a thing is fortune when compared with human nature; for she cannot satisfy its desires, since all that extent of empire and magnitude of wide-stretching domain could not suffice for two men. They had heard and read that the gods​ “divided the universe into three parts, and each got his share of power” and yet they did not think the Roman dominion enough for themselves, who were but two. (53)

Beginning the slide into 25 years of civil war.

(54) The issue almost immediately was whether Caesar would lay down his command. Pompey made speeches pointing out how easily he had given up his command after returning from the East. Pompey tried to get his supporters into positions of power but discovered that Caesar had been quietly doing this for some time. Government became gridlocked and as soon as the following year, 53, a tribune suggested Pompey be made dictator. Elections of consuls stalled in 52 and even opponents such as Cato suggested Pompey be made sole consul, as being better than anarchy.

Pompey approached Cato in a private capacity to give advice, but Cato was typically priggish and said he would continue speaking his mind.

(55) Pompey marries Cornelia, widow of Publius Crassus, the son of Crassus who perished along with his father in Parthia. Critics thought it bad taste to be frolicking with garlands at a time of public crisis. He supervised public life effectively, placing soldiers at trials so they could continue without the usual barracking and intimidation. He was blamed for showing partiality in some trials but overall did a good job and was awarded governorship of his provinces for another five years.

(56) Caesar’s supporters said that he, too, deserved reward, and should have his command in Gaul extended. The suggestion was made that he should be allowed to stand for the consulship in his absence. Conservatives like Cato strongly objected, saying he should relinquish his command and return as an ordinary citizen to canvas.

(57) Pompey had a serious illness at Naples. When he recovered there was widespread rejoicing in that city and then in all the towns he passed through on his way back to Rome. Plutarch says this public support gave him a misleading sense of his own power. Back when the triumvirate was formed Pompey had sent two of the legions assigned to him to Gaul with Caesar. Now he asked for them back and they came commanded by Appius who made slighting comments about Caesar’s abilities. Pompey was fooled into thinking he had widespread support and military strength in Italy.

(58) Caesar based himself near to the border with Italy and intervened extensively in Roman politics, in particular bribing key officials in his favour and sending large blocs of soldiers to swing elections in his favour. A tribune made the suggestion that both generals lay down their arms at the same moment and became private citizens, thus not presenting a threat to the other. Opponents said Caesar was a public enemy and should simply relinquish his command, full stop, as he was not more powerful in the state and in no position to make demands of the senate.

(59) Marcellus announces that Caesar is crossing the Alps with ten legions and goes to see Pompey accompanied by the senate to call on him to save the state. But when Pompey tried to levy troops he was surprised at the poor response and reluctance. One reason was that Mark Anthony read out a letter from Caesar in which he suggested that he and Pompey give up their provinces and their armies and submit themselves to the people’s judgement. Cicero proposed a compromise that Caesar give up most but not all of his provinces and retain just 2 legions while he canvassed for a consulship. Arguments. Shouting.

(60) Now news came that Caesar was marching fast into Italy. Caesar pauses at the river Rubicon because it formed the boundary between his allotted province (Cisalpine Gaul) and Italy proper. In Cisalpine Gaul he was official commander and could do as he pleased. But crossing the river was an illegal act, and represented an invasion and subversion of the law.

Caesar took the decision to lead his army across the river and into Italy with the words ‘the die is cast’. The senate immediately asked Pompey to raise the army he had promised to protect Italy, Rome and them – but were horrified to learn that Pompey would struggle to raise a proper army. The legions Caesar had only recently sent back to him were unlikely to march against their former commander.

(61) Pandemonium in Rome, with endless rumour, an outflow of the panicking rich, an influx of refugees, collapse of magistrate authority and Pompey finding it hard to fix on a strategy. He declared a state of civil war, ordered all the senators to follow him, and that evening left the city.

(62) A few days later Caesar arrived in Rome, occupied it, ransacked the treasury for funds with which to pursue Pompey. Caesar wanted Pompey and his army cleared out of Italy before his army from Spain could arrive to reinforce him. Pompey takes his army to Brundisium, occupies and fortifies it then ferries his army ship by ship across to Albania. Caesar arrives but is held at the city walls for nine days while Pompey sailed.

(63) Caesar had sent a friend of Pompey’s, Numerius, to him with free and fair terms. But Pompey had sailed. Without bloodshed Caesar had become master of Rome and Italy. Now he set about and marched all the way to Spain to recruit the armies based there.

(64) Pompey now rallies an enormous army on lad and navy at sea. He inspires the training by taking part himself, aged 58. So many nobles flocked to him that they were able to recreate the senate.

(65) This senate passed a suggestion of Cato’s that no Roman be killed except in actual battle and no Roman cities subjected. This won even more people over to Pompey’s cause.

Meanwhile Caesar also was showing great clemency. After defeating Pompey’s forces in Spain he freely released the commanders and took the soldiers into his own service then marches back to Italy, to Brundisium and crossed to Oricum. He sent an emissary suggesting they lay down their arms, have a conference and become friends as of old. Pompey dismissed it as a trick. Pompey held the coast and dominated supplies. Caesar was hard pressed.

(66) Pompey’s allies pushed him to engage in open battle but Pompey correctly judged that a) Caesar’s army was more battle hardened after years in Gaul but b) they had less supplies – so he planned a war of attrition. Caesar struck camp and marched into Thessaly. Pompey’s supporters were jubilant and behaved as if they’d already won. He was encouraged to cross back to Italy, take total control of it and Rome. But Pompey didn’t want to a) run away again b) abandon his forces in Greece to Caesar c) bring bloodshed into Italy.

(67) So he chose to pursue Caesar, cutting his lines of communication and depriving him of supplies. Plutarch describes Pompey’s suspicions of Cato, who was with him in his camp but who he suspected would demand he lay down his command the second Caesar was defeated. Plutarch paints a grim picture of the politicking and squabbling among the politicians who had accompanied him and spent all their time criticising his plans. It affected his judgement.

(68) Pompey’s army comes out into the plain of Pharsalia. Various of his lieutenants vow not to return to camp until they had routed the enemy. That evening signs and portents are seen in the sky (as they always are). Pompey dreams he is laying tributes in the temple of Venus who was, of course, Caesar’s ancestor. At dawn Caesar was delighted to learn from his scouts that Pompey was preparing for battle.

(69) Pompey had twice as many men as Caesar, 40,000 to 22,000. But Caesar’s army assembled in quiet and confidence whereas Pompey’s were shouting and milling about in their inexperience.

(70) Plutarch takes a chapter to moralise on the pitiful tragic outcome of greed and folly which saw Roman pitted against Roman, family member against family member, when if they had united they could have conquered Scythia, Parthia even India.

(71) The Battle of Pharsalia 9 August 48 BC. Caesar’s troops scatter Pompey’s cavalry with the tactic of pushing their spears up into their faces. Then encircle Pompey’s infantry who panic.

(72) Caesar’s legions triumphed and pushed on into Pompey’s camp. Pompey left the battlefield to sit in his tent in shock, then rallied his men and rode away. 6,000 were killed. Caesar’s men found Pompey’s tents adorned with garlands, dressed for a feast. Such was their inexperience of battle and foolish hopes.

(73) Pompey escaped with a handful of companions. Plutarch paints him as mournfully reviewing the sudden collapse in his fortunes, the first time he’d ever lost a battle. He escaped to the coast and took a fisherman’s boat to a port where he boarded a merchantman. Its captain, Peticius, just happened to have had a dream the night before in which Pompey came imploring. Now he sculls up in a boat with a handful of companions in poor shape. Peticius takes them aboard and offers them a meal.

(74) They sail to Mytilene to take on board Pompey’s wife and son. He sends them a messenger. In best melodramatic tradition the messenger doesn’t say anything but his tears tell the story and Cornelia flings herself on the ground where she lies a long time motionless. Odd that this is the universal attitude of despair in these texts, compared with our modern stock attitude which would be thrashing around and ranting.

Cornelia is given a speech out of a Greek tragedy bewailing her lot, as wife to Publius Crassus, who met a miserable death in Parthia, and now wishing she had killed herself then and not brought bad luck to Pompey.

(75) Pompey is given a stock speech in reply about Fortune and they are only mortals and might rise again. Cornelia sends for her things. The people of Mytilene want to invite Pompey in but he refuses and says the conqueror will come soon enough. More interesting is the little digression in which Pompey was said to have had a conversation with the local philosopher, Cratippus, about Providence. Plutarch slips in the moral of the entire book:

For when Pompey raised questions about Providence, Cratippus might have answered that the state now required a monarchy because it was so badly administered.

The Romans mismanaged their way into a disastrous civil war.

(76) At its next stop the ship is met by some of Pompey’s navy. This has survived intact and he laments the fact that he didn’t make more use of it but allowed himself to be lured into battle far from the sea. He learns Cato rescued many of the soldiers and is shipping them over to Libya. He has been joined by his lieutenants and 60 or so senators. The plan is to recruit more men from the cities. Emissaries are sent out. Pompey and advisers debate where to hole up while they recuperate their forces. Some argue for Libya, some for far-off Parthia. But the strongest voices are for Egypt which is only three days’ sail ,away and where the young king Ptolemy owes his throne to Pompey.

(77) So they sail south to Egypt in a Seleucian trireme from Cyprus, accompanied by warships and merchant ships. When they arrive they discover Ptolemy is at war with his sister Cleopatra. Ptolemy’s advisers hold a conclave on what to do, led by Potheinus the eunuch. Theodotus the rhetorician wins the day by arguing they should kill Pompey thus pleasing Caesar and removing the threat.

(78) Pompey was in a small boat which had approached the shore. Potheinus and Theodotus deputed the task of receiving him to some Roman soldiers who had gravitated to Ptolemy’s court, Achillas, Septimius and Salvius. When the Romans saw a handful of men coming towards them in an ordinary boat, none of the pomp of the pharaoh, they sensed something was wrong. But as the Egyptian boat came up they and the Romans in it hailed them they saw other boats being manned on the shore. To fly would show lack of confidence and trigger attack. So Pompey embraced his wife who was already weeping as if he were dead, and taking a few servants, Philip and Scythe, stepped into the Egyptian boat.

(79) The men in the boat were cold and distant from Pompey. He took out his notebook to practice the speech to Ptolemy in Greek which he had practiced. As they reached the shore Pompey stretched his arm up to be helped to his feet and Septimius ran him through with a sword from behind, then Achillas and Salvius stabbed him, too. Pompey drew his toga over his face and fell.

(80) From the Roman fleet a mighty groan then they set sail and left before the Egyptian fleet could come out. The Egyptians cut off Pompey’s head and threw his body into the sea. His servant Philip waited till they’d left then scavenged along the shore for enough wood to build a pyre. Along comes an old Roman, a veteran, and offers to help, and so these two poor men built and supervised the burning of one of the greatest Romans of all.

Next day a ship carrying Lucius Lentulus comes into view, he lands and sees the pyre and asks Philip about his master’s fate, and delivers a lament as from a tragedy. Then he was captured by the Egyptians and also put to death.

Plutarch ends his narrative by tying up the loose ends. When Caesar landed and was presented with the head of Pompey he was disgusted, when shown his ring he burst into tears. He had Achillas and Potheinus put to death. King Ptolemy was defeated in battle and disappeared into the interior never to be heard of again. The sophist Theodotus fled but many years later, after Caesar’s assassination, Brutus tracked him down in Asia and had him put to death with many tortures. The ashes of Pompey were taken to his widow who buried them at his country house near Alba.


Related links

Roman reviews

Tamburlaine Part I by Christopher Marlowe (1587)

‘I that am termed the scourge and wrath of God,
The only fear and terror of the world…’

Full title of the first printed edition, 1590

Tamburlaine the Great. Who, from a Scythian Shephearde, by his rare and woonderfull Conquests, became a most puissant and mightye Monarque. And (for his tyranny, and terrour in Warre) was tearmed, The Scourge of God.

Provenance

The first written record we have refers to Tamburlaine being performed in 1587 which was the year Marlowe arrived in London from Cambridge, so he was quick off the mark.

Scholars guess that there was only ever meant to be a part one but that the play proved so phenomenally popular (and lucrative) that Marlowe was quickly commissioned to produce a sequel. Hollywood’s cynical way with sequels is nothing new.

Both part one and two were published in 1590 and, although there was no name on the title page, no-one doubts that its author was Marlowe, not least because so many contemporary and later authors associate the two.

The historical Timur-i-Leng

Who knows what inspired Marlowe, living in an age characterised by courtly romances, dainty pastoral verse and witty sonnet sequences, to devote a play to one of the greatest megalomaniac conquerors and mass killers of all time? The play’s short prologue suggests the author despised the jiggling verse and feeble comedies of his day and wanted to blast them aside with the Elizabethan version of the Terminator movies.

From jigging veins of rhyming mother wits,
And such conceits as clownage keeps in pay,
We’ll lead you to the stately tent of war,
Where you shall hear the Scythian Tamburlaine
Threatening the world with high astounding terms,
And scourging kingdoms with his conquering sword.

Timur-i-Leng (meaning Timur the lame) was born in 1336, the son of a Mongol chieftain in Uzbekistan. He was described by Marlowe’s sources as coming from Scythian tribesmen north of the Caspian Sea. He united the Mongol tribes and embarked on a campaign to conquer all of Asia, heading south to defeat the Moghuls at Delhi, west to ravage through Persia, taking on the Egyptian army in Syria and then the Ottoman Turks in Anatolia.

Timur became legendary for his brutality, laying waste to entire cities if they defied him, and massacring every single inhabitant. It’s thought he was responsible for the deaths of as many as 17 million people representing as much as 5% of the world’s entire population at the time. Timur died in 1405, somewhere in his 60s, as he was planning yet another campaign east into China.

The play

Act 1

Scene 1 The play opens in the court of the king of Persia, Mycetes, who is shown as being weak and ineffective. He asks his brother to make a speech which quickly turns into a traitorous critique of himself, Mycetes, so he threatens his brother but then does nothing. From this squabbling it emerges that the Persians are worried by the approach of the Scythian warlord, Tamburlaine, but Mycetes in his delusion, thinks he’ll be able to deal with him by sending a thousand horsemen. He dispatches Theridimas, a general, to bring this about.

Meanwhile, Cosroe his brother, insults Mycetes to his face and says his subjects despise him for his feebleness. The king and his entourage depart leaving Cosroe who explains to Menaphon there is a conspiracy afoot to crown him king (Cosroe) of Asia, and next minute a crowd of courtiers and generals enter who explain that, because the current king is weak and his soldiers languishing while the provinces of the empire are being seized by Tamburlaine, they hereby elect Cosroe king of Persia. Cosroe accepts and promises to restore the empire’s former glory (don’t they all).

Scene 2 Tamburlaine’s camp Enter Tamburlaine leading Zenocrate, Techelles, Usumcasane, Agydas, Magnetes, Lords,
and Soldiers, laden with treasure. Tamburlaine is in his early Scythian bandit phase. He and his band of robbers have intercepted the princess Zenocrate and her entourage as they were returning with all their treasure from Medea in Persia to her father, the Soldan of Egypt.

Tamburlaine tells them to have no fear, he will treat them well, he needs men and allies to grow his empire as part of his aim to become ‘a terror to the world’. Meanwhile – is Zenocrate married, by any chance? Her beauty should grace the bed of he who plans to conquer Asia. He takes off his shepherd’s or rustic wear and straps on a suit of armour to impress her, saying he will become emperor of the world and indicates his two lieutenants, Techelles and Usumcasane, who will command armies so large they will make mountains shake.

Zenocrate and her followers are sceptical of all this big talk, whereupon Tamburlaine decides they shall all stay with him to see these prophecies come true. Tamburlaine delivers another of Marlowe’s trademark speeches packed with lush and sensual luxury:

A hundred Tartars shall attend on thee,
Mounted on steeds swifter than Pegasus;
Thy garments shall be made of Median silk,
Enchased with precious jewèls of mine own,
More rich and valurous than Zenocrate’s.
With milk-white harts upon an ivory sled,
Thou shalt be drawn amidst the frozen pools,
And scale the icy mountains’ lofty tops,
Which with thy beauty will be soon resolved.
My martial prizes with five hundred men,
Won on the fifty-headed Volga’s waves,
Shall all we offer to Zenocrate, −
And then myself to fair Zenocrate.

At this point a messenger announces the sighting of the 1,000 Persian cavalry led by Theridamas. Tamburlaine teases his auditors. He asks Zenocrate if she is not now secretly thrilled at the prospect of being freed? He asks his two lieutenants whether they should attack the approaching Persians and they, of course, enthusiastically say yes.

And then Tamburlaine surprises everyone by saying he will parlay with the approaching forces, instead. Theridamas enters and addresses Tamburlaine respectfully, and Tamburlaine invites Theridamas to join him.

Forsake thy king, and do but join with me,
And we will triumph over all the world;
I hold the Fates bound fast in iron chains,
And with my hand turn Fortune’s wheel about:
And sooner shall the sun fall from his sphere,
Than Tamburlaine be slain or overcome.

This is Marlowe’s mighty line in action, but the lines are merely reflecting the mightiness of the thought of the conception – and that is always straining to be world beating, world leading, strive with the gods, thinking globally, at the uttermost limits of human achievement. Tamburlaine tells Theridamas that together they will conquer the world and become as immortal as the gods.

Overcome by his planet-striding rhetoric, Theridamas announces he will join Tamburlaine and become his partner and Tamburlaine greets him with open arms.

Act 2

Scene 1 Persia In the court of Cosroe, who we saw being crowned alternative king of Persia. He asks a general who has seen him, for a description of Tamburlaine which is predictably hyperbolic. Cosroe says he plans to ally with Tamburlaine and Theridamas and overthrow Mycetes, then he will go a-conquering and leave Tamburlaine as his regent in Persia. His lackeys agree that it was a good decision to crown him — I think the point is, Cosroe – although smarter than ‘the witless king’ Mycetes – is still totally underestimating Tamburlaine. They all are.

Scene 2 Georgia In the camp of King Mycetes who rails against his brother’s treachery, and promises they’ll soon conquer this thievish villain Tamburlaine. An example of Mycetes’s follish superficiality is that, in a report about Tamburlaine, he pays no attention to the military facts but is distracted by mention of the myth of Cadmus, who was said to have slain a dragon and sowed its teeth in the earth, from which sprang up an army of warriors.

General Meander tells the troops the plan, which is to scatter gold around the battlefield to distract what they expect to be Tamburlaine’s undisciplined and thievish rabble, and while they scatter to retrieve it, massacre them. Mycetes sounds as frail and peevish as Justice Shallow in Henry IV.

MYCETES: He tells you true, my masters: so he does.

Scene 3 Cosroe has allied with Tamburlaine and Theridamas. They hear that Mycetes and the Persian army are approaching and gird for battle, inspired by Tamburlaine’s rhetoric.

Scene 4 Enter Mycetes fleeing as if after a defeat, lamenting how horrible war is and trying to find somewhere to hide his crown. Enter Tamburlaine who abuses Mycetes for hiding in the heat of the battle, then seizes the crown from the wimp, sizes it up, Mycetes feebly begs for it back and Tamburlaine jocularly returns it, saying he’ll be back and exits.

Scene 5 The allies have defeated Mycetes’ army and their leaders now gather. Tamburlaine officially hands the crown of the Persian Empire to Cosroe who proceeds to give orders. One of his armies will march east to reclaim ‘the Indies’, he will take the main body to march in triumph through Persepolis, and he exits.

Tamburlaine takes up the phrase:

TAMBURLAINE: ‘And ride in triumph through Persepolis!’
Is it not brave to be a king, Techelles?
Is it not passing brave to be a king,
‘And ride in triumph through Persepolis?’

He and the generals disquisit on the glories of being a king and then, abruptly, Tamburlaine says he wants it – he wants the power and glory of the crown. He wants the crown he has just given Cosroe. And – rather mind-bogglingly – he gives the order for their combined armies to attack Cosroe and his forces who only departed a few minutes earlier.

Scene 6 Scandalised that his ally of five minutes ago, Tamburlaine ‘that grievous image of ingratitude’ has turned against him, Cosroe gives a speech rallying his troops.

Scene 7 The Big Battle Enter Cosroe, wounded; then Tamburlaine, Theridamas, Techelles, Usumcasane, with others. Cosroe is badly wounded and curses his enemies. Tamburlaine gives a definitive speech arguing that treacherous ambition is a) according to the pattern set by the father of the gods, Jove, who overthrew his own father, Saturn b) in our natures:

Nature that framed us of four elements,
Warring within our breasts for regiment,
Doth teach us all to have aspiring minds:
Our souls, whose faculties can comprehend
The wondrous architecture of the world,
And measure every wandering planet’s course,
Still climbing after knowledge infinite,
And always moving as the restless spheres,
Will us to wear ourselves, and never rest,
Until we reach the ripest fruit of all,
That perfect bliss and sole felicity,
The sweet fruition of an earthly crown.

Cosroe describes in poetic language what it feels like to die, and dies, his last words a curse on Tamburlaine and Theridamas. Tamburlaine places Cosroe’s crown upon his own head and all his followers hail him King of Persia!

Act 3

Scene 1 Anatolia, near Constantinople Enter Bajazeth, the Kings of Fez, Morocco and Algier, with others in great pomp. Bajazeth is emperor of the Turks, or, as he describes himself:

Dread Lord of Afric, Europe, and Asia,
Great King and conqueror of Graecia,
The ocean, Terrene, and the Coal-black sea,
The high and highest monarch of the world…

He is a completely different beast from either Mycetes or Cosroe: he truly believes himself the most powerful man in the world and his host covers the earth so completely as to hold back the spring, because rainwater cannot penetrate through the army to the soil, etc. He and this mighty host are besieging Constantinople.

Bajazeth explains he has heard the threats coming from Tamburlaine and the eastern thieves. He charges one of his ‘bassos’ (‘Bashaws, or Pashas, Turkish governors or military commanders) to go and meet Tamburlaine and tell him to desist. If he insists on advancing, Bajazeth and his army will meet him. The messenger sent, Bajazeth returns to discussing with his generals details of the siege of Constantinople.

Scene 2 Enter Zenocrate, Agydas, Anippe, with others. In which it becomes clear Zenocrate has fallen in love with Tamburlaine who has treated her and hers with respect. Tamburlaine enters at the back of the stage and, as was the convention in Elizabethan theatre, overhears without being seen, Zenocrate admitting how much she has fallen in love with him. He also hears her adviser Agydas, bitterly criticise him.

Then Tamburlaine comes forward and gallantly takes her by the hand, giving black looks at Agydas who is left alone to curse the fact he was overheard and lament Tamburlaine’s dark looks. Enter Techelles carrying a naked dagger which he hands to Agydas, with Tamburlaine’s expectation that he will do the right thing. Agydas makes a speech then stabs himself. Techelles and Usumcasane are impressed  how nobly Agydas spoke and acted.

Scene 3 Enter Tamburlaine, Techelles, Usumcasane, Theridamas, a Basso, Zenocrate, Anippe with others. The Basso sent by the Turkish Sultan Bajazeth has conveyed his warning to Tamburlaine. Tamburlaine scorns him and says he will fight and overthrow the Turk and then free all the Christian slaves he keeps.

Rather surprisingly, Sultan Bajazeth himself enters with his attendants. The two parties exchange abuse, like gangs of schoolboys. Both men address their queens, Bajazeth setting Zabina, mother of his three sons, on a throne to watch the battle, while Tamburlaine sets up Zenocrate. Then the boys fall to abusing each other again, vaunting and threatening and promising to defeat and enslave the other.

The menfolk exit, presumably to go off and fight, leaving the two queens on thrones to hurl insults at each other like two fishwives, and bring in their servants to affirm that the other wife won’t even have the rank of scullion once her husband is overthrown. This must have been very entertaining to watch. Trumpets sound and cannon roar offstage to indicate the battle and both wives insist their husband is winning.

Until Bajazeth runs onstage pursued by Tamburlaine who overcomes him and makes him concede. Zabina laments. Theridamas takes Zabina’s crown and gives it to Zenocrate. By defeating the Sultan, Tamburlaine has come into possession of his lands including most of North Africa. Bajazeth begs to be ransomed but Tamburlaine says he’s not interested in money; when he conquers India all its rulers will throw gold and jewels at him.

He orders Bajazeth and Zabina to be bound and led away.

Act 4

Scene 1 Enter the Soldan of Egypt, Capolin, Lords and a Messenger. The Soldan of Egypt enters shouting at his men to wake and sound trumpets, his daughter is held by the Scythian thief and bandit etc. (It needs to be explained that having conquered the Turks besieging Constantinople, Tamburlaine has moved south east and is now besieging Damascus, capital of Syria. Syria was owned by Egypt, hence the involvement of the Soldan.)

A messenger tells the Soldan Tamburlaine’s horde now consists of 300,000 armed men and 500,000 foot soldiers. The Soldan says he defies him, but an adviser warns that Tamburlaine’s forces are armed and ready while the Egyptians are unprepared. He goes on to explain Tamburlaine’s method of siegecraft:

On the first day of a siege, Tamburlaine’s tents and accoutrements are white: if the town surrenders to him on this day, its citizens will suffer no harm. But on the second morning his tents, dress and banners are changed to red. If a town surrenders on the second day, he will kill only those who wield weapons i.e. soldiers – Thomas Fortescue, the author of Marlowe’s source for the play, The Collection of Histories (1571), wrote that if a city submitted on the second day, Tamburlaine would only ‘execute the officers, magistrates, masters of households, and governors, pardoning and forgiving all others whatsoever’. But if these threats did not move, on the third day his pavilion, ‘His spear, his shield, his horse, his armour, plumes’ were changed to black and then the inhabitants of the besieged town could expect to be massacred to the last man, woman and child.

Outraged at this breaking of all the traditions of war, the Soldan orders a courtier, Capolin, to go request his ally, the king of Arabia to whom Zenocrate was engaged, to send the Soldan his army.

Scene 2 Outside Damascus’ walls Enter Tamburlaine, Techelles, Theridamas, Usumcasane, Zenocrate, Anippe,
two Moors drawing Bajazeth in a cage and Zabina following him. Tamburlaine is reaching full-blown megalomania now. He has Bajazeth taken from his cage, and forces him to kneel on the ground so Tamburlaine can use him as a step up to his throne.

Bajazeth bitterly complains and  his wife says Tamburlaine is not fit to kiss her husband’s feet which have been kissed by so many African kings. Tamburlaine tells Zenocrate to discipline her slave, a message Zenocrate passes on to her handmaid who warns Zabina she’ll have her stripped and whipped. Tamburlaine has Bajazeth returned to his cage and tells his wife she shall feed him with the scraps from Tamburlaine’s table like a dog.

He turns his attention to the siege of Damascus and repeats the process described above: white flags on the first day, red on the second, black for total massacre on the third.

Scene 3 Enter the Soldan, the King of Arabia, Capolin and Soldiers with colours flying. The Soldan and his army are approaching Damascus to engage Tamburlaine. The Soldan repeats all their mutual grievances against the upstart peasant Tamburlaine to his ally, the king of Arabia. The Soldan orders the trumpets sound to warn of their arrival.

Scene 4 A Banquet set out; to it come Tamburlaine, all in scarlet, Zenocrate, Theridamas, Techelles, Usumcasane, Bajazeth in his cage, Zabina and others. Tamburlaine and colleagues fall to a feast taunting Bazazeth who calls down dire curses on their heads. They offer him scraps which he throws away. They give him a knife so he can kill his wife, Zabina, while she’s still got some meat on her, but Bajazeth throws it away. Tamburlaine says maybe he’s thirsty and his servants give him water which Bajazeth throws away.

Attention switches to Zenocrate who is sad. She explains it is because this is her father’s city and her father’s land she’s seeing being laid waste, she asks Tamburlaine to make a peace with him. Tamburlaine says he will make peace with no man but aims to become emperor of the world. He will spare the Soldan’s life, however. Anticipating victory, Tamburlaine awards his closest followers the Soldanship and kingdoms of Fess and Moroccus.

Act 5

Scene 1 Inside Damascus Enter the Governor of Damascus, with several Citizens, and four Virgins having branches of laurel in their hands. It is day two of the siege and Tamburlaine’s tents have turned to red, The governor and military leaders know their lives are forfeit. They have called together four virgins and give them the task of pleading with Tamburlaine for their lives.

Scene 2 Tamburlaine’s camp outside Damascus Enter Tamburlaine, all in black and very melancholy, Techelles, Theridamas, Usumcasane, with others. The virgins piteously plead with Tamburlaine but tells them death sits at the tip of his sword and they shall taste. He orders them taken away and killed. A messenger enters to say they have been killed and their bodies hauled up the walls of Damascus.

Then Tamburlaine delivers a very long soliloquy about his feelings for sad Zenocrate… before pulling himself together. His generals enter to tell him Damascus has fallen but the army of the Soldan and king of Arabia approach. Theridamas pleads for the Soldan’s life to please Zenocrate and Tamburlaine agrees.

He has Bajazeth pulled onstage in his cage to watch him prepare for war. Tamburlaine exits and Bajazeth and Zabina lament their humiliating destiny, at considerable length. Zabina exits and Bajazeth beats his brains out on the bars of his cage. Zabina returns, sees her dead husband, has a hysterical fit and also dashes her brains out against the bars of the cage.

Enter Zenocrate bitterly lamenting what she has seen in Damascus, awash with the blood of the massacred population and virgins hoisted up on spears and killed. So saying she comes across the bodies of the suicided Bajazeth and Zabina. She is horrified, and moralises that this is what even the highest most powerful emperors come to. Is this to be the end of her and Tamburlaine?

A messenger arrives to announce that her father, the Soldan of Egypt, and his ally the king of Arabia, have arrived and are engaging Tamburlaine’s army in battle. Zenocrate’s duty and love are torn apart (remember she had been engaged to Arabia).

In staggers the king of Arabia badly wounded, declaring he has fought and is dying for Zenocrates’ honour. She goes to him, cradles him, laments their fates, and he dies.

Re-enter Tamburlaine, leading the Soldan, Techelles, Theridamas, Usumcasane, with others. Zenocrate is delighted to see her father still alive. The Soldan laments his defeat, but Tamburlaine says he will restore him as a tributary king. Tamburlaine has now reached stratospheric heights of mania, convinced the god of war has handed over power to him, the king of the gods is terrified of him, hell is overflowing with the souls he has sent there.

The god of war resigns his room to me,
Meaning to make me general of the world:
Jove, viewing me in arms, looks pale and wan,
Fearing my power should pull him from his throne.
Where’er I come the Fatal Sisters sweat,
And grisly Death, by running to and fro,
To do their ceaseless homage to my sword;
And here in Afric, where it seldom rains,
Since I arrived with my triumphant host,
Have swelling clouds, drawn from wide-gasping wounds,
Been oft resolved in bloody purple showers,
A meteor that might terrify the earth,
And make it quake at every drop it drinks.
Millions of souls sit on the banks of Styx
Waiting the back return of Charon’s boat;
Hell and Elysium swarm with ghosts of men,
That I have sent from sundry foughten fields,
To spread my fame through hell and up to Heaven. −

The climax of this train of thought is to crown Zenocrate Queen of Persia, and all the kingdoms and dominions he has conquered. He declares all these nations will have to pay her father, the Soldan, an annual tribute. He vows to give Bajazeth and Zabina and the King of Arabia worthy funerals. And he will marry Zenocrate.

And there, abruptly and suddenly, the play ends.

Footnotes

Timur’s Hellenisation It’s so ubiquitous that it’s easy to overlook the fact that Tamburlaine refers incessantly to Greek mythology whether it be replacing Mars as god of war or challenging Jove king of the gods or causing a backlog for Charon to ferry over the River Styx and hundreds of other references. But Timur was a Sunni Muslim of Turco-Mongolian ancestry. In other words, the historical Timur would have thought and spoken in terms of Turkish, Mongolian and Muslim concepts, legends, traditions and language which we know nothing of. The Timur depicted in the play has been thoroughly Europeanised or Hellenised or Marlowised, and has more in common with those other early Marlovian heroes, Leander and Aeneas out of whose mouths poured a never-ending stream of classical references.

Timur’s romanticisation Another indicator of Timur’s domestication by Marlowe is the way the central spine of the play is, arguably, Tamburlaine’s noble, chaste and dignified love for Zenocrate, which conforms completely to European tropes of romantic love developed during the Middle Ages. The real-life Timur was nothing at all like this, instead collecting dozens of women as wives and concubines as he conquered their fathers’ or erstwhile husbands’ lands, totting up some 43 wives and concubines that we know about.

Timur the Muslim Another token is the speech in which, on the eve of fighting the Turkish Sultan, Tamburlaine is made to vow that he will liberate the Christian slaves from their Turkish servitude. It is extremely unlikely that Timur ever thought like this. He was a devout Muslim who described himself in documents as ‘the Sword of Islam’, founded Muslim schools and hospitals and forced the rulers he conquered to convert to Islam. In fact, far from being a friend of Christians, Timur is now credited with virtually exterminating the Church of the East, which had previously been a major branch of Christianity.

In this as in so many other of his behaviours the real-life Timur was unknowably different from the reassuringly Europeanised figure Marlowe depicts.

My enemy’s enemy However, throughout the Renaissance Timur was a well-known figure because popular opinion had it that, by attacking the Ottoman Turks when he did – defeating then Ottoman Sultan Bayezid in the Battle of Ankara on 20 July 1402 – Timur not only lifted the Ottoman siege of Byzantium, which gave that city another 80 or so years of Christian freedom, but stalled the Ottoman advance into Europe. He may have been a mass murderer on a colossal scale, but he hamstrung Christian Europe’s chief enemy for a generation.

White slavery ‘From 1530 to 1780, it is estimated that over one million Europeans were captured and enslaved by African pirates. The pirates not only made prizes of European shipping, but also raided the extensive European coastline for slaves, even descending on English villages occasionally, as they did in Cornwall in 1625 – right in the middle of the great era of English Renaissance drama.’


Related links

Marlowe’s works

History

%d bloggers like this: