Trinummus (A Three-Dollar Day) by Plautus (c.200 BC)

‘Stick to the good old ways, my boy, and always do as I tell you.’
(Old Philto to his son Lysiteles, page 176)

Introduction

E.F. Watling’s brief one-page introduction points out the similarities and differences between this play and Mostellaria. Both involve a young adult son taking advantage of his father’s absence to squander the family fortune in riotous living. The difference is that in Mostellaria the father returns early ion the play which turns out into a series of evermore hilarious attempts by the son’s tricky slave to come up with cock and bull stories to cover the situation. Whereas in Trinummus the father doesn’t return till the end.

The comic exuberance of Mostellaria is replaced by the what Watling describes as an excess of moral edification, with no fewer than four elderly gentlemen taking it in turns to deliver words of advice or reproof for their contemporaries, juniors, or society in general (being the young wastrel’s neighbours, Megaronides and Callicles, his best friend’s father, Philto, and his own elderly slave, Stasimus).

Instead of the comic improvisation and verbal violence of the other plays I’ve read, this one overflows with worthy sententiae (plural of sententia, defined as: ‘brief moral sayings, such as proverbs, adages, aphorisms, maxims, or apophthegms taken from ancient or popular or other sources, often quoted without context.’)

Ancient literature, whether the Bible, Greek or Latin, is packed with them. They are pleasurable to read and get approving murmurs and applause from the audience but, as Gripus remarks in Rudens, nobody has ever been known to put any of them into actual practice:

  • It is a far better thing to be what you ought to be than to be what you want to be.
  • A prudent man is the architect of his own fate.
  • The only virtuous man is the man who knows how far he falls short of virtue and honesty.
  • Prudence isn’t a matter of age, but of character.
  • Never speak ill of an absent friend.

Watling points out that the comic spur in many of these plays is provided by a deception – deception, deceit and disguise, more usually multiple levels of deception and disguise as various scams and deceptions are kept aloft by a skilled juggler, generally the trickster slave, till they all come crashing down in the final scene.

No women appear. Women, and the bad behaviour they inspire in men, are treated in a theoretical, moralising manner. The old geezers who dominate the text grumpily complain about their nagging wives, in a way which was humorously widespread in my youth (for example, Jerry being scared of his wife, Margot, in The Good Life) but which might nowadays be classed as misogyny.

Trinummus

The Prologue introduces herself as Luxury and it’s striking how candidly she tells the audience that this play was translated by Plautus from a Greek original by Philemon entitled Thesaurus or The Treasure. Very starkly she tells us she has been accompanying a young man while, in his father’s absence, he squandered his family’s wealth, and now it has just about run out, she (Luxury) is sending her daughter, Poverty, into the house.

Charmides is a mature man. He is away on business. In his absence his son, Lesbonicus, has been spending all his patrimony on food and booze and fancy women. The play opens as Megaronides emerges from his house and sets the tone of the play with a page-long lecture about the moral decadence of the times, while wickedness flourishes. He sets off to tell his new neighbour, Callicles, that he’s done a disreputable thing by buying the house of old Charmides (next door to Megaronides – several of the plays feature houses right next each other; must have kept the sets simple).

Callicles explains the reason behind it: Charmides told him he had stashed a box of gold in the house (3,000 Phillipics) and Callicles must at all costs protect it. Next thing he knew, young Lesbonicus had put the house up on the market. Should he, Callicles asks Megaronides, have let Lesbonicus sell it to just anyone, who would then have discovered the chest of treasure and claimed it as their own? Obviously not. So he stepped in and bought the house himself and is keeping it till Charmides returns. Lesbonicus, his sister, and his lover are now relegated to the annexe at the back of the house.

This explanation goes on for four or five pages and there’s nothing at all funny about it. It’s more like a problem in ethics which the two old men are chewing over.

‘Oh,’ says Megaronides, ‘so it was a worthy and honourable deed after all. OK.’ Megaronides rounds out the scene not with a comic twist but a page-long lecture about the wickedness of Rumour and Gossip who had falsely maligned Callicles.

Lesbonicus’s best friend is Lysiteles, and he now enters strolling long to his mate’s place. He bumps into his father, Philto, who delivers a barrage of moral advice, to which Lysiteles willingly agrees. He’s a good boy. This develops into Lysiteles saying he wants to help a friend. When he names Lesbonicus, his father his horrified because it’s known all over town that Lesbonicus is wasting the family fortune.

Lysiteles calms his father down by moralising that it is the duty of the upright citizen to help those less well off, even if it is their own fault. OK, his father asks, how you going to help him? Lysiteles explains he’s going to make everyone happy by asking for Lesbonicus’s sister’s hand in marriage – but insisting he doesn’t give her a dowry. This will take the sister off Lesbonicus’s hands while at the same time not burdening him with a massive financial obligation.

So this turns out to be the crux of the entire play which could more accurately have been titled The Dowry. Clearly, it was regarded as absolutely scandalous, to both families concerned, to have a woman pass from one to the other without a cash accompaniment (a concept I’m familiar with from history but is quite difficult to relate to the present day; maybe I should have demanded a dowry with my wife, how much would have been reasonable? £10,000? £100,000).

Lysiteles asks his father just one favour: can he (Philto) be the one to put the proposition to Lesbonicus? Oh, alright son, his dad says and Lysiteles strolls away.

Leaving old Philto to confront cocky young Lesbonicus and his older, responsible and sensible slave, Stasimus. What develops is a three way dialogue in which Philto puts the proposition to Lesbonicus, Lesbonicus is offended and takes it as an insult to his family not to be asked for a dowry, and the slave Stasimus gives a running commentary, half to the audience, half to Lesbonicus, telling him not to be a bloody fool, to swallow his pride and accept the offer because the family is going bankrupt.

Lesbonicus thinks a bit and then comes up with the suggestion that his sister will be accompanied by the family farm which they will give as dowry. Stasimus is horrified since this is the only source of income left in the family. So, in a rare bit of comic business, Stasimus takes Philto aside and gives a comically horrific description of the family farm, as built on a volcano whose fumes kill all the workers, all the crops die, the cattle have pestilence, and so on. With the result that Philto returns to the main conversation with Lesbonicus and politely turns down his kind offer.

Much against his will Lesbonicus is persuaded to accept the deal and stumbles off with Philto leaving the stage to Stasimus who delivers a slave / servant’s comic lament on the ruin of his master and how, the day after the wedding, he bets his master will enrol in the army and then God knows which end of the earth they’ll be sent off to.

Enter Callicles from the main house who asks Stasimus what’s up. When Stasimus expains that his master is being persuaded to let his sister be married to Lysiteles without a dowry, old Callicles says oh dear, oh dear, this will never do, the shame for the family, the shame for the poor young lady, something must be done and bustles off.

Onto the stage come the two ‘friends’, Lesbonicus and Lysiteles. They are arguing with Lesbonicus accusing his friend of insulting him. This irritates Lysiteles so much that he decides to tell his friend a few home truths about his behaviour and proceeds to rattle off a barrage of moralistic criticism of his wastrel lifestyle which could have been spoken by his father.

I see what Watling means, instead of jokes and scams, everyone in this play devotes their energies to lecturing each other.

Lesbonicus admits his friend is right and says he was undone by love. Lysiteles then has an entire page lecture about the irresponsibility of falling in love and how it sways a man from the path of correct living. But he still can’t reconcile himself to betrothing his sister without a dowry:

She would hate me for the rest of my life, and rightly. (p193)

Stasimus appears and once again gives a running commentary on the two men’s conversation. When they exit he is again left to bemoan the fact that in a week’s time he’ll probably be in some awful military camp somewhere.

Callicles and Megaronides come on, with the former telling the latter how Lesbonicus is set to shame his family by letting his sister be married without a dowry. At this point Megaronides comes up with The Big Deceit at the heart of the play. They’ll hire some foreigner from down at the docks and pay him to pretend to be a messenger from Lesbonicus’s absent father, Charmides, come with a sack of gold for the dowry and with two letters, one for Callicles ‘giving’ him the money and one for Lesbonicus telling him to take the money. And this will be some gold Callicles takes from the box of gold in the family house which he bought and is now living in. That way the circle will be squared and everyone will be happy.

Enter Charmides the absent father. How utterly unlike Mostellaria where this arrival causes a helter skelter of comic panic. Here Charmides addresses a two-page-long hymn of praise to the god Neptune for wafting him safely over the seas. Nothing remotely comic about it.

But he walks straight into the most sustained comic scene in the play because as he approaches his own house he sees the messenger hanging round it. This is the foreigner Megaronides hired down at the docks to pretend to be a messenger from…Charmides, the very many who now approaches him and who, of course, he doesn’t recognise. For maximum comic effect the messengers (who says his name is ‘Flip’) is dressed in a garish variety of national costumes. But the core of the scene is Charmides slowly wheedling out of him that he is a messenger from him, Charmides, come to give a message to his son, Lesbonicus, via a tangle of hesitation, obfuscation and lying.

When Charmides insists, despite the other’s denials, that he is the real Charmides, the imposter says he’s been paid for this stupid job and so doesn’t care any more and stomps offstage. So that is the relatively minor character, hired for 3 dollars, who gives his name to the play.

Now onto the stage comes Stasimus, who’d stopped for a beer on the way back from running an errand and is upset because the friend he lent a load of money to is refusing to pay it back. This gives rise to yet another long moralising soliloquy on the corrupt morality and bad manners of the day, which Charmides overhears with approvel.

Then Chramides steps forward and identifies himself as Stasimus’s master. But when he goes to enter his old house Stasimus tells him the bad news that his son, Lesbonicus, has sold it for 4,000 drachmas (p.214). At that moment Callicles comes out dressed to do some gardening, is delighted by the sight of his old friend and takes him indoors to explain to him how things stand.

Enter Lysiteles, Lesbonicus’s friend who is betrothed to the latter’s sister, Charmides’s daughter. At that moment Charmides comes back out of the house with Callicles who he fulsomely thanks for being such a good friend and stepping in to preserve the house. Charmides has just one question: who was the florid imposter he met who claimed to know him. Callicles laughingly explains that this was a man they hired to pretend to be a messenger from Charmides as a cover for using some of the gold in the buried treasure chest for Lesbonicus’s sister’s dowry. Capital idea! declares Charmides, amused and impressed, and Callicles gives credit where it’s due to Megaronides.

Lysiteles steps forward and introduces himself. Charmides is charmed by him and delighted to know he is to marry his daughter, and then insists that he accepts a thousand gold Philippics as dowry. Lysiteles demurs. Charmides insists. Lysiteles says alright. He asks of Charmides just one favour. Yes? That Charmides forgive his son his bad behaviour. Well… he oughtn’t… but he does!

Lysiteles bangs on the house door and Lesbonicus emerges to be confronted by his father. But rather than the mad capers of Mostellaria, in this play the father is all-forgiving, forgives his son and announces not only that his sister will have a dowry when she marries Lysiteles, but that their neighbour, Callicles, wants him (Lesbonicus) to marry his daughter.

All references to the wild women he’s been partying with, or one in particular I thought he had fallen in love with, evaporate like dew and Lesbonicus is thrilled to be marrying Callicles’ daughter and just like that the play abruptly ends.

Thoughts

Trinummus is kind of charming and has some comic dialogue and the one really comic scene when Charmides confronts the imposter who claims to have been sent from him. But overall Trinummus is not really a comic play. It’s amiable and well constructed but it’s more charming and good humoured than actually funny.


Credit

Page references are to the Penguin paperback edition of The Rope and Other Plays by Plautus, translated by E.F. Watling and published by Penguin in 1964.

Roman reviews

Put Out More Flags by Evelyn Waugh (1942)

‘[A uniform] is the best possible disguise for a man of intelligence. No one ever suspects a soldier of taking a serious interest in the war.’
(Colonel Plum to Basil Seal in Put Out More Flags, page 150)

Background

In his preface to the 1966 edition, Waugh tells us Put Out More Flags was the only book he wrote for pleasure and it shows. It isn’t exactly a comic masterpiece like Decline and Fall or Scoop, it isn’t a scandalous portrait of a generation like Vile Bodies, it isn’t scarred by a devastatingly bleak conclusion like Black Mischief or A Handful of Dust. Instead it is suffused by a warm, deep sense of English patriotism, embodied in a surprisingly buoyant good humour, occasionally rising to real laugh-out-loud comedy.

Waugh wrote Put Out More Flags on a troopship back from Crete after the island fell to the Nazis in 1941. He had been serving in the army for two years (experiences which would be transmuted into the wonderful Sword of Honour trilogy). Now, as the ship sailed slowly around the entire coast of Africa, he had time on his hands, so he took advantage of the enforced idleness and wrote all day every day,  completing the first draft in just a month.

Subject

The narrative covers the period of the Phoney War or what some humourists called the Bore War, between Britain’s declaration of war on Nazi Germany on 3 September 1939 and the sudden German attack on France in June 1940, a long nine months during which we were technically at war but there was no direct attack on Britain. The narrative is divided into four simply named sections, Autumn, Winter, Spring, with a brief epilogue, Summer.

The return of Basil Seal

In part, Waugh wanted to find out what had happened to the characters he’d created in his previous novels. As Waugh himself puts it:

The characters about whom I had written in the previous decade came to life for me. I was anxious to know how they had been doing since I last heard of them, and I followed them with no preconceived plan, not knowing where I should find them from one page to the next.

The narrative opens with Basil Seal, the dashing scapegrace who was at the centre of Black Mischief, because Waugh obviously realised he could use Basil as an entry point to different aspects of English life.

1. Thus we hear for the first time about Basil’s extended family and in particular his sister, Barbara Sothill, who lives at a classic Waugh country house, Malfrey, beside a lovely village in a lovely part of the Midlands, somewhere. This allows Waugh to do lovely descriptions of the countryside and repeat the rather sentimentalised vision of the English country squire he had deployed in A Handful of Dust.

But the house now wears a mournful aspect: Barbara’s servants have mostly gone off to work in factories, and her husband, Freddy, has rejoined his reserve regiment. To her own surprise, Barbara has  become the billeting officer for her district, that’s to say she has responsibility for finding accommodation for evacuees from the nearest city (Birmingham) among the local villages. This is played for laughs as Barbara, previously a welcome sight to friends and neighbours, now becomes a scourge, the arrival of her car in the drive now the prelude to requests to the tremendous inconvenience of putting up ghastly working class families or children.

2. Basil’s mistress is Angela Lyne. In what develops into an interesting and moving storyline, we watch Angela hurry back from the South of France immediately after war is declared, back to a service flat in Mayfair and then… then something happens. She holes up in her bedroom and becomes addicted to listening to the news on the radio and… takes to drinking, takes to asking her maid for a drink early in the morning and then… takes to wearing dark glasses, at home, during the day, even with the curtains drawn. It’s a really interesting portrait of someone badly undermined by the declaration of war, someone thrown off their game, made ill by uncontrolled thoughts.

Insofar as Angela was once a luminary of London high society she is also a kind of entrée into that world, occasionally leaving her seclusion to attend a party given by the egregious Lady Metroland, no matter how peripherally, in every Waugh novel since Decline and Fall.

Also, Angela has a husband, Cedric Lyne. They’re in their later thirties now and it is very sympathetically handled, the way Cedric was initially upset when his wife began an affair with Basil, thinking it would all blow over, accepted it was going to last a bit longer, and only slowly realised Basil was in the fact the love of her life. They remain married because, well, the fuss my dear, of getting divorced. So disruptive. More importantly, being a ‘divorced woman’ would close society doors to her, and being in society is her life, and so she persuades Cedric not to divorce her but to continue living on at the family place in the country where he has poured the energy which should have gone into being the head of a happy family into, instead, collecting, importing and installing grottos from around southern Europe.

3. Thirdly there is Basil’s mother, the rather formidable Lady Seal, on first name terms with the Prime Minister, a type of the grand old lady of London society, who is endlessly fussing and fretting about her errant son.

Sir Joseph Mainwaring

Sir Joseph is a minor character who provides great amusement. He is an old friend of Basil’s mother. He enjoys her company but dreads the conversations they have to have about her scapegrace son’s future. As soon as war is declared Lady Seal conceives the ambition to get Basil into ‘a good regiment’. For people like her the war isn’t so much a thing to be fought and lost – or their assumption is simply that England, being in the right, will win – it is about having the right sort of war.

Thus she persuades a very reluctant Sir Joseph to invite Basil for lunch at his gentlemen’s club, the Travellers, with the aim of introducing him to the Lieutenant-Colonel of a (fictional) regiment, ‘the Bombardiers’ who, as Waugh goes on to say with typical bitchiness, is ‘-an officer whom Sir Joseph wrongly believed to have a liking for him’.

Basil’s luncheons at the Travellers’ with Sir Joseph Mainwaring had for years formed a series of monuments in his downward path. There had been the luncheons of his four major debt settlements, the luncheon of his political candidature, the luncheons of his two respectable professions, the luncheon of the threatened divorce of Angela Lyne, the Luncheon of the Stolen Emeralds, the Luncheon of the Knuckledusters, the Luncheon of Freddy’s Last Cheque – each would provide both theme and title for a work of popular fiction.

The lunch with the Lieutenant-Colonel is a predictable and amusing disaster, Basil turning up unshaven and unkempt, and making a disastrous impression. He follows this up with a visit to the L-C in his office which goes even worse, with the old boy almost choking with fury at Basil taking for granted that he will be quickly promoted and able to leave the boring old Bombardiers behind. He barely escapes the old boy’s office without a serious shouting-at.

So much for Sir Joseph. After this abortive attempt to help Basil, he settles down to become a bit character, pompous possessor of ‘a peppercorn lightness of soul, a deep unimpressionable frivolity’, occasionally wheeled on to give opinions and predictions about the war which are consistently and hilariously wide of the mark.

A theory of gossip

A word about gossip. Waugh loved gossip. If his novels weren’t enough of an indication, we have Waugh’s extensive letters and diaries which show what a tremendous party animal, socialiser, snob and social climber he was. From private school through Oxford and on into London’s society and literary circles, it was very important to Waugh to cultivate friends in the right places, be au courant with the young party set, and hobnob with the finest titles he could manage.

So far, so biographical. The point I want to make is the distinctive effect this has on his fiction. This is that no matter what happens to the main characters, Waugh always shows us its impact on ‘society’, on other people gossiping and commenting about them. There are always two levels: the level of the main events happening to the central protagonists; and then a fog of rumour and gossip about them.

In A Handful of Dust an entire extra layer is added to the narrative by the way Waugh describes not only the central tragedy of the accidental death of little John Andrew, but the way every step of Tony Last’s response is reported, repeated, commented on and analysed by outsiders, people not directly connected, people in London’s endless parties who get the facts wrong, twist the facts, and end up making Tony the bad guy in his divorce with Brenda in which, as we the readers see and know, he is utterly innocent.

Although the word ‘gossip’ sounds trivial, I think the way Waugh deploys it in most of his novels reflects a profound truth about human life. Gossip is, in fact, how most of us are perceived in society – not as the brave, clever, hard-working people we think ourselves to be, but as other people see us: the cranky one who’s always getting into arguments, the boring one who always sits in the corner, the scruffy one who always arrives late, who got drunk and did something embarrassing at the Christmas party, and so on.

Most of us live our lives very much for-ourselves and only occasionally overhear what other people really think about us. And when it happens, it is without exception profoundly disturbing to overhear friends or work colleagues everso casually dismissing you, reducing you to a few crude strokes of caricature, to the punchline to a few unrepresentative anecdotes. ‘But I’m more than that,’ you want to protest, ‘I am all these wonderful feelings and perceptions and thoughts and intuitions!’ Not to other people, you aren’t. To other people you’re the one who’s rubbish at telling jokes, gets drunk and argumentative at parties, and broke the office photocopier. A ridiculous caricature.

Lots of people rattle off John Donne’s quote about ‘No man is an island’, but it would be far more accurate to say no person can escape the comments, jokes, criticism, and behind-their-back sniggering of family, friends and work colleagues. No one.

Waugh’s fiction brilliantly conveys this sense that, despite our fondest illusions, we may like to think of ourselves as people-for-ourselves but can never escape mostly being people-for-others. The mistreatment of Tony Last in Handful of Dust, the way his behaviour is misrepresented and traduced by everyone else in the story, even his own servants, is probably the epitome of this vision of humans trapped in a web of other people’s commentary, but it is present in all Waugh’s novels – the notion that all human lives are lived on two levels: first, the actual events themselves and the feelings and motivations of the main actors; and then the limitless way all these fine feelings and high motivations are eclipsed by the superficial rush to judgement of hundreds of strangers who don’t the know the first thing about you but gleefully repeat the most malicious distortions of what you said or did.

Most of the time Waugh plays it for laughs but sometimes to bring out the intense bitterness his characters feel at society’s misunderstanding and judging them (as in Handful of Dust). That’s one it its strengths, as an approach to fiction, this deployment of ‘society’ as a kind of permanent chorus on the action, is that it can be either comic or tragic, as required. But it is always there. Not the fashionable ‘Other’ of sociology and literary theory, much worse: the others, the potentially endless ranks of people who don’t give a toss about you or, if they think about you at all, it’s as a monster, a bully, an oaf, or a fat figure of fun.

In the deftness with which he captures this often overlooked aspect of society, I think Waugh is more profoundly realistic than many more supposedly ‘serious’ novelists.

In this book this aspect of society is epitomised by the incident of Angela at the cinema. As mentioned above, the once supremely confident and renowned Mrs Angela Lyne undergoes a sort of breakdown, taking to her bed, obsessively listening to the radio news and drinking. Her only escape is now and then to totter down the road to the pictures.

One of the recurring characters, Peter Pastmaster, son of Lady Metroland, has a) joined the army b) decided he ought to get married so, in a comically frivolous way, is dating three of the most eligible young heiresses in London. One evening he’s taking one of them, Molly Meadowes, to the pictures and they come across Angela making a fuss because she can’t get the kind of ticket she wants, down at the front. As Peter and Molly push through the queue to get to her, Angela trips and sits down with a bump and the commissionaires are starting to make a fuss. So they pick her up, call a cab, and take her back to her flat, leaving her in the hands of her maid, Grainger.

And then – and this is the point in mentioning it – Waugh shows us how this fairly simple event gets quickly blown up by society gossip into a legend about a roaring drunk Angela getting into a fight with the commissionaire and cabby before being rescued by Peter. Nothing goes ungossiped about. Nobody can escape their life being pawed and prodded and simplified and ridiculed.

(There’s also something profoundly psychologically true in the way that the little escapade of helping drunk Mrs Lyne back to her flat brings Molly and Peter together. Molly thinks it’s sweet the way naive Peter doesn’t even realise Angela is drunk. And she is touched by his genuine chivalry and concern. And so she decides to marry him, a fact Peter proudly announces to his mother, Lady Metroland, later the same evening.)

Left wing intellectuals

So the book reintroduces us to a number of recurring characters from the previous novels, but there are also some new developments. One is a departure for Waugh, a comic description of left-wing bohemians. This is the social set revolving around the fiery painter Poppet Green. A bit like in Vile Bodies Waugh establishes the speech patterns or the recurring topics of conversation in Poppet’s circle so that he can drop snippets of their conversation into larger chapters; so he can cut away to brief dialogue between Poppet and comrades for a quick page before cutting away to something else, having established their tell-tale topics of conversation.

We generally know we’re in that milieu because Poppet and all her friends talk endlessly about communism, and the proletariat, and Russia, are very quick to throw the accusation of ‘fascist’ about (how nothing changes in the ‘progressive’ mind) but above all, how they obsess about the two noted communist poets and best friends, Parsnip and Pimpernell. This pair and their fierce and urgent poetry are seen as the ne plus ultra of the proletarian pose in the arts, literature, specifically poetry.

It helps if you know that Parsnip and Pimpernell are Waugh’s (very effective) comic nicknames for the poet W.H. Auden and his best friend, the playwright Christopher Isherwood. For the entire decade of the 1930s Auden’s thrillingly modern poetry had dominated the world of literature, capturing everything, describing everything, making all political issues more burning and urgent with his brilliantly modern tone of voice and imagery of factories and cars and planes and skyscrapers.

However, just as his reputation was at its height, and just as the political world they had described so well finally reached the crisis they had predicted for so long, with the outbreak of war against international fascism…that’s the moment when Auden and Isherwood, in real life, decided to leave England and emigrate to America (in January 1939). And so, in this fictionalised caricature of events, the great debate which rages among Poppet Green and her friends, is whether Parsnip and Pimpernell were right to abandon their country in its time of need… or did they do the right thing, by staying loyal to their muses and their ART?

The name of the poet Parsnip, casually mentioned, reopened the great Parsnip-Pimpernell controversy which was torturing Poppet Green and her friends. It was a problem which, not unlike the Schleswig-Holstein question of the preceding century, seemed to admit of no logical solution for, in simple terms, the postulates were self-contradictory. Parsnip and Pimpernell, as friends and collaborators, were inseparable; on that all agreed. But Parsnip’s art flourished best in England, even an embattled England, while Pimpernell’s needed the peaceful and fecund soil of the United States. The complementary qualities which, many believed, made them together equal to one poet, now threatened the dissolution of partnership.

In the five novels and four travel books up to this point, Waugh had shown himself a master of depicting the English upper classes partying in Mayfair or at home in their delightful country houses. Describing the rougher, avowedly left-wing and ‘radical’ world of bohemia and the arts is a notable departure of milieu but one he brings off very well. Poppet and her creatures’ endless internecine bickering over ideology and the ‘correct’ line to take is very funny in itself and shows the reader just how little changes in the harshly judgemental and accusatory progressive mindset.

Ambrose Silk

A doyen, a leading figure in this world, although older than many of the others and not as politically engaged as the young firebrands, is the gay, Jewish aesthete Ambrose Silk. The novel contains a number of new characters, but Silk is the one, standout, major new character. He is a great creation and joins Basil as the other major protagonist of the story.

For Ambrose has depths. He is unhappy. He feels like a man out of time. He is an aesthete. He should have been born in the age of Oscar (Wilde) and Aubrey (Beardsley). He goes along with the fashionable political chatter of Poppet Green and her salon of fashionable communists, but feels alienated from them.

But then, he feels alienated from everyone. When he finds himself in the kind of fashionable society party he feels just as ill at ease. He gets a comedy job at the Ministry of Information, in the religious department of all places, and, as an atheist Jew, feels out of place among his caricature Catholic, Anglican and nonconformist colleagues.

And Ambrose is clinically paranoid, a prey to fluttery ‘persecution mania’ (p.174). Just as Waugh shows us Sir Joseph Mainwaring on a number of social occasions making wildly inaccurate predictions about international affairs (for example, that Italy is biding its time before allying with Britain and France), so Waugh shows us a series of scenes in which Ambrose anxiously asks the people he’s with whether they think that, if the Nazis win and invade Britain, they’ll come for Jews like him? And ‘communists’ like him? And intellectuals like him? And homosexuals like him?

On all these occasions Waugh goes deep into Ambrose’s thoughts, giving us almost stream of consciousness depictions of his anxiety and alienation, something he rarely does. Most of his characters just act and talk and we see them only from outside. This dwelling on Ambrose’s inner world is most unusual. It sounds like this:

The party left the restaurant and stood in an untidy group on the pavement, unable to make up their minds who was going with whom, in what direction, for what purpose. Ambrose bade them good-bye and hurried away, with his absurd, light step and his heavy heart. Two soldiers outside a public-house made rude noises as he passed. ‘I’ll tell your sergeant-major of you,’ he said gaily, almost gallantly, and flounced down the street. I should like to be one of them, he thought. I should like to go with them and drink beer and make rude noises at passing aesthetes. What does world revolution hold in store for me? Will it make me any nearer them? Shall I walk differently, speak differently, be less bored with Poppet Green and her friends? Here is the war, offering a new deal for everyone; I alone bear the weight of my singularity.

Ambrose’s magazine

Out of this swirl of emotions and worries, Ambrose conceives the idea of publishing a literary magazine. But isn’t this the worst possible timing, people ask, just as a war is breaking out? No darling, Ambrose explains, it is exactly the right time for a magazine which will preserve all that is best in our civilisation. So he persuades the niche and not very successful publishers of his previous books to back him, being Rampole and Bentley. His magazine will breathe the same rarefied atmosphere as the famous Yellow Book and will be called the Ivory Tower.

There is comedy in the way, over the next few weeks, it becomes clear that almost all the articles in the magazine will be written by Basil himself. His publisher says this will spark criticism, he needs to think up some noms de plums to give the sense of a variety of contributors and so he comes up with some ludicrous names:

Ambrose rather let himself go on names. ‘Hucklebury Squib’, ‘Bartholomew Grass’, ‘Tom Barebones-Abraham’.

Above all, Basil realises the magazine will give him an outlet to express his great, romantic (homosexual) love for a good-looking German boy he met and had an affair with only last year, a youth named Hans. He quickly pens a 50-page hymn to the young man’s virility and good looks and vitality. Tragically, although Hans was a keen member of the Nazi Brownshirts, when it was discovered that he was (like Ambrose) Jewish he was swiftly arrest, disgraced and taken away to a concentration camp,  while Ambrose was forced to flee Germany in fear of his life (shades of Christopher Isherwood’s Berlin memoirs).

The memoir will, Ambrose breathlessly tells his friends, be titled ‘Monument to a Spartan’ and he shows his friend Basil a copy.

Basil’s scams

Back to Basil for a moment. In the winter section, having signally failed to join the army he goes to Malfrey to stay with his sister. She’s grateful for the company and they soon fall back into the nicknames and games rough and tumble they shared as small children.

The Connollys

Basil gets involved with his sister’s role as evacuating officer and soon discovers there is one particular set of orphaned kids from Birmingham who no-one will touch, the Connolly children:

There was Doris, ripely pubescent, aged by her own varied accounts anything from ten years to eighteen. An early and ingenious attempt to have her certified as an adult was frustrated by an inspecting doctor who put her at about fifteen. Doris had dark, black bobbed hair, a large mouth and dark pig’s eyes. There was something of the Esquimaux about her head, but her colouring was ruddy and her manner more vivacious than is common among that respectable race. Her figure was stocky, her bust prodigious, and her gait, derived from the cinematograph, was designed to be alluring.

Micky, her junior by the length of a rather stiff sentence for house-breaking, was of lighter build; a scrawny, scowling little boy; a child of few words and those, for the most part, foul.

Marlene was presumed to be a year younger. But for Micky’s violent denials she might have been taken for his twin. She was the offspring of unusually prolonged coincident periods of liberty in the lives of her parents which the sociologist must deplore, for Marlene was simple. An appeal to have her certified imbecile was disallowed by the same inspecting doctor, who expressed an opinion that country life might work wonders with the child.

There the three had stood, on the eve of the war, in Malfrey Parish Hall, one leering, one lowering, and one drooling, as unprepossessing a family as could be found in the kingdom.

It should be added that Marlene pees and poos everywhere, indiscriminately. Well, to cut a long story short, after some attempts at trying to park these delinquents with decent folk, Basil has a brainwave. Potential hosts take against them so quickly and totally that one of them offers him money to take them back. Bingo! He realises they are a money-making proposition. And so Basil gets hold of Barbara’s address book and embarks on a campaign of parking the revolting children with the sweetest, nicest, kindest people he can find – almost all of whom ring up within a few days, sometimes a few hours, begging to have them taken off their hands. How much? asks Basil, and start to turn a tidy profit.

What makes it that much more realistic and funny is that flirtatious Doris takes a massive shine to Basil and wants to follow him everywhere and be with him all the time. Basil is a rascal and they soon come to an understanding, namely he is nice to Doris provided she controls her horrible siblings and then obeys orders to play up the second he’s left them with an innocent family.

Meanwhile, as a kind of side order, Basil comes across a nubile recently married young woman whose husband has gone off to join his regiment, is all sad and lonely and so… being the charmer he is, starts an affair with her.

The Ministry of Information and the Ambrose scam

From time to time he travels up to London and hangs around the Ministry of Information, located in Senate House, Bloomsbury (where George Orwell worked, where John Wyndham worked, where half London’s unemployed writers hung around hoping to get a gig, and where Ambrose Silk incongruously gets a job in the Religious Department).

A fluent liar he bluffs his way past security telling them he works for (the non-existent) M.I.13. Utterly at random he is distracted by a very good-looking young woman and follows her down corridors and into the office of one Colonel Plum. He resolves to get a job here, purely and solely to see if he can seduce Susie the sexy secretary, but to do so he finds himself having an impromptu interview with the Colonel in charge of this little unit.

In this absurd interview, Colonel Plum makes it clear he needs to track down and, ideally arrest, enemies of the state. Basil reflects on Poppet Green and her circle of left-wing bohemians, and quickly ad libs:

‘I know some very dangerous communists,’ said Basil.
‘I wonder if they’re on our files. We’ll look in a minute. We aren’t doing much about communists at the moment. The politicians are shy of them for some reason. But we keep an eye on them, on the side, of course. I can’t pay you much for communists.’

What the colonel can pay for is fascists, does Basil know any fascists, he’ll make him a captain in the Marines if he can hand over some fascists? Basil thinks again and has a characteristic brainwave. Ambrose and his essay about beautiful German youth, Hans, a member of the Hitler Youth! Basil tells the colonel he may be onto something, he’ll report back in a few days.

Basil goes his ways, which involve dropping into the office of the Ivory Tower. There are some proofs of the first edition lying around and also a passport, from an Irish priest of all things, a Father Flanagan, S.J., Professor of Dublin University. He wants to visit the Maginot Line in his capacity of correspondent for some Catholic paper and, in the usual chaotic way of the ministry, his application along with his passport have found their way to the religious department of the Ministry of Information, where Ambrose pretends to work. On a whim, Basil nicks it, like he steals so many other random bits and bobs, never knowing when they’ll come in handy or he can flog them for a little cash in hand.

Anyway, he rifles through the proofs and rereads Ambroise’s stirring essay about Hans again. When Ambrose returns to the office, Basil tells him it’s a masterpiece, except for the ending, the bit where the hero is dragged off kicking and screaming to a Nazi concentration camp. Reads like pure propaganda, Basil says, the worst kind of yellow press melodrama, ruins the artistic integrity of the whole.

Ambrose, permanently nervous and paranoid, takes Basil at his word and cuts the final pages of his memoir thus, unintentionally, converting it into a hymn to Nazi youth. A few days later, once it’s printed, Basil triumphantly re-enters Colonel Plum’s office and throws on his desk a copy of Ivory Tower open at the Nazi essay.

The Colonel is delighted, all the more so since the magazine is so obviously a hotbed of Nazi sympathisers, this Hucklebury Squib, Bartholomew Grass and Tom Barebones-Abraham, yes he’s going to arrest the lot of them!

Only as he overhears the Colonel phoning up the police and Special Branch to plan a dawn raid on the magazine’s offices does it dawn on Basil, for the first time, that he might have overdone it a little. It is worth remembering that Basil is prepared to betray one of his closest ‘friends’ and a number of other utterly innocent people (the publishers Rampole and Bentley) purely so that he can get the promised job of captain in Marines and maybe sleep with Susie, ideally both. Basil is charming, funny, and utterly amoral which sounds funny but boils down to the fact that he is a scumbag.

Waugh milks the unfolding disaster for all the comedy he can. Officials interview Mr Bentley, the younger of the two publishers and, seeing the way the land lies, he agrees to co-operate fully and, in a funny scene, proceeds to give detailed descriptions of the magazine’s other contributors, Hucklebury Squib, Bartholomew Grass and Tom Barebones-Abraham, people we know to be utterly fictional but the cops don’t.

In a comic scene written in a deliberately arch knowing style, Waugh describes the arrest of the older partner in the publishing firm, Mr Rampole, his bewilderment at the accusations, his trial, conviction and sending to prison, Brixton Prison to be precise, up the road from me as I write, where, with typically Waughian whimsy, he turns out to be quite comfortable, discovers a taste for reading light literature and gains face, especially with the prison padre, from personally knowing several of the authors. ‘He was happier than he could remember ever having been.’ Waugh likes throwing his characters in prison; remember how half the cast of Decline and Fall end up in chokey and the way Paul Pennyfeather, also, rather enjoys its solitude, the lack of distractions, the luxury of reading all day long. Waugh’s vision of prison makes it sound like a cross between a monastery and a rarefied college library.

So what about Ambrose Silk, the man Basil has told Colonel Plum is at the centre of this dangerous Nazi conspiracy? Basil doesn’t let him be arrested like the publishers but has another brainwave / elaborate scam up his sleeve.

Remember the passport of the Irish priest he pinched in Ambrose’s office? Turns out to be a vital prop or peg for the plot because. For late the night of the arrests Basil bursts into Ambrose’s flat and tells the half-awake wretch that the authorities are coming to arrest him (Ambrose doesn’t need much persuading and doesn’t put up any resistance because, as has been amply emphasised throughout the book, he is a quivering jelly of paranoid fear that ‘they’ are out to get him). Basil persuades him his best course of action is to flee to Ireland in the guise of this Jesuit priest, Father Flanagan and he has brought along ‘a clerical collar, a black clerical vest ornamented with a double line of jet buttons, and an Irish passport’. He hustles Ambrose out of his flat, down the stairs and they are at Euston station waiting for the train to Holyhead in 15 minutes.

‘But what about my flat and my things?’ wails Ambrose at which point Basil has another, simple brainwave. ‘I’ll move in,’ he tells Ambrose,’ and look after everything for you.’ ‘Oh you are so kind,’ smiles Ambrose, in a moment which exemplifies Waugh’s technique of comic and malicious irony. So Ambrose keeps his hat pulled low over his head and tells the rosary beads Basil has provided and catches the train to Holyhead and the ferry to Ireland and then travels as far west as he can in order to escape the pursuing ‘authorities’ In the event he finds a room in a remote village on the west coast, settles in with his minimal belongings and finally finds himself with the peace and time on his hands to write the Great Book he’s been meditating for so long. He, also, rather like Rampole, has found an unexpected peace amid the beautiful Irish scenery.

And thus Basil takes over Ambrose’s luxurious flat which is a far more fitting scene for his seduction of Susie, which proceeds like a dream, especially after he wangles her a promotion at the Ministry, and soon she has moved in with him, the latest in a long line of conquests. In a typical detail which is both funny and heartless, Basil sets Susie to work with needle and silk and embroidery scissors, unpicking the As from the monograms on Ambrose’s crêpe-de-chine underclothes and substituting in their place a letter B for Basil.

Schoolboy japes

The book’s two highpoints are Basil’s scams, the Connolly scam in part one, and the Ambrose scam at the end of part three. From my descriptions you can see how both are really schoolboy japes, species of practical joke. they rank up there with the premise of Scoop, i.e the mistaken identity of William Boot, or the practical joke which launches his entire novel-writing career, the debagging and dunking in a college fountain of Paul Pennyfeather, for which it is Pennyfeather and not the hooligans who assaulted him who are punished. Waugh’s world is one where innocence is always abused and honour is traduced (as poor Tony Last is traduced in Handful of Dust). Clever people play practical jokes on dim people, and Fate plays practical jokes on everyone.

The war

Oh, the Second World War, that one? Well there is comedy or satire in the way that almost all the characters think about the Second World War as an opportunity and worry about whether they will have ‘a good war.’ (An example of a ‘good war’ is that of Rex Mottram, summarised in Brideshead Revisited: ‘His life, so far as he made it known, began in the war, where he had got a good M.C. serving with the Canadians and had ended as A.D.C. to a popular general’. That’s the way to do it: win a medal and get promoted.)

In a brisk, business-like way the older characters remembers friends or brothers or cousins who did damn well in the First War and worry about getting themselves or their sons into the new one as quickly as possible, but only in a ‘good’ regiment, of course, old boy.

Hence Basil’s half-hearted attempts to wangle a commission in the Bombardiers, and the more effective efforts of younger characters lie Peter Pastmaster and Alastair Trumpington to join ‘special forces’.

Sad Angela is visited in her London flat be her sad husband, Cedric, bringing their little boy Nigel.  He’s been allowed out of boarding school to come and see his Daddy. Daddy takes him shopping and buys him a model bomber which the other chaps at his school will think ‘absolutely ripping’. It is a sad interview between two utterly estranged people.

We then follow Cedric as he rejoins his regiment and is dispatched on the ill-equipped and ill-organised British expedition to Norway, which had been invaded by the Germans in April 1940. The narrative gives two extended passages describing Cedric’s experiences: first in the chaotic night-time loading of ships in British port, in which Cedric struggles against a welter of contradictory orders and timings (i.e. symbolic of the generally shambolic nature of the British campaign); and then a very long passage  right at the end of the book describing actual fighting in Norway, where Cedric is ordered to liaise between British units which have become split up by the German advance.

This scene is not remotely funny, but a kind of quintessence of Waugh’s bitter sense of futility. Two things are notable: in terms of content Cedric is dispatched to run across open ground to find A company and tell them to withdraw in the face of the German advance. Waugh is careful to tell us the A company have, in fact, already realised this and packed up and withdrawn; which is to say that Cedric’s brave run across country to their last know position is absolutely unnecessary. Second thing is that, in a very Waugh kind of way, his brave run through a hail of bullets is not described in itself, but through the dialogue of the Colonel and adjutant who watch him through binoculars i.e. the event is commentated on, viewed from a distance, detached, bleakly distant, alienated.

And then Cedric takes a bullet through the head and dies instantly.

Epilogue: tying up loose ends

At which point the narrative cuts away, as so many Waugh narratives cut, exit, leaving a scene briskly and brutally, the more devastating the event, the more brutal the cut.

The last short section is titled Epilogue: Summer. Waugh conveys the calamitous fall of France in June 1940 through the idiotic eyes of Sir Joseph Mainwaring, a useless fuddy-duddy from the old times. The Chamberlain government falls on a vote of confidence and is replaced by the government of national unity led by Churchill (10 May).

I haven’t mentioned at all two second string characters who recur throughout the novel, Alistair and Sonia Trumpington. You might remember Basil finding himself round this couple’s apartment at the start and end of Black Mischief. Here they are revived to form a comic commentary on the main action, with the comic conceit that, after Alistair has joined his regiment, Sonia ups sticks and follows him round the country as he is regularly posted, as soldiers are, to barracks all round the UK. Here, in the final paragraphs his regiment comes to rest on the south coast, tasked with coastal defence, mining the beaches, setting up rolls of barbed wire and machine gun emplacements. And in the evenings, when he has liberty, Alistair spends a few fleeting hours with his loving Sonia who is now pregnant. Ominous times to become pregnant.

But Alistair shares his boyish excitement that Peter Pastmaster and some of the other chaps are setting up new, small, mobile units to be called ‘commandos’. They carry knives and knuckledusters and rope-souled silent shoes and are parachuted behind enemy lines to assassinate VIPs and cause mayhem. He is everso excited!

Basil marries the newly widowed Angela. The jaded, sophistiqué tone of their conversation reprises all those dialogues from Vile Bodies a decade earlier.

‘I shall be a terrible husband.’
‘Yes, darling, don’t I know it.’

Brief mention of Ambrose, holed up in a tiny village on the far west coast of Ireland. It is not enough. He feels the urge to wander in his Jewish soul. Maybe Waugh is setting him up to reappear in a sequel.

We see Rampole in his prison cell, ‘happier than he could remember ever having been.’

Peter Pastmaster is at Bratt’s (Waugh’s ubiquitous fictional gentleman’s club) drawing up a list of officers to join his new unit. They include Basil, ‘a tough nut’.

Cut back to Basil telling Angela he’s going to join a new unit. It will be a lovely new ‘racket’ for the spring. Pulling the wool over old Colonel Plum’s eyes at the Ministry of Information was fun at the time, but:

‘Besides, you know, that racket was all very well in the winter, when there wasn’t any real war. It won’t do now. There’s only one serious occupation for a chap now, that’s killing Germans. I have an idea I shall rather enjoy it.’

The final word is given to Lady Seal, lunching with Sir Joseph. When she mentions Basil’s name his heart, as always sinks. Only this time it is not to beg yet another favour; it is to inform him that Basil has joined a new unit, all by himself, under his own steam. For once Sir Joseph smiles with genuine happiness. For once he says something unarguably true:

‘There’s a new spirit abroad,’ he said. ‘I see it on every side.’

So despite a hundred pages satirising, mocking and ridiculing the English social and military establishment, the novel ends on a resoundingly, if somewhat unexpectedly, patriotic note.

Summary

In Waugh’s oeuvre, it’s easy to overlook Putting Out More Flags because it doesn’t have the defined central protagonist and unified action of most of the other novels. But it does contain some of the best comic scenes in all the pre-war books and in the figure of Basil Seal his most monstrous trickster.  Alongside other more interesting themes, namely the semi-serious, paranoid self-pity of Ambrose Silk and the darker story of Angela Lyne’s strange descent into drunken loneliness, themes which give it a deeper, richer flavour.

If someone who’d never read him asked you to recommend a Waugh novel, I think I’d recommend this or Scoop, probably Scoop because it is more timeless in its satire on the press in general and foreign correspondents in particular, but Put Out More Flags runs it a close second for ripe comedy laced with evocative period observations, for the standout characters of Basil the Rascal and Ambrose the Sensitive Victim, but also for that thread of despair and futility which is always glinting at the edge of any Waugh story.


Credit

Put Out More Flags by Evelyn Waugh was published by Chapman and Hall in 1938. All references are to the 1983 Penguin paperback edition.

Related link

Evelyn Waugh reviews

‘We must return to the Present,’ Ambrose said prophetically.
‘Oh dear,’ said Mr Bentley. ‘Why?’

Scoop by Evelyn Waugh (1938)

‘I think it is a very promising little war.’
(Lord Copper in Scoop, page 13)

When I read Evelyn Waugh as a student I didn’t have time to read the travel books, in fact I barely had time to read the key novels. This is a shame because, rereading Waugh second time around, I’m realising just how intimately related the novels and travel books are. Not to mention the newspaper articles he wrote, and his letters and diaries (all subsequently published). In other words, the novels, which it’s easy to see as standalone achievements, in reality sit amid an ocean of discourse which Waugh produced, awash with cross-currents, tides and undertows.

So in 1930 he goes to Ethiopia as a journalist, sending back reports on the coronation of Haile Selassie. At the same time he writes letters to friends and keeps a diary. Then he uses all this material for the travel book Remote People (1931). And then he recycles images, impressions and ideas into the novel Black Mischief (1932).

Then he goes on his 90-day trip to British Guyana (January to April 1933), keeps a diary, fills notebooks, writes letters to friends. Writes all this up into the travel book Ninety-Two Days (1934), which is an achievement in itself – but then reuses sights, sounds and characters to create the bleak final third of A Handful of Dust (1934) in which the protagonist goes off to… British Guyana.

The pattern repeated when Waugh was hurriedly hired by a British newspaper in 1935 and packed off to Ethiopia, purely on the basis of his earlier book, in order to be a war correspondent covering the looming conflict between Italy and Ethiopia (October 1935 to February 1937).

Once again Waugh travelled widely, kept extensive notes, diary entries, sent letters and, of course, filed reports back to his paper in London. The result is the fascinating travelogue Waugh in Abyssinia (1936) but, from the present point of view, the point is that for the third time he recycled experiences abroad and the extensive discursive texts they triggered (articles, diary entries, letters, notes and travel book) into yet another fictional text, Scoop (1936).

Scoop combines the three subjects which inspired Waugh’s best work: the trade of journalism, the colourfulness of foreign travel, with the usual mockery of English society providing a frame. It is a broad and very funny satire on the fatuity of the newspaper industry, showing how the role of writer and journalist and the press itself are silkily sewn into the fabric of English life. It is, almost in passing, a fierce satire on the politics and culture of an African country, and on the posh uselessness of British officials abroad. But a wholesale mockery of the newspaper business is its cores subject.

Plot

In a nutshell, high society mover and shaker Mrs Algernon Stitch agrees to do her friend, the novelist and travel writer John Courtenay Boot, a big favour and persuade her other friend, Lord Copper, CEO of the Megalopolitan Newspaper Corporation which owns the popular newspaper Daily Beast, that Boot is the perfect man to send out to the (fictional) African country of Ishmaelia to cover the looming war. For his part, John Courtenay Boot is looking for a good excuse to leave the country because he wants to dump a tiresome American girl he’s going out with. Win-win.

Mistaken identity

There then follows the book’s central joke and premise which is that Lord Copper goes back to the office and tells his senior editorial team to get hold of this Boot fellow, not mentioning his first name, and they in their panic stumble across the fact that there is a William Boot who already writes for the paper – he is their unassuming, quiet and modest nature correspondent, author of a regular column titled ‘Lush Places’ – and in one of the most famous examples of mistaken identity in 20th century English literature, they hire the wrong Boot!

Boot’s style

The Foreign Editor and News Editor quote a sentence from Boot’s latest article in awe of his over-ripe prose style, a fictional quotation which has become a widely quoted sentence wherever literary types are mocking over-writing.

‘Feather-footed through the plashy fen passes the questing vole…’

Panic packing

In an atmosphere of panic and hurry, they call William Boot in, inform the astonished man that he is being packed off Ishmaelia, put him up overnight at an absurdly expensive hotel, send him to buy a vast pantechnicon of equipment at the most imposing emporium in London (Harrods?) and then rush him helter-skelter to the airport.

In fact Boot doesn’t get away that easy because Waugh has a lot more satire to create at the expense while still in London. When Boot arrives at the airport there’s a long comic list of all the things he’s brought with him, and the elaborate bureaucratic hurdles he has to jump through, right up till the comic punchline when an official asks for his passport. Oh. He doesn’t have one. Oh. So all the helter-skelter plans to fly him off to the warzone have to be put on hold and Boot is taxied back to the big hotel for another night of all-expenses-paid luxury.

Lord Copper’s office

The office of Lord Copper is very humorously described. It sounds like the vast offices you see in 1930s American movies, sleekly Art Deco, with chrome finishings. Boot has to penetrate past layers of security and secretaries, the atmosphere becoming steadily more hushed and reverent before he meets the great man.

The Megalopolitan Newspaper Corporation building (‘700 to 853 Fleet Street’) is grandiosely named ‘Copper House’ and sounds just like a satire on those kinds of American office blocks you see in swish 1930s American movies about New York, with no fewer than eight lifts permanently opening and shutting their doors with a loud pinging sound and the announcements of lift girls saying ‘going up’ or ‘going down’.

The great crested grebe

Boot’s trip up to London and all these encounters are coloured by the other Big Joke of the first half. This is that William had written a particularly thorough and well-researched article about the life and habits of the badger for his weekly column. However, he lives in a large ramshackle old house (Boot Magna, quite grand, the drive is a mile long, p.200) shared with numerous members of his large, extended, eccentric, aristocratic family and his sister, Priscilla, got hold of the article before he sent it off and playfully changed ‘badger’ for ‘great crested grebe’ throughout.

When Boot took delivery of the next edition of the Daily Beast and saw what she had done he was furious at her but horrified with fear of punishment. Thus when, a few days later, he received the telegram from Salter demanding his presence in London, William inevitably thought he was heading for the roasting of his life. This explains why he is on tenterhooks of anxiety throughout his initial interview with Mr Salter, who takes him to the pub round the corner from the office and can’t understand why Boot is so anxious and touchy.

This joke lasts a good ten pages and, like the larger conceit of Lord Copper and Mr Salter hiring the wrong Boot, they both display what you might call a deep structural grasp of comedy. I suppose it was always present in Waugh’s writing, for example the way the utterly innocent Paul Pennyfeather is sent down from Oxford when he was the real victim in his first novel, and other extended and clever plot conceits in the others.

But the previous novels have structural or thematic weaknesses: Vile Bodies is deliberately rambling and fragmented and what is probably it most central recurring theme, the on-again, off-again engagement of Adam and Nina, is meant to be shallow and is.

A Handful of Dust has plenty of comic detail but is flavoured by the bitterness of the infidelity and betrayal which is its central plot, is then tainted by the terrible tragedy at its heart, and then utterly overshadowed by the devastating conclusion.

It’s for these reasons that Scoop is many people’s favourite Waugh novel: because it combines plenty of surface comedy, pratfalls and gags, and satirises subjects Waugh knew inside out (journalism and foreign travel) but mostly because it is based on a central premise (Boot’s mistaken identity) which is itself deeply, richly comic, without any of the bitterness or darker tones found in the other novels. It is his most purely comic novel. (And – spoiler alert – it has a happy ending.)

The farce of African wars

Sure there’s a war on, but the satire about it is relatively gentle and genuinely funny. It starts with Lord Copper’s attitude that the war exists solely for his convenience, to help him sell newspapers. It’s in this context he makes his remark that it’s ‘a very promising little war’, by which he means commercially promising, in terms of circulation figures and profits. This satirical attitude extends to the apparently serious way he tells Boot what he expects from it, as if Boot can personally deliver these:

Remember that the Patriots are in the right and are going to win. The Beast stands by them four square. But they must win quickly. The British public has no interest in a war which drags on indecisively. A few sharp victories, some conspicuous acts of personal bravery on the Patriot side and a colourful entry into the capital. That is the Beast Policy for the war.

The humour extends to Mr Salter’s deliberately nonsensical explanation of the war. The satire is at the expense of even the best educated metropolitan Englishmen who generally know little about most other countries in the world and, in general, couldn’t care less. Thus when Boot asks for a pre-trip briefing this is what he gets. Boot asks:

‘Can you tell me who is fighting who in Ishmaelia?’
‘I think it’s the Patriots and the Traitors.’
‘Yes, but which is which?’
‘Oh, I don’t know that. That’s Policy, you see. It’s nothing to do with me. You should have asked Lord Copper.’
‘I gather it’s between the Reds and the Blacks.’
‘Yes, but it’s not quite as easy as that. You see they are all negroes. And the fascists won’t be called black because of their racial pride, so they are called White after the White Russians. And the Bolshevists want to be called black because of their racial pride. So when you say black you mean red, and when you mean red you say white and when the party who call themselves blacks say traitors they mean what we call blacks, but what we mean when we say traitors I really couldn’t tell you. But from your point of view it will be quite simple. Lord Copper only wants Patriot victories and both sides call themselves patriots and of course both sides will claim all the victories. But of course it’s really a war between Russia and Germany and Italy and Japan who are all against one another on the patriotic side. I hope I make myself plain?’

Even scholarly historians and commentators remark on the sometimes farcical aspects of African dictators and African wars. Gerard Prunier, author of the definitive history of the Great War of Africa, frequently comments on the absurdity of all parties, not least the bizarre, corrupt and often farcical rule of the Leopard himself, President Mobutu Sese Seko Kuku Ngbendu Wa Za Banga of Zaire.

The two Ishmaeli consuls in London

This element of African farce is sounded before Boot has even left London. When he was halted by the lack of a passport at Croydon airport, he was forced to return with his huge train of luggage to London, spend the night in the astonishingly expensive hotel, and next morning visit the Ishmaeli legation for a passport and visa. However, since the country is torn by civil war, there are two legations.

Just as Waugh mocks the grandiosity of Copper Towers and the indifferent cynicism of Lord Copper himself, the anxiety of Mr Salter, and countless other aspects of English journalism, so he satirises the pathetic aspirations of the diplomatic representatives of Ishmaelia. The Consulate for the Patriotic part of Ishmaelia resides in the downstairs flat of a house in Maida Vale where the ‘consul’ turns out to be a man Boot saw earlier in the day haranguing a crowd in Hyde Park Corner. His theme is that everything good in the modern world came out of Africa and all the great personages of history were African.

‘Who built the Pyramids?’ cried the Ishmaelite orator. ‘A Negro. Who invented the circulation of the blood? A Negro. Ladies and gentlemen, I ask you as impartial members of the great British public, who discovered America?’

According to him Karl Marx was a Negro and it was blacks who won the Great War. This is funny as an example of the comic type of the Over-Claimer. But is also given contemporary relevance that in our day, over 80 years later, there are more books, articles, speeches and documentaries than ever before making the same claim, that Western civilisation derives from Africa: the story goes it was the Africans who inspired the Egyptians, the Egyptians who inspired the Greeks, Western civilisation is based on Greek discoveries in almost all fields, so…all Western civilisation is based on African achievements.

What interests me is not the minutiae of the arguments, but the simple fact that a subject which a lot of young, fresh-faced students take to be a brave blow against white supremacy, Eurocentrism etc, was already an argument familiar enough to be satirised in a popular novel ninety years ago.

Anyway, the comic punchline is that this highly vocal propounder of the cause of the Ishmaeli Patriots turns out not to come from Ishmaelia at all. He is ‘a graduate of the Baptist College of Antigua.’

The mockery of the Over-claimer is trumped by the description of the rival Ishmaeli legation, which (comically, absurdly) gives its loyalty to Nazi Germany (!). Despite being an obvious black African the ‘consul’ insists he and his confreres are white, in fact they were the first white colonisers of Africa. Admittedly, prolonged exposure to the hot sun has given he and his colleagues a bit of a tan, but it is the Jewish-backed international Bolshevik conspiracy which promotes the lie that they are Negroes.

I suppose it would be extremely easy to describe this all as howlingly racist, maybe, by modern standards, it is. But it’s also obvious that Waugh is looking for the weak spot, the most absurd aspects, of everything he train his malicious gaze upon. Lord Copper is a fool. Boot’s extended family are decrepit and gaga. Mrs Stitch, the high society hostess who knows everyone is absurdly caricatured. The dimness of the Foreign Editor in hiring Boot is fundamental to the plot. The French colonial administrator he meets on the train across France is classically haughty and supercilious. Everyone is stereotyped and ridiculed.

Waugh’s occasional lyricism

Eventually Boot secures his two passports with visas for the wartorn country, arrives for a second time at Croydon airport and this time manages to get into the plane, which then takes off and Waugh deploys a burst of lyricism of the kind he can turn on like a tap in these early novels:

The door was shut; the ground staff fell back. The machine moved forward, gathered speed, hurtled and bumped across the rough turf, ceased to bump, floated clear of the earth, mounted and wheeled above the smoke and traffic and very soon hung, it seemed motionless, above the Channel, where the track of a steamer, far below them, lay in the bright water like a line of smoke on a still morning. William’s heart rose with it and gloried, lark-like, in the high places.

Satire on journalism

The war and Africans and London high society are mocked, but fundamentally this is a book ripping the piss out of journalism as a trade and journalists as individuals.

Boot lands at Le Bourget airport north of Paris, train into the capital, taxi across to the south-facing Gare de Lyon railway station, then onto the Train Bleu, the regular service to the South. At Marseilles he disembarks and a knackered old steamship, the Francmaçon, which is going to take him and a random assortment of other passengers the length of the Med, through the Suez Canal, down the Red Sea and to the fictional land of Ishmaelia – the same journey Waugh described in his first travel book, Labels, then in Remote People, then in Waugh in Abyssinia. Anyone reading all these texts in sequence becomes pretty familiar with the route, the scenery, and the mixture of boredom and oddity aboard ship, which always piques Waugh’s interest.

On the ship he meets a character who is going to rescue throughout the book, Corker, a rough and cynical freelance journalist or stringer. He also is going out to report the war for his agency, Universal News, which sells his reports on to various papers. Corker explains a few home truths about journalism:

News is what a chap who doesn’t care much about anything wants to read. And it’s only news until he’s read it. After that it’s dead. (p.66)

Corker regales him with stories of heroic scoops, fakes and hoaxes. He tells him a story about the legendary American newsman, Wenlock Jakes, hero to the journalistic community. I’ll give it in full because it perfectly conveys the tone of Waugh’s absurdist satire.

‘Why, once Jakes went out to cover a revolution in one of the Balkan capitals. He overslept in his carriage, woke up at the wrong station, didn’t know any different, got out, went straight to a hotel, and cabled off a thousand word story about barricades in the streets, flaming churches, machine guns answering the rattle of his typewriter as he wrote, a dead child, like a broken doll, spreadeagled in the deserted roadway below his window–you know.

‘Well they were pretty surprised at his office, getting a story like that from the wrong country, but they trusted Jakes and splashed it in six national newspapers. That day every special in Europe got orders to rush to the new revolution. They arrived in shoals. Everything seemed quiet enough but it was as much as their jobs were worth to say so, with Jakes filing a thousand words of blood and thunder a day. So they chimed in too. Government stocks dropped, financial panic, state of emergency declared, army mobilized, famine, mutiny and in less than a week there was an honest to God revolution under way, just as Jakes had said. There’s the power of the Press for you.

So you can single out Waugh’s mockery of some aspects of African culture and blacks in Britain if you are ideologically compelled to, but it seems to me the entire purpose of the book is to mock, satirise and caricature everything he can get his hands on.

One

So the easiest way to satirise the press is to point out that they routinely make stories up, to justify their jobs, to fill pages at the endless, clamorous request of desperate editors.

‘The Beast have been worrying the F.O. Apparently they think you’ve been murdered. Why don’t you send them some news.’
‘I don’t know any.’
‘Well for heavens sake invent some.’ (p.138)

Two

There’s a running joke about the extreme brevity of the telegrams Boot’s office sends him, which appear complete gibberish until Corker patiently explains the way they’re abbreviated in order to save money: you only pay per word in a telegram, hence London’s outlandish code. For example, when they put into the Red Sea port of Aden for a few days, Corker suggests he write a story about the scandal of British unpreparedness:

‘Your story had better be British unpreparedness. If it suits them, they’ll be able to work that up into something at the office. You know – -“Aden the focal point of British security in the threatened area still sunk in bureaucratic lethargy” — that kind of thing.’
‘Good heavens, how can I say that?’
‘That’s easy, old boy. Just cable ADEN UNWARWISE.’

This turns into quite a funny running gag because Boot obstinately fails to understand the code is a money-saving strategy and so persists in sending rambling chatty telegrams which are extremely expensive, to his boss’s chagrin, leading up to the one which drives his colleagues back in London spare with anger, as it is not only wordy, but reveals a breezy ignorance of their desperate need for news, hard news, exciting news, vivid reporting from a warzone but also displays complete ignorance of the staggering cost of each word included in these telegrams.

With one finger, he typed a message. PLEASE DONT WORRY QUITE SAFE AND WELL IN FACT RATHER ENJOYING THINGS WEATHER IMPROVING WILL CABLE AGAIN IF THERE IS ANY NEWS YOURS BOOT.

Three

There’s another running gag about the way journalists automatically turn all human situations into sensationalist headlines. Or to put it another way, journalists have a set of ‘stories’ i.e. narrative paradigms, in their heads, and the rich, varied and chaotic behaviour of people in the real world can all be reduced to one of about 20 stock, stereotypical, clichéd ‘stories’.

A humorous example is when M. Giraud, an official with the railway, accompanies his wife on the train to the coast to see her off on the boat back to Europe. In Corker’s hands this becomes ‘the “panic-stricken refugees” story.’ Even the most trivial event is a) inflated b) given a lurid headline. That’s what journalism is – sensationalism and exaggeration.

Each new train brings 20 or 30 more journalists to the capital of Ishmaelia, Jacksonburg, and Waugh soon builds up quite a community of comic stereotypes: the legendary Wendell Jakes, the English equivalent Sir Jocelyn Hitchcock (now working for Lord Copper and Boot’s rival paper, the Daily Brute), a roomful of surly hacks Shumble and Whelper and Pigge, a comic Swedish character, Olafsen, who’s lived in the capital for years. In a running gag, most of the town’s taxi drivers, who speak no English, if they don’t understand where their customers want them to go, end up taking them to the Swede’s house, so he can hear the desired destination and translate it for the drivers.

More and more journalists arrive

There is an obvious echo of real events as reported in Waugh in Abyssinia when the main hotel in town (The Liberty) becomes full and then starts overflowing with a never-ending stream of gentlemen from the world’s press. Boot moves out to an eccentric boarding house, the Pension Dressler, complete with pig, poultry and milk goat, a gander and a three-legged dog. This is what Waugh had done in real life.

In Waugh in Abyssinia the press corps decides it needs to go to the Front and sets out in a convoy of ragged vehicles heading north, only to encounter various mishaps – getting lost, breaking down, getting arrested by the local police for not having this, that or the other pass to travel and so on. Waugh was among these earnest unfortunates.

More or less the same happens here, except Waugh keeps his protagonist in the capital which suddenly becomes empty of journalists as they all set off to the Front.

Comedy love interest – Kätchen

This brings us to what amounts to the biggest narrative difference between Waugh’s account of actual events in Waugh in Abyssinia and this comic fictional version, which is the introduction of a girlfriend for the protagonist. In the real sequence of events, things petered out. The actual Italo-Abyssinian War took a long time to actually kick off (the Italians delaying until a time and place which suited them) during which various journalists packed up and left, and even when it did break out not many made it to any kind of ‘front’ or saw any actual fighting.

It feels like the invention of a girlfriend for Boot is designed to avoid the shapeless fizzling out which occurred in real life, to give the narrative more of the roundedness of fiction and also, of course, complies with the very old template of boy meets girl: the idea that fiction is predominantly about romance.

But this is Waugh and so it’s a comic satire on the notion of romance. For what the reader quickly realises is that Kätchen is a user, who exploits our hero’s naivety. Kätchen had been living at the German Pension, the subject of endless grumbles from the owner, Frau Dressler. She inveigles her way into Boot’s affections by spinning a sad story of how her prospector husband has gone off into the hills leaving her all alone and without any money. They get to know each other when Frau Dressler kicks her out of the best room in the pension, meaning to give it to Boot. Kätchen asks Boot if she can leave a box of her husband’s rock samples in the room. Then she asks Boot to help pay her rent. Then she asks Boot to buy the samples because she’s sure they’re valuable (for $20). Then she tells him she has lots of contacts in the town and can work as his fixer or source. For this she suggests $100 a week.

To all this Boot agrees because he thinks he has fallen in love. In this respect he is very like Paul Pennyfeather in Decline and Fall, a simple, naive, virgin who is bedazzled by his first encounter with things of the heart. They play ping pong at Popotakis’s Ping Pong Parlour or she gets him to take her for picnics in the country surrounding the capital. He is hopelessly smitten.

‘Kätchen, I love you. Darling darling Kätchen, I love you…’
He meant it. He was in love. It was the first time in twenty-three years; he was suffused and inflated and tipsy with love…For twenty-three years he had remained celibate and heart-whole; landbound. Now for the first time he was far from shore, submerged among deep waters, below wind and tide, where huge trees raised their spongy flowers and monstrous things without fur or feather, wing or foot, passed silently, in submarine twilight. A lush place.

The telegram of a career

Next morning Boot goes to see off the Swede who, in his capacity as part-time medic, has been alerted to an outbreak of plague and is off by train to help. He returns to the pension in time to greet Kätchen, back from shopping and as they chat, she lets fall snippets of gossip from the friends she’s met, casually mentioning that the president has been locked up in his room by Dr Benito and a Russian. With the complete absence of journalistic sense which makes him the comic butt of the book, Boot timidly suggests he should tell his bosses about this, Kätchen agrees but tells him to hurry up because she wants him to take her for a drive, and so he quickly dashes off what will turn out to be a historic telegram.

NOTHING MUCH HAS HAPPENED EXCEPT TO THE PRESIDENT WHO HAS BEEN IMPRISONED IN HIS OWN PALACE BY REVOLUTIONARY JUNTA HEADED BY SUPERIOR BLACK CALLED BENITO AND RUSSIAN JEW WHO BANNISTER SAYS IS UP TO NO GOOD THEY SAY HE IS DRUNK WHEN HIS CHILDREN TRY TO SEE HIM BUT GOVERNESS SAYS MOST UNUSUAL LOVELY SPRING WEATHER BUBONIC PLAGUE RAGING.

When the editors of the Beast receive this they go into overdrive, cancelling the front page, going with a massive splash, digging up a photo of Boot to puff him as their premier foreign correspondent, claiming this is a world scoop. Which it is.

The communist coup

The scenes set in Africa take less than half the book, pages 74 to 178 of a 222-page long text. The end when it comes is quite abrupt and also quite convoluted and all takes place on one action-packed farcical day.

There’s a comic garden party at the British Legation, an opportunity for mocking the British envoy who is frightfully posh and completely out of touch. But it’s an opportunity for Boot’s old chum, Jack Bannister, an official at the legation, to explain what’s going on. This is that large gold reserves have been found in the country and various European countries are manoeuvring to get concessions to mine it and/or run the country’s government. Bannister tells him the Russians are supporting Ishmaelia’s smooth public relations minister Dr Benito and his ‘Young Ishmaelia’ party.

Then Boot is cornered by the very same Dr Benito, the smooth-talking minister of information. He very strongly suggests to Boot that he accept the offer of being taken on an all-expenses tour of the country. Boot strongly resists.

He drives back to the pension where he finds an emissary of Dr Benito’s. He reveals that Kätchen has been taken into custody, for her own safety of course then has another go at persuading Boot to leave town. Boot says no, kicks him out of his room, and the pension goat which has, for months been straining at its leash at every passing human, finally bursts its rope and gives the emissary a colossal but sending him flying.

Fired up with frustration and resentment, Boot sits out at his typewriter and knocks out 2,000 words summarising everything he’s learned from Bannister about the coup and the threat of a Bolshevik takeover of Ishmaelia, threatening ‘vital British interests’, not to mention the imprisonment of a beautiful blonde and the outbreak of the Black Death. It has, literally, comically, everything. Boot takes it to the telegram office, bribes the reluctant official to send it, then goes for dinner alone at Popotakis’s, while the editors of the Daily Beast read his astonishing story and go into a frenzy.

Comedy crushing of love interest

Kätchen’s husband turns up, back from his treks through the outback. He is waiting in Boot’s room which was, of course, previously his and Kätchen’s. He is starving and Boot offers him the Christmas dinner which was included in his absurdly elaborate pack from Harrods. The German eats it all and falls asleep.

It is now night-time and the night watchman comes to tell him a car has arrived for him. Out of the dark stumbles the lovely blonde Kätchen and they embrace and she tells her how relieved she is to see him etc. But as soon as they go into his room and she sees her sleeping husband she completely forgets about Boot. She wakes hubby and they kiss and hug and make up while Boot watches. Then the three of them discuss how they can get out the country, as the German’s papers aren’t in order and the train is not taking foreigners. Kätchen remembers one of the more absurd pieces of Boot’s equipment, an inflatable boat, so they carry it down to the river, construct it, Kätchen and husband get in, along with the case of precious rocks (nearly swamping it), Boot gives it a shove and it is carried off by the swirling river. Well, so much for young love.

Up the revolution

Boot wakes next morning to find the Bolsheviks have taken over Jacksonburg. They are handing out leaflets reading WORKERS OF ISHMAELIA UNITE, they’ve stencilled a hammer and sickle on the front of the post office, hung red flags everywhere, the manifesto is glued to walls. The new government has renamed the capital Marxville, the Café Wilberforce changes its name to the Café Lenin.

Everything has gotten too much. Boot stands on the verandah of the pension and finds himself wishing that a deus ex machina would appear and solve his problems. At which precise point there is a joke for all educated people, in that he hears an airplane flying overhead and then sees a figure jump out, open his parachute and swing gently down to land on the flat room of the Pension Dressler. A god from the machine, literally.

It turns out to be the mysterious figure Boot had let board his plane from Croydon airport all those weeks ago and given a handy little lift across the Channel to Le Bourget. He is a supremely confident suave posh Englishman who is currently going under the name Baldwin and who never goes anywhere without his man Cuthbert.

This fellow knows everything and can do anything. He is entirely candid and friendly. His man has set up a radio in a secret location and lets Boot file his despatches back to the Daily Beast. He sheds more light on the Russian backing from the coup. It was between the Germans who backed a man named Smiles, and the Russians who backed Benito and the Young Ishmaelians. Both are, ultimately, after the gold.

They are drinking in the bar room at Popotakis’s when there is a mighty road and a huge motorbike comes crashing through the door and smashes into the bar. It is being ridden by the Swede who is drunk and angry at being sent off on a wild goose chase, having discovered there is no plague in the country. Mr Baldwin asks Boot if the Swede becomes more pugnacious when drunk. Yes, he does. Good, and Mr Baldwin proceeds to ply the Swede with drink and tell him the damn Russians have arrested nice President Jackson and carried out a commie coup.

They then take him to the palace where Dr Benito is in the middle of making a speech to the assembled crowd. In short, the Swede pushes through the crowd, bursts into the palace, swings a chair round his head demolishing the furniture on the ground floor then climbing the stairs to the balcony where he terrifies Dr Benito and the Young Ishmaelites into jumping off the balcony and felling through the crowd. Then he frees President Jackson from his bedroom. The coup is over.

Back at the pension Boot begins typing out a rather weedy summary of events, when Mr Baldwin politely suggests he can do better, sits down and types:

MYSTERY FINANCIER RECALLED EXPLOITS RHODES LAWRENCE TODAY SECURING VAST EAST AFRICAN CONCESSION BRITISH INTERESTS IN TEETH ARMED OPPOSITION BOLSHEVIST SPIES…

Which brings the Africa section to an end.

Back in Blighty

The Beast’s editors have gone mad with Boot’s story, splashing it across the front pages for days. Lord Copper wants to hold a welcome home Boot grand dinner and insists he gets a knighthood. We then cut to the scene at the Prime Minister’s offices where he receives the message from Lord Copper to make Boot a knight of the realm. When his assistants discuss this later, one has heard of John Courtenay Boot the author, and so the same case of mistaken identity which occurred at the start of the narrative is now repeated at the end, in the other direction. A symmetry which a Restoration playwright would be proud of. So the PM’s assistants think he must have intended the knighthood for Boot the novelist. And so, without having done anything to deserve it, without understanding why, novelist John Courtenay Boot receives a letter informing him he is going to be included in the Order of Knights Commanders of the Bath.

Lord Copper is keen to put on a massive gala dinner. The front page of the Beast announces it and that Boot will make a great speech. Meanwhile William Boot arrives at Dover, checks through customs and loads his vast equipage onto the train. At Victoria he puts it all in one taxi and tells it to go to Copper House, while he jumps in a different taxi and goes straight to Paddington i.e. for trains heading west, home, to Boot Magna.

Once safe and sound and welcomed back into the bosom of his family, Boot sends a telegram to Mr Salter resigning. Meanwhile through social circles, it has leaked out to the editors that the Knighthood is being given to the wrong Boot. Not only that but someone has got to feature at the grand gala dinner Lord Boot has arranged.

Mr Salter at Boot Magna

The senior editors depute Mr Salter to take the long train journey down to the West Country. This whole section is longer than really necessary. it is padded out with a dollop of satire at the expense of an idiot West Country yokel who is sent to collect Mr Salter (he telegrammed ahead that he was coming) in a coal lorry. It’s fairly funny in itself but also proves the general point that Waugh was determined to satirise everything and everyone he could get his hands on

This final section is slow and long, a prolonged satire on the quirks of the extended Boot family, their servants notably the butler Troutbeck, which reminded me of the Ealing comedy Kind Hearts and Coronet. There is a mass of comic detail but, to cut a long story short, William completely refuses to return to London to attend the gala dinner and be recipient of the glorious speech Lord Copper has prepared. But his uncle Theodore doesn’t refuse. He regales a weary Mr Salter with tall tales about his wicked days in gay Paree while Salter passes out in the bedroom chair.

But next day, back in London, just as Mr Salter is telling the managing editor he couldn’t persuade Boot to return to London with him and both are facing the fact they’re going to be sacked, when… Uncle Theodore appears. He is an amiable old cove, he has plenty of foreign stories. Hm. Maybe he can be persuaded to impersonate his nephew, for the duration of the gala dinner.

The gala dinner

Which is, therefore, the comic climax of the novel. The joke is that Lord Copper’s fulsome speech takes as its theme the Promise of Youth which clashes rather badly with Uncle Theodore’s bald, raffish, decrepit appearance. Theodore had only 6 hours earlier been taken on contract with the Beast. Lord Copper knows something is wrong but he can’t quite put his finger on it. Didn’t he meet this fellow Boot before he was sent to Africa? Could’ve sworn he was a young chap.

Lord Copper toasts the future and Waugh takes that as a pretext, in the last two pages, to sketch out what all the characters’ futures will be: ever-larger banquets followed by phenomenal death duties for Lord Copper; days spent at his tailors or club evenings prowling the streets, for Uncle Theodore; Mr Salter promoted sideways to become art editor of Home Knitting; the mistakenly knighted John Courtenay Boot on a long expedition to the Antarctic; Mrs Stitch continuing to be a thoroughly modern hostess. He includes a letter from the ever-optimistic Kätchen, written from a ship bound for Madagascar, and asking William to send her the money he raised by selling her husband’s rocks.

And for innocent William? Back to where he started, as the quiet, innocent, unassuming author of his snug little nature column, Lush Places, and the book ends as he puts down his pen for the evening, half way through a column about owls, and climbs the ancient stairs of Boot Magna to his calm and moonlit room.


Credit

Scoop by Evelyn Waugh was published by Chapman and Hall in 1938. All references are to the 1983 Penguin paperback edition.

Related link

Evelyn Waugh reviews

A Handful of Dust by Evelyn Waugh (1934)

Brenda and Tony

Five or six years ago Brenda Rex married Tony Last. She is Lord St Cloud’s daughter, ‘very fair, [with an] underwater look’. They lived in a flat in London till Tony’s father died two years later, and left him an impressive Victorian country house, Hetton, loving described in a page of purple prose. But what with the upkeep of the big draughty place and wages for the fifteen or so servants (including the butler, Ambrose), they don’t have much disposable income and can’t afford to go up to London very often.

They have a simply adorable little boy, John Andrew, who has a tut-tutting nanny. One of the other servants is a riding master, Ben Hacket, who’s teaching the boy how ride and jump fences on his pony, Thunderclap (and in a comic recurring theme, also exposing the boy to rather fruity phrases which nanny considers wholly inappropriate).

Enter John Beaver

One weekend, John Beaver, a non-descript young man comes to stay. He has no money and no title and no relatives. One night when Tony was up in town he found himself in the bar of his club, Bratts, almost alone except for this Beaver fellah, and they had a few drinks and then dinner and Tony, out of politeness, asked him to come down to stay at the country place. Never dreamed he would. But here he was, having caught the train down.

There are no other guests so he and Brenda put a brave face on entertaining the young man, carefully assigning him the coldest spare bedroom (Sir Galahad; with Victorian heaviness, all the bedrooms are named after characters from the King Arthur stories) with the most uncomfortable bed, in a bid to get rid of him asap.

During the day Tony makes excuses to go out on estate business, see to his tenants, pop into the local town, go to church on Sunday morning and generally avoid young Beaver. So it falls to Brenda to engage him in conversation and try to keep him entertained.

At first, when Beaver has gone to dress for dinner or whatever, when she is alone with Tony, she complains about how tiresome he is. But Beaver is used to staying at country places, he’s the non-descript, unimportant chaps who makes up the numbers at countless society parties and weekends, and so he puts on a good display of conversation and pretends to be interested in the house and ends up staying an extra night. By the time he leaves on Monday morning Brenda is describing him as quite tolerable, you know.

Their affair begins

Thus begins the slow slide by which Brenda Last commences an adulterous affair with bland John Beaver, to her own surprise, the amazement of her sister, Marjorie, and the delight of gossip-starved wider society.

(Brenda’s sister, Marjorie is married to Allan, ‘the prospective Conservative candidate for a South London constituency of strong Labour sympathies’. They are hard up, too hard up to afford a baby, but popular. They live in a little house in the neighbourhood of Portman Square, very convenient for Paddington Station and they own a Pekingese dog named Djinn, who various other characters find objectionable.)

John’s backstory

John’s backstory is that his father is dead and he was laid off from the one job he’s ever had, in an advertising company, during the Slump. Now he lives with his mother, Mrs Beaver, in her small house in Sussex Gardens. He calls her ‘mumsy’. She runs a small business providing furnishings for the London homes of the rich. He has the dark little sitting-room (on the ground floor, behind the dining-room) and his own telephone. His clothes are looked after by an elderly parlourmaid.

Beaver has one distinction – he is a universal backstop guest for posh parties. If a society hostess is arranging a smart dinner party and a male guest lets her down at the last minute, John is the man she calls. Thus John spends the early part of every evening sitting beside his phone, waiting for a call, and is rarely disappointed. Someone, somewhere, needs a presentable man at short notice and, from his base in Sussex Gardens, he can walk or catch a cab to be with his hostess in as little as fifteen minutes, sometimes arriving just as the guests are going in to dine, sometimes after they’ve completed their first course.

Tony the model squire

Tony Last’s distinguishing feature is his immense love for his rambling old house, Hetton, and the plans continually revolving round his head of how to renovate and improve it. He attends church every Sunday (sitting in the family box pew his father had specially built, which is big enough to hold an armchair!), chats with the rather gaga vicar (‘the Reverend Tendril’) after the service, makes friendly conversation with the villagers, many of whom are his tenants. He is a sentimentalised vision of the modern squire, hard up in the modern way, forced to scrimp and save, but benevolently patriarchal and well meaning. His quiet, rural integrity stands in time-honoured opposition to the shallow, immoral infidelities represented by the big bad city.

Familiar plot

In fact the outline of the plot is time-honoured and traditional. Young society girl marries nice chap with house in country, moves to country, produces son and heir, becomes bored, then very bored, then has fling with first halfway eligible man who crosses her path.

Obviously there’s lots of precisely imagined and described detail, both of the affair and the London high society it takes place amongst. One of the striking things for a modern reader is how Brenda and Beaver make no attempt to hide their affair. They attend the usual round of high society parties so that within days their names are being bandied about over dinner party tables and morning phone calls. Very quickly everyone knows they’re having an affair, everyone except poor Tony.

Waugh indulges in a little editorialising, repeating the idea floated in Vile Bodies that people read gossip columns, and gossip generally, in order live fuller lives via other people. The key word is ‘vicariously’, which occurs here and in the similar passage in Bodies:

The morning telephone buzzed with news of her; even people with whom she had the barest acquaintance were delighted to relate that they had seen her and Beaver the evening before at a restaurant or cinema. It had been an autumn of very sparse and meagre romance; only the most obvious people had parted or come together, and Brenda was filling a want long felt by those whose simple, vicarious pleasure it was to discuss the subject in bed over the telephone. (p.57)

Gossip is a key part of Waugh’s fiction. Waugh is the poet laureate of gossip.

A love nest in London

The affair takes a step up when Brenda persuades Tony that she needs a little flat in town, a pied a terre, an idea suggested by Mrs Beaver who is converting a Victorian house into stylish bedsits containing a bedroom and ensuite bathroom. Tony reluctantly lets Brenda rent one and then accedes to her sudden desire to spend rather a lot of time at it. For a front she claims to want to take an adult degree in economics, it will help her manage accounts at Hetton. Tony innocently believes this obvious lie.

For his part, John is chuffed to be treated with new respect by the polite society which he has previously only been on the fringes of.

And Beaver, for the first time in his life, found himself a person of interest and, almost, of consequence. Women studied him with a new scrutiny, wondering what they had missed in him; men treated him as an equal, even as a successful fellow competitor. ‘How on earth has he got away with it?’ they may have asked themselves, but now, when he came into Bratt’s, they made room for him at the bar and said, ‘Well, old boy, how about one?’ (p.58)

So the plot – bored married woman has affair – may be pretty run of the mill, the pleasure comes from: Waugh’s beautiful style; a thousand and one acute observations about the people and posh lifestyles he’s describing; and, more subtly, the precise way Waugh conceives and records the slow change in Brenda’s attitude and in the climate of her marriage. If you want to drag ‘morality’ into literature, then it is a moral decline, but recorded, annotated, measured, in psychological details.

‘Princess’ Abdul Akbar

Brenda stays away from Hetton more and more. When she comes back to Hetton Tony is pitifully glad to see her. Our sympathies harden against Brenda when she conspires to palm off a free single woman on Tony. With atrocious misunderstanding of her husband, she thinks if she can push him into having an affair, then they’ll be morally equal.

So Brenda comes down to Hetton with two posh society friends and Mrs Beaver, who is now offering to do up the main rooms in the house (to Tony’s dismay). But the point of the visit is an extended comic passage about a ‘Princess’ Abdul Akbar (real name Jenny), a heavily made-up and over-scented vamp who Brenda and the other women take every opportunity to leave alone with Tony, as she flirts with him, gives him a silly nickname, hints at her tragic past, declares she simply loves the house and in every way tries to tempt him into an affair which will then justify Brenda’s brazen, heartless adultery. But it is a comic fail. They’ve all underestimated Tony’s good, true, faithful heart.

The Shameless Blonde

Tony’s best friend, Jock Grant-Menzies, comes for the weekend bringing his latest girlfriend, a thoroughly modern divorcée who the two men have nicknamed ‘the shameless blonde’. Her actual name is Mrs Rattery and she was American by origin but is now thoroughly internationalised, having lived for years in the best hotels in capital cities around the world. She turns out to be supremely capable and flies in her own plane to Hetton, which she lands in the park, climbing out, tall and limber in her flying outfit, the model of a 1930s, Art Deco, über-woman.

Next day is the big fox hunt which young John Andrew has been excitedly looking forward to for months. Waugh describes the buildup and hunt with the same thoroughness and accuracy that he brings to any subject if he sets his mind to it (compare the numerous factual descriptions in his travel books). For me, fox hunting doesn’t become any the less ludicrous the more the traditions and rituals surrounding it, are described. Most Londoners get more foxes in their gardens than the Pigstanton Hunt gets in this novel. But it is an important symbol of the life of the country squire, that sense of deep English heritage which also informs, say, the novels of Saki or Siegfried Sassoon.

Death of John Andrew

Half way through the book comes its devastating shock. Little John Andrew is really enjoying the hunt but his father made Ben promise to bring him back before 1pm and as 1 approaches, despite John’s whines to be allowed to ride some more, Ben tells him they must return.

All morning there have, of course, been numerous other riders and horses. The most notable was Miss Ripon riding a very difficult, temperamental bay horse her father has been trying to get rid of for years. She’s packed in following the hunt and joins them on the ride along the road back to the stables, with John to her right and Ben on the outside. At a bend in the lane one of the country buses unexpectedly appears coming the other way but slows right down and pulls over. Bit nerve-making but OK. But, alas, Miss Tendril, the vicar’s niece, has come up behind the horses on her fashionable motor bike and at that precise moment it backfires with a terrific, loud report.

Miss Ripon’s horse starts and panics, rearing sideways and knocking John Andrew off his mount and onto the tarmac road. Ben yells at Miss Ripon to whip her horse, which she does and it regains focus and shoots off down the road. But not before it lashes out with a powerful rear hoof which connects with John Andrew’s head and sends him flying into the ditch where he lies perfectly still. He is killed instantly.

The impact of John’s death

In his previous novels Waugh had deliberately underplayed the deaths of various characters, they happened peripherally, that was a deliberate tactic in creating the sense of the brittle, heartless high society he wanted to portray.

Here, it is the opposite. We arrive back at Hetton to find Tony has been informed of his son’s abrupt, tragic and quite meaningless death. Like the stiff upper lip English gent he is (or fancies he is, or Waugh fancies he is) he is dealing capably with all the social obligations and arrangements which a death in the family entails. The workmen redecorating the drawing room have been sent home. Mr Tendril the vicar pays a sombre visit. With typical empath and selflessness, Tony is most concerned about Miss Ripon who was in a terribly emotional state and kept blaming herself. Ben arrives and gives his side of the story. Jock arrives and is with Tony alone.

Everybody agrees it was nobody’s fault, no one is to blame. This phrase is echoed again and again by various characters and with each iteration becomes more meaningless. It is a cruel, shocking insight into a universe with absolutely no purpose or concern for anybody.

Tony is most worried who will tell Brenda. He’s phoned her at her London flat umpteen times but no reply. Jock, who, like everyone else, knows about Brenda’s affair with Beaver, volunteers to go to London and tell her. Initially Mrs Rattan, the  brisk, effective American divorcée, offers to fly them both up to London but something in Tony’s tone makes her change her mind. It is notable that, out of all the characters, it is the only non-English person, the American divorcée, who grasps just how deeply Tony is in shock, that he is on the verge of going completely to pieces. So she says she will stay with him, overriding all his objections, meaning Jock will take the train up to London. And stay she does during the long empty afternoon of his newly desolate life, trying to distract him with numerous different card games. The understated power of this passage brought tears to my eyes.

Brenda’s reaction

Meanwhile, there is another scene designed to shock. Jock makes it to London, knocks on the door of Brenda’s flat, only for her neighbour to open, none other than the vampish, self-dramatising ‘Princess’ Abdul Akbar’. She knows where Brenda is, at Polly Cockpurse’s place where a gaggle of posh ladies are having their fortunes read by the latest fashionable fortune reader. When Brenda emerges from her session she sees from her friends’ faces that something bad has happened and she rushes downstairs to see Jock. He tells her to prepare herself and then tells her that John is dead.

Brenda goes white and has to sit down. But as Jock begins to tell the details of the death, about the hunt and the horse, Brenda becomes confused, perplexed – and then realises Jock isn’t talking about John Beaver, he is referring to her son, John Andrew. At which point the novel screeches off its hinges into a terrible moment of moral indictment. In that split second of realisation, Brenda is relieved that it was only her son who was killed, not her adulterous lover.

[Jock] ‘I’ve been down at Hetton since the week-end.’
[Brenda] ‘Hetton?’
‘Don’t you remember? John was going hunting to-day.’
She frowned, not at once taking in what he was saying. ‘John… John Andrew… I… oh, thank God…’ Then she burst into tears.
She wept helplessly, turning round in the chair and pressing her forehead against its gilt back. (p.118)

God. Has any fictional character ever been so totally skewered? She is relieved to learn that it’s only her son who’s died. And realises it in the same moment, realises what a terrible terrible thing that is to have thought and felt.

Jock drives Brenda back to her flat, sits while she packs her things in shock, drives her to the station to catch the train down to Hetton. She makes a feeble attempt to excuse herself, saying she didn’t know what she was saying. Jock says bluntly: ‘You know what you said.’ He drives to his club. He stands at the bar saying nothing to anyone.

A few days later, when Jock goes down to Hetton to keep Tony company, he listens as Tony explains why Brenda told him she had to get away from the house, how deeply upset she must be, how he wishes he could help her. Jock says nothing. He doesn’t tell anyone what she said. God, the buttoned-up, repressed, tight-lippedness of these people.

Brenda and Tony attend the inquest. Afterwards she moves slowly, mechanically. Sits in a daze. Stares out the window. This is really beautifully conveyed, her sleep-walking dazedness. She tells Tony it’s all over, she must get away. He doesn’t understand. Not till she writes him a letter from back in London saying she is in love with John Beaver and wants a divorce. Tony is incredulous. He… he trusted her.

The divorce

An entire chapter is devoted to a detailed description of the absurd lengths one had to go to in the 1930s to gain a divorce. Because Tony is a gentleman he ‘does the right thing’ which is arrange to be the guilty party. He contacts a divorce solicitors who organise the usual procedure, which is that he goes to a hotel somewhere (he chooses Brighton) with a woman of his choice (Jock and Tony give this a lot of thought and then go visit a dingy ‘nightclub’ they’d visited one very drunk night earlier in the story, and alight on the blowsy prostitute, Milly). They explain the deal to Milly, explaining it will be purely a business transaction, no sex required. When Milly asks if she can bring her 8-year-old daughter, Winnie, Tony briskly refuses. Nonetheless, when Milly arrives at the station to meet Tony for the train to Brighton a few days later, she has brought Winnie who proves to be a world class pain in the butt during the following tortuous weekend.

So they catch a train together to Brighton, accompanied at a distance by the two private detectives hired by the divorce solicitors who will testify to Tony’s adultery in court and so win the divorce. Winnie keeps whining, wanting ‘ices’ and insists on being taken to see the sea despite there being a howling rainstorm. Tony outrages his detectives’ sense of professional propriety by socialising with them, buying them drinks and then cocking up the all-important ‘morning after’ scene by having such an early breakfast in the hotel restaurant with whining Winnie that it is an effort to then put a dressing gown on (over his other clothes) and clamber into a big double bed with Milly (who’s tired and grumpy) so they can be served by hotel staff who will later testify to finding them in bed together etc.

An unpleasant obligation, required by his impeccable good manners and sense of responsibility, is finally completed.

Payback

Back in London Tony is visited by Brenda’s elder brother, Reggie, an obese archaeologist. At this point it gets nasty.

It should probably be pointed out that Waugh himself was betrayed by his first wife and went through a very painful divorce. They were married for precisely one year before she revealed she was having an affair with a good friend of both of theirs. It is not difficult to see the passage that follows, this scene with Brenda’s adipose brother Reggie, as cold-blooded revenge. Waugh shows very clearly how Tony’s honesty and fidelity and good manners are systematically traduced by every member of her family and all her friends.

The humiliating ordeal he put himself through in Brighton and his offer of £500 a year settlement are thrown back in his face as bullyingly insufficient. The brother, Reggie, tells Tony that Brenda wants at least £2,000 a year. Lots of relatives think Tony is behaving badly by refusing to take Brenda back. Give it a year, suggests Marjorie, and she’ll get over Beaver and be ready to come back. Tony should wait. He should be forgiving.

In a cold fury at Reggie’s demands Tony phones Brenda and asks if this is really what she wants. £2,000 a year. She admits that John Beaver put her up to it. Beaver’s pointed out they’ll both be quite hard up so will need Tony’s money to live on. Tony asks her if she understands that this will mean he’ll have to sell Hetton. She stumbles and hesitates and starts crying and tells him to stop bullying her, but then admits, yes, she knew.

That’s all he needed to know. He puts the phone down and strides back into the restaurant where Reggie is waiting. And tells him he can fuck off. He’s cancelling the divorce, the whole trip to Brighton was a sham and he has witnesses to prove it. He’s not going to divorce Brenda or give her a penny. Tough. He gets up and walks out. The reader is meant to be on their feet, cheering. The worm has finally turned. After a long narrative of being betrayed, lied to and laughed at behind his back, Tony rejects the whole stinking lot of them.

On a journey

The final quarter of the novel presents another surprise. The scene has moved utterly from England. We find Tony aboard a ship heading for South America (!). Why? How?

Avoiding his former clubs, Bratts and Brown’s, for fear of running into Beaver or indeed anyone he knows, Tony had taken to frequenting the third club he’s a member of, the Greville Club. This is a more highbrow, donnish place, and it is here that he meets the short, brown figure of Dr Messinger. Tony had been leafing through travel brochures toying with going on a long journey with no particular idea where. Over lunch Dr Messinger tells him about his ongoing quest for a lost Shining City in the Amazon, which he has various maps and native accounts of. By the end of lunch Tony has agreed to accompany him. Why not?

And so there follows a long beautifully described sea voyage from the cold grey English Channel through the big waves of the Atlantic and on to the azure seas of the Caribbean. Descriptions of fellow passengers and a brief flirtation with the 18-year-old daughter of an eminent Trinidadian family.

Then he arrives at a port on the coast of South America, rendezvous with Messinger and they set off upriver into Amazonia with a team of eight blacks, chugging upstream in a shallow boat for ten days. At this point they leave the boat and make a stash of supplies – base camp – before walking to a nearby Indian village. Here they recruit a dozen or so men and women to carry their supplies for a week or more further into the interior. These people are from the Macushi tribe. They go so far but , after a week’s tramping, refuse to go further because it means crossing into Pie-Wie territory. Dr Messinger hopes these remote Pie-Wie people will be able to guide them to the Lost City.

Waugh himself went on a three-month long expedition into Amazonia which he described in Ninety-Two Days. Much of the detail of Tony and Messinger’s trip is based on that, not least a) descriptions of the umpteen different type of fly, mosquito, jiggers and even vampire bats which assail them during the day and are a serious menace by night and b) precise descriptions of the black crew on the boat and then the indigenous Indian porters, silent, self-contained movements, their  unconquerable fear of the other tribe.

Vivid descriptions of each stage of the Amazon journey are juxtaposed with developments back in London, namely the rather inevitable falling out of the adulterous lovers Brenda and John. Beaver tires of Brenda’s clinginess, Brenda, with no support from Tony, becomes desperate for money, lowers herself to ask for a job at Mrs Beaver’s shop and is mortified at being turned down.

Final developments

To summarise, beneath the impressively authentic details of Amazonian natives and fauna, key things happen:

1. Tony comes down with fever – Messinger nurses him for days.

2. Their food runs low and Messinger is forced to leave feverish, hallucinating Tony and set off for help, in the canoe, down the river. Unfortunately, he is swept over a waterfall and drowned.

3. Tony’s pitiful weakness is powerfully described. The way he tries to fill the empty lantern with paraffin but is so weak he knocks the can over and listens helplessly as the precious liquid gouts out into the soil, weeping helplessly, was very affecting.

4. The scene cuts to some days later when an exhausted, fever-ridden, delirious Tony stumbles out of the jungle. Indians spot him and take him, shambling, covered in bites and rashes and cuts, to the only educated man in the area, a Mr Todd.

The bleak ending

Mr Todd nurses Tony slowly back to health, but when Tony mentions it is time for him to leave, Mr Todd makes excuses. Things take a sinister turn. Mr Todd has a collection of mouldy, ant-eaten old books, including a complete set of Charles Dickens. He asks Tony to read to him for a few hours every afternoon. He used to have another man staying with him who did this. He shows Tony the poor wretch’s grave. Slowly Tony realises the other man was stuck there, trapped, a slave, forced to read Dickens in exchange for food. He realises Todd intends to keep him there in the same way, nursing him, feeding him, but never letting him go.

Tony is stuck because Mr Todd’s shack is so isolated. He lives off food provided to him by the native Indians and a few items of livestock. For scores of miles in every direction there is only barren savannah where Tony would starve and parch to death, or the impenetrable rainforest he stumbled out of. If he tried to escape in either direction it would be without food or water and so, as Tony realises, he would die within days. And so he is forced to stay

One day a European explorer stumbles into the clearing. Todd makes sure he is never alone with Tony but before the explorer continues on his way, Tony slips him a note saying he is alive and well. The explorer disappears back into the forest and Tony spends months and months in hope his message will percolate down to the coast and someone will come looking for him.

One afternoon Mr Todd tells Tony the villagers are having a feast, it might interest him to observe and take part. So they spend the evening at the little local village eating cooked meat and drinking generously from the home brewed alcohol. Tony wakes with a terrible hangover to discover his watch has gone from his wrist. Mr Todd comes into his room in the shack and informs him that a search party of Europeans had come looking for him. The native feast was a ruse to drug Tony and hide him out of the way so that when the search party arrived, Mr Todd was able to tell them that Tony had, alas, perished, to show them the grave of Tony’s predecessor saying it contained Tony, and to give them Tony’s watch as proof. Thus they were sent away with bearing a conclusive account of Tony’s sad death in a faraway country back to all his friends and family in England.

Mr Todd calmly explains all this to Tony and it is a sign of Waugh’s tremendous technique that he doesn’t give us Tony’s reaction at all. We don’t see him, hear him utter a word, share his thoughts, there is no description of his response to the fact that he is now doomed to spend the rest of his life, stuck in a crappy clearing in the middle of nowhere, eating the same awful subsistence food day after day, and forced, in order to survive, to read the complete works of Charles Dickens to a madman.

Coda

With new of Tony’s death Hetton passes to his nearest relatives, the ‘poor Lasts’, a cadet branch of the family we had heard about a few times earlier in the narrative. They are decent people but have to downsize the domestic staff and energetically set about expanding the farming operation, specially of lucrative silver foxes, bred for their fur.

Brenda, as a widow, is free to marry. John Beaver had, some time earlier, heartlessly abandoned her in order to accompany his mother on a business trip to America. From this nadir of her fortunes, she manages to recover herself and brings off the coup of marrying Tony’s old friend Jock Grant-Menzies. It speaks volumes about both of them that Jock notoriously heard her first reaction when told that ‘John’ had died, and so fully knows what a heartless , selfish bitch she is – and yet goes ahead with the marriage.

Author’s message

The world is cruel and pointless. Human life, by itself, is meaningless.

For a month now [Tony] had lived in a world suddenly bereft of order; it was as though the whole reasonable and decent constitution of things, the sum of all he had experienced or learned to expect, were an inconspicuous, inconsiderable object mislaid somewhere on the dressing table; no outrageous circumstance in which he found himself, no new, mad thing brought to his notice, could add a jot to the all-encompassing chaos that shrieked about his ears.

Religion is rarely mentioned in the book, none of the characters take it seriously, it only features in the form of the slightly gaga comedy vicar, with his comic name, Mr Tendril. And yet anyone who knows that Waugh converted to Catholicism in 1930, can sense that the more he emphasises the cruel, amoral heartlessness of the world, the more this vision of despair cries out for a countervailing force, for a force which will restore meaning and purpose and morality to the shabby lives of these broken puppets. Without mentioning Catholicism once, it can be interpreted as a deeply religious book.

Waugh’s way with words

London:

Dawn broke in London, clear and sweet, dove grey and honey, with promise of good weather; the lamps in the streets paled and disappeared; the empty streets ran with water, and the rising sun caught it as it bubbled round the hydrants; the men in overalls swung the nozzles of their hoses from side to side and the water jetted and cascaded in a sparkle of light. (p.190)

The day of the inquest:

A day of fitful sunshine and blustering wind; white and grey clouds were scarcely moving, high overhead, but the bare trees round the house swayed and shook and there were swift whirlpools of straw in the stable yard. Ben changed from the Sunday suit he had worn at the inquest and went about his duties. Thunderclap, too, had been kicked yesterday and was very slightly lame in the off fore.
Brenda took off her hat and threw it down on a chair in the hall. ‘Nothing to say, is there?’

The way the eloquent description is capped off by the taut, abbreviated dialogue is masterly. The desolate scene in the stable yard echoes, mirrors, symbolises or represents Brenda’s state of mind. So that all is needed by way of dialogue is not a long speech of anguish but the opposite, a short taut sentence saying it all.  It’s not rocket science, it’s not a new technique in the novel; it’s just done very, very well.

Tony aboard a cheap steamer heading in bad weather down the English Channel, which is carrying one other passenger:

The wash of the ship was quickly lost in the high waves. They were steaming westward down the Channel. As it grew to be night, lighthouses appeared flashing from the French coast. Presently a steward walked round the bright, upper deck striking chimes on a gong of brass cylinders, and the genial passenger went below to prepare himself for dinner in hot sea water which splashed from side to side of the bath and dissolved the soap in a thin, sticky scum. He was the only man to dress that evening: Tony sat in the mustering darkness until the second bell. Then he left his greatcoat in the cabin and went down to dinner.

For me it is a physical, imaginative and psychological pleasure greater than anything a movie or TV adaptation could possibly give me, to read words like this. The precision of what they describe, the precision of their vocabulary, the fluency of their expression, the contrasting rhythms between the opening three relatively short sentences and then the long middle one which rolls and rights itself like the ship it describes. The subject matter may be bitter and grim, but it is always an immense pleasure to read Waugh’s beautifully clear and expressive prose.


Related links

Evelyn Waugh reviews

Come and Go by Samuel Beckett (1965)

Come and Go is an example of the form Beckett came to call ‘dramaticules’ for the simple reason that they are very short. Come and Go consists of a set of very precise stage movements and just over 120 words of dialogue, and is about seven minutes long in performance. As with most of Beckett’s later works, the detailed stage directions are as long as the text of the ‘play’ itself.

Stage directions

Lights go up on a stage empty apart from a bench on which are sitting three women. The lighting is:

Soft, from above only and concentrated on playing area. Rest of stage as dark as possible.

Over the course of the seven minutes we will learn from the sparse dialogue that the women’s names are Ru, Vi and Flo. They are wearing full-length coats, buttoned high, a dull violet for Ru, dull red for Vi, dull yellow for Flo. They should be wearing:

Drab nondescript hats with enough brim to shade faces. Apart from colour differentiation three figures as
alike as possible. Light shoes with rubber soles. Hands made up to be as visible as possible. No rings apparent.

The seat? It must be:

Narrow benchlike seat, without back, just long enough to accommodate three figures almost touching. As little visible as possible. It should not be clear what they are sitting on.

When the women come and go:

They should disappear a few steps from lit area. If dark not sufficient to allow this, recourse should be had to screens or drapes as little visible as possible. Exits and entrances slow, without sound of feet.

Their voices should be:

As low as compatible with audibility. Colourless except for three ‘ohs’ and two lines following.

The women’s movements

The three women, Flo, Vi, Ru, are sitting on a bench. The central one, Vi, gets up and walks backstage, leaving Flo and Ru. The one on our left, Flo, shuffles over to the one on the right, Ru, and whispers in her ear and Ru gasps, ‘Oh’.

The one who had left, Vi, re-enters and takes up the vacant place on the left. The one in the middle, Flo, gets up and walks backstage. The one on the right, Ru, shuffles over to sit next to the one on the left, Vi, and whispers something in her ear. Vi gasps ‘Oh’. Flo reappears from backstage and takes the vacant place on the right.

The one now in the middle, Ru, gets up and walks backstage. The one on the left, Vi, shuffles across to be sitting next to the one on the right, Flo and whispers in her ear. Flo gasps, ‘Oh’.

Ru appears from backstage and takes up the vacant place on the left of the bench. All this is entirely in line with one of Beckett’s central attributes which is a fanatically precise attention to physical postures and movements. It’s quite possible that the prose works from this period (the mid-1960s) have their genesis in the various, precisely described, physical postures of the various protagonists. Certainly his plays had, for some time, not only become shorter, but more interested in the precise posture and movements of the protagonists than in what they say. So precise were his instructions that he drew a schematic of the women’s changing positions:

The changing positions of Flo, Vi and Ru on the bench in ‘Come and Go’

In the final minute of the play the three women join hands in a gesture designed, one suspects, purely for its agreeable geometric complexity. Beckett gives a detailed prose description of the movement:

[After a moment they join bands as follows: Vi’s right band with Ru ‘s right band. Vi’s left band with Flo ‘s left
hand, Flo’s right band with Ru’s left band, Vi’s arms being above Ru’s left arm and Flo’s right arm. The three
pairs of clasped bands rest on the three laps.]

And in case that’s not enough, Beckett also gives another schematic diagram:

Schematic of the arrangement of the three women’s hands at the end of ‘Come and Go’

The careful notation and the pattern of movements and gestures is reminiscent of many musical forms, most of which require the statement of a particular theme or cadence which is then repeated with variations.

The Beckett on Film version

What does all this look like in practice? Well, here is a very faithful production which fulfils Beckett’s instructions to the letter. It was part of the Beckett On Film project, and was directed by John Crow, featuring Anna Massey as Vi, Siân Phillips as Ru and Paola Dionisotti as Flo.

Performance art

Personally, I find this obsessive emphasis on the precise delineation and definition of every single element of the performance makes the piece more like a kind of living sculpture or piece of performance art than a ‘play’.

There are three individuals and they are given actual names (unlike M, W1 and W2 in Play, for example) and they do actually say things which make a sort of sense – but personally I can’t help thinking of the apparent content of the playlet i.e. what the characters say, as very, very secondary to the visualisation of the staging and the dogmatic precision with which Beckett polices it. In the same way that semi-abstract art may take its origin from some aspect of ‘the real world’ but the real interest is in how these elements are abstracted out into an overall design.

Content

It’s almost scary how much commentary critics and scholars have been able to spool out of this short playlet. The Wikipedia article about Come and Go is dismayingly long. Four elements stand out, for me:

1. Old ladies

The play depicts three old ladies nattering. I grew up in a village full of old people, in fact my parents ran the village shop and I started working in it when I was 12 or 13. Not only that, but across the road was a nunnery which had been converted into an old people’s home, staffed by very old nuns looking after even older ladies. My point is that my boyhood was dominated by different groups of old ladies meeting up in the shop or just outside and nattering on for hours. Old Miss Luck, Miss Grace, Miss Denis and Mrs Hobson are just four that spring to mind. So I take the play at face value as three old ladies sitting on a bench having a natter.

A possibly overlooked element of this ‘realistic’ interpretation is how boring and empty a lot of old people’s lives are. With no jobs to fill their days, with no children to bring up, lots of retired and elderly people find their lives very empty. Chatting with friends your own age, specially about children and grandchildren, or about the thousand aches and pains that flesh is heir to, fills the time. Specially for old women, who will more than likely outlive their husbands, often by decades.

2. Bad news

The notion that as soon as one of three old ladies departs the other two instantly fall to gossiping about her is as old as the human race. Modern young feminist scholars may dismiss it as sexist stereotyping but I’ve seen it happen, myself, so many hundreds of times that I consider it simple realism. What makes it even more realistic, to my mind, is that the two remainers instantly share some ‘shocking’ news about the woman who’s just left the stage. This news is whispered, but whispered quite loudly, in a showy, attention-pulling kind of way, to make the whisperer feel important. And it’s fairly obvious from the auditor’s response, that the two women are sharing the ‘secret’ that the one who is offstage at that moment, has some fatal illness but doesn’t know it.

This feature of the playlet manages to combine three elements: a pretty realistic aspect of old ladies gossiping, with the Beckett theme of doom-laden lives, impending death etc, with a third element, which is a multiple dramatic irony. Level one of dramatic irony is the way each pair of old ladies knows that the other one is dying of an incurable disease; level two is that we, the audience, know that they are all dying of an incurable disease.

Beckett is saying that we all like to reassure ourselves that we are alright and it is the others who are in a parlous plight. But you know what – in reality we are all in the same parlous plight, all of us are dying by degrees and doomed to the same fate.

3. Threes

VI: When did we three last meet?

The fact that it is three women lends itself to all kinds of symbolic interpretations, for example the three Graces, the three Fates of Greek mythology, the three Norns of Norse mythology, or the Trinity of Christian theology. Small essays can be written imposing these or any other triad you can think of onto the three women, but they don’t interest me much.

Three of anything is just a convenient number. 2,000 years ago Cicero pointed out that if you wanted to impress your listeners, your speeches should include sentences containing three clauses: blood, sweat and tears; earth, wind and fire; the good, the bad and the ugly; hands, face, space; if at first you don’t succeed, try, try and try again; the German proverb Alle guten Dinge sind drei; you wait ages for one bus, then three come along at once.

And of course that opening sentence has reminded every English student who ever read or heard it of the opening line of Macbeth with its three witches:

When shall we three meet again? In thunder, lightning, or in rain?

In any context, three entities feels just the right number (to our ape minds, for whatever reason): two isn’t quite enough, four is too many, three is a perfect size.

4. Padding

I can’t find quite the right word to describe the fourth element, what you could call ‘filler material’ or ‘padding’, in the sense of ‘content produced to fill up gaps or holes’. What I’m getting at is that having assembled his three old ladies and conceived the ironic core of the action – the way each pair of them shares the secret of the other one’s fatal illness – all good so far, Beckett now has to, er pad the rest of the time out with something. But with what?

I think this is an easily identifiable aspect of most of Beckett’s work, whether prose or plays: there’s a basic structure often based on the position of a body or bodies; there’s a kind of geometric ideas about how bodies position themselves or move; a set of key words and phrases emerge which can be repeated to an intense degree… but there needs to be something else, some kind of distinct content which makes each piece unique.

Often it’s a name, thrown in almost at random to create the illusion of ‘content’, that the piece is referring to something the rest of us can relate to, to ‘characters’ who may then be given some attributes to pad them out. For me the standout example is the figure of ‘Woburn’ in Cascando. In that work Beckett had conceived of a kind of impresario who controls the contributions of the two abstract entities Voice and Music. Now Music is easy enough to create, and Beckett worked with composers who created it for him. But Voice, what can Voice say? It needed to be a story which is continually started but never finished and never told in quite the right way. The easiest solution was to think of a person undertaking an activity and so the finished piece has Voice repeatedly telling the ‘story’ of this figure Woburn, who he repeatedly describes getting out of bed, getting dressed, going downstairs, out the house, across the beach and trying to launch a dinghy into the sea.

My point is that what he does and his name, Woburn, are utterly irrelevant to the basic structure of the piece, but once they had been decided, then they become both strangely hypnotic in performance, and susceptible to any number of clever scholarly interpretations. But Woburn’s primary purpose is to pad out the structural skeleton, to provide the filler which gives it content.

Same here. Beckett adds a name and a factual reference, just one:

FLO: Just sit together as we used to, in the playground at Miss Wade’s.
RU: On the log.

Who is Miss Wade? What does the log symbolise? Ten thousand scholars have shed much ink investing this handful of words with multiple significances, and who knows, maybe they’re all right. Maybe it starts by meaning what it says at face value, namely the three old ladies are remembering when they were little girls back at Miss Wade’s nursery or school and used to sit on a log and hold hands. And scholars have indeed discovered that Beckett’s female cousins attended a school in Dublin run by three spinster sisters and commonly known Miss Wade’s. ‘Aha! Gotcha!’ This might be called the sentimental interpretation. Aah.

But looked at structurally, this is quite obviously a familiar Beckett strategy: he has created the skeleton, the frame of a work, and it is the skeleton – the bench, the three women, their carefully choreographed movements – which really interest him. Now he has to put some flesh on it to keep the punters happy. He needs a few touches of colour in an otherwise almost entirely white, abstract design.

Same sort of thing happens a few minutes later:

VI: May we not speak of the old days? [Silence. ] Of what came after? [Silence. ]

Beckett is dangling his familiar theme, the sense of loss and decay, hinting at some disaster or unmentionable incident, for the gossips in the audience and academy to speculate about. But it is almost over-familiar; we have heard Beckett characters make these kind of pseudo-profound statements so many times, they come as no surprise. But the characters have to say something.

And again, at the very end, the last words, after the three ladies have joined hands:

FLO: I can feel the rings. [Silence. ]

Well, you don’t have to be a genius to see how these words emphasise the circular shape of the play which ends where it began and consists of a series of repeated patterns within itself, and brings out the intertwining nature of the three women’s lives, or fates.

The bombastic among us might reference Wagner’s massive Ring series of operas. The sentimental might notice that none of the three are actually wearing rings (a detail emphasised by Beckett) and so Flo is referring to invisible and imagined rings, maybe the rings the three spinsters longed for all their lives and never attained. The literary (such as the editors of The Beckett Companion) may think of Henry Vaughan’s poem, Eternity:

I saw Eternity the other night,
Like a great ring of pure and endless light

Or those of us with small children might be prompted to think of the Circle of Life from that great philosophical work, The Lion King. I.e. it’s almost like these brief, pregnant phrases are consciously designed to trigger responses in the word and idea centres of the brain…

But, for me, the point is not the words, or the meanings the words conjure up – it is the silences. In fact, surely the most important thing about the verbal content of Come and Go – once you have processed the irony of the whispered secrets – is the long, looong silences which punctuate it. It is a play made up of silences. Just over 120 words, but how many silences? (I counted: the word ‘silence’ appears 12 times; 1 silence per ten words).

A complex ballet of movements. Three whispered revelations. The bare minimum of ‘affect’ or content. Long silences. It is amazing how dense and complex such a brief piece of drama can be.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969