Doctor Faustus by Christopher Marlowe (1592)

JOHN FAUSTUS: All things that move between the quiet poles
Shall be at my command: emperors and kings
Are but obeyèd in their several provinces;
But his dominion that exceeds in this
Stretcheth as far as doth the mind of man;

Title and provenance

The Tragical History of Doctor Faustus.

Date Written: c. 1589 to 1592.

Source: In 1587 a version of the story of Doctor John Faustus was published in Frankfurt-on-Main, in German. Soon after – a 1592 edition is the earliest one extant – an anonymous English translation, containing modifications and additions, was published in England, under the title The Historie of the damnable life of Doctor John Faustus. It is clear from the numerous similarities in plot, episodes and even language that the History was Marlowe’s primary source for his play.

Doctor Faustus exists in two versions: the 1604 (‘A’ text) quarto is shorter; a second, longer version was published in 1616 (the ‘B’ text). Which one is more ‘authentic’ has been exercising Marlowe scholars for four hundred years. The editor of the New Mermaid edition – Roma Gill – thinks the shorter A version likely to be purer Marlowe, and the later B version includes additions by other writers. This is a review of the 1616 ‘B’, long version, as found on the ElizabethanDrama.org website.

Executive summary

The famous theologian Doctor John Faustus is spiritually unfulfilled with his chosen vocation, teaching and debating at the university in Wittenberg. He reviews all existing forms of human learning, dismissing them one by one as trash, fit only for small minds. He decides occult knowledge and magic is the only thing for him and the climax of part one is when he conjures a devil, an agent of Satan, Mephistopheles, and signs a contract with him, which gives Faustus the gift of sorcery and the secrets of the universe for 24 years, in exchange for his eternal soul.

Then there’s the middle bit where Faustus takes advantage of his magical powers, flying into space in a chariot drawn by dragons, an extended farce scene poking fun at the pope, before the most famous scene where he conjures up the most beautiful woman in all human history, Helen of Troy, with the words: ‘Is this the face that launched a thousand ships…’ Different printed editions of the play give different scenes demonstrating how Faustus uses his powers.

In the final part of this moralising fairy tale Mephistopheles returns and demands Faustus’s soul and, after a lot of pleading, Faustus is dragged down to hell. So let that be a lesson to you, children: Do NOT sign away your soul to the devil, no matter how tempting the short-term offer. ‘What must you not do, Johnny?’ ‘I must no sign my soul away to the devil, miss.’ ‘Good boy, Johnny.’

The play

Prologue

Consciously rejects the grand locations and warlike deeds of his earlier plays (Dido, Tamburlaine and the Jew of Malta) for something more intimate. The prologue introduces Dr John Faustus with a potted biography of his birth, upbringing and education at Wittenberg, where he soon excels in theology.

Till swoln with cunning of a self-conceit,
His waxen wings did mount above his reach,
And, melting, heavens conspired his overthrow;
For, falling to a devilish exercise
And glutted now with learning’s golden gifts,
He surfeits upon cursèd necromancy;
Nothing so sweet as magic is to him,
Which he prefers before his chiefest bliss:
And this the man that in his study sits.

This is very slick and professional, to take us from nothing to having a good grasp of Faustus’s character and biography in just 27 lines before the prologue indicates the scene with his hand, and the play opens. Very impressive.

Act 1

Dr Johann Faustus is sitting in his study reviewing books of learning, the law, medicine, politics, and dismisses them all as superficial trash:

Philosophy is odious and obscure;
Both law and physic are for petty wits;
‘Tis magic, magic, that hath ravished me

Here, right at the start of the play a Good Angel and a Bad Angel appear to Faustus, respectively encouraging him, and telling him not to, study magic. Faustus summons two fellow students of the dark arts who have, apparently, helped him, Valdes and Cornelius. To all these characters, Marlowe allots his trademark booming verse, packed with soaring ambition, studded with stunning images of luxury and power, imagining what it will be like when they have total magical control:

VALDES: As Indian Moors obey their Spanish lords,
So shall the spirits of every element
Be always serviceable to us three;
Like lions shall they guard us when we please;
Like Almain rutters with their horsemen’s staves,
Or Lapland giants, trotting by our sides;
Sometimes like women, or unwedded maids,
Shadowing more beauty in their airy brows
Than has the white breasts of the queen of love:
From Venice shall they drag huge argosies,
And from America the golden fleece
That yearly stuffs old Philip’s treasury;

Faustus gets excited at the images of power and luxury his friends conjure up, and he invites them for dinner and to plan how to practice magic.

Scene 2. Street outside Faustus’s house

Two scholars enter and ask Faustus’s servant, Wagner, where his master is. The scene is padded out with comic material, namely that Wagner has picked up scraps of rhetoric and logic and so teases the two scholars by proving their arguments illogical or wrongly formed etc. Eventually he spits out that his master is at dinner with Valdes and Cornelius and the two scholars go away, sad, and tutting and shaking their heads, because that pair have a bad reputation for the dark arts.

Scene 3. A grove

This is the scene where Faustus, alone in a grove in the countryside, has drawn a circle and written into it various magical symbols and now recites a Latin spell, there is a crack of thunder, and a devil appears, Mephistopheles. Although he should be terrifying, he proceeds to explain the processes and procedures of devils in relatively bureaucratic terms: when they hear anyone abjure Christ, God and the Scriptures a devil will come speeding, hoping to win a soul.

Faustus’s superficiality, the lack of understanding behind all his fine reading, is amply demonstrated. He says he agrees with the ancient philosophers in thinking hell a children’s fable, of confounding heaven and hell. When Mephistopheles tries to explain that hell isn’t a world of punishments, it is deprivation of the boundless soul-filling job of being in heaven, Faustus mocks him and tells him to ‘learn of Faustus manly fortitude’. In other words, it is plain for everyone in the audience to see that Faustus is not only a blasphemer and infidel, he us stupid when it comes to the only thing in life which matters.

It is Faustus who boastfully makes the offer, telling Mephistopheles to go and tell his master, mighty Lucifer:

FAUSTUS: Say he surrenders up to him his soul,
So he will spare him four and twenty years,
Letting him live in all voluptuousness,
Having thee ever to attend on me,
To give me whatsoever I shall ask,
To tell me whatsoever I demand,
To slay mine enemies, and to aid my friends,
And always be obedient to my will.

You can see how this kind of megalomaniac over-reaching is first cousin to Tamburlaine’s heaven-vaulting ambition, and Faustus’s ambitions are cast in very similar terms:

By him I’ll be great emperor of the world,
And make a bridge thorough the moving air,
To pass the ocean with a band of men;
I’ll join the hills that bind the Afric shore,
And make that country continent to Spain,
And both contributary to my crown.
The Emperor shall not live but by my leave,
Nor any potentate of Germany.
Now that I have obtained what I desired.

Scene 4

A comic scene with Wagner the servant (who speaks in servant prose) who encounter a ‘clown’ or beggar in the street and raises two devils to terrify the clown into serving him (Wagner).

Wagner can raise devils? This scene, in fact all the scenes with Wagner and some of the banter between Faustus and Mephistopheles has a raggedy comedy about it. T.S. Eliot described The Jew of Malta as ‘a savage farce’ and Faustus also has farcical elements, as if Marlowe can’t take his own story seriously.

Scene 5. Faustus’s study

He listens to the arguments of the good and bad angel, but is resolved for bad, He realises:

The god thou serv’st is thine own appetite,

And yet he is determined to do it. He argues back against the good angel, and then – it being midnight – conjures Mephistopheles. The devil tells him to stab his arm to draw the blood to sign his pact with great Lucifer.

But something genuinely spooky happens. As Faustus tries to write, his blood keeps congealing, preventing him from continuing to sign away his soul. Mephistopheles hurries offstage and returns with a chafer of flame which they use to prevent Faustus’s blood congealing, and he finishes writing out the contract. But then appears on his arm the words Homo fuge, Latin for ‘man, flee!’ Faustus is momentarily panic-stricken, but Mephistopheles magics up a dancing troupe of devils to distract him. Thus reassured (or dazzled) Faustus reads out the contract he has drawn up: Mephistopheles will be his to command for 24 years to carry out his every wish, and then:

I, John Faustus of Wittenberg, Doctor, by these presents, do give both body and soul to Lucifer, Prince of the East, and his minister Mephistophilis; and furthermore grant unto them, that, four-and-twenty years being expired, and these articles above written being inviolate, full power to fetch or carry the said John Faustus, body and soul, flesh and blood, into their habitation wheresoever.

Mephistopheles again double checks that Faustus is entering into the contract of his own free will. This is important for the very legal pernicketiness which characterises Christian theology. Faustus affirms it. Now commences his 24 years of fun.

Faustus asks Mephisopheles about hell and the latter gives a famous and profound description:

Hell hath no limits, nor is circumscribed
In one self place, for where we are is hell,
And where hell is, there must we ever be.

Hell is the absence of God and of God’s grace which is what saves and redeems humans. It is not so much a place, as a condition we carry round with us. Hence Mephistopheles’ earlier declaration:

Why, this is hell, nor am I out of it:
Think’st thou that I, that saw the face of God
And tasted the eternal joys of Heaven
Am not tormented with ten thousand hells,
In being deprived of everlasting bliss?

Once again Faustus shows his idiocy by saying he doesn’t believe hell exists, it’s an old wives’ tale. Nonetheless, Mephistopheles says he’ll bring him the most beautiful women in the world, each morning, fresh to his bed. And Mephistopheles gives him a book full of magic spells.

Scene 6

Some time later, in Faustus’s house, he accuses Mephistopheles of misleading him, of looking up at the stars and the beautiful heaven he will never see. Mephistopheles tries to talk him round, the two angels appear and the bad won triumphs, hardening Faustus’s heart. Incidentally, there’s an indication of what the pair have been up to:

Have not I made blind Homer sing to me
Of Alexander’s love and Oenon’s death?
And hath not he, that built the walls of Thebes
With ravishing sound of his melodious harp,
Made music with my Mephistophilis?

He quizzes him about the nature of the solar system, the planets and the stars, which knowledge Mephistopheles rattles off but when Faustus asks him who made it all the devil literally cannot bring himself to utter the word God.

When the good angel prompts Faustus to try to repent he is visited by Lucifer and Beelzebub. They tell him not to think on heaven or call on God. To distract him they summon up an allegorical masque of the seven deadly sins. Faustus loves the show and Lucifer gives him a parting gift of a book of magic before exiting.

Scene 7

A comic scene between Robin and Dick, two ostlers or staff at an inn who have got their hands on one of Faustus’s books and appear to be thinking of using it to gain magical powers.

Chorus 1

The chorus describes how Faustus rode a chariot pulled by dragons out into the solar system to behold the planets in their motion. Returned to earth after 8 days, he is now riding a dragon across its surface and will soon arrive at Rome.

Scene 8

Faustus and Mephistopheles review the tour they’ve made through France, Germany and down into Italy. Faustus is loving it:

Whilst I am here on earth, let me be cloyed
With all things that delight the heart of man:
My four-and-twenty years of liberty
I’ll spend in pleasure and in dalliance…

Now they hide in order to watch the annual Festival of St Peter inside the palace of the Pope. A procession enters, the striking part of which is that a ruler named Bruno is in chains, and the Pope orders him to go on all fours so as to act as a footstool for him (the Pope) to ascend his throne.

This Bruno is a fictitious ‘anti-pope’, a role which arose in the 14th century when two different popes were elected for a period of fifty years, who opposed and anathematised each other. But there was never an anti-pope named Bruno, just as the pope in these scenes is referred to as Adrian and depicted as an enemy of the Holy Roman Emperor, whereas the one and only pope named Adrian (the only Englishman to have been pope) ruled from 1154 to 1159 and was an ally of the Holy Roman Emperor. Similarly, the scene features a King Sigismund of Hungary and there has never been a King Sigismund of Hungary. In other words, these names are just handy labels for a scene of broad farce. Similarly, the scene

Faustus and Mephistopheles watch all this then disguise themselves as cardinals of France and Padua in order to give the pope their theological opinion that the antipope Bruno should immediately be burned at the stake and the Emperor excommunicated. The pope hands Bruno over to our disguised pair to carry out the sentence.

Scene 9. The pope’s privy chamber

The pope is holding a feast for king Sigismund and his cardinals. Faustus reveals that he and Mephistopheles have magically transported Bruno safely back to Germany. The two real cardinals of France and Padua enter and are perplexed when the pope asks how their imprisoning and punishment of Bruno is going; both deny any knowledge although, of course, the pope’s entire court swears they saw it happen. So the cardinals are dragged off to prison and punishment.

Faustus gets Mephistopheles to say a spell (interesting to compare these spells with the same sort of thing Shakespeare used in A Midsummer Night’s Dream) to make him invisible and proceeds to wreak havoc, whispering insults in the pope’s ear, as if from his neighbour, whisking away the pope’s plates and goblet of wine, etc, eventually slapping the pope. Concluding some evil spirit is loose among them, the pope calls in some friars who solemnly chant magic spells, er, prayers, until Faustus and Mephistopheles set about them, too, beating them and throwing fireworks at them as they run away. Pantomime.

Scene 10. Street near an inn

Back to the serving men Robin and Dick. The vintner accuses them of stealing a cup from the inn. Rather over-reacting, Robin uses Faustus’s book to read and spell and conjure up Mephistopheles. As punishment for dragging him away from more important work, Mephistopheles transforms them into a dog and an ape, who promptly bark and bounce around the stage. Panto.

Scene 11. Court of the Holy Roman Emperor at Innsbruck

Two servants, Frederick and Martino, explain that Faustus has arrived at the Emperor’s court, having magically transported Bruno to Germany, and has promised to show the emperor all his historical antecedents.

Scene 12. The emperors ‘presence chamber’

The emperor formally greets Faustus and thanks him for rescuing Bruno, the German anti-pope. Faustus then presents a dumb show in which we all see the figure of Alexander the Great confront and defeat the Persian emperor Darius before setting the latter’s crown on the head of his paramour. The emperor is mightily impressed, though he has to be restrained by Faustus from embracing the dumbshow Alexander.

One of the emperor’s courtiers is a drunken nitwit named Benvolio, and as a result of saying he doesn’t believe in Faustus’s powers, the latter gives him the horns of a stag. Everyone laughs then Faustus menaces him with setting a pack of devils to tear him to pieces as Diana’s hounds tore Actaeon to pieces. The emperor intercedes and so Faustus relents and removes Benvolio’s horns. This is comedy, farce – but what strikes me is the use of classical myth to articulate it. The Greek myths and legends dominate Marlowe’s imagination from start to finish.

Scene 13. A grove near Innsbruck

In revenge for his humiliation, Benvolio organises an ambush with Frederick and Martino and, when Faustus comes along, they stab him, knock him to the ground and then chop off his head! They exult over his corpse but are terrified when the headless body gets to its feet. He cannot be killed. Now he conjures up Mephistopheles and two other devils to drag the three conspirators off to dump them in mud and drag them through thornbushes and throw them off steep rocks to break their bones, and they all exit, screaming.

That’s not all. Some soldiers had been included in the assassination attempt and when they now come forward to attack Faustus, the latter conjures up Mephistopheles and other devils in the guise of an army with drums and fife who march against the soldiers and chase them offstage with fireworks.

Scene 14

Show what became of the three conspirators Benvolio, Frederick and Marino, now covered in mud, scratched and bruised and,.. with stags horns on their heads! They conclude there is nothing they can do against such magic and will retreat to Benvolio’s castle, there to live in retirement till their shame has passed.

Scene 15

A convoluted comic scene in which a horse-courser or dealer begs Faustus to sell him his magic horse, which he finally does for 40 dollars but tells the man not to ride it into water. Barely 30 seconds have passed and Faustus has just gone to bed, before the dealer returns to say he did ride the horse into water and it disappeared leaving just a straw behind. Now the dealer goes to pull Faustus out of bed but his leg comes off in his hand, Faustus wakes up shouting Murder, murder’, and the dealer runs off. Faustus’s leg is magically restored (just as his head was in scene 13) and  his servant tells him the Duke of Vanholt wishes to see him.

Scene 16

Robin, Dick, the horse-courser, and a carter are down the pub sharing their reasons for hating Faustus.

Scene 17. The Court of the Duke of Vanholt

The Duke thanks Faustus for building him a castle in the air. His wife, the duchess, is pregnant and expresses a fancy for grapes. Although it is midwinter, Faustus dispatches Mephistopheles who returns a few seconds later with a spray of wonderful fresh grapes.

The Duke and Duchess are still marvelling at this when there is a load of rowdy banging at the gate. It is Robin, Dick, the carter, and the horse-courser. They’re drunk, insult Faustus and demand more beer! Faustus asks the duke to indulge him and calls for more beer. This scene takes up an inordinate space, in which the horse dealer drunkenly asks whether Faustus can remember having his leg pulled off, Faustus says yes, the dealer asks where it is, Faustus replies, back here with me, and so on. Presumably the Elizabethan audience found all this very funny.

All four begin to accuse Faustus with their grievances but one by one he strikes them dumb, last of all the hostess who’s come to ask for her bill to be paid, and they exit like zombies. The duke and duchess are very amused.

Scene 18

Back at Faustus’s, Wagner enters to tell us his master is preparing to die, has given Wagner:

his wealth,
His house, his goods, and store of golden plate,
Besides two thousand ducats ready-coined.

Then we see Faustus at dinner with two scholars. They have been discussing who was the most beautiful woman in the world (as wise and learned scholars will, after a few beers) and decided it must be Helen of Troy. Faustus promptly gets Mephistopheles to lead her in, in a dumbshow of the same style as the one where Faustus conjured up Alexander the Great. They are immensely impressed and gratified, thank Faustus and leave.

The tone completely changes as an old man enters and warns Faustus, at length, to save his soul. Faustus is stricken with remorse and tries to repent but Mephistopheles turns savage, accuses him of breaking the bargain, and warns him he will tear his flesh in piecemeal.

Faustus is so terrified he instantly promises to renew his vow, and Mephistopheles hands him a dagger so he can cut his arm and renew the contract in his own blood and then, vengefully, orders Mephistopheles to torment the good old man who just visited him. Faustus asks for just one thing – that he may possess Helen, the most beautiful woman in the world they saw a few minutes ago, to distract him from his vow.

Re-enter Helen, passing over the stage between two Cupids which prompts the famous lines:

FAUSTUS: Was this the face that launched a thousand ships,
And burnt the topless towers of Ilium? −
Sweet Helen, make me immortal with a kiss.
[He kisses her]
Her lips suck forth my soul: see, where it flies! −
Come, Helen, come, give me my soul again.

What strikes me now about this speech is, again, the way it is drenched in references to Greek myth, and references Troy, Paris, Achilles, Jupiter, Semele and Arethusa.

Scene 19: in which Faustus pays his debt and is dragged down to hell

With a crack of thunder Lucifer, Beelzebub, and Mephistophilis enter Faustus’s study. Separately, Faustus finalises his will with Wagner, gifting him all his belongings. Then the scholars visit and Faustus laments and regrets his life of sin, his promise and the threat of eternal damnation.

A scholar tells him to turn to God but the devils hold his tongue, dry his tears, pull down his hands so he cannot pray. Then he for the first time tells them the full story, of how he sold his soul to the devil for 24 years of partying, Horrified, the three scholars retire into the next room.

Now Mephistopheles closes in on him, admitting it was he who drew his taste to books of magic, closed up the books of divinity and steered Faustus’s soul to damnation. The good angel and bad angel appear, the good one showing him the throne in heaven Faustus would have been awarded, the bad one explaining now he will be dragged down to hell and hell appears to be a pretty bad place. Mephistopheles shows it to him:

EVIL ANGEL: Now, Faustus, let thine eyes with horror stare
Into that vast perpetual torture-house.
There are the furies tossing damnèd souls
On burning forks; their bodies boil in lead;
There are live quarters broiling on the coals,
That ne’er can die; this ever-burning chair
Is for o’er-tortured souls to rest them in;
These that are fed with sops of flaming fire,
Were gluttons, and loved only delicates,
And laughed to see the poor starve at their gates:
But yet all these are nothing; thou shalt see
Ten thousand tortures that more horrid be.

It is noticeable how traditional this image is, and how different from the much more subtle, psychological definition of hell (as the absence of God which all damned people carry around within themselves wherever they go) which Mephistopheles expressed at the start of the play. Too subtle for the climax of a tragedy, which requires blood and guts and screaming, or as much garish suffering as possible. And hence the reversion to a traditional fire and pitchforks interpretation here at the play’s climax.

The clock chimes eleven. He has an hour left and delivers a blisteringly intense speech of terrified desperation:

The stars move still, time runs, the clock will strike,
The devil will come, and Faustus must be damned.
O, I’ll leap up to my God! − Who pulls me down? −
See, see, where Christ’s blood streams in the firmament!
One drop would save my soul, half a drop: ah, my Christ! −

The clock ticks relentlessly forward and then strikes midnight. There isn’t, as you might have expected, a big set-piece scene featuring Lucifer, Beelzebub et all gloatingly seizing him. Instead Faustus’s final moments are brief and brutal as a pack of devils enter and drag Faustus offstage as he screams his final lines:

O mercy, Heaven! look not so fierce on me!
Adders and serpents, let me breathe a while!
Ugly hell, gape not! Come not, Lucifer!
I’ll burn my books! − O Mephistophilis!

Even reading this I found genuinely harrowing. Well acted onstage it can be terrifying.

Scene 20

There is a short, half-page-long scene as the three scholars cowering next door, go into Faustus’s study and discover his body all torn to pieces, and recount the terrible screams they heard. Well, they’ll gather up his body and give him a fine funeral at which all the students of the university will wear black.

Chorus 2

Brief and to the point:

Cut is the branch that might have grown full straight,
And burnèd is Apollo’s laurel bough,
That sometime grew within this learnèd man.
Faustus is gone: regard his hellish fall,
Whose fiendful fortune may exhort the wise,
Only to wonder at unlawful things,
Whose deepness doth entice such forward wits
To practise more than heavenly power permits.

Thoughts

A divided text

Clearly there are two completely different types or tones of content sitting cheek-by-jowl in this strange uneven text: the genuinely tragical and sometimes very moving, and the farcical, panto content. Most scholars and indeed readers and audiences can easily see that the comic scenes were almost certainly not written by Marlowe. Marlowe’s humour, as demonstrated in The Jew of Malta, is stylish, cynical and savage. Much of the humour in Faustus’s comic scenes (pulling Faustus’s leg off, cutting his head off, four churls getting drunk down the pub) is just stupid.

Endless theology

There’s enough theological issues or problems in the play – the precise status of the good and bad angel, the extent of Faustus’s free will, whether God’s grace could save him up to the last minute – to keep serious-minded scholars in academic papers for the rest of time. After all, Marlowe was himself a scholarship-winning student of divinity at Cambridge and Roma Gill’s introduction informs us that Mephistopheles’ subtle vision of hell as exclusion from the bliss of salvation is in fact closely translated from a text by the 4th century Church Father, Saint John Chrysostom.

Dazzling escapades

For us non-theologians, though, it’s useful to make a list of Faustus’s various escapades: that he rides through the solar system in a chariot pulled by dragons (!), rides across Europe on the back of a dragon, gets to slap the pope and chase friars with fireworks, and that Mephistopheles changes two servants into an ape and a dog. He creates a masque featuring Alexander the Great and builds a castle in the air and, by implication, has Homer sing to him, and has sex with Helen of Troy. On the farcical end of the scale, he sells a horse dealer a horse which is in fact a straw, gives a drunken knight real stags’ horns, survives having his head cut off and his leg pulled off, and strikes four noisy chavs dumb.

Clever critics have pointed out that Faustus’s escapades mark stages on his degeneration: he starts out hymning the infinite power of the mind, associating with Homer and travelling the solar system, before degenerating into a court entertainer for the Duke of Vanholt, calling up historical masques and magicking up fresh grapes, before he becomes involved in the downright stupid escapades involving lost heads and legs and, in the final scenes, wishes to cease having a body altogether, to be buried in the earth or to become as incorporeal as the dew, so as to escape the torments of hell.

It’s a neat idea, but ignores the actual order of some of the adventures, not least that the best one – kissing Helen of Troy – happens at the end. But it does tie together all the adventures and bring out the often tawdry and banal nature of what people actually get when their dreams are fulfilled.

Marlowe’s Greek imagination

Shakespeare litters his plays with references to English folklore, dialect words and imagery (the names and symbolism of English flowers, for example). There’s nothing like that in Marlowe. In Marlowe almost every analogy or metaphor references Greek myths or legends. From the masque of Alexander the Great early on through the apparition of Helen of Troy at its climax, through to the best line in the short epilogue mentioning Apollo, and via hundreds of other references, the Greek myths and legends dominate Marlowe’s imagination from start to finish.

Campus tragedy

Dr Faustus is a tragedy about an academic. It is a tragedy about the overweening pride which comes from being very learnèd and superior, ‘glutted with learning’s golden gifts… swollen with cunning of a self-conceit’, as the prologue puts it – but lacking wisdom or morality.

In a way, it is a tragedy about the perils of over-education. There’s a modern genre called the campus novel or campus comedy, dating from Kingsley Amis’s novel Lucky Jim and characterising many of David Lodge’s novels. The presence of the three scholars right at the climax of the play highlights the fact that, all the way through, Dr Faustus is a campus tragedy.

Dr Faustus as Marlowe’s psychodrama

Marlowe studied Divinity at university, but also read widely in Latin classical literature. The quote from St John Chrysostom indicates how deeply he knew his theology, and a glance at any of the poems or plays shows how drenched his imagination was in the Greek myths and legends.

It isn’t the most obvious thing about the play, but Dr Faustus can be read as a dramatised debate between these two halves of Marlowe’s education, between the two major cultural traditions of Europe, Christian belief and the enormous cultural heritage of the classical world.

On the whole Faustus’s vision of power and the infinite reach of the human imagination are expressed through metaphors and references to Greek myth – the downsides, the price to pay for overweening ambition, the limits of the purely human, are expressed in theological terms. Man can aspire to the marvellous  – but at the end of the day, he is a creature, created by a Creator, to whom he owes an infinite debt.

Obviously this tension is openly expressed throughout the play, most narrowly in the debates between the good and evil angel, or in the warnings of the old man, who wanders in off the street to tell Faustus to repent. It is encoded in the imagery of the play, in the two contrasting sets of symbols and images, one pagan, one Christian.

But you can argue that the debate, the conflict of value systems, comes to a symbolic climax in the figure of Helen of Troy, and her appearance just before Faustus is dragged offstage by the devils.

Helen is maybe the most famous figure from all Greek myth, an image of worldly beauty, of sensual bliss who also epitomises the appeal and attraction of classical culture, and by extension, the world of the Imagination, with its promise of intellectual reward, emotional comfort and psychological reassurance. How many thousands of artists and millions of art-lovers find consolation in turning from the banal, dirty, frail and disappointing realities of the world, to open a book and enter a wonderful world of imaginative consolation.

And yet… Helen has been conjured by a devil. The entire thing is a deception. She is not real, the pleasure she brings is not real. When Faustus says:

Her lips sucks forth my soul: see, where it flies! −

There is a clear and very obvious ambiguity in the line. It is simultaneously a lover’s expression of sensual bliss, the kind of erotic hyperbole common to Renaissance poets and their heirs – but at the same time has a diabolical and theological meaning. The devil who made or is impersonating Helen really is sucking out his soul. The Helen Faustus and the audience sees is a gorgeous mask over a death’s-head skull.

And so, along with being a storming theatrical entertainment, and a satire on the entire notion of the over-ambitious Renaissance Man – Dr Faustus can also be read as dramatising the tensions in Marlowe’s divided mind between the two central traditions of European thought, which he was expert in, which saturated his thinking, and which he never managed to reconcile in his short life.


Related links

Marlowe’s works

More Elizabethan and Jacobean reviews

Dido, Queen of Carthage by Christopher Marlowe (1587)

Information about Marlowe’s plays is patchy. Dido, Queen of Carthage is generally thought to be Marlowe’s first play but it is anyone’s guess when it was written, sometime between 1587 when Marlowe arrived in London from Cambridge and 1594 when it was published. The Marlowe scholar Roma Gill thinks it was probably written before Marlowe left Cambridge in 1587. The title page of the 1594 edition credits the hack writer Thomas Nashe as co-writer, though scholars query this.

The play was first performed by the Children of the Chapel Royal, a company of boy actors in London a fact – like the performance of many of Ben Jonson and Dekker’s plays by companies of boy actors, which I find gob-smacking.

Dido is based on books 1, 2 and 4 of Virgil’s Aeneid which opens with the Trojan soldier Aeneas, having fled Troy after it fell to the Greeks, sailed west across the Mediterranean and found refuge in Carthage, the city on the north coast of Africa, then ruled by Queen Dido, herself an exile.

The gods interfere, Venus using Cupid to trick Dido into falling in love with Aeneas, rather than with Iarbus, King of Gaetulia, her local suitor, who gave Dido refuge when she and her people were exiles, and expects to be rewarded with her hand in marriage.

Dido and Aeneas pledge their love to each other, but the Trojans remind Aeneas that their future is in Italy, which is also where Mercury and the other gods order Aeneas to proceed. The play ends when Aeneas leaves for Italy with the Trojans and despairing Dido setting off a triple suicide by throwing herself on a funeral pyre, followed by her despairing suitor Iarbus and then by Anna, her sister, who loved Iarbus all along.

A suitably lurid and exorbitant subject for the theatrical genius of extremity and intensity. The play, of course, features the main human characters, as you’d expect – what is surprising is the inclusion of quite so many gods and goddesses. Marlowe is not shy about putting words into the mouths of gods.

Cast

Immortals

Jupiter, king of the gods
Juno, queen of the gods
Venus, goddess of love
Mercury, messenger of the gods
Cupid, son of Venus, impish god of love
Ganymede, cup-bearer to the gods

Mortals

Aeneas, prince of Troy
Ascanius, son of Aeneas
Dido, queen of Dido
Anna, her sister
Achates, companion of Aeneas
Ilioneus
Iarbus, King of Gaetulia
Cloanthes
Sergestus

Act 1

Indeed the play opens in heaven with Jupiter ‘dandling’ Ganymede on his lap (‘that female wanton boy’) and flirting with his beloved boy (‘Come gentle Ganimede and play with me,’). Ganymede complains that Juno whacked him round the head when he was serving wine. Here, right at the beginning of his career, Marlowe’s ambition reaches to the utter heights, putting words into the mouth of the king of the gods on Olympus, and not just casual chit-chat, Zeus threatening vengeance on his bossy wife.

JUPITER: What? dares she strike the darling of my thoughts?
By Saturn’s soul, and this earth threatening air,
That shaken thrice, makes Nature’s buildings quake,
I vow, if she but once frown on thee more,
To hang her meteor like twixt heaven and earth,
And bind her hand and foot with golden cords,
As once I did for harming Hercules.

What scale! What bombast! Nature quaking and the king of the gods hanging his wife between heaven and earth – these are enormous image of vast power. Not only that but Ganymede cackles, like a spoilt catamite, at Zeus’s suggestion and says, Go on, go on, he would bring all the gods to marvel at the sight.

So right at the start of the play the tone is set of 1. world-reaching, heaven-aspiring settings 2. a kind of spoilt teenager cruelty and amorality, and 3, of course, Marlowe’s powerful sensuality:

Sit on my knee, and call for thy content,
Control proud Fate, and cut the thread of time,
Why are not all the Gods at thy command,
And heaven and earth the bounds of thy delight?
Vulcan shall dance to make thee laughing sport,
And my nine Daughters sing when thou art sad,
From Juno’s bird I’ll pluck her spotted pride,
To make thee fans wherewith to cool thy face,
And Venus’ Swans shall shed their silver down,
To sweeten out the slumbers of thy bed

It starts out being about Power but ends up with Venus’ swans feathering the boy’s bed, power and sensuality are amorally mingled.

Anyway, back to the plot and enter Venus berating Zeus for his frivolity and indifference when her beloved son, Aeneas, is struggling against stormy seas. More than that, she conjures a vision of the seas stirred up by Juno, queen of the gods, against Aeneas and so re-enacting a second overthrow of Troy (since Aeneas and his twenty ships carry all the survivors of the city), Aeolus god of winds summoning the waves as Agamemnon leader of the Greek army summoned his soldiers to attack.

Zeus snaps out of gay flirting mode to assure Venus that Aeneas is safe, and describes his destiny, to voyage on to Rome, to fight and defeat the native inhabitants, to found a city where, 300 years later, a priestess will be impregnated by Mars and bear the twins Romulus and Remus who will go on to found the greatest city in the world.

Ganymede and Zeus exit and Venus thanks him for saving her beautiful son, and then, next thing we know, Aeneas and some of his companions come onstage having obviously survived the storms. Venus hides so she can overhear her beamish boy. The men praise Aeneas for his leadership, and wonder where they’ve been driven ashore. Aeneas tasks them with fetching wood to make a fire to cook the meat they’ve killed.

At this point Venue steps out before them, in disguise as a native of the land. Aeneas immediately spots her for a goddess and asks what land is this. Venus explains it is the Punic shore where Sidonian Dido rules as queen. Aeneas introduces himself which gives him an opportunity to explain his backstory i.e. how he fled defeated Troy with all the survivors in 24 ships, though they’ve been battered by storms and only seven have survived to find haven here on this rocky shore. Venus assures him that all his ships have arrived safely then quickly departs, just as Aeneas realises she is his mother, the goddess Venus and laments that she never stays for them to have a proper conversation.

Act 2

Scene 1

Outside the walls of Carthage, near a temple to Juno, Aeneas laments with his friend Achates and his son Ascanius for lost Troy and her dead and momentarily mistakes a statue in the temple for old King Priam. But then Cloanthus, Sergestus, Ilioneus and others of their comrades appear, they are all joyfully reunited, and tell Aeneas they were taken in and given food, new clothes etc by Queen Dido.

Dido is introduced to Aeneas and to his son, Ascanius, who she takes a liking to. They appear to sit as for a banquet and Aeneas’s renewed laments prompt Dido to ask him to tell them all what happened when Troy fell. Which he does at length and very vividly (lines 177 to 369) how the Trojans were fooled by lying Sinon to take the wooden horse into the city walls and how that night the scheming Greeks got loose and massacred the inhabitants, how old King Priam was found at the altar of his gods by Pyrrhus, Achilles’ son, who first chopped off the old man’s hands, held up in supplication, then cut him open like a fish.

Amid the mayhem, Aeneas put his father Anchises on his back, took his son Ascanius by one hand and his wife Creusa by the other and made his way out of the burning city ankle deep in blood. His wife let go his hand and was lost and he never regained her, he saw Cassandra sprawling in the street, bloodied after being raped by Ajax and, as he reached the sea and the Trojan ships, Priam’s daughter Polyxena cried out from the shore, so Aeneas saw his son and father safe onto a ship and turned to wade back for her, but as he watched Pyrrhus’s Myrmidons seized and murdered her.

Aeneas is so overcome with grief that Achates takes up the story, telling how they think Queen Hecuba was led off to slavery while Helen – the cause of all the trouble – betrayed her Trojan lover, Deïphobus, to the Greeks and so was reconciled with Menelaus.

Scene 2

Dido decides everyone needs cheering up and leads them off. The last to leave is little Ascanius and Venus and Cupid enter at just that moment, seizing his hand and Venus promises him sweets and treats to lull him, takes him in her arms and sings and… Ascanius falls asleep. They carry his sleeping body to a grove of trees where they lay him and half cover him with flowers.

Now is he fast asleep, and in this grove,
Amongst green brakes I’ll lay Ascanius,
And strew him with sweet-smelling violets,
Blushing roses, purple hyacinth:
These milk-white doves shall be his centronels,
Who, if that any seek to do him hurt,
Will quickly fly to Cythereä’s fist.

They have a Cunning Plan. Cupid will impersonate Ascanius, insinuate himself into Dido’s embrace and while she is dandling him on her lap, touch her with one of his golden arrows and make her fall helplessly in love with Aeneas. Why? So that Dido will repair his ships, victual his soldiers and give him wealthy gifts.

Act 3

Scene 1

In Dido’s palace King Iarbas is trying to persuade Dido much in love with her she is, but Dido is bewitched by Cupid-disguised-as-Ascanius and confuses Iarbas with contradictory instructions, that she will listen to his love suit, then telling him to leave and never come back. Eventually, deeply upset, Iarbas does exit.

Anna, who had entered with them and watched all this, is Dido’s sister and encourages her growing love of Aeneas because she – Anna – carries a torch for Iarbas. Cupid inflames Dido with love, so that when Aeneas does enter with comrades-in-arms she is infatuated for him. When Aeneas chastely asks if she can help the Trojans rerig their ships, Dido replies they shall have all they want so long as… Aeneas stays with her.

The verse in which she describes how she will help with the ships is typical of Marlowe’s wonderful and rich descriptive ability:

I’ll give thee tackling made of riveled gold,
Wound on the barks of odoriferous trees,
Oars of massy ivory, full of holes,
Through which the water shall delight to play:
Thy anchors shall be hewed from crystal rocks,
Which, if thou lose, shall shine above the waves;
The masts, whereon thy swelling sails shall hang,
Hollow pyrámides of silver plate;
The sails of folded lawn, where shall be wrought
The wars of Troy, but not Troy’s overthrow…

As if caught out, she hastens to say she doesn’t want Aeneas to stay because she is in love with him, no no no no, she needs a general to lead her army in war against her neighbours. She emphasises she has been wooed by famous men from around the Mediterranean, in fact she has a gallery of portraits, and indeed Aeneas’s men examine these portraits and recognise many of the great men who wooed but could not win her.

To be honest, Dido’s being in two minds about her feelings seems to me clumsily done. She says he might be her lover – but then again not. She wants him to stay as her general… but maybe something more… but no, don’t think he could become her lover… and yet he might…

Scene 2 A grove near Carthage

Juno comes across Ascanius laid asleep under the flowers in the grove and is minded to murder him. But as she stands pondering the deed, Venus enters, alerted by the turtle doves she set to guard over him, and furiously accuses Juno. Juno admits she has sent storms and waves to batter Aeneas’s fleet but says she now realises it is futile to battle against fixed fate and so has come round to wanting to help him. Venus believes her and is much softened, saying that if Juno will help Aeneas, she (Venus) will give Juno all the gifts of love.

Juno points out that Dido and Aeneas are now both firmly in love (thus conveying a sense of the passage of time). She thinks it best that Dido and Aeneas, Juno’s favourite and Venus’s son, are married and thus the two goddesses will be united. Venus thinks it is good but doubts that Aeneas can be deterred from his resolution to travel on to Italy.

Juno has a plan. The couple are going hunting this afternoon, accompanied by all their attendants. Juno will send s rainstorm, separate them from their followers, make them take shelter in a cave where they will finally ‘seal their union’. Venus agrees and meanwhile lifts Ascanius and will take him ff to safety on Mount Ida.

Scene 3 The woods

Enter Dido, Aeneas, Anna, Iarbas, Achates, Cupid as Ascanius, and Followers. Once again Dido humiliates Iarbas in front of everyone, Aeneas joining in on her side, leaving the Gaetulian king furious.

Scene 4 A cave

As Juno promised, a rainstorm has broken and Dido and Aeneas been separated from everyone else and taken shelter in a cave. It takes a while of coyness on both parts but eventually Aeneas promises to stay in Carthage and be her love and Dido is delighted and showers him with presents.

Hold; take these jewèls at thy lover’s hand,
These golden bracelets, and this wedding ring,
Wherewith my husband wooed me, yet a maid,
And be thou king of Libya by my gift.

Act 4

Scene 1 In front of the same cave

Achates, Cupid as Ascanius, Iarbas, and Anna all marvel at the sudden onset of the storm which they suspect had divine origins. When they see Dido and Aeneas emerge from the cave Iarbas is consumed with envy and anger.

Scene 2 A room in Iarbas’ house

Iarbas sacrifices and makes a prayer to Jove, remembering how Dido was herself a refugee on this shore and how he, Iarbas, gave her land and help to build her city and now she scorns his love in favour of this interloper, Aeneas. At which point Anna enters and asks him what he’s praying for. To get rid of Aeneas, he explains, and win Dido’s love.

Why, Anna says, doesn’t he forget Dido and think of plighting his love somewhere else. Somewhere closer to home. Take her for example. But Iarbas laughs and says his heart is set on Dido. Anna abandons all discretion and declares she loves him ‘more than heaven’, but Iarbas rejects such a ‘loathsome change’.

Scene 3 A room in Dido’s palace

Aeneas declares he must leave, his destiny calls. He summons his companions. God, Marlowe has such a way with a driving cutting line of verse:

Aboard! aboard! since Fates do bid aboard,
And slice the sea with sable-coloured ships

Enter Achates, Cloanthus, Sergestus, and Ilioneus who all reinforce Aeneas’s decision, lamenting that dallying with women effeminates warriors like them. To Italy! To Italy! They exit leaving Aeneas to lament that he ought to tell Dido they’re going, but he knows she will take him in her arms, and cry tears of pearl and beg, and he will weaken.

Scene 4 Another apartment in Dido’s palace

Enter Dido and Anna. Dido laments that the Trojans seem to be doing a runner without saying goodbye. At which enter Aeneas, Achates, Ilioneus, Sergestus and Carthaginan Lords. Dido accuses Aeneas of panning to leave without saying goodbye. Aeneas lies that he had merely gone down to the harbour to see his friends off: how could he depart and leave behind his son, Ascanius? Did on the spot gives him her crown and sceptre and says he is her king, she will obey him. Dido sings the praise of how kingly, how godly Aeneas looks.

Aeneas says he will never leave, if he leaves her let death be his punishment. Which is odd because we saw him a few minutes earlier pledging to leave immediately for Italy. Is this meant to be an example of the spell she holds over him? She orders Anna to prepare her horse and have Aeneas led in triumph through the city as its new king, and Aeneas tells Achates they will stay and train and raise a host with which to voyage to Greece and punish the Greeks for destroying Troy, and he and the Trojans exit.

Left to herself Dido begins to worry that he’ll leave nonetheless, and 1. orders Anna to tell the nurse to take Ascanius away into the countryside 2. to bring her all the Trojans’s ship tackle and rigging so they cannot leave. As in the scene with Iarbas and then in the cave with Aeneas, Dido gives way in successive lines to waves of doubt, sure that he loves her yet paranoid that he will leave.

Lords enter and tell her her commands have been obeyed, Ascanius has been taken into the countryside and they have brought all Aeneas’s rigging and tackle. Dido addresses the wood and spars and ropes and rigging in a wonderfully high and eloquent speech about how all these objects were going to betray her and her love, but now she will lock them up safe and sound.

Scene 5 The country

Enter the nurse, with Cupid as Ascanius. the nurse tells Cupid-as-Ascanius she is going to take him to the country. As written, the scene has the same strange schizophrenia and Dido and Iarbas and Dido with Aeneas in the cave, namely that in alternate lines she on the one hand declares she is still young and frisky and ready to take a lover and in the other lines declares, no, she is old now and ripe only for the grave. Is this odd back and forth meant to be the result of Cupid maybe touching her with his love dart – was it almost comic the way Cupid touches her and makes her feel randy, then stops and she feels old and wizened again? There are no stage directions, so we can only guess. (It’s worth mentioning that all the locations described in this review are the inventions of a British scholar named Alexander Dyce in the 1870s. This man has, therefore, had a huge impact on the way all modern readers envision, imagine and conceive the play’s action.)

Act 5

Scene 1 An apartment in Dido’s palace

Enter Aeneas, with a paper in his hand drawing the platform of the city, with him Achates, Cloanthus, and Ilioneus. Aeneas is drawing a map of Carthage’s walls and confidently describe to his companions how he will make the place magnificent, borrowing the river Ganges from India to form the moat, the sun from Egypt, what shall they call it? Troy? Aenea? Anchseon after his father? We, the audience, know these are bootless fantasies.

Enter Hermes carrying the real Ascanius and explains he has been kept safe by the gods while Dido has been frolicking with Cupid in disguise. In a flash Aeneas realises why Dido is so besottedly in love with him, it is the god’s influence.

Hermes tells Aeneas he is forgetting his duty to the future, he must sail for Italy. Aeneas says, ‘How can I since Dido has taken all my masts and rigging?’ At this exact moment Iarbas enters and asks Aeneas why he looks so gloomy. When Aeneas explains that Jove is ordering him to leave for Italy but he has no rigging for his ships, Iarbas enthusiastically offers to give him everything he needs. Aeneas orders his followers to go with Iarbas and collect the necessary.

Enter Dido who asks Aeneas why his ships are fully equipped and lying in the roads off the harbour as if ready to leave (that happened quickly! in theatre there is no time). He tells her straight out that Hermes brought orders for Jove that he MUST leave. That is the only reason. But you can’t be leaving. But I am. But I will die if you go. But the father of the gods orders me to go.

Dido accuses Aeneas of being selfish and using the gods as an excuse. No I want to stay. Then why don’t you stay? Because the father of the gods has ordered me to go etc.

At which point Dido pivots round to woman scorned mode, and calls down dire revenge and hate on Aeneas, calls him a serpent she has harboured in her bosom, she hopes the waves smash their ships and their lifeless bodies are thrown up on the Libyan shore where she will leave them. Is he going to go? She opens her arms wide: Stay, stay here with me. Aeneas walks away.

Dido raves, sees him changing his mind at the last minute. Anna enters and Dido orders her to make haste to the harbour and persuade Aeneas to return. The nurse enters and tells Dido that Ascanius vanished overnight as if raptured away by the gods. He was, of course, Dido’s security, her hostage to prevent Aeneas leaving. Now nothing can prevent him. Dido orders the nurse thrown in prison.

Anna returns to say she saw the Trojan fleet set sail and cried out to Aeneas to stay but he hardened his heart and went below deck so as not to see her. Dido raves that she will follow him in verse typically full of extreme images of imaginative power and fantasy.

I’ll frame me wings of wax, like Icarus,
And, o’er his ship, will soar unto the sun,
That they may melt, and I fall in his arms;
Or else, I’ll make a prayer unto the waves,
That I may swim to him, like Triton’s niece:
O Anna! fetch Arion’s harp,
That I may tice a dolphin to the shore,
And ride upon his back unto my love!

She is beside herself with grief. She orders servants to go fetch all Aeneas’ belongings. Iarbas enters and asks Dido how much longer she will humiliate herself by mourning for a lost lover. What comes over from this as from other  moments in the play, is how time is wonderfully telescoped onstage, so that Aeneas’ ships have been rigged and set sail minutes after they were unrigged and docked. Everything takes place in this imaginative zone where wishes and thoughts come true almost immediately, where key bits of the plot take place in the time it takes to describe them.

Dido bids Iarbas help her build a large fire, ostensibly to burn all Aeneas’s things, then leave her. She is left alone onstage. One by one she throws onto the all the tokens of Aeneas and her love for him, the sword he swore love on, the tunic she first clothed him in, his letters and papers, and finally requests of the gods the Aeneas and his line may never live in peace, and from her city will arise a race to plague and pester Aeneas’ lineage (as the Carthaginians were to be the chief rivals in the Western Mediterranean for centuries).

Dido throws herself onto the funeral pyre. Anne enters, sees it, shrieks for help. Iarbas comes running, sees that Dido is dead, and kills himself. Anna makes a short speech saying life isn’t worth living and also kills herself.

Footnotes

Aeneas would sail onto Italy, where he fought the local tribes, the Rutulians led by King Turnus, as described in Virgil’s epic poem, The Aeneid. Aeneas’ son Ascanius, will be the first king of Alba Longa and his descendants will rule for 300 years.

Until Silvia, a vestal virgin, would be ravished by Mars (Ares) and give birth to the twins Romulus and Remus, the former of whom would, of course, found the city of Rome a few miles north-west of Alba Longa and where, five hundred years later, Virgil would dedicate his epic treatment of the foundation of his city to the Emperor Augustus.

And Dido’s descendants, the Carthaginians, would rise to become the main opponents of Rome in the western Mediterranean for centuries. In fact the Carthaginians were themselves recent immigrants from Phoenicia, an ancient kingdom on the coast of the Levant, whose principal cities were Tyre and Sidon. Hence Dido is sometimes referred to as Sidonian Dido or queen. They were welcomed on the north African shore of what is now Tunisia by the local king, Iarbus, which is why he is so bitter that, after everything he did for her and her people, Dido rejects him and even mocks him publicly.

For those who don’t know the ancient Romans took over Greek mythology and the Greek gods wholesale, giving them their Roman names. In what follows the Roman god is named first (because these are the names used by Virgil in his epic, and by Marlowe, following him) and the Greek name in brackets.

Ceres is the Roman goddess of crops from which we get the word cereal.

Diana (Artemis) the goddess of the hunt, was the twin sister of Apollo, the sun god (making her the sun’s bright sister). As a virgin-goddess, Diana’s woodland followers – her nymphs – were also expected to retain their maidenhoods.

Ganymede was a Trojan prince, captured by Jove (Zeus) in the shape of an eagle and carried up to Olympos to be cup-bearer at the gods’ feasts.

Hector, a cousin of Aeneas, was a Trojan prince, a son of Troy’s King Priam, and the greatest fighter on the Trojan
side. Killed in a duel by the Greeks’ great champion, Achilles.

In a single night, the Greek princess Leda both slept with her husband and was seduced by Jupiter, who had taken on the form of a swan for this episode. The result was the birth of both Helen and her twin sister Clytemnestra, and the twin brothers Castor and Pollux.

Helen was married to Menelaus, King of Sparta in Greece, from where, on a goodwill visit, Paris son of Priam, King of Troy, abducted her. That was the proximate cause of the Trojan War. Menelaus reached out to his brother Agamemnon, king of Mycenae and senior king among the many Greek rulers, who rounded up the other Greek leaders and assembled the fleet of a thousand ships which sailed for Troy and besieged it for ten long years.

Ulysses (Odysseus) king of Ithaca, widely described as cunning and crafty, he was credited with coming up with the scheme for a wooden horse to end the siege of Troy. The second great epic by the legendary Greek poet, Homer, the Odyssey, describes Ulysses’ ten-year-long journey home from the war, during which he had adventures with the Cyclops, the Sirens, Scilla and Charybdis and the sorceress Circe who turned his crew into pigs.

Vulcan (Hephaestus) was the god of fire and the blacksmith god. He was lame leading the other able-bodied gods to mock him. But when he discovered Mars (Ares) god of war, was having an affair with Vulcan’s wife Venus (Aphrodite) Vulcan wove a net of metal in which he caught the adulterous gods and exposed them to the ridicule of all the other gods.

Venus (Aphrodite) the goddess of beauty, was the daughter of Jupiter with the Titan goddess Dione. She was the mother of Aeneas, who got pregnant by the Trojan prince Anchises.

Publius Vergilius Maro, usually called Virgil (70 – 19 BC) was the greatest poet of the golden age of Roman poetry, as the Republic collapsed and was replaced by the Empire under its first emperor, Augustus. Virgil wrote exemplary shorter forms before creating one of the most influential epic poems in history, the Aeneid, the epic story of Aeneas’ post-Troy travels and adventures.


Related links

Dido, Queen of Carthage on the Elizabethan Drama website This excellent website gives you a choice of reading the play script unencumbered by notes, or a very comprehensively annotated text, full of fascinating facts.

Marlowe reviews

More Elizabethan and Jacobean reviews