Introduction to The Plays of William Wycherley by W.C. Ward (1893)

Old literary criticism is often valuable because it sees works of literature in the round, as a whole. Its judgements are often mature, made by people who have seen a lot of life and often had other full-time careers, as lawyers, politician and so on. So their opinions are aware of and take into account a range of audiences and their essays are written in a language designed to be accessible to all literate readers.

All this contrasts with the highly professionalised nature of contemporary literary criticism, generally written by people who have little or no experience of life beyond the academy; written in fierce competition with other academics and so often focusing on narrow and highly specific aspects of works or genres where the author desires to carve out a niche; and written in a jargon which has become steadily more arcane and removed from everyday English over the past forty years or so.

This kind of modern literary criticism is contained in expensive books destined to be bought only by university libraries, or in remote articles in any one of hundreds of subscription-only specialist journals. It is not, in other words, designed for the average reader. Nowadays, literary criticism is an elite discourse.

Older criticism can also be humane and funny, and can afford to be scathingly critical of its authors, in a way modern po-faced and ‘professional’ criticism often daren’t.

The 1893 edition of The Plays of William Wycherley which Project Gutenberg chose for their online library includes an introduction to Wycherley’s plays by the edition’s editor, W.C. Ward, followed by an extended biographical essay by Thomas Babington Macauley which dates from even earlier, from the 1850s.

(If this appears very old fashioned a) it is, and b) several of the Wikipedia articles about Wycherley appear to be cut and pastes of the relevant articles from the 1911 edition of the Encyclopedia Britannica.)

Introduction by W.C. Ward

Comedies of Manners

Ward describes the Restoration comedies as Comedies of Manners, contrasting them with Shakespeare’s plays which he calls Comedies of Life.

Aristocratic audiences

Restoration comedies only illustrate one aspect of life, and that the most superficial – the courtly badinage of aristocrats having affairs. They were initially designed for a tiny, upper-class clientele, and kept that sense of targeting a select audience which ‘gets’ its attitude and in-jokes.

Displays of wit

The plays were designed to display Wit and Ingenuity – all other human activities, all other human emotions and psychology, are simply omitted in pursuit of these goals. Their dialogue is not intended to reveal the characters’ psychology or development. It exists solely to display the author’s Wit and to further the ‘Plot’, which also exists solely to demonstrate the author’s ingenuity.

Robot characters

The characters are not people, they are ‘simulacra… puppet semblances of humanity’. They only copy human behaviour insofar as is required to further the clockwork plots.

This narrow mechanical aspect of the characterisation is, in Ward’s view, paradoxically a redeeming factor when we come to consider the plays’ indecency and immorality.

Licentiousness always superficial

The very fact that the characters are barely human, are really flashy automata, means that their licentiousness and cynicism has no real depth. It doesn’t affect us in the way the same speeches put into the mouths of real characters would affect us, because we know they are the baseless vapourings of toys.

Designed to amuse

Ward also defends the plays against the frequent charge of licentiousness by pointing out that they are designed solely to amuse and make us laugh – they don’t even have the deeper ambition of Ben Jonson’s comedies, ‘to laugh us out of vice’.

Antidote to lust

And, Ward says, the kind of superficial laughter they prompt on every page is in fact an antidote to lustful thoughts. The plays do not inflame the audience with genuinely licentious and immoral thoughts because the characters are so one-dimensional and the plots are so extravagantly ludicrous that real sexual thoughts never enter our heads.

Virtue triumphs

Other critics charge that Restoration comedies only being Virtue on stage to be mocked and ridiculed, which is a bad thing. Ward admits that most of the characters lose no opportunity to mock honesty, hard work, sobriety, the law, business, chasteness and loyalty and fidelity and love. All true. But at the same time, love does eventually triumph (after a superficial fashion) the qualities of loyalty and virtue do, in the end, triumph.

Women of virtue

And each play contains at least one female character, and sometimes a man, who is significantly less cynical than the other characters and becomes almost a defender of virtue. For example, Alithea in The Country Wife and Fidelia in The Plain Dealer are unironic emblems of Goodness and Virtue – and they and their values do, eventually, win the day.

Marriage mocked

 Other critics lament the way the sanctity of Marriage is routinely mocked, at length, continuously, throughout all the plays. Ward puts the defence that when you look closely, the specific examples of marriage being mocked are the marriages of ludicrous characters such as Pinchwife or Vernish. (This defence, in my opinion, is nowhere near adequate; all the characters mock marriage as a school for adulterers and cuckolds far more powerfully and continuously than Ward acknowledges.)

Wycherley’s poetry

Ward goes on from Wycherley’s plays to discuss Wycherley’s poetry, which was published in two volumes late in his life and about which he is entertainingly rude. The poems are, in Ward’s opinion (and everyone else’s – he quotes Wycherley’s contemporaries) utterly worthless, beneath criticism. ‘Wycherley had no spark of poetry in his whole composition’.

It’s good to have this confirmed, as I thought the short poems which appear scattered through Wycherley’s plays were utterly lifeless.

Wycherley’s character

As to his character:

It is not to be doubted that Wycherley participated in the fashionable follies and vices of the age in which he lived. His early intrigue with the Duchess of Cleveland was notorious.

The success of his plays drew him into aristocratic court circles which really did value the behaviour he describes.

Alexander Pope

Late in life, Wycherley became a kind of mentor to the very young Alexander Pope, when the later was only 16 or 17 years old, and their correspondence, and also memoirs written about the great John Dryden, show that Wycherley was loved as a good friend by many of his contemporaries.

Essay by Thomas Babington Macauley

According to Joseph E. Riehl’s book about Charles Lamb and his critics, Macauley wrote his criticism of the Restoration dramatists at least in part as an attack or counter to Charles Lamb’s strong defence of them. Macauley argued that Restoration comedy is degrading to human relationships, and that it promoted ‘evil, perverted or shameful conduct’. I sympathise.

In the 22-page essay on the Gutenberg website, Macauley describes Wycherley’s life and character in some detail, with comments on the plays. Key points are:

Early life

Wycherley was born in 1640. Young Wycherley was sent to France as a teenager, where he converted to Catholicism. After the Restoration of 1660, he went to Oxford, left without a degree, studied law at the Inns of Court just long enough to be able to make comic butts of lawyers and their hangers-on, as in The Plain Dealer.

Religious conversion

Shrewdly, Wycherley converted back from Catholicism to Anglicanism. Macauley has a droll sense of humour and a nice turn of phrase:

The somewhat equivocal glory of turning, for a short time, a good-for-nothing Papist into a very good-for-nothing Protestant is ascribed to Bishop Barlow.

The Restoration court

He gives a vivid sense of the promiscuity of Charles’s court:

The Duchess of Cleveland cast her eyes upon [Wycherley] and was pleased with his appearance. This abandoned woman, not content with her complaisant husband and her royal keeper, lavished her fondness on a crowd of paramours of all ranks, from dukes to rope-dancers.

The Dutch Wars

He comments scornfully on the Dutch Wars:

The second Dutch war, the most disgraceful war in the whole history of England, was now raging. It was not in that age considered as by any means necessary that a naval officer should receive a professional education. Young men of rank, who were hardly able to keep their feet in a breeze, served on board the King’s ships, sometimes with commissions and sometimes as volunteers.

The Royal Navy

There’s debate about whether Wycherley – like many other completely unqualified ‘gentleman’ – volunteered for the navy, but it would be nice to think so and that it gave verisimilitude to his depiction of Captain Manly and the sailors in The Plain Dealer.

The Country Wife he describes as:

one of the most profligate and heartless of human compositions… the elaborate production of a mind, not indeed rich, original or imaginative, but ingenious, observant, quick to seize hints, and patient of the toil of polishing.

Marriage and prison

Wycherley was such a royal favourite that Charles appointed him tutor to his illegitimate son, the Duke of Richmond. However, Wycherley ruined his reputation with the king and swiftly lost the post of tutor by unwisely marrying the Countess of Drogheda, ‘a gay young widow’ in 1679. She was jealous and kept a close eye on him till she died young in 1685. He hoped he would leave her a fortune, but she left him a long and ruinous legal case. Possibly as a result of this, Wycherley was thrown into the Fleet prison where he languished for seven long years. The story goes that the newly crowned King James II (ascended the throne 1685) happened to see a performance of The Plain Dealer, asked about the author, was shocked to discover he was in gaol, paid his debts and settled an annuity on him.

Released, he was nonetheless impoverished, unable to sustain his old lifestyle, and unable to write another play. In 1704, after 27 years of silence, a volume of poetry appeared – ‘a bulky volume of obscene doggerel’.

Alexander Pope

It was in the same year he formed the friendship with the young sickly hunchback Alexander Pope, who he mentored, took about town, and who in turn offered to rewrite and ‘improve’ the older man’s verse. Quite quickly Pope realised how dire Wycherley’s poetry was and that nothing could save it. Quite a few of their letters survive which shed light on both men.

Literary reputation

Rests entirely on his last two plays, The Country Wife and The Plain Dealer. His characters are often little more than mouthpieces for the contrived wit of the time.

It was alleged he was a slow and painstaking author, but Pope claims he wrote The Plain Dealer in three weeks! Having just read both his hit plays, I am inclined to believe the slow and painstaking version. They both feel slow and laboured.

In truth, his mind, unless we are greatly mistaken, was naturally a very meagre soil, and was forced only by great labour and outlay to bear fruit which, after all, was not of the highest flavour.

Widow Blackacre

 Macauley is correct to say:

The widow Blackacre [is] beyond comparison Wycherley’s best comic character

In full flood she struck me as being almost a female Falstaff. But these few words of praise don’t stop Macauley taking every opportunity to damn Wycherley:

The only thing original about Wycherley, the only thing which he could furnish from his own mind in inexhaustible abundance, was profligacy.

Degrading French originals

By which he means his low, mean, degraded subject matter. Macauley accuses him of taking the fine and graceful character of Agnes in the French play L’Ecole des Femmes and turning her into the degraded imbecile Mrs Pinchwife in The Country Wife.

Wycherley’s indecency is protected against the critics as a skunk is protected against the hunters. It is safe, because it is too filthy to handle and too noisome even to approach.

Similarly, Macauley accuses him of taking the light and chaste character of Viola in Twelfth Night and turning her into the much narrower and lewder Fidelia, an attempt at loyalty and fidelity who in fact acts as a pimp for her master; and of taking the misanthropic but essentially noble character Alceste in Moliere’s Le Misanthrope and turning him into the much cruder and more vengeful Manly.

So depraved was his moral taste, that, while he firmly believed that he was producing a picture of virtue too exalted for the commerce of this world, he was really delineating the greatest rascal that is to be found even in his own writings.

Wow. Not the kind of unashamed contempt a modern literary critic would allow themselves. These two, pretty old essays bring Wycherely’s life and times and character and works to life far more vividly than anything else I’ve read about him. And hence the value of older literary criticism. It tends to paint a fuller picture of the man, the times and the works. And not be afraid to give pungent judgements.


Related links

More seventeenth century reviews

South Sea Tales by Robert Louis Stevenson

An Oxford University Press volume which contains the works in Stevenson’s volume, Island Nights Entertainment and a few others, being:

1. The Bottle Imp (1891)

Stevenson planned to write a volume of ghost and supernatural stories which, alas, like so many of his projects, he never got near to completing. This was to be one of the main stories. The Bottle Imp is a short story, loosely based on an 1828 play by Richard Brinsley Peake, but relocated to the South Seas.

A Hawaiian man, Keawe, buys a magic bottle from a friend. The bottle contains an imp or genie which grants wishes. Keawe wishes for – and promptly receives – a big house and lots of money. There is just one catch – if you die in possession of the bottle you spend eternity burning in hell.

Keawe falls in love with a beautiful woman, Kokua, and the genie makes his wishes come true i.e. she returns his love and they get married. All goes well except that, when he is away from her, Keawe slumps and weeps and bewails his fiery fate.

Kokua initially thinks he is having an affair then, observing him weeping, thinks she is a bad wife. But when she finally worms the truth out of Keawe, she arranges for an old man to buy the bottle off him, and then immediately buys it from the old man: thus nobly sacrificing herself for her husband.

But when Keawe learns about her self-sacrifice, he is plunged into a whole new set of misery and despair. He himself commissions a drunken bosun to buy the bottle off his wife, planning to buy it off him – but the bosun, the first white man in the story, selfishly refuses to hand it over – it obeys his drunken wish to put a few more whisky bottles in his pockets and he’s not selling it to anyone!! and staggers off into the night – thus condemning himself – and thus setting Keawe and Kokua free of the curse!

Possibly this fable might amuse children but it contained nothing uncanny or scary for me; there are scores of more intense, atmospheric and eerie scenes in his ‘straight’ novels.

The one ‘issue’ or thought arising is the way the hero and heroine are South Sea islanders but, contrary to the racial stereotypes of the day, behave with tremendous chivalry and love – while the drunken fool who goes off to hell is just one among Stevenson’s larger collection of useless white trash who throng the South Pacific islands.

2. The Beach of Falesá (1892)

A working-class white trader named Wiltshire is dropped on a South Sea island to take up the trading post there which has been left vacant. He is befriended by one Case, a denizen of the island, who gives him dinner the first evening, then arranges a ‘native’ marriage to a local girl, Uma.

But almost immediately the natives start to give Wiltshire and Uma a wide berth, apparently frightened of them. Is he taboo? Has he done something wrong?

Case is all sympathy and takes Wiltshire to a meeting with local chieftains where Case speaks and interprets – Wiltshire not understanding a word. Case tells him there is some unknown reason for the natives’ fear and resentment of him. But Wiltshire has by now spoken to other whites and begun to suspect that it is in fact Case who is putting the bad word around about him.

These include the itinerant missionary Tarleton – indeed, Case is on the beach when Tarleton’s boat puts in and tries to prevent the two meeting but Wiltshire, a big man, knocks him to the ground and carries on. Tarleton confirms what the skipper of the ship which brought Wiltshire to the island hinted, which is that Case is widely suspected of having persecuted, poisoned and possibly murdered all three of Wiltshire’s predecessors (old Adams, Vigours).

His native wife, Uma, tells Wiltshire that Case has cowed the natives because they believe that he communes with a ‘devil’ in the forest. When Wiltshire explores into the tropical forest, he finds gimcrack gadgets designed to scare the credulous natives – including an Aeolian harp which moans in the wind, a building whose wall is topped with weird dolls, and a cave in which Case has painted a monster face in luminous paint, so that when he swings his lantern at it in the night, the vision terrifies the natives he’s brought there.

In the story’s bloody climax, Wiltshire takes dynamite and fuses and returns to Case’s cave-base – himself a little daunted by the noises of the dark forest – with the plan to blow it up and with it, Case’s authority with the natives.

He’s set the charges and barely lit the fuse before Uma turns up, with the news that Case has heard Wiltshire has visited his den and is on his way into the forest after them. He arrives just as the dynamite goes up, destroying the base and littering the forest with burning fragments. By the light of these, Case is able to shoot Wiltshire when he gets up to move away, and then plugs Uma in the shoulder as she runs over to her wounded husband.

The triumphant Case then makes the classic mistake of sauntering over to the injured man, gun at rest, at which point Wiltshire unexpectedly grabs him, twists him to the ground, pulls himself up over his struggling torso and stabs him again and again and again in the chest, feeling his blood spurt over his hand like hot tea.

Realism

Stevenson was very aware that this story marked a departure in his fiction from the starry-eyed romance of his adventure yarns towards a new, more brutal, realism. It’s not just the violent ending, but the emphasis all the way through on real islands, people, customs, practices and stories Stevenson had heard, which all combine to give this story an unprecedented sense of reality.

Working class hero

In a novel like The Master of Ballantrae, there is a huge amount of psychological tension (and then dread) but very little violence – only the carefully staged and gentlemanly affair of the duel – for the most part it is psychological intimidation. This story reverses that formula, with violent expressions flowing freely in Wiltshire’s mind, and giving rise to a lot of violence in the real world.

Wiltshire’s rough personality comes over in the ease with which he resorts to physical violence, his readiness to knock Case down on the beach, and then his complete lack of scruples about setting off to blow up Case’s den and then – admittedly after Case has shot him and Uma – to relentlessly stab him to death.

But what hasn’t been commented on in any of the criticism I’ve read, is the characterisation of the first-person narrator, Wiltshire, through his language. Wiltshire’s uneducated character is expressed in a steady stream of odd, distinctive and – one assumes – characteristic Victorian working-class phrases and idioms. I found myself entranced and fascinated by the virile, rough locutions of this angry man.

Devil a wink they had in them. [The natives camping round his house don’t move or alter their stares]

… she [Uma] said something in the native with a gasping voice. [This use of ‘the native’ indicates Wiltshire’s uneducated lack of interest in the exact name of the language Uma uses.]

The boys had not yet made their offing, they were still on the full stretch going the one way, when I had already gone about ship and was sheering off the other. [Wiltshire walked out into the crowd surrounding his house and scared off some boys – the other phrases are naval, it was the phrase ‘they were still on the full stretch’ which I found typical of Wiltshire’s expressive use of slang, here, presumably, naval slang.]

‘I’ll make it square with the old lady…’ ‘O no, don’t you misunderstand me Uma’s on the square’… Case never set up to be soft, only to be square and hearty, and a man all round… ‘… you’re to fire away, and they’ll do the square thing…’ ‘Now, Mr. Wiltshire,’ said he, ‘I’ve put you all square with everybody here.’ [From which we can see that for something or someone to be square, on the square, to be put all square, means to be put to rights, to be honest, open, true-dealing.]

‘O, the rest was sawder and bonjour and that,’ said Case… ‘Well, they don’t get much bonjour out of me,’ said I. [So bonjour (French for ‘good morning’) is apparently used as a generic term for meaningless politenesses and pleasantries.]

The mere idea has always put my monkey up, and I rapped my speech out pretty big. [Meaning rubbed up the wrong way?]

It’s a cruel shame I knew no native, for (as I now believe) they were asking Case about my marriage, and he must have had a tough job of it to clear his feet. [To make a plausible explanation, to get away?]

‘They have a down on you,’ says Case. [Meaning they’ve something against you, this phrase is till sometimes used today?]

‘… she cottoned to the cut of your jib.’ … ‘That’s what I don’t cotton to,’ he said. [Nowadays people would say ‘cotton onto‘, if they say it at all. Apparently because cotton seeds clung easily to clothes. The jib sail on a sailing ship was a different shape depending on the nationality of the ship. Watchers could immediately see which country a ship was from by the cut of its jib, and like or dislike it accordingly.]

I cannot justly say that I ever saw a woman look like that before or after, and it struck me mum. [We use the related phrase, ‘mum’s the word’]

… and pretty soon he began to table his cards and make up to Uma. [We still use ‘put your cards on the table’]

I so wanted, and so feared, to make a clean breast of the sweep that I had been… I’m what you
call a sinner what I call a sweep… [Referring to the blackness of chimney sweeps, a reference which has completely disappeared.]

I gave him first the one and then the other, so that I could hear his head rattle and crack, and he went down straight. [Wiltshire’s business-like description of punching Case first with one hand, then the other.]

As he came nearer, queering me pretty curious (because of the fight, I suppose), I saw he looked mortal sick… [The missionary has witnessed Wiltshire beating Case to the ground and looks at him pretty peculiarly.]

Since then I’ve found that there’s a kind of cry in the place against this wife of mine, and so long as I keep her I cannot trade. [The way Uma is ignored or scorned by other natives for consorting with Wiltshire, who Case has been briefing all the natives against.]

He stood back with the natives and laughed and did the big don and the funny dog, till I began to get riled. [‘Riled’ we still have as an Americanism: ‘the big don’ means swanking like a VIP and since ‘dog’ just means ‘fellow’ or ‘bloke’ (we still have ‘you lucky dog’) doing the funny dog simply means joking around, playing the fool.]

And then it came in my mind how the master had once flogged that boy, and the surprise we were all in to see the sorcerer catch it and bum like anybody else. [‘Bum’ meaning cry.]

‘I’m not on the shoot to−day,’ said I. [‘On the…’ gives the English user a number of expressive phrases: ‘on the wagon’, ‘on the piss’, ‘on the make’ – ‘on the…’ gives a phrase a kind of rolling energy.]

‘I’ll tell you what’s better still,’ says I, taking a header, ‘ask him if he’s afraid to go up there himself by day.’ [From diving head first into water.]

He had knocked over my girl, I had got to fix him for it; and I lay there and gritted my teeth, and footed up the chances.

… every time I looked over to Case I could have sung and whistled. Talk about meat and drink! To see that man lying there dead as a herring filled me full.

I can see why Henry James genuinely admired Stevenson as a writer because, although his books are mostly written for children, and although lots of them are scrappy, rambling and episodic in structure, Stevenson nonetheless has this key interest in creating a consistent voice for his narrators.

Thus the reader is impressed by the sheer effort it must have taken to write The Black Arrow in a cod-medieval style throughout; or the creation of the personality of Mackellar, the sober, measured family retainer and main narrator of The Master of Ballantrae, through the chasteness of his Scots accent and style.

And, here, in his breakthrough ‘realist’ work, I have given so many examples in order to show the consistency of the voice Stevenson gives to his tough, violent working class trader. A complete departure from the over-educated, self-deprecating irony which dominates The Wrecker, and all the more powerful and convincing because of it.

3. The Isle of Voices (1893)

Bewilderingly different from the rough style of The Beach, this story announces itself as a fable or fairy tale from the start.

Keola was married with Lehua, daughter of Kalamake, the wise man of Molokai, and he kept his dwelling with the father of his wife. There was no man more cunning than that prophet; he read the stars, he could divine by the bodies of the dead, and by the means of evil creatures: he could go alone into the highest parts of the mountain, into the region of the hobgoblins, and there he would lay snares to entrap the spirits of the ancient.

Briefly, Keola is lazy and notices that his father-in-law Kalamake always has money. The latter invites him to learn how. Kalamake gets out a mat and some herbs, burns them, and he and Keola are magically transported to an unknown island.

Here Kalamake tells Keola to gather leaves of a particular tree from the trees at the treeline, then goes scampering along the beach collecting shells. Keola duly collects the leaves, builds a fire and fans it until, as it start to burn low, Kalamake comes running back along the sand and leaps onto the mat just in time for both of them to be transported back to Kalamake’s house – and the pile of shells has turned into a pile of shiny dollars! Why didn’t anyone interfere with their activities, he asks Kalamake? Because on the island they are invisible, just disembodied voices to the scared natives.

Keola, amazed, takes his share and spends it quickly and foolishly and then grumpily starts complaining about his stingy father-in-law. He shares his moaning with his wife, who warns him not to challenge the old warlock – remember: various members of the tribe who crossed him and then disappeared without warning!

But Keola approaches Kalamake and says he needs more money because he wants an accordion to while away the time. (Note, although the most unrestrained fairy tale in content, the text contains unashamed references to the contemporary world and its bric-a-brac: Kalamake’s house has armchairs, a Western-style bookshelf and a family Bible, in among the native possessions.)

Irked at his son-in-law’s laziness, Kalamake invites Keola to come out fishing in Pili’s boat. But once they are out to sea Kalamake does magic and turns into a giant, then into an enormous leviathan, big enough to step into the ocean and only come up to his middle. He rages at Keola’s greed and crushes Pili’s boat like a matchbox just as Keola leaps free and swims for it.

Keola manages to escape his monster father-in-law in the wild and stormy seas and is nearly run down by a white man’s schooner. The sailors grab him aboard and, since they are a crewman short, press gang him to join them. The food is good but the first mate is a sadist who beats the native crew incessantly.

But Keola knew white men are like children and only believe their own stories… The captain also was a good man, and the crew no worse than other whites…

A month later, as the white men’s ship approach a remote island, Keola, at the wheel, takes a chance and steers close to the shore then jumps overboard. The white men shout after him but turn the ship and steer away and back out to sea.

At first Keola is alone on the island and, being a self-sufficient native, builds a hut, catches fish and makes lanterns from coconuts. Venturing to the other side of the island he is surprised (though the reader not so surprised, maybe) to discover it is the very beach where Kalamake’s magic transported them that first time. And sure enough he hears voices – just as Kalamake says the natives do – and sees little fires like the one he built for Kalamake dotted all over the beach. In fact, he hears lots of voices, voices from all around the world, English and French and German and Tamil and Russian and Chinese.

One day six boatloads of natives arrive from another island. To Keola’s surprise they are very gracious to him, build him a proper hut and give him a wife and don’t insist that he works with them. Unusual. When he hears some of the elders describing the place as ‘the isle of voices’, Keola is prompted to explain to them that it is where magicians and warlocks from all round the world come to collect magic shells. The way to stop them and possess the island in peace would be to cut down the tree whose magic leaves Kalamake showed him how to burn to create the fire which magically transports all the warlocks home again. Aha.

One night his new wife tells him the tribe are cannibals; they are fattening him up and plan to kill and eat him. Keola flees to the other side of the island, to the beach of voices, and there finds a great confusion and hustle of invisible spirits. They all seem to be rushing past him and inland. When he follows them he comes across a grove of the magic trees and finds that the tribe are following his advice and chopping down the magic trees – and that is why the spirits are hastening to that spot.

In a hallucinatory scene, Keola watches the tribe coming under attack from invisible spirits, backed up against each other and swinging blindly at invisible enemies with their axes, while he also sees disembodied axes, floating in mid-air, making sudden shrewd strikes at the islanders, who are falling in a welter of screams and blood.

Terrified, Keola runs back to the beach, determined to swim for it when he hears the voice of his first wife, Lehua. She is making a fire from the magic leaves. ‘Come quickly’, she says and he leaps into the circle of the fire and in a flash, they are both back safe in Kalamake’s house.

And the warlock never reappeared, though whether because he was slain in the battle of the spirits, or was marooned by the lack of magic leaves – who can say?

Anti-white

Stevenson’s anti-white attitude runs through the story like a thread – whites are stupid, lazy, refuse to believe anything a native tells them (generally to their own cost) and are cruel and sadistic. Any reader of Stevenson’s South Sea stories, let alone the quotes from letters which litter the various introductions and Wikipedia articles, quickly learns that Stevenson took a very dim view of white man in the tropics and the hollowness of their so-called civilisation.

Magical realism

It isn’t the correct term but some reference should be made to the way that, although it concerns Arabian Nights-style magic mats and instant travel, the story is nonetheless studded with contemporary references – to the Bible and western books, as mentioned, but also to the trading schooner and its very contemporary manners. And in the final pages Keola ends up telling his story to a local missionary who (typically) dismisses it all as hogwash and then goes and tips off the colonial authorities that Kalamake and his son-in-law are forging money.

This detail a) clinches white men’s stupidity and obtuseness b) but confirms the story’s setting in the bang up-to-date contemporary world.

It creates an odd, anomalous effect.

4. The Ebb-Tide

This OUP volume also very usefully contains the short novel, The Ebb-Tide, but it deserves a separate review.


Related links

Related reviews

Many Inventions by Rudyard Kipling (1893)

Throughout his career Kipling published a stream of short stories and poems in the numerous periodicals of the time. Every two or three years he brought these together into collections. Many Inventions was published in 1893 and brings together 15 short stories.

The most striking feature is their variety: Kipling roams far and wide, India, London, South Africa; there are comic stories, tragic ones, science fantasy and strange fables. Each contains flashes or more of brilliance, but I don’t think you can point to any of them and say, ‘That’s a masterpiece’. I wouldn’t recommend the book as a whole to a reader new to Kipling. I think the best i.e. the ones which most nearly work or contain the most vivid writing, are The Finest Story in the WorldThe Record of Badalia Herodsfoot and In the Rukh.

The Disturber of Traffic (1891) Typical Kipling in having a strong frame story, the narrator’s visit to Fenwick the lighthouse keeper of St Cecilia under-the-cliff. After the usual Kipling litany of technical details, Fenwick tells him the tale of Dowse the lighthouse keeper at the Wurlee light near old Loby Toby Strait in Indonesia, who goes mad imagining the sea is all streaky. It takes the sober, sensitive captain of a British Survey ship to talk him off the lighthouse and then take care of him.

So much of the surrounding detail is persuasive, including the character of Dowse’s native helper, Challong, but the central portrait of a man going mad doesn’t convince.

A Conference of the Powers (1890) An ironic title for a party of three subalterns, Tick Boileau, ‘The Infant’ and Nevin, who rendezvous at the narrator’s rooms in London and begin drinking and telling tales when the famous novelist, Eustace Cleeve, turns up. Kipling’s purpose is to show how little even the best of contemporary commentators understand about the fighting and sacrifice made by the flower of Britain’s youth to maintain the Empire and preserve the cushy, pampered lives of its civilians.

‘Like many home-staying Englishmen, Cleever believed that the newspaper phrase he quoted covered the whole duty of the Army whose toils enabled him to enjoy his many-sided life in peace.’

‘The Infant’ recounts in detail his campaigns against murderous dacoits in the Burmese jungle and an attack on a village to capture their leader, Boh Na-ghee.

Kipling strongly conveys his contempt for civilian liberals and intellectuals, a contempt which was to deepen with the years and seriously damage his reputation.

My Lord the Elephant (1892) 16th of the 18 stories about Kipling’s three archetypical soldiers – the cockney Ortheris, the Yorkshireman Learoyd and the Irishman Mulvaney. Framed by the narrator with the soldiers three listening to an elephant raging in a barracks, the noise reminds them of the time Mulvaney was arrested for punching a soldier and is being walked to clink when an elephant runs amok, scatters his guard and pursues Mulvaney into the courtyard of a carriage maker where the elephant smashes everything. Mulvaney, on the roof, drinks a bottle of brandy then jumps onto the elephant’s head and tries to subdue it as it rampages through the streets by clouting it on the head with his rifle. Eventually the elephant calms down and Mulvaney slides down the trunk to comfort it and they become pals.

In part two Mulvaney is lying sick in bed near the Tangi pass into Burma while the army marches past. Suddenly it becomes blocked when an elephant hauling a massive gun refuses to move. Its mahout or driver says it is looking for its ‘friend’ – none other than Mulvaney – and so various officers ransack the barracks and hospital until Mulvaney is raised from his sickbed to go see his pal elephant, who picks him up and puts him on his back and off they ride.

Angus Wilson called this a farce in Kipling’s Laurel and Hardy style, and it’s thought-provoking to realise that Kipling’s stories are appearing just a decade before the first movies began to be shown, and are often aimed at the same not-too-well-educated audience, and display the same vulgar effects.

One View of the Question (1890) A fictional letter from ‘Shafiz Ullah Khan’, agent of one ‘Rao Sahib of Jagesur, which is in the northern borders of Hindustan’ to one of the prince’s ministers. He reports first on the success of his mission to London, then conveys his personal impressions of that city, and finally recommends a course of action for Muslims that will allow them to use the Indian National Congress, and its supporters in a spinelessly democratic Britain, to ease the British out of India so that Muslim rule can be forcefully re-established.

Written just a few months after he arrived in London, the story powerfully reflects Kipling’s disillusionment and revulsion from London and England, his contempt for Liberals who he thought criminally ignorant of the plight of the men who toil to maintain the Empire and sustain their cushy existence. Political contempt mixes with misogyny as he singles out female Liberals as barren and childless, and then segues into his well-known contempt for educated Bengalis. But the letter, as a fictional device, is very well done, and the descriptions of hellish, smog-ridden London, its streets full of drunken proles, is very powerful and persuasive.

The Finest Story in the World (1891) The worldly-wise author-narrator (Kipling is just 25 when he writes it) meets a young bank clerk, Charlie Mears, who has mediocre literary aspirations but accidentally reveals an amazing gift – the ability to remember fragments of past lives, as a Greek galley slave, and as a 10th century Viking who voyaged to the New World. The author is quietly taking down these reminiscences at scattered meetings with a view to publishing them and creating a sensation. His plan is foiled by his friend, an educated Bengali, Grish Chunder, whom the narrator chummily despises for being a hypocrite and playing up to the prejudices of his ignorant Liberal English hosts. Chunder a) points out his own Hindu familiarity with reincarnation b) and so predicts that as soon as Mears meets and falls for a woman his gift will disappear. Which is exactly what happens. In some unclear way, the need to breed requires oblivion of former lives. Mears’ gift disappears and the narrator is left foiled and frustrated.

Full of powerful details, this is an eerie tale reminiscent of HG Wells or Conan Doyle’s tales of unease; but as soon as the Bengali appears Kipling’s prejudices outweigh the fantasy.

His Private Honour (1891) The ‘Soldiers Three’ again. New recruits join B Company, Mulvaney pulls a sickie and leaves it to the disgusted Ortheris to whip the recruits into shape.

‘The army, unlike every other profession, cannot be taught through shilling books. First a man must suffer, then he must learn his work, and the self-respect that that knowledge brings. The learning is hard, in a land where the army is not a red thing that walks down the street to be looked at, but a living tramping reality that may be needed at the shortest notice, when there is no time to say, “Hadn’t you better?” and “Won’t you please?”‘

It contains a big vision of a truly independent India by which Kipling means an India run by a native white caste:

‘Then I went off on my own thoughts; the squeaking of the boots and the rattle of the rifles making a good accompaniment, and the line of red coats and black trousers a suitable back-ground to them all. They concerned the formation of a territorial army for India,— an army of specially paid men enlisted for twelve years’ service in Her Majesty’s Indian possessions, with the option of extending on medical certificates for another five and the certainty of a pension at the end. They would be such an army as the world had never seen,— one hundred thousand trained men drawing annually five, no, fifteen thousand men from England, making India their home, and allowed to marry in reason. Yes, I thought, watching the line shift to and fro, break and re-form, we would buy back Cashmere from the drunken imbecile who was turning it into a hell, and there we would plant our much-married regiments,— the men who had served ten years of their time,— and there they should breed us white soldiers, and perhaps a second fighting-line of Eurasians. At all events Cashmere was the only place in India that the Englishman could colonise, and if we had foothold there we could, . . Oh, it was a beautiful dream! I left that territorial army swelled to a quarter of a million men far behind, swept on as far as an independent India, hiring warships from the mother-country, guarding Aden on the one side and Singapore on the other, paying interest on her loans with beautiful regularity, but borrowing no men from beyond her own borders — a colonised, manufacturing India with a permanent surplus and her own flag. I had just installed myself as Viceroy, and by virtue of my office had shipped four million sturdy thrifty natives to the Malayan Archipelago, where labour is always wanted and the Chinese pour in too quickly, when I became aware that things were not going smoothly with the half-company.’

The nervous young officer Ouless drills the men all wrong and lashes out in his frustration, ripping Ortheris’s tunic. An officer approaches. Ouless tells the truth. Ortheris lies to save him; later takes it out on Samuelson the Jew. The narrator sees all this and is asked what to do by Ouless. The narrator goes away, comes back weeks later. The company is now transformed, at shooting practice. Ortheris tells him Ouless invited him out to the jungle where they had a fist fight and were reconciled. Everything tickety-boo. Why didn’t Ortheris stand up for his legal right?

‘My right!’ Ortheris answered with deep scorn. ‘My right! I ain’t a recruity to go whinin’ about my rights to this an’ my rights to that, just as if I couldn’t look after myself. My rights! ‘Strewth A’mighty! I’m a man.’

Kipling doesn’t like whiners. Liberals. Socialists. Trade unions.

A Matter of Fact (1892) A strange sci-fi story in the manner of Wells or Conan Doyle’s tales of awe. Three journalists on a tramp steamer back to England witness a tsunami caused by an underwater volcano/earthquake and then the death throes of a monstrous underwater creature, mourned by its mate. Weird and strange. But part 2 of the story is when the journalists arrive at England, with its lines of ordered villas, its repressed emotion, its common decency, and realise that no newspaper will believe them. Instead the narrator declares he’ll publish it all as a fiction. And hence this story.

So a Dahl-ish twist in the tale. The satire on the American journalist and his nation’s credulity and his awe of Winchester cathedral etc is characteristically crude. What stands out is the monster as an early example of science fantasy.

The Lost Legion (1892) A ghost story about a regiment of native troops who rebelled during the Indian Mutiny and so, leaderless, were massacred by Afghan tribesmen. A generation later, when a British army force is sent to capture an Afghan warlord, they approach the stronghold in the night but can hear ghostly horses around them. The watchguards at the top of the valley mistake the approaching silent English troopers for the ghosts of the slain regiment, which they’re used to, and so don’t give the alarm, allowing the English to take the village and capture the warlord.

Were there ever any ghosts? Kipling leaves it open… What makes it Kiplingesque is the vehement journalistic opinions dropped at every paragraph, on the ignorance of the people at home about how things are, the public’s outcry at each war, and how murderous warlords are able to exploit this weakness in the British.

‘With sorrow and tears, and one eye on the British taxpayer at home, who insisted on regarding these exercises as brutal wars of annexation, the Government would prepare an expensive little field-brigade and some guns, and send all up into the hills to chase the wicked tribe out of the valleys…’

In the Rukh (1893) This is the proto-Jungle Book story, the first story about Mowgli, which is completely at odds with the later tales and so is omitted from many editions of the Jungle Books. It opens with a characteristic tribute to the hard work of the dedicated British Officers of the Woods and Forests Department of British India and introduces us to Gisborne of the W&F who has fallen in love with the forest and his fat Muslim butler, Abdul Gafur.

‘If he drew anything, it was to make a purchase from the Calcutta Botanical Gardens, or to pay a ranger’s widow a sum that the Government of India would never have sanctioned for her man’s death…’

Solid chap, Gisborne. Also solidly paternalistic. He forgives his fat Muslim butler for stealing his pay. This is discovered when the mysterious spirit of the forest, Mowgli as a reincarnation of Pan, appears out of the rukh or jungle. Muller, the big German head of the Forestry Service, recognises Mowgli for a child of the jungle raised by wolves.

‘…for he is before der Iron Age, and der Stone Age. Look here, he is at der beginnings of der history of man — Adam in der Garden, and now we want only an Eva! No! He is older than dot child-tale, shust as der rukh is older dan der gods. Gisborne, I am a Bagan now, once for all.’

This may be the most powerful story in the set, marred only a little by Kipling’s prejudices in favour of the wonderful British administrator and the untrustworthy native – but soaring above them is the power of the conception of the child of the jungle.

‘Brugglesmith’ (1891) = Brook Green, Hammersmith. An Ealing comedy in which the narrator, after chatting with M’Phee, an engineer on a boat moored in the Pool, is suddenly cast adrift with an incorrigible drunken Scot as company, who follows him ashore, to a police station, throws himself in the river to qualify for a hot toddy, escapes the river police to catch up with the narrator outside the High Courts, and then drunkenly throws his river blanket over a policeman. They meet Dempsey, a copper Kipling knows, in Charing Cross, who listens to the full story and bursts into laughter, and allows Kipling to wheel the drunk in the handbarrow ambulance through clubland, through Knightsbridge, and on to Brook Green, where he encourages him to ring his bell till it breaks, then encourages two policemen to arrest him.

Kipling’s preference for low life, for soldiers over officers, for workers over toffs, for the police constable over any higher authority. Reminds me of his long night-time roams around Lahore, his prying into all aspects of native life, which put him in very bad odour with the authorities in India, but made him the man he was.

‘Love-O’-Women’ (1893) 17th of the 18 stories about the Three Soldiers. Part 1 the trial of Sergeant Raines who murders Corporal Mackie for having an affair with his wife. Ortheris is a key witness; Mulvaney is a guard, done in some detail. Then in part 2 Mulvaney tells the story of one Larry Ellis, a famous philanderer, known as ‘Love o’ Women’. When the Tyrone regiment goes on patrol in the Khyber, Mulvaney realises he’s trying to get himself shot by the enemy Pathan, then back in barracks the doctor diagnoses him with a wasting illness. He struggles back to Rawalpindi more dead than alive where he arrives at the brothel where the woman he ruined – Diamond and Pearls – lives, and there, after being reproached by her, he expires. Mulvaney goes to get the doctor and when he returns they find the woman has shot herself. And that’s what lies behind Mulvaney’s comments on the Mackie trial which we’ve just seen. The guard is roused and they march Raynes off…

Feels like a brave attempt to deal with sexual relations, with adultery, affairs, the cost of philandering in terms of disease – syphilis – and lives ruined – Diamond and Pearls become a prostitute. But it somehow lacks conviction. French writers like Zola or Maupassant could deal with this area because the French had a long tradition of frankness about sex. All British authors languish under the shadow of the national squeamishness, greatly exacerbated by the total Victorian ban on the subject.

The Record of Badalia Herodsfoot (1890) Badalia is a denizen of the very rough Gunnison Street in the East End. Abandoned by her violent husband, her small daughter dies, but she finds purpose in advising the various squabbling charities trying to help the poor. She creates a copybook and scrupulously records the donations. Her drunken husband returns and kicks her to death for refusing to hand over the charity money. His lover Jenny comes and drags him away. On her deathbed Badalia exonerates her husband and advises Little Sister Eva to marry the curate.

Extremely harsh, bloody and realistic. And the woman is the undoubted heroine. The frank depiction of multipartnering counters the rather sentimental treatment of sex in of ‘Love o’ Women’. This and In the Rukh are the best stories.

Judson and the Empire (1892) The first of Kipling’s many naval stories. A slightly impenetrable long story about Judson, captain of a riverboat, which is sent on a hush-hush mission to Mozambique where they lure a Portuguese gunboat onto a shoal, then scare rebels fighting in a township into submission. I think there’s a civil war going on between the Portuguese settlers although a British expeditionary force has also arrived. Peace breaks out and the jolly Portuguese governor is happy to have dinner with them all.

I think this is meant to be a comic tale, and one which emphasises the pragmatic, harmless nature of British imperialism, but I found it hard to follow.

The Children of the Zodiac (1891) A strange parable of the children of the Zodiac who become human and learn to accept their mortality. The message seems to be – Do your duty and don’t fear.


More Kipling reviews