Our Kind of Traitor by John le Carré (2010)

‘Well, fuck, said Hector happily.
‘Fuck indeed,’ Perry agreed, bemused. (p.88)

Plot

Perry and Gail

Thirty-something Oxford tutor, Peregrine ‘Perry’ Makepeace, and his girlfriend, the beautiful, rising star barrister, Gail (immediately reminiscent of the beautiful, rising star journalist, Penelope, in The Mission Song), are on holiday in Antigua.

Gail is a stunner (‘Men fell in love with her all the time’, p.181). Perry, we are told, rather adventurously, went to a State school – gosh – but seeing as he is a famous tennis player, and a famous mountain climber, who is also passionate about cricket, looks good in his Oxford bags, and says ‘chaps’ and ‘fellows’ a lot, he actually sounds like all le Carré’s other public school heroes. In fact, the characters’ lexicons quickly transport us back to the 1950s of the black-and-white St Trinians movies.

As a small example, there’s an Australian tennis coach at the resort who takes Perry under his wing but sounds like no Australian I’ve ever met, more like a diamond geezer from a 1950s crime caper.

‘Thank you, Perry, no doubles for Dima, I’m afraid,’ he interjected smartly. ‘Our friend here plays singles only, correct, sir? You’re a self-reliant man. You like to be responsible for your own errors, you told me once. Those were your very words to me not so long ago, and I’ve taken them to heart… Perry, I do not believe you should be reluctant to take this gentleman on,’ Mark insisted, ramming his case home. ‘If I was a betting man, I’d be pushed which of you to favour, and that’s a living fact.’ (p.9)

Australian? Similarly, the maitre d’ at the hotel is named Ambrose but since, in le Carré land, no character goes without a facetious nickname or adjective for very long, he swiftly becomes ‘the venerable Ambrose’ (p.48).

This habit of giving every character a larky adjective (‘the immaculate Gail’,  ‘Ace Operator Perry’ p.77) and then making them speak with improbably plumminess or butler-like servility, quickly makes the whole book feel like a P.G. Wodehouse novel with, admittedly, a lot of modern swear words thrown in. As if aware of this, JLC has the characters explicitly reference PGW on p.94:

Precisely, Bertie,’ Perry agreed in his best Wodehousian, and they found time for a quick laugh.

Dima

It is Perry’s demon tennis-playing which gets him introduced to a stocky, charismatic, over-friendly Russian named Dima. Perry and Dima have a sweaty singles match, with Dima effing and blinding all the way through, as he goes on to do throughout the rest of the novel.

Next day the couple find themselves invited to join Dima’s extended family on the beach, getting to know his reclusive, religious wife Tamara, the stroppy twin boys and the beautiful, pubescent Natasha. Ice cream and cricket on the beach are followed by an invitation to a party at Dima’s villa that evening.

Here Perry and Gail are surprised to find themselves ushered into a remote room up in the windy attic of the building and handed a piece of paper while Dima signs them not to speak and they realise he is worried about being bugged and recorded.

On the paper, Dima has written a long message claiming that he has invaluable information he wants to give to the British government in return for asylum in Britain for him and his family. Gail is taken aside by Tamara, leaving the men alone, and Dima gives Perry a small package which turns out to contain a tape cassette to give to ‘the right people’ back in England. Then they all go on to the party.

After the party, back at their holiday apartment, a bewildered Perry and Gail decide to cut short their holiday and return to Britain. Being a lecturer at Oxford, Perry has heard about a fellow tutor who, rumour says, makes ‘approaches’ to his undergraduates on behalf of the security services. Perry goes and tells him his story; the don listens, then gives Perry a phone number. Perry rings it and is put through to ‘Adam’ who instructs him to a) write his own account of the proceedings b) expect a taxi driven by ‘Ollie’ who will collect him and Gail and drive them to a basement flat in Bloomsbury.

Perry and Gail’s debriefing

Here the couple undergo an immensely detailed ‘debriefing’, in which their ‘handlers’, Luke and Yvonne, force them to relive every word, every inflection, every facial expression of every single exchange they had with Dima and with each other during the Antigua trip.

This is le Carré’s forté, the detailed presentation of the debriefing and recruitment process, a process we know from his biography that he actually carried out himself when he worked for the security service in the 1950s. But whereas in, say, The Spy Who Came In From The Cold, the reader is only slowly and cannily allowed insights into the cunning conspiracy being carried out by the disgruntled spy, Leamas, and so is on tenterhooks throughout his interrogation by East German security – here, we don’t yet know how much, if anything, is at stake, and so these long opening pages contain no tension.

Lacking this, we are left with the characters of the posh young couple and quickly become irritated by their bickering and nerviness, especially Gail’s bitchiness. Her feminist unhappiness that Dima chose to speak to Perry alone, and that Perry then refused to reveal what was said at that private meeting, comes out in the sustained use of italicised emphases:

‘It’s true. I felt appointed by him. Over-promoted is more like it. Actually, I don’t know what I felt any more.’ (p.50)

In her leaden sarcasm:

‘You listening, Gail?’
What the fuck d’you think I’m doing? Singing ‘The Mikado’? (p.75)

And her improbable mimicking of the voices of everyone concerned – Dima, Tamara, Perry himself – so that she comes across as a rather demented Mike Yarwood. Not helped by her mannerism of ending almost every paragraph with the tag, ‘didn’t we, Perry?’ Gail is meant to be a rising star barrister but quickly comes across as a petulant, spoiled 14-year-old.

‘Perry! Stop! Come back! Stay here! I’m the fucking lawyer here, not you.’ (p.75)

Hector Meredith

At the end of these sessions, disgruntled Gail is told to go (again), leaving Perry with Luke and Yvonne. At this point they reveal that their boss has been listening, upstairs, to the couple’s debriefing. Now he pads downstairs to meet Perry in person.

The boss is called Hector Makepeace and he is an extraordinarily old-fashioned, 1950s type of fellow, who overwhelms the text with his blustering, hail-fellow-well-met manner, his bolshy, anti-modern Britain attitude, and his copious, ceaseless swearing.

‘Well, I’ll tell you what you are, Mr Perry Makepeace, sir,’ he asserted, as if he’d reached the conclusion they had both been waiting for. ‘You’re an absolute fucking hero, is what you are’ – seizing Perry’s hand in a flaccid double grip and giving it a limp shake – ‘and that’s not smoke up your arse.’ (p.87)

‘Smoke up your arse’? ‘And that’s a living fact’? On every page the prose is studded with heroically out-of-date slang. Although the narrative is set in the Noughties, the lexicon is a combination of Dixon of Dock Green livened up by The Sweeny. The monotonous, continuous use of ‘fuck’, many times on every page, quickly becomes wearing. Pages 75 to 77:

‘Jesus Perry. I’m fucking scared…I’m the fucking lawyer here…For fuck sake, it’s me, Gail…What the fuck is going on between you two…What the fuck d’you think I’m doing… what the fuck are you trying to tell me… Tamara didn’t speak, Perry. Not one solitary fucking word… absolutely fuck-all passed between Tamara and myself… either mind your own fucking business or tell me what Dima said to you.’

I laughed out loud when Hector is described as a ‘maverick’ (p.124). Just like the swearing, blustering ‘maverick’, Bachmann, in the previous novel, Hector is the ‘legendary’ subject of the same kind of ‘rumour mill’ (p.125) and ‘ground-floor gossips’ (p.145) and ‘office wits’ (p.163) that all JLC’s sweary mavericks inspire. He even has devoted ‘Hector-watchers’ (p.126), as there are ‘Bachmann-watchers’ and watchers of each of this character type in all the novels going back to Tinker, Tailor (and even turn out to be ‘Perry watchers’, on page 180). It’s as if every JLC character comes trailing a retinue of adoring followers, like a supermodel or film star.

Hector explains himself:

‘You’re on record as believing that our green and pleasant land is in dire need of saving from itself. I happen to share that opinion. I’ve studied the disease. I’ve lived in the swamp. It is my informed conclusion that we are suffering, as an ex-great nation, from top-down corporate rot. And that’s not just a judgement of an ailing old fart. A lot of people in my Service make a profession of not seeing things in black and white. Do not confuse me with them. I’m a late-onset, red-toothed radical with balls. Still with me?’ (p.119)

No, frankly. This is worthless as any kind of political analysis, and it just confirms your opinion of Hector – who is the lynchpin and centre of the plot – as, well, an ailing old fart. Is this how the author sees himself – a late-arriving radical, a maverick, the man who tells it like he sees it, damn the consequences and that’s not smoke up your arse?

There is a bit of sub-plot thrown in whereby Hector, a few years earlier, took leave from the Service to fight off the aggressive takeover of his family firm by dastardly corporate raiders. His battle made the press, in which he is described as ‘a doughty lone warrior’ fighting off ‘vulture capitalists’ (p.126), depicted as the kind of gentlemanly, paternalistic, tweedy business owner that went extinct in the 1950s. So the reader is not at all surprised to learn that the doughty warrior is ‘a stubborn technophobe’ (p.145).

A man, in other words, completely unsuitable for the 21st century world he finds himself in, who is not trusted or respected by his superiors and who, as we shall see, embarks on a ramshackle security mission which completely fails.

With Hector we get our first introduction to the office politics of the security services, insofar as this wild ‘maverick’ has trouble getting his superiors on-board for his projects (just as Bachmann had trouble with his bosses in the previous novel).

This is especially true of the Head of his Department, William J. Matlock. Since no le Carré character goes un-nicknamed (just like back at prep school), Matlock is immediately referred to as Billy Boy Matlock or plain ‘Bully Boy’ (p.130). From the start Hector conveys the sense that there are wheels within wheels at the security service, and that he is struggling against official scepticism, bureaucratic inertia, and worse, to get the Dima project signed off.

Dima’s career

Through all Hector’s bluster and swearing, it emerges that the security services know about Dima and have a good record of his career. For Dima is currently the finance officer for the seven brotherhoods which dominate the Russian crime underworld. As a youth he was imprisoned in the harshest possible labour camp in the Kolyma region of Siberia. He was sentenced to 15 years hard labour for murdering a military administrator who frequented his horrible state-built family apartment, and who ushered him and the other kids out of the apartment while he screwed their mother, very noisily, so that the rest of the floor could hear it all. Until teenage Dima snapped and stabbed him to death. (As with Martin Cruz Smith’s Arkady Renko novels, every reference to ordinary life in Russia makes it sound unbearably awful.)

In the Kolyma camp Dima got covered in underworld tattoos, and became a vor or member of a criminal brotherhood. Once released and back in Moscow, his natural aptitude for figures, and the contacts he made in prison, saw him rise through the ranks of his particular brotherhood, before becoming financial manager for the Big Seven, going on to create a vast international money-laundering operation of which he is now the lynchpin.

But now things are going wrong for Dima. A shadowy underworld figure referred to only as ‘the Prince’ (p.147) is taking over the brotherhoods and he wants to replace Dima with his own man. Dima is being forced to sign over his control of all the gangs’ finances, in two separate tranches which are coming up very soon, whereupon he knows he will be ‘whacked’.

The net is closing in very fast and violently. A protege of his, a vor he mentored named Misha, who had married Tamara’s sister (an ex-hooker) and so became family, was assassinated just a week before Perry and Gail met Dima. Hence the air of tension about the whole family which they both noticed, the bodyguards, the silent meeting in the attic of the villa. And why Misha’s newly orphaned children were among the large family group Gail, in particular, found herself entertaining on the beach.

All this explains Dima’s desperate approach to the first half-reputable Englishman he could find – the unfortunate Perry. And clarifies the whole following sequence of events – Perry approaching his fellow tutor, phoning Hector, writing his account and now, meeting Hector.

What Perry hadn’t told Gail – and part of the reason for her resentment at his secrecy – is that Dima insists that, when he meets representatives of British security, Perry and Gail are present as a guarantee for his safety. Hector now offers Perry his proposition: do he and Gail want to work for him, and British intelligence, on a dangerous mission, namely to help smuggle Dima and his family away from the Russian mafia, out of the Continent, to safety here in Blighty?

Perry returns to Gail’s flat and puts the proposition to her. She thinks of Dima’s girls. She thinks of the beautiful Natasha. She says yes.

Conspiracy at the highest levels

Dima has insisted that Gail and Perry rendezvous with him in a box to watch the French Open Tennis championship at the Roland-Garros stadium in Paris on June 7. So the team must be in place by then.

Hector meets with his boss, Matlock and plays him Dima’s tape, which contains hot information about the far-reaching criminal activities of the seven brotherhoods, some of which include British officials.

Then, a whole new arena in our understanding of the situation opens up, with the screening of video footage taken by British security agents of a party held aboard a luxury yacht given by ‘the Prince’ and featuring a rogues gallery of crooks AND a senior figure in the British Opposition (ie Labour) party, who happens to be charged with overseeing banking reform and regulation, AND Aubrey Longrigg, Matlock’s predecessor as senior executive in MI6 itself!

Once again in a le Carré late fiction, Britain’s darkest enemy seems to be inside the ranks of its own ‘Establishment’: as in The Night Manager where the evil arms smuggler was shown to have supporters within the security services, as in The Mission Song where an illegal African coup was mounted with the help of ‘elements’ of the British security services.

Same here. Hector is playing a ‘dangerous’ game by trying to secure Dima’s defection, since the Russian’s confession will implicate some very influential people indeed, people who will pull every string to make the mission fail or to silence Dima.

The plan

While these high-level machinations trundle on, Gail and Perry undergo a detailed preparation for their role in the great Dima defection, an abbreviated course in spy skills given by Ollie and Luke. (Throughout the book we hear more and more about Luke, about his unhappy marriage and his multiple affairs and indiscretions. He is quickly ‘little Luke’ and moves on to being described as ‘randy little Luke’, not least because he rather too overtly fancies Gail, another string in her bow of permanent irritation.)

Gail and Perry are flown to Paris, put up at a hotel and the next day, as arranged, accidentally-on-purpose, bump into Dima in one of the shopping malls outside the Roland-Garros stadium.

Dima is accompanied by a large group of Russian mafiosi, including the Prince himself, and a number of western courtiers, including the over-the-top ‘queen’, Bunny Popham, the sinister Italian fixer, Dell Oro, and a former Royal Navy officer, de Salis, now PR man for the Prince in the City of London.

Dima is being kept under the beady watch of sundry heavies but gaily invites Gail and Perry to join him in their luxury box for the big game featuring Roger Federer (since all the best Society events nowadays have special boxes for the Russian mafia).

Out of all these courtesies and invitations, it is somehow agreed that Dima and ‘the Professor’ will play a little amateur match (after everyone has enjoyed the big one with Federer) on one of the small, private courts. It is pouring down with rain, but they decide to proceed anyway and the group of criminal VIPs, their hookers and hangers-on, as well as the armed hoods watching his every move, don’t seem to find this suspicious.

But in fact this match is an elaborate excuse for Dima to go with Perry down to a subterranean ‘massage room’ where Hector is waiting – to introduce himself to Dima, and ask him vital questions about the timing of his signing over of his fiduciary powers, to explain how they’re planning to snatch him, to quiz him about his family who are still back in Switzerland and how they will be brought to safety.

Hector and Dima shake hands on the deal, then Dima and Perry sally out to play their rather silly game of tennis in the rain. Once it’s over, both players return to the ‘massage room’, where Hector and Dima make final arrangements – before both players return, showered and changed, to the hoods drinking champagne in their box.

The snatch

Next day our team are in place – as in an episode of Mission Impossible – at the Bellevue Palace Hotel, which is where the Russian contingent is staying.

Luke is in the lobby, posing as an innocent bystander tapping away on his laptop. When Dima comes downstairs with the Prince and other heavies he asks to go for a pee in what happens to be the downstairs toilet. Down he goes, followed by Luke, who none of the Russkies know or suspect. As they turn a corner and are hidden from view of the mafia, in one fell swoop Luke clobbers one of Dima’s two minders with his laptop, while Dima turns, punches and savagely kicks the other one to the ground.

They flee out the back door – carefully unlocked in advance – jump into the car stashed in a nearby car park, roar out onto the street and are well on their way to the remote Alpine village of Wenden, before the Russkies realise anything is wrong.

Collecting the family

Meanwhile, Gail and Perry have been driven by Ollie, in a horsebox as a disguise, to Berne, where Dima has told us his family are staying. Here they hurriedly load up Tamara, the boys et al. Except that the beautiful teen Natasha is not there! That morning she had asked her bodyguard, Igor, to drive her to the station. Gail – who had formed a close bond with Natasha on the beach and then carried on exchanging messages by text and phone – volunteers to track the teenager down and bring her to the safe house.

Reluctantly, Perry and Ollie leave her and drive the rest of the family direct to the house in Wenden. What Gail knows that none of the others do – because they’ve discussed it in text messages – is that Natasha is pregnant by her ski instructor, Max. Gail knows the ski resort where Max lives and has a shrewd idea that’s where Natasha has gone.

After taking the train there, Gail asks around and quickly finds the house of the dashing instructor, and there finds a miserable Natasha cowering on the sofa. She has discovered that her Alpine Adonis is in fact married with a child of his own and is being offered tea by his kindly wife, all unawares of the situation. Ah. Teenage love. Gail gently removes Natasha and transports her via a series of trains towards the safe house and to the rendezvous with the main party.

Tension

Now that the 250 pages of meetings and interviews are over, and that something is actually happening, these last forty pages of the novel become genuinely tense. For a start the various cars driven by Ollie et al – and Gail and Natasha on their train – seem to be stopped and asked for their tickets or their passes or their car permits, more than is strictly necessary.

They become convinced that some kind of alert is out for them, even though no law has been broken. The text powerfully conveys the strong suspicion that the Swiss authorities have been tipped off by – might even be collaborating with – the Russian mafia. At each stopping, as the police kick the tyres and ask for the boot to be opened and then stare at them for a long time as they drive off, JLC very effectively builds up the tension and the certainty in the reader’s mind that one or all of them will be arrested, assassinated, blown up – that something terrible is going to happen.

Delay

Gail, Perry, Luke, Ollie, Dima and his family are now all holed up in a remote Swiss chalet awaiting the signal for them to be shipped to England. And wait. And wait.

Because the running thread through the book describing Hector’s struggles with his superiors – with his boss Matlock, and the people above him, and also the baleful influence of Longrigg and other shadowy figures – now comes to the fore.

Hector phones the team from London, bitterly reporting delays, with the Home Office, passport, immigration, HMRC, all putting blockers in the way. Meanwhile, the hours turn into days, day after day, of tense waiting and diminishing hope for Dima, his family and the team.

In their conversations, JLC is at pains to bring out the theme of all his post-Cold War fiction, that the Enemy Within, the greed and corruption inside the so-called ‘Establishment’, which infects the higher reaches of British society – Parliament, the banks, corporate lawyers, multinational corporations – is at least as bad as the Enemy Outside, terrorism or international crime.

Thus it is strongly implied that a cohort of 40 or so MPs, a number of buyable Lords, the Financial Services Authority, parts of the Press guided by PR consultants, have all been bought and paid for by the Russian mafia. As one character puts it, at a period of crippling credit crunch, any money – even Russian mafia money – is good, especially if it comes in billions.

Eventually, Hector tells Luke and Perry that he’s got conditional approval to fly Dima to London and that, if Dima’s information satisfies the security services and other stakeholders, then the family can follow.

Perry accompanies Luke and Dima to the tiny private airport at Belp, near the safe house, and there are last hugs and handshakes. He notes that Dima seems a shrunk, lost man, having abandoned hope over these last soul-sapping days.

Fin

Dima and ‘randy little Luke’ board the plane and Perry watches it take off, bank and then blow up. BOOM. The flaming fragments falling to the snowy earth. That’s the end. There’s a page giving an impartial record of the ‘official enquiries’ held into the ‘incident’ which speculate about ‘instrument failure’ or ‘pilot error’. Oh well. Nothing at all about Perry or Gail or Ollie or Yvonne or the rest of Dima’s family or Hector.

Just a cold bleak end.


Reader response

So a high-level Russian mafiosi is murdered. Do I care? Nope. Will Gail and Perry go back to their normal lives, sadder and wiser? Yes. Will Hector the maverick’s career be damaged, maybe finished? Probably, but he is ‘an ailing old fart’, anyway. Is it sad to see ‘randy little Luke’ blown to pieces? Yes, but he was as tiresome as all the other characters.

In fact, the only people I felt anything for were the two unnamed pilots of the plane who were, presumably, totally innocent of any involvement in anything and are the most genuine victims of the whole book.

Am I scared or concerned that ‘senior figures’ in the Establishment are somehow ‘in cahoots’ with possibly criminal elements of the Russian mafia? Once I’ve put the book down and the sense of fear generated by the clever writing towards the end has faded away – No. I can well imagine MPs and Lords working as consultants for companies which are ‘fronts’ for dubious activities – they’ve done that for centuries.

All of us know that our banks have been involved in countless criminal activities, from selling us PPI to laundering drug money – so no surprises there. Do I believe that the British Security Services engage in illegal and criminal activities? Well, we know they bugged and burgled their way across London for decades, and Edward Snowden’s revelations proved the astonishing degree of their surveillance over us, and we’ve known about the US-UK policy of extraordinary rendition for some time.

So, although JLC is outraged at these travesties, he seems to have discovered them a long time after the rest of us. The one claim that stands out from these books, is that some elements of the British Security Services actively conspire against other elements in the same services, to collaborate with international criminals and to quash investigations into their activities. But again, since 9/11 and the decision to invade Iraq, it’s become common knowledge that different security organisations don’t talk to each other, withhold information, are poorly co-ordinated, and so on. That this sometimes crosses the line into actively criminal behaviour would require more proof than a novel.

No matter how serious, complicated and well-documented many of these issues are, in imaginative terms, I’d say these books fail to convince you because – whatever the facts of the matter – the style of these novels all too often makes the characters seem absurd.


Style

This is because every aspect of the style is overblown.

Legendary characters

From the get-go the characters are ‘legendary’, ‘fabled’, ‘famous’, much talked-about, the subject of the ubiquitous ‘gossips’ and ‘rumour mills’, with sets of ‘watchers’ devoted to monitoring their every move, as if they are film stars or celebrities.

Where are they legendary? In the world they move in? Or in the author’s mind, where he creates theatres of overacting?

  • … Perry says, parading his fabled powers of recall. (p.35)
  • Perry on guard over his celebrated memory. (p.47)
  • He was renowned for his ability to quote tracts of English literature on the strength of a single read. (p.58)
  • His surprise had been all the greater therefore when a month into his sentence he lifted the phone that hardly ever rang to hear himself being summoned by Hector Meredith to lunch with him forthwith at his famously dowdy London club (p.123). ‘Forthwith’?
  • Was it because Longrigg and Matlock had for years been famously at daggers drawn? (p.163)
  • Hector’s fabled nerve (p.152)
  • a view of the fabled Lauterbrunnen Valley (p.276)

The ringmaster presents!

The narrative introduces characters with the facetious over-ripeness of a circus ringmaster – the eminent this, the legendary that, introducing for your deelight and deelectation none other than the one and only, world famous Mr Mafia Himself!!!! Or, as Dima’s become by page 277:

The world’s number-one money-launderer.

The circus master idea is made explicit late in the novel, when the text refers to ‘Giles de Salis, ringmaster of the media circus’ (p.282). Is le Carré consciously parodying this bombastic manner? Why? It’s one of the many ways in which there is no subtlety or nuance in these late novels. Everyone is performing grand, larger-than-life roles.

Another aspect is the way all the characters accumulate a large number of descriptors:

Perry the English tutor (p. 35) Perry as capsule historian (p.109) Perry the puritan (p.48) Perry the climber of north face overhangs (p.54) Perry the devoted mountaineer (p.299)

Gail the actress’s daughter, Gail the barrister (p.184) the immaculate Gail (p.94)

Little Luke, randy little Luke, Luke the conciliator, adept little Luke, dapper Luke, little B-list Luke, Luke the habitual worrier (p.276), Luke the good man on a rope (p.304)

Mocking sobriquets

Giving all the characters facetious tags is very double-edged. Sometimes the tone is one of reckless over-promotion; but at least as often it smacks of public school mockery. The tags which attach themselves like limpets to the characters, are often mocking, knowing, superior, dismissive.

  • Nine p.m. approx. Supper arrives, wheeled in not by any old room-service waiter, but the venerable Ambrose himself. (p.32)
  • ‘This very fine bottle of champagne comes to you folk courtesy of the one and only Mr Dima himself.’ (p.32)
  • the hallowed archives (p.140)
  • Yvonne, our Iron Maiden (p.138)

These larky adjectives don’t help the plot at all. Maybe they’re intended to add depth to the characters but they do the opposite, turning all of them into caricatures:

  • Deft little Luke papering over the gaps (p.38)
  • Genial Ollie the driver (p.40)
  • Little Luke ever the conciliator (p.49)
  • Perry the innocent (p.146)

Two of the Prince’s entourage are never named but Gail immediately makes up nicknames for them – Peter and the Wolf – which everyone agrees are jolly apt, and that’s how they’re referred to for the rest of the book. Similarly, one of Dima’s minders is a lean lanky man and Gail nicknames him ‘the cadaverous philosopher’, which is how he’s referred to for the rest of the book.

Everyone is infected with the same kind of facetious public school banter. For example, Hector is referred to as the team’s ‘supreme leader’ (p.85), the head of HR is referred to as ‘the queen of Human Resources’ (p.124).

Because Gail is not going to be available for work during ‘the mission’, she texts her chambers to get a colleague to cover for her. The colleague is named Helga, but these facts aren’t enough for the narrative, which immediately caricatures her:

Helga her bête noire? Man-eating Helga of the fishnet stockings who played the Chambers’ male silks like a lyre. (p.214)

JLC doesn’t just show his characters – he is continually poking you in the chest, nudging your elbow and crowding you into accepting his caricature estimation of them. And I intensely dislike being bullied by a book, instead of being allowed to judge and work out for myself. It is condescending. It insults the reader’s intelligence to be continually nudged and reminded that Luke is little or randy, that Yvonne is stern, that Gail is immaculate, and so on and on and on and on.

Italics

The overblown effect of the characters is reinforced by the liberal use of italics to emphasise random parts of the characters’ dialogue.

  • Perry wasn’t signing when he signed the form, he was joining. (p.34)
  • ‘After picking her way delicately over the sand for all eyes to see, she then settles herself languidly under the furthest sunshade of the row and begins her terribly serious reading. Right, Perry?’ (p.35)
  • ‘Her whole body was like a warning sign in black and red. Forget Dima, I thought. This is really something. And of course I was still wondering what her problem was. Because boy, did she have one.’ (p.57)

There are scads of italics on every page, which so often emphasise trivial and insignificant details that they not only become dreadfully wearing to read, but eventually teach the reader to ignore half the things the characters are saying.

Public school tags

Adding to the tone of heavy-handed public school facetiousness, the text is sprinkled with tags from the Bible or popular classics, knowing references to clichés from hymns or the Bible or Shakespeare.

  • The Lord is in his heaven (p.122)
  • in heaven or on earth (p.139)
  • ‘our green and pleasant land’ (p.119)

It is a recurrent habit for the most pompous characters to add ‘Amen’ to the end of any grand or definitive sentence.

Humour

Similarly, the text tries to bully you into thinking things are funny when they aren’t. Every one of these later novels has a scene where protagonists discourse in a restaurant or lecture room or bar to an audience which falls about ‘hooting’ with laughter, who interrupt the speech with gales of hysterical mirth, who explode with laughter – when nothing funny has actually been said.

  • [Dima] ‘You know Jack London? Number one English writer?’ [Perry] ‘Not personally.’ It was a joke. (p.23)
  • [Niki the driver] ‘To cut undergrowth you got to have big knife.’.. ‘I wish we had, Niki,’ Gail cries, still in her father’s skin. ‘I’m afraid we English never carry knives.’ What gibberish am I talking? Never mind. Talk it. ‘Well, some of us do, to be truthful, but not people like us. We’re the wrong social class. You’ve heard about our class system? Well, in England you only carry a knife if you’re lower-middle or below!’ And more hoots of laughter.. (p.74) Hoots.
  • ‘Is this the Men’s Singles Final or the Battle of Borodino?’ [Dima] shouts gaily, pointing at Napoleon’s troops. She makes him say it again, lets out a hoot of laughter, and squeezes his hand. (p.197) Hoot
  • ‘Do I sound like a scoutmaster?’ ‘I’ll say you do,’ said Perry… ‘Good,’ said Hector complacently to jolly laughter (p.209) I’ll say
  • Dell Oro was asking Bunny Popham whether it was too early for champagne and Bunny was saying it depended on the vintage. Everyone exploded with laughter (p.220) Exploded
  • Bunny Popham, queen of the roost, is addressing the unwashed. ‘Our brave gladiators have finally agreed to grace us with their presence. Let us all immediately adjourn to the Arena!’ A patter of knowing laughter for Arena. ‘There are no lions today, apart from Dima. No Christians either, unless the Professor is one, which I can’t vouch for.’ More laughter. (p.227)

Humour is difficult in a novel, but this novel’s consistent promising of humour and consistent failure to deliver it, adds to the sense of untrustworthy over-reaching, of a book which says it is a subtle indictment of corruption at the highest levels, but feels like a collection of posh caricatures swearing and doing funny voices.

Dated

The characters either sound like 1950s servants or 1950s debutantes.

  • [Gail] ‘And I mean honestly, try buying decent wrapping paper in St John’s, Antigua.’ (p.51)
  • If they had been looking for adventure, the Nature Path alone would have provided it. They must have been the first people to use if for simply years. (p.52) Simply years.

Dixon of Dock Green servility:

  • ‘All the same,’ said Luke, ‘If you don’t mind, sir.’ (p.58)
  • ‘And you an experienced lawyer, if I may say so.’ (p.60)

Posh

JLC emphasises that the two lead characters went to State school (golly, the daring). But in imaginative terms they are just the same upper-class, pukka characters as swan around all his late novels. Gail has a nice flat in Primrose Hill, her brother likes shooting pheasants in the country with his rich friends, she talks about her and Perry’s ‘Brideshead look’, how good he looks in flannels, and says ‘daahhling’ as liberally as Patsy in Absolutely Fabulous. The text is more at home with Luke who went to Eton (are there any other schools, darling?) and his wife, the French aristocrat. She’s the one who gives the MI6 building at Vauxhall the terrifically funny nickname of La Lubyanka sur Tamise (p.141), the Lubyanka on the Thames. It’s so terrifically funny because it’s in French, you see.

The fact that Perry’s an Oxford don doesn’t shed much light on teaching English at Oxford, but it does mean that:

a) he is comfortable in JLC’s own posh, pukka, upper-class milieu, and so can confidently discuss Dima’s unrealistic request to get his children into Eton and Roedean schools
b) his supposedly ‘flawless’, academic memory is a naked authorly contrivance which enables him to repeat vast stretches of his initial conversations with Dima to Hector verbatim, allowing the scene to be told in the book’s long opening flashback
c) it allows all the characters to refer to him, in typical cartoon style, as ‘the Professor’, and for the narrative to make plays on his profession: thus Hector jokes that Perry’s written account of the meeting with Dima is an ‘alpha plus’ essay, Hector refers to his retelling of events as his ‘recitation’ and ‘lecture’, his interview is referred to as his ‘viva voce‘ and so – leadenly – on.

Conclusion

All these elements, taken together, amount to a tone of permanent overemphasis and exaggeration which can accurately be described as ‘bombast’ – defined as ‘speech or writing that is meant to sound important or impressive but is not sincere or meaningful’.

The sustained use of sarcasm and facetiousness, the shouty italics and the overselling of every character, the use of swearing and bluster where there should be thought or analysis, all give the impression that someone is shouting at you for hours on end. It becomes very wearing and dulls any interest in the storyline which – once abstracted from the bombastic style and improbable dialogue – is actually quite gripping.

You can see why a lot of these later novels have been successfully turned into TV dramatisations or movies. By changing medium you at a stroke remove the intolerably mannered style; all you have to do then is completely rewrite all the dialogue, as if it’s spoken by real people living in the 21st century – and the resulting storylines emerge as very compelling.

My little pony

Almost all John le Carré’s post-Cold War novels contain a my-little-pony moment, where a lead character reveals their ineluctably upper-class childhood with a sentimental reminiscence about the little pony their parents bought them. The reference in  this novel is shorter than usual, but still works as a marker, indicating the pukka nature of Gail’s character and – by extension – of the text as a whole.

Early on in the story Gail is on the beach with Dima’s extended family, supervised by an older man who Gail has, of course, given a nickname – in this case ‘Uncle Vanya’ after the Chekhov play:

Uncle Vanya from Perm is up his ladder with the family-sized pistol in his belt and Natasha – whose name is a challenge to Gail every time she approaches it; she has to gather herself together and make a clean jump of it like horse-riding at school – Natasha is lying the other end of the beach in splendid isolation. (p.41)

‘Like horse-riding at school’.

The subject matter of this novel is very 2010, with its vision of a crime-infested Russia whose money has reached out to corrupt western banks and politicians and even the security services.

But the style and the text itself keep reverting to a jolly hockeysticks mentality and prep school phraseology which are more reminiscent of Enid Blyton’s Malory Towers novels, with added swearwords.


Credit

Our Kind of Traitor by John le Carré was published in 2010 by Viking books. All quotes are from the 2011 Penguin paperback edition.

Related links

John Le Carré’s novels

1961 Call for the Dead – Introducing George Smiley. Intelligence employee Samuel Fennan is found dead beside a suicide note. With the help of a CID man, Mendel, and the trusty Peter Guillam, Smiley unravels the truth behind his death, namely he was murdered by an East German spy ring, headed by Mundt.
1962 A Murder of Quality – Smiley investigates the murder of a teacher’s wife at an ancient public school in the West Country, incidentally the seat of the father of his errant wife, Lady Ann. No espionage involved, a straight murder mystery in the style of Morse or a thousand other detective stories.
1963 The Spy Who Came in from the Cold – Extraordinarily brilliant account of a British agent, Alec Leamas, who pretends to be a defector in order to give disinformation to East German intelligence, told with complete plausibility and precision.
1965 The Looking Glass War – A peculiar, downbeat and depressing spy story about a Polish émigré soldier who is recruited by a ramshackle part of British intelligence, given incompetent training, useless equipment, and sent over the border into East Germany to his pointless death. Smiley makes peripheral appearances trying to prevent the operation and then clear up the mess.
1968 A Small Town in Germany – Political intrigue set in Bonn during the rise of a (fictional) right-wing populist movement. Overblown.
1971 The Naïve and Sentimental Lover
1974 Tinker Tailor Soldier Spy – His most famous book. Smiley meticulously tracks down the Soviet mole at the heart of the ‘Circus’ ie MI6.
1977 The Honourable Schoolboy – Jerry Westerby is the part-time agent instructed to follow a trail of money from the KGB in Hong Kong, which involves intrigue at various locations in the Far East. It is done on Smiley’s orders but the latter barely appears.
1979 Smiley’s People – The assassination of a European émigré in Hampstead leads via a convoluted series of encounters, to the defection of Karla, Smiley’s opposite number in the KGB.
1983 The Little Drummer Girl – A long and brilliant meditation on the Arab-Israeli conflict, embodied by Charlie, the posh young English actress recruited by Israeli intelligence and trained to ‘allow’ herself to then be recruited by Arab terrorists, thus becoming a double agent.
1986 A Perfect Spy – Long flashback over the career of Magnus Pym, diplomat and spy, which brilliantly describes his boyhood with his chancer father, and the long tortuous route by which he became a traitor.
1989 The Russia House – Barley Blair is a drunk publisher who a Russian woman approaches at a book fair in Moscow to courier secrets to the West. He is ‘recruited’ and sent back to get more, which is when things begin to go wrong.
1990 The Secret Pilgrim – A series of vivid short stories describing episodes in the life of ‘old Ned’, a senior British Intelligence officer now in charge of trainees at the Service’s base at Sarratt in Buckinghamshire. When he asks George Smiley to come and lecture the young chaps and chapesses, it prompts a flood of reminiscence about the Cold War and some references to how abruptly and completely their world has changed with the collapse of Russian communism.
1993 The Night Manager – Jonathan Pine is recruited by British Intelligence to infiltrate the circle of British arms dealer Richard Onslow Roper – described with characteristic hyperbole as ‘the worst man in the world’ – after first laboriously acquiring a persuasive back story as a crook. Once inside the circle, Pine disobeys orders by (inevitably) falling in love with Roper’s stunning girlfriend, but the whole mission is endangered by dark forces within British Intelligence itself, which turn out to be in cahoots with Roper.
1995 Our Game – Incredibly posh, retired Intelligence agent, Tim Cranmer, discovers that the agent he ran for decades – the legendary Larry Pettifer who he knew at Winchester public school, then Oxford and personally recruited into the Service – has latterly been conspiring with a former Soviet agent to embezzle the Russian authorities out of tens of millions of pounds, diverting it to buy arms for independence fighters in the tiny republic of Ingushetia – and that Larry has also seduced his girlfriend, Emma – in a claustrophobic and over-written psychodrama about these three expensively-educated but eminently dislikeable upper-class twits.
1996 The Tailor of Panama – Old Etonian conman Andrew Osnard flukes a job in British Intelligence and is posted to Panama where he latches onto the half-Jewish owner of a ‘traditional’ English gentlemen’s tailor’s, the legendary Harry Pendel, and between them they concoct a fictional network of spies based in a fictional revolutionary movement, so they can embezzle the money London sends them to support it. Described as a comedy, the book has a few moments of humour, but is mostly grimly cynical about the corrupt workings of British government, British intelligence, British diplomats and of the super-cynical British media mogul who, it turns out, is behind an elaborate conspiracy to provoke a gruesomely violent American invasion of Panama, leaving you feeling sick and jaundiced with a sick and jaundiced world.
1999 Single & Single – Public schoolboy Oliver Single joins the law-cum-investment firm of his father, the legendary ‘Tiger’ Single, to discover it is little more than a money-laundering front for international crooks, specifically ‘the Orlov brothers’ from Georgia. He informs on his father to the authorities and disappears into a witness protection programme. The novel opens several years later with the murder of one of the firm’s senior lawyers by the Russian ‘clients’, which prompts Single & Single to go into meltdown, Tiger to disappear, and Oliver to come out of hiding and embark on a desperate quest to track down his estranged father.
2001 The Constant Gardener – Astonishingly posh diplomat’s wife, Tessa Quayle, discovers a big pharmaceutical company is illegally trialling a new drug in Kenya, with disastrous results among its poor and powerless patients. She embarks on a furious campaign to expose this wickedness and is murdered by contract killers. The novel combines flashbacks explaining the events leading up to her murder, with her Old Etonian husband’s prolonged quest to discover the truth about her death.
2003 Absolute Friends – Former public school head prefect and champion fast bowler Ted Mundy befriends the radical leader Sasha in the radical Berlin of the late 1960s. Years later he is approached by Sasha, now living in East Germany, who says he wants to spy for the West, and thus begins Ted’s career in espionage. This in turn comes to a grinding halt with the fall of the Berlin Wall. A decade later, Sasha contacts Ted again and unwittingly lures him into a Machiavellian American sting operation, whereby their entire previous careers are turned against them to make them look like dangerous ‘terrorists’, a set-up which climaxes with them being shot down like dogs. First ‘historic’ part good – second part overblown anti-Americanism.
2006 The Mission Song – Ex-public school boy Bruno ‘Salvo’ Salvador, a half-Congolese translator, is invited by British intelligence to lend his knowledge of arcane African languages and dialects to an unofficial meeting of three leaders of Congo’s warring factions. These have been brought together by a British ‘syndicate’, ostensibly in the name of negotiating peace, but who are actually planning to engineer a coup and impose a compliant leader who will allow his Western backers to plunder the country’s mineral resources. When Salvo learns this he sets out on a quixotic mission to reveal the ‘truth’.
2008 A Most Wanted Man – Posh Hamburg-based British banker Tommy Brue and posh refugee lawyer Annabel Richter find themselves involved in a conspiracy by German security services to frame an apparently innocent Muslim refugee and, along with him, the moderate organiser of Muslim charities, as ‘terrorists’. But this dubious German plan is itself trumped by the CIA who betray all the characters in the book, violently kidnap the two Muslims, and take them away for indefinite incarceration and torture.
2010 Our Kind of Traitor – An Oxford don and his barrister girlfriend on holiday in Antigua get involved with a Russian mafiosi who wants to ‘defect’ to the British, exposing ‘corruption in high places’ – and end up playing crucial roles in the mission to rescue him and his family which, however, does not go according to plan.
2013 A Delicate Truth –

Advertisements
Leave a comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: