The Nightmare of Reason: The Life of Franz Kafka by Ernst Pawel – part one (1984)

‘What do I have in common with the Jews? I hardly have anything in common with myself and should stand very quietly in a corner, content that I can breathe.’
(Franz Kafka, 8 January 1914)

This is a hugely enjoyable biography of Franz Kafka, chiefly because it is itself so unKafkaesque, so informative and logical and entertaining.

Although the subject matter and settings of Kafka’s novels and short stories vary, what all Kafka’s works have in common (well, apart from the really short stories) is the long-winded and often convoluted nature of his prose which seeks to reflect the over-self-conscious and over-thinking paranoia, anxiety and, sometimes, terror of his protagonists, narrators or characters.

Pawel’s book, by contrast, is a wonderfully refreshing combination of deep historical background, penetrating psychological insights, fascinating detail about the literary and cultural world of turn-of-the-century Prague, and hair-raising quotes from Kafka’s diaries, letters and works, all conveyed in brisk and colourful prose. Pawel is about as variedly entertaining as prose can be, which came as a huge relief after struggling through the monotone grimness of a story like The Burrow.

Three ethnicities

If you read any of Kafka’s works it’s difficult to avoid blurbs and introductions which give away the two key facts of his biography – 1. his lifelong fear of his father, Herrmann, and 2. how he spent his entire working life in a state insurance company, itself embedded in the elephantine web of Austro-Hungarian bureaucracy.

The Workmen’s Accident and Insurance Institute for the Kingdom of Bohemia was an integral part of the pullulating Austro-Hungarian bureaucracy that, like a giant net of near-epic intricacy, covered the entire Hapsburg domain. (The Nightmare of Reason, page 183)

Between them these two facts can be used as the basis of entry-level commentaries on Kafka’s stories, interpreting them as being about either:

  1. anxiety and dread of some nameless father figure who inspires an irrational sense of paralysing guilt
  2. or (as the two famous novels do) as unparalleled descriptions of vast, impenetrable bureaucracies which the helpless protagonists can never understand or appeal to

So far, so obvious. What I enjoyed most in this biography was all the stuff I didn’t know. First and foremost, Pawel gives the reader a much deeper understanding of the history, the politics and, especially, the ethnic make-up of Bohemia, where Kafka was born and lived most his life, and of its capital city, Prague – and explains why this mattered so much.

What comes over loud and clear is the tripartite nature of the situation, meaning there were three main ethnic groups in Bohemia, who all hated each other:

1. The majority of the population of Prague and Bohemia was Czech-speaking Czechs, who became increasingly nationalistic as the 19th century progressed, lobbying for a nation state of their own, outspokenly resentful of the Austrian authorities and of their allies in the German-speaking minority.

2. A minority of the population, around 10 to 15%, were ethnic Germans. They regarded themselves as culturally and racially superior to the Czechs, who they thought of as inferior ‘slavs’. The Germans were bolstered 1. by their proximity to Germany itself, with its immense cultural and literary heritage, and 2. because they spoke the same language as the Austrians who ruled the Austro-Hungarian Empire. Most schools in Bohemia taught German as the official language, resulting in a state of civil war between the two languages and low level conflict between the two cultures – Pawel describes it as an ‘abyss’ (p.140).

Kafka, for example, although he was complimented on his spoken Czech, never considered himself fluent in it, and was educated, preferred to speak and wrote in German. In reference books he is referred to as a master of German prose.

3. And then there were the Jews. Pawel goes into great detail and is absolutely fascinating about the position of Jews in the Austro-Hungarian Empire and Bohemia in particular. He goes back to the Emperor Joseph II’s 1781 Patent of Toleration, which allowed Jews and Protestants for the first time to practice their religion in the Empire, and the charter for religious freedom granted the Jews of Galicia in 1789. From these statutes dated a series of other laws enacted throughout the nineteenth century designed to ’emancipate’ the Jews from a range of medieval laws which had placed huge restrictions on how they could dress, where they could go, what jobs they could hold.

But this so-called emancipation was a double-edged sword, because it also abolished the communal autonomy which the Jews had enjoyed, it forbad the wearing of traditional Jewish clothes, and it enforced the Germanisation of Jewish culture.

The effect of all this was that, through the 19th century, successive generations of Jews tried to break out of the squalor and poverty of their predominantly rural settlements, emigrated to the big cities of the Empire, dropped their traditional clothing and haircuts, learned to speak German better than the Germans, and in every way tried to assimilate.

Both [Kafka’s] parents belonged to the first generation of assimilated Jews. (p.54)

Unfortunately, this ‘aping’ of German culture mainly served to breed resentment among ‘true’ Germans against these cultural ‘impostors’, with the net result that, the more the Jews tried to assimilate to German culture, the more the Germans hated them for it.

Thus, in a bitter, world-historical irony, an entire generation of urbanised, secular Jews found themselves in love with and practicing a Germanic culture whose rightful ‘owners’, the Germans, hated them with an unremitting anti-semitism (pp.99, 149).

And these hyper-intelligent Jews were totally aware of the fact, bitterly reminded of it every time another anti-semitic article was published in their newspapers or anti-semitic ruit took place in their towns. And so it helped to create a feeling that if only they weren’t Jews everything would be alright. It helped to create the phenomenon known as Jewish self-hatred, a condition Pawel thinks Kafka suffered from, acutely, all his life (p.108).

(Though not as much as the journalist Karl Kraus. In a typically fascinating digression, Pawel devotes an excoriating passage to Kraus, a secular Jew born into a wealthy industrialist family, who became a leading satirical writer and journalist, and devoted his flaming energies to protecting the ‘purity’ of the German language, and – according to Pawels – castigating ‘the Jews’ for importing provincial jargon and Yiddishisms. Kraus was, in Pawel’s view, ‘the quintessential incarnation of Jewish self-hatred’ (p.226).)

And don’t forget that, all the while they were the subject of German anti-semitism, the Jews also got it in the neck from the other side, from the nationalist Czechs, the more Germanic the Jews strove to become, the more the Czech nationalists hated them for sucking up to their oppressors. The Jews got it from both directions.

I knew about Austrian anti-semitism, not least from reading biographies of Freud. But I didn’t know anything about the distinctive dynamic of Czech anti-semitism.

The emancipation of the Jews

Pawel describes all this in such depth and detail because it explains the impact on Kafka’s own biography – namely that Franz’s father, Herrmann, was one of that generation of Jews who, in the mid-nineteenth-century, escaped from the grinding poverty of the rural shtetl, migrated to the city, and finagled the money to set himself up in business, to try to rise in the world.

One of the best-known things about Kafka is how he lived in abject fear of his father, who instilled a permanent sense of terror and anxiety in him, but Pawel explains brilliantly how Kafka senior was a highly representative figure, just one among a great wave of Jews of his generation who escaped rural poverty, migrated to the city, became more or less successful businessmen and… sired sons who despised them.

He wasn’t alone. Pawel shows how it was a pattern repeated across educated Jewry (p.98).

Seen from this historical perspective, Sigmund Freud (born 1856 in Příbor in what is now the Moravian province of the Czech Republic) is a kind of patron saint of his and the slightly later generation (Kafka was born in 1883) for Freud’s father, Jakob, was the son of devout Hasidic Jews, who, in the classic style, moved from his home district to the big city of Vienna where he struggled to run a business as a wool merchant, rejecting along the way all the appurtenances of the rural Judaism which were so associated with poverty and provincialism. It was as a result of Jakob’s deracination, that his son decisively broke with any religious belief, and became the immensely successful and highly urbanised founder of psychoanalysis.

Same or something similar with a whole generation of Jewish-German writers artists and composers – Kafka, Brod, Hermann Broch, Wittgenstein, Karl Kraus, Walter Benjamin, Gustav Mahler, Arnold Schoenberg and so on (pp.98, 99). It was a world of staggering artistic brilliance – this was the generation which contributed to and helped define the whole idea of Modern Art. But it was all built on a volcano, the fierce hatred of ‘genuine’ Germans for the ‘cosmopolitan’ Jews who (they thought) were appropriating their culture.

This was the atmosphere of Kafka’s world, dense with hate. (p.44)

Judaism is replaced by literature

A further consequence emerges from Pawel’s historical approach which is that this generation, the first generation of truly urbanised Jews, which had largely lost its religious faith in the process, nonetheless continued, like their rabbinical forefathers, the Jewish obsession with the written word.

Only instead of devoting their lives to interpreting the Holy Scriptures as their Hasidic forefathers, rabbis and holy men had – these largely irreligious urbanites now nagged and worried about secular types of writing – namely literature and philosophy and criticism and aesthetics. God may have been declared dead and words no longer used to pray and worship – but instead, the endless finagling of rabbis and commentators was now applied to existence itself, to a scrupulous cross-examination of modern life in the hurly-burly of hectic cities.

The Jewish intelligentsia on the whole remained isolated, inbred and inward looking…Theirs was a paradoxically communal shtetl of cantankerous individualists huddled in the warrens of their self-absorption, with literature as their religion and self-expression their road to salvation. (p.153)

As Pawel puts it with typically colourful rhetoric:

Kafka’s true ancestors, the substance of his flesh and spirit, were an unruly crowd of Talmudists, Cabalists, medieval mystics resting uneasy beneath the jumble of heaving, weatherbeaten tombstones in Prague’s Old Cemetery, seekers in search of a reason for faith. (p.100)

The same intense scrutiny the forefathers paid to every word and accent of the Talmud, their heirs now devoted to the production of texts exploring the experience of the modern world which boiled down, again and again, in the hands of its most dogged exponents, to an investigation of language itself.

And so we find Kafka in December 1910 making one of the hundreds and hundreds of diary entries he devoted obsessively to the subject of writing, of words, of prose, of literature:

I cannot write. I haven’t managed a single line I’d care to acknowledge; on the contrary, I threw out everything – it wasn’t much – that I had written since Paris. My whole body warns me of every word, and every word first looks around in all directions before it lets itself be written down by me. The sentences literally crumble in my hands.

‘Every word first looks around in all directions before it lets itself be written down by me’! In Kafka’s hands, even language itself is gripped by fear.

Kafka’s diet

Kafka was a lifelong hypochondriac who also happened to suffer from actual illnesses and conditions. From early in adulthood he experimented with a variety of cures from surprisingly silly quack doctors. He became obsessed with diet, first becoming a vegetarian, and then implementing an increasingly complicated regime of diets, which Pawel describes in detail.

But once again Pawel uses this to make the kind of socio-psychological point for which I really enjoyed this book, when he points out the following: In the Jewish tradition, strict adherence to kashrut or traditional Jewish dietary law linked the individual to the community, made him one with a much larger people and their heritage – whereas the dietary rituals Kafka made for himself completely cut him off not only from the Jewish tradition, but even from his own family, and ultimately his own friends. Later in life Kafka:

gradually got into the habit of taking all his meals by himself and intensely disliked eating in anyone’s presence. (p.209)

Like everything else in his life, even eating became a source of anxiety and dread and shame.

Hermann Kafka and his family

Although Pawel records the lifelong terror and feeling of humiliation which Herrmann inculcated in his over-sensitive son, he injects a strong dose of scepticism. As you read Franz’s Letter to his Father, the sustained thirty-page indictment of Herrmann which poor Franz wrote at the age of 36, you can’t help beginning to feel sorry a bit sorry for Herrmann. It wasn’t his fault that he emerged from grinding poverty all but illiterate and had to work hard all his life to support his family. Whereas Franz enjoyed 16 years of education and wangled a cushy job at the Workers Insurance Company thanks to a well-connected uncle. From one point of view, Franz is the typically ungrateful, spoilt son.

And in a subtle reinterpretation of the traditional story, Pawel wonders if it wasn’t Kafka’s mother, Julie, who did most damage to her son. How? By being totally aware of young Franz’s hyper-sensitive nature, but doing nothing about it – by effectively ignoring his hyper-sensitive soul in order to suck up to her bullying husband.

Because, as Pawel points out, Kafka gave the notorious Letter to His Father to his mother to read and then pass on to the family ‘tyrant’. She certainly did read it but never passed it on, returning it to Franz after a week and, well… Franz could easily have handed it over to his father by hand – or posted it. But he chose not to. That, Pawel speculates, is because the letter had in fact achieved its purpose. Not to address his father at all, but successfully implicating his mother in his childhood and teenage trauma. After all:

All parents fail their children, and all children weave their parents failure into the texture of their lives. (p.82)

As this all suggests, Kafka’s story was very much a family affair, a psychodrama played out in the claustrophobic walls of the Prague apartment he shared with his mother, father and three sisters.

Indeed it is a little staggering to read Pawel’s description of the apartment the family moved to in 1912, whose walls were so thin that everyone could hear everyone else cough or sneeze or open a window or plump a book down on a table – let alone all the other necessary bodily functions. What a terrible, claustrophobic environment it was (and we know this, because we have hundreds of diary entries made by Franz moaning about it) and yet – he didn’t leave.

More than once Pawel suggests there is something very Jewish about this smothering family environment and the way that, although he could easily have left once he had a secure job, Kafka chose to remain within the bosom of his smothering family.

It’s aspects of Kafka’s psychology and life like this which drive Pawel’s frequent comparisons and invocations of Freud, dissector and analyst of the smothering turn-of-the-century, urban, Jewish family, investigator of the kind of family lives that the young women of his case studies made up hysterias and neuroses, and the young men made up violent animal fantasies, to escape from.

But here, as in other ways, Kafka stands out as taking part in a recognisable general trend – but then going way beyond it – or moulding it to his own peculiar needs – because at some level, deep down, he needed to be smothered.

Anti-Semitism and Zionism

And all around them, surrounding the anxieties of family life, were the continual ethnic tensions which regularly broke out into actual violence. Sometimes it was Czech nationalists rioting against their Austro-German overlords in the name of Czech nationalism – as they did in the so-called Prague Pogrom of 1897 when Czech nationalists started off by ransacking well-known German cultural and commercial establishments, but ended up devoting three days to attacking Jewish shops and synagogues and anyone who appeared to be a Jew.

Slowly, over his lifetime, Kafka noted the situation getting steadily worse. Fifteen years later, the 60th anniversary of the accession of the Emperor Franz-Joseph led to violent attacks organised by the Czech National Socialists on German properties, which led to troops being sent in and the imposition of martial law (p.298).

But whether it was the Germans or the Czechs, and whether it was the journalistic or bureaucratic attacks of the intelligentsia, or crude physical attacks on the street (and street fighting occurring on an almost weekly basis, p.205):

The extremist demagogues prevailing in both camps were equally vocal in their common hostility to the Jews.

This pervasive fearfulness among Jews helps explain the origins of Zionism, first given theoretical and practical expression by Theodor Herzl, another urbanised and ‘assimilated’ Jewish son of poorer, more rural parents, from the same generation as Freud (Herzl was born a year later, in 1860).

In 1896, deeply shocked by the anti-semitism revealed by the Dreyfus Affair in France (1894-1906), Herzl published Der Judenstaat, in which he argued that anti-semitism in Europe couldn’t be ‘cured’ but only avoided altogether, by leaving Europe and founding a state solely for Jews.

The theme of Zionism looms large in Kafka’s life. Many of his school and university friends became ardent Zionists – including his good friend and literary executor, Max Brod, who managed to escape Prague on the last train before the Nazis arrived, and successfully made it to Palestine. Zionism it was one of the big socio-political movements of the time, along with socialism, anarchism, and Tolstoyan pacifism. (pp.61, 290)

And it was a practical movement. The Bohemian Zionists didn’t just campaign for the establishment of a foreign homeland; closer to home they organised the community, publishing a weekly magazine named Self Defence edited by Kafka’s friend Felix Weltsch (one of the many writers, journalists, critics and poets who Pawel tells us about).

Above all, they preached the idea that all the Jewish hopes for ‘assimilation’ were a fantasy: the Jews who worshipped German culture were adulating their abuser. There could never be full assimilation and the sooner the Jews realised it and planned for their own salvation the better. Tragically, the Zionists were to be proved entirely right.

So from Kafka’s twenties onwards, Zionism was one of the half dozen cultural and political themes of the day. Late in life Kafka encouraged his sisters to develop agricultural skills preparatory to emigrating to Palestine. It was a constant possibility, or dream of his, mentioned in diaries and letters although, being Kafka, he knew it was not a dream he would ever live to fulfil.

Multiple reasons to be afraid

Thus it is that Pawel’s book brilliantly conveys the multiple levels or sources of Kafka’s terror.

  1. He was born over-sensitive and anxious and would have had a hard time adapting to real life anywhere. He was painfully shy and morbidly self-aware.
  2. His father was a philistine bully who ridiculed his son’s weakness and intellectual interests, exacerbating the boy’s paranoia and anxieties in every way.
  3. In newspapers and even in lectures at the university he attended, Kafka would routinely read or hear the most blistering attacks on the Jews as enemies of culture, emissaries of poverty and disease from pestilent rural slums, Christ-killers and followers of an antiquated anti-Enlightenment superstition.
  4. And then, in the streets, there would be periodic anti-Jewish riots, attacks on individual Jews or smashing up Jewish shops.

In the midst of explaining all this, Pawel makes a point which it is easy to miss. He notes that in Kafka’s surviving correspondence with Max Brod or with his three successive girlfriends, Kafka rarely if ever actually alludes to anti-semitism, or to the street violence, clashes, public disorders and growing power of the anti-semitic nationalist parties in Prague. Pawel makes what I thought was a really powerful comment:

It was only in his fiction that he felt both safe and articulate enough to give voice to his sense of terror. (p.204)

An insight I thought was really worth pondering… something to do with the way fiction, or literature, can be a way of controlling and ordering the otherwise chaotic and overwhelming, the personally overwhelming and the socially overwhelming…

Anyway, that’s a lot of sources of fear and terror to be getting on with, before you even get into Franz’s more personal anxieties – not least about sex and everything sexual, which sent him into paroxysms of self-disgust.

Sex

I had no idea that Kafka was such an habitué of brothels. I mean not now and then. I mean routinely and regularly, as well as having sexual escapades with all sorts of working class girls, serving girls and servants and waitresses and barmaids and cleaning women in the many hotels he stayed at on his business trips. We know this because it is all recorded in the copious diaries he kept, and in his extensive correspondence with Max Brod and he even mentions it in letters to his various fiancées.

The subject prompts another one of Pawel’s wide-ranging cultural investigations which I found so fascinating, this time a lengthy description of the way the madonna-whore dichotomy experienced a kind of ill-fated, decadent blossoming in turn of the century Austro-Hungary – in the Vienna we all know about with its Klimt and Schiele paintings, but also in Germanic Prague.

Sex… was the sinister leitmotif dominating literature, drama, and the arts of the period. And beyond the poetic metaphors loomed the brutal real-life affinity of sex and death – botched abortions, childbed fever, syphilis, suicides. (p.77)

All his friends were at it, they all slept with prostitutes: we learn that Max Brod’s marriage got into trouble because he simply refused to carry on sleeping with every woman he could. The women – we learn – came in different grades, from professionals in brothels, to semi-pros in doorsteps, to amateurs – cleaners and suchlike – who would give you a quick one for cash.

All of which exacerbated the aforementioned Madonna-Whore complex, whereby women were divided into two categories – the generally working-class whores you paid to have dirty sex with – and the pure, high-minded and chaste young ladies you accompanied to concerts and were expected to marry (p.180).

To an astonishing extent, Kafka was a fully paid-up member of this club and had an extraordinary number of casual sexual partners – innumerable encounters which he then followed up with the predictable paroxysms of self-loathing and self-hatred. In this respect he was surprisingly unoriginal.

There is a lot more to be said about the relationship between Kafka’s intense but guilt-ridden sex life and the peculiar relations his two key protagonists have with women (in The Trial and The Castle) but that’s for others to write about. I’m interested in history, and language.

The Workmen’s Accident and Insurance Institute for the Kingdom of Bohemia

It is a revelation to discover that Kafka was good at his job in this insurance company. Not just good, vital. His quick intelligence and pedantic attention to detail were just what was needed. He was tasked with auditing safety regulations about a whole range of industrial processes, a job which required him to travel extensively around the country, staying in hotels (shagging chambermaids if possible) and visiting a huge range of factories and workplaces.

His annual reviews still survive and glow with praise from his superiors and colleagues. He started work at the company’s offices in 1908, was promoted within a year, given full civil service tenure in 1910, advanced to Junior Secretary in 1913, to Secretary in 1920, and senior Secretary in 1922. His immediate superior, Chief Inspector Pfohl, wrote that without him the entire department would collapse. He was a model employee, prompt, intelligent, diligent and polite, as all the testimony from his colleagues confirms.

Fourteen years of following bureaucratic procedures in an institute which was itself part of the wider bureaucratic Empire. And of writing official reports in the tone and style of a senior bureaucrat. You’d have to be quite dense not to link these factors with a) the visions of a vast topless bureaucracy which form the core of the two great novels, and b) with the parody of official, academic-bureaucratic style which is so omnipresent, especially in the later stories.

Kafka’s officialese

Commenting on the contradiction between Kafka the florid hypochondriac and Kafka the smartly turned-out insurance inspector, a contemporary Prague’s literary circle, Oskar Baum, is quoted about how the mental or intellectual structures of the workplace, of its official and stern prose, mapped very handily onto Kafka’s intensely personal obsessions with writing.

By nature he was a fanatic full of luxuriating fantasy, but he kept its glow in check by constantly striving toward strict objectivity. To overcome all cloying or seductive sentimental raptures and fuzzy-minded fantasising was part of his cult of purity – a cult quasi-religious in spirit, though often eccentric in its physical manifestation. He created the most subjective imagery, but it had to manifest itself in the form of utmost objectivity (quoted on page 133)

It’s easy to overlook, but this is a profoundly distinctive aspect of Kafka’s art which is easy to overlook: that all these delirious and often visionary stories are told in very formal and precise prose, and in a style which, in the later stories, becomes really heavily drenched in bureaucratic or academic or official rhetoric.

Pawel’s lurid style

So I found the way Pawel’s factual information about the social, economic and political changes in Bohemia leading up to Kafka’s birth – specifically the changing role of Jews in Bohemian culture – and then his detailed account of Franz’s family life and how that was woven into the complicated social and intellectual currents of the time, really built up a multi-layered understanding of Kafka’s life and times.

But curiously at odds with all this is Pawel’s own very uneven style. One minute he is describing statistics about industrial production or the percentage population of the different ethnicities in the tone of a government report or Wikipedia article:

Prague’s German-speaking minority was rapidly dwindling in proportion to the fast-growing Czech majority, from 14.6 percent in 1880, when the first language census was taken, to 13.6 percent in 1889, Kafka’s first school year. The city’s population totaled 303,000 at the time; of these, 41,400 gave German as their first and principal language. (p.31)

Or:

Between 1848 and 1890, Bohemia’s share in the total industrial output of the monarchy rose from 46 to 59 percent. By 1890, Bohemia and Moravia accounted for 65 percent of Austria’s industrial labour force. (p.37)

The next, he is writing wild and extravagant similes which seem to belong to another kind of book altogether. Here he is describing one of Kafka’s teachers:

Gschwind, author of several studies in linguistics, was rightfully regarded as an eminent classicist, and one can only speculate on the reasons that led him to waste his scholarly gifts and encyclopedic knowledge on a gang of recalcitrant teenagers who, as a group, progressed in classical philology with all the speed and enthusiasm of a mule train being driven up a mountain. (p.73)

Here he is describing Kafka’s anxiety about his end-of-school exams:

The prospect of those apocalyptic trials turned the final school years into a frenzied last-ditch effort to shore up the crumbling ramparts of knowledge, retrieve eight years of facts and figures, and prepare for a bloodbath. (p.76)

Once he starts engaging with Kafka’s stories, Pawel often adopts their phraseology, or at least their worldview, in over-the-top descriptions which could have been penned by Edgar Allen Poe.

Kafka’s impulse was basically sound – that of a trapped, starving animal wanting to claw its way out and sink its teeth into a solid food. (p.114)

Here he is describing the ferociously competitive literary world of Edwardian Prague:

In their panic it was every man for himself, a wild stampeded of gregarious loners grappling with monsters spawned in their own bellies. (p.155)

Or describing the detailed and self-punishing diaries Kafka kept all his adult life.

These so-called diaries assumed many forms and functions, from the writer’s version of the artist’s sketchbook to a tool for self-analysis; they were a fetishistic instrument of self-mutilation, a glimpse of reason at the heart of madness, and an errant light in the labyrinth of loneliness. (p.213)

In fact you can watch Pawel’s style go from sensible to overblown in just that one sentence.

I’ve read criticisms of the book which ridicule Pawel’s purple prose and certainly, from a po-faced academic point of view, much of his writing can sound a bit ludicrous. But as a reader I found it deeply enjoyable. It made me smile. Sometimes it was so over the top it made me laugh out loud.

I liked it for at least two reasons: after struggling with the long-winded and often very official and bureaucratic prose of late Kafka, reading Pawel’s juicy similes and purple paragraphs was like going from black and white to colour.

Secondly, it matches Kafka’s own hysteria. Kafka really was a very, very weird person. His letters abound in the most extreme language of paralysing fear and inchoate terror and crippling anxiety.

My fear… is my substance, and probably the best part of me.

He describes not being able to stand up for fear, not being able to walk for fear, not being able to face people or say anything because of the terror it caused him.

This craving I have for people which turns to fear the moment it reaches fulfilment (letter of July 1912)

– all symptoms of what Pawel calls his ‘near-pathological sensitivity’.

Kafka describes the way words crumble at his touch, his heart is going to explode, his head is too heavy to carry. He talked and wrote regularly about suicide (except that, in typical Kafkaesque fashion, he wrapped it round with paradoxes and parables).

Always the wish to die, and the still-just-hanging on, that alone is love (Diary, 22 October 113)

In other words, much of Pawel’s lurid and melodramatic writing, while not in the same league as Kafka’s, while much more obvious and pulpy and sometimes quite silly – nevertheless is not an unreasonable way to try and catch the permanent atmosphere of extremity and hyperbole which Kafka lived in all the time. I thought it was a reasonable attempt to translate Kafka’s own worldview from Kafkaese into phraseology which is easier for you and me to process and understand.

Fear, disgust, and rage were what this recalcitrant bundle of taut nerves, brittle bones, frail organs and coddled flesh had aroused in him from earliest childhood.

And sometimes Pawel’s phrases are so colourful and exaggerated that they’re funny. And humour, real laugh-out-loud humour, is in short supply in this story.


Related links

Related Kafka reviews

Dates are dates of composition.

Roman Vishniac Rediscovered @ the Photographers’ Gallery

Prepare to be stunned, upset and amazed at this major exhibition showcasing the incredibly long and varied career of Russian-born, Jewish-American photographer, Roman Vishniac (1897–1990).

The vast archive of Vishniac’s work in New York contains tens of thousands of items and so the exhibition is so copious it is not only spread across two floors at the Photographers’ Gallery, but is also being co-hosted by the Jewish Museum, in north London.

It includes recently discovered vintage prints, rare and ‘lost’ film footage from his pre-war period, contact sheets, personal correspondence, original magazine publications and newly created exhibition prints as well as his acclaimed photomicroscopy.

The quickest way to get an overview of Vishniac’s career and importance is via this interview with exhibition curator, Maya Benton.

I’d never heard of him before but the commentary tells us that Vishniac is best known for having created one of the most widely recognised and reproduced photographic records of Jewish life in Eastern Europe between the two World Wars. Maybe I’ve seen his photos in various history books of the period, but never registered his name.

Russia 1897-1920

Born in Pavlovsk, Russia in 1897 to a Jewish family, Roman Vishniac was raised in Moscow. On his seventh birthday, he was given a camera and a microscope which inspired a lifelong fascination with photography and science. He began to conduct early scientific experiments by attaching the camera to the microscope and, as a teenager, became both an avid amateur photographer and a student of biology, chemistry and zoology.

Berlin 1920-33

In 1920, following the Bolshevik Revolution, Vishniac immigrated to Berlin. Armed with two cameras, a Rolleiflex and a Leica, Vishniac joined some of the city’s many flourishing camera clubs and took to the streets to record everyday life.

He was influenced by the advent of modernist art with its interest in unusual framing, strange geometries, experimental camera angles, and the dramatic use of light and shade. His subject was the people of the streets: streetcar drivers, municipal workers, day labourers, protesting students, children at play, the eeriness of public spaces.

Interior of the Anhalter Bahnhof railway terminus near Potsdamer Platz, Berlin, 1929–early 1930s by Roman Vishniac © Mara Vishniac Kohn

Interior of the Anhalter Bahnhof railway terminus near Potsdamer Platz, Berlin, 1929–early 1930s by Roman Vishniac © Mara Vishniac Kohn

The Nazis 1933-39

The later 1920s saw the rise of the Nazi Party which finally achieved political power in January 1933. Jews were forbidden to take photographs on the street. German Jews had their businesses boycotted, were banned from many public places and expelled from Aryanised schools. They were also prevented from pursuing careers in law, medicine, teaching, and photography, among the many other indignities and curtailments of civil liberties.

Vishniac used his skills to document the growing signs of oppression, the loss of rights for Jews, the rise of Nazism in Germany, the proliferation of swastika flags and military parades, which were taking over both the streets and daily life.

Vishniac's daughter Mara posing in front of an election poster for Hindenburg and Hitler that reads 'The Marshal and the Corporal: Fight with Us for Peace and Equal Rights', Wilmersdorf, Berlin (1933) © Mara Vishniac Kohn

Vishniac’s daughter Mara posing in front of an election poster for Hindenburg and Hitler that reads ‘The Marshal and the Corporal: Fight with Us for Peace and Equal Rights’, Wilmersdorf, Berlin (1933) © Mara Vishniac Kohn

The Reichsvertretung der Deutschen Juden

Charities had long existed in Germany to channel help to poor Jews in Eastern Europe. From 1933 onwards they also helped Jews in the Fatherland. Zionist and other groups flourished which trained would-be émigrés in the practical agricultural and vocational skills they would need in their new lives in Palestine.

In response to restrictions placed on Jewish artists, the Jüdischer Kulturbund was established and Vishniac was commissioned to record the work of several large Jewish community and social service organisations in Berlin.

His images were used in fundraising campaigns for an American donor audience. This work brought him to the attention of a wide variety of other charitable and philanthropic groups, in Europe and America, which were to provide him with further commissions from Jewish relief and community organisations throughout the 1940s and 50s.

Jewish school children, Mukacevo (1935–38) by Roman Vishniac © Mara Vishniac Kohn

Jewish school children, Mukacevo (1935–38) by Roman Vishniac © Mara Vishniac Kohn

Jewish life in Eastern Europe 1935-38

In 1935 Vishniac was hired by the European HQ of the Jewish Joint Distribution Committee – the world’s largest Jewish relief organisation – to document impoverished Jewish communities in Eastern Europe. The photos were to be used in lectures, magazines, presentations in the wealthy West to drum up donations.

Over the next four years Vishniac travelled extensively in the region, documenting the impact of anti-Semitic restrictions on populations who were already impoverished, in cities, towns and rural settlements. The technical proficiency and variety and impact of this big body of work ended up turning into something different from what was originally envisaged: it became the last extensive photographic record of an entire way of life that had existed for centuries and was about to be swept away forever.

Here, as in all the aspects of his career, the exhibition doesn’t just show the photos but also has display cases presenting the outputs of these projects: books, magazine articles, slide shows, with texts by Vishniac himself or other writers.

Installation view of Roman Vishniac Rediscovered at the Photographers Gallery

Installation view of Roman Vishniac Rediscovered at the Photographers’ Gallery

Werkdorp Nieuwesluis Agrarian Training Camp 1938

As the plight of German’s Jews worsened many families got their children to join Zionist organisations or sent them to camps in neutral countries. Among these was the Werkdorp Nieuwesluis Agrarian Training Camp in the Netherlands where young Jews could work at practical crafts while waiting for visas to travel to Palestine.

In 1938 Vishniac was sent by the Jewish Joint Distribution Committee to document the community. He used the heroic style common to Soviet propaganda photography of the 1920s – fit young men and women working in bright sunshine, shot from low angles to make them look big and powerful – to convey the sense of strong determined Jews building a better future.

In 1941 the SS ordered the inhabitants of the camp who hadn’t managed to flee to be sent to transit camps en route to concentration camps, where most of them died.

Ernst Kaufmann, center, and unidentified Zionist youth, wearing clogs while learning construction techniques in a quarry, Werkdorp Nieuwesluis, Wieringermeer, The Netherlands (1938–39) by Roman Vishniac © Mara Vishniac Kohn

Ernst Kaufmann, center, and unidentified Zionist youth, wearing clogs while learning construction techniques in a quarry, Werkdorp Nieuwesluis, Wieringermeer, The Netherlands (1938–39) by Roman Vishniac © Mara Vishniac Kohn

France 1939

From April to September 1939 Vishniac worked as a freelance photographer in France, while he and his wife struggled to get a visa to America. Vishniac was commissioned by the Jewish Joint Distribution Committee to photograph a vocational training school for Jewish refugees near Marseille.

It so happened that Visniac’s own parents had relocated to Nice in 1937, where he went to visit them and managed to take a series of light-hearted photos of Riviera beach life. So many angles, so many lights to his career.

Arrest and escape

In late 1939 Vishniac was arrested by the French authorities and placed in the Camp du Ruchard. His wife lobbied to secure his release and the pair, and their children, then took ship from Lisbon to New York, arriving on New Year’s Eve 1940.

Settling into his new American home opened up a range of possibilities. On the one hand Vishniac was still deeply attached to the Jewish community in Europe. He lobbied on their behalf and the exhibition includes a letter he wrote in 1942 directly to President Roosevelt, including five photographs, asking him to intervene in Europe to save the Jews.

Professionally, he was able to recycle the immense archive of photos from Eastern Europe in a number of exhibitions designed to highlight their plight, including a 1944 show Pictures of Jewish Life in Prewar Poland which has a slot to itself here, featuring images from Warsaw, Lublin and Wilno, presented on their original display boards.

In 1945 he was given a second exhibition, Jewish Life in the Carpathians. Both were organised by the Yiddish Scientific Institute of Wilno which had also fled to New York.

In the same spirit Vishniac’s work was included in a 1947 book titled The Vanished World edited by Raphael Abramovitch.

It was these exhibitions, books, magazine articles and reviews which established Vishniac’s lasting reputation as the chronicler of the now-lost world of European Jewry.

Inside the Jewish quarter, Bratislava (c. 1935–38) by Roman Vishniac © Mara Vishniac Kohn

Inside the Jewish quarter, Bratislava (c. 1935–38) by Roman Vishniac © Mara Vishniac Kohn

Immigrants, refugees and emigre life

But many had managed to flee and now found themselves in an alien land. The exhibition devotes a section to ‘immigrants, refugees, and New York Jewish community life 1941 to 47’.

Through the network of philanthropical agencies he had developed in Europe, Vishniac got work with the Hebrew Immigrant Aid Society and the National Refugee Society who paid for him to photograph new shiploads of refugees, and document their efforts to start a new life, and the inspiring work of Jewish social services and community groups.

Surprisingly, maybe, this section features many shots of children looking remarkably fit and healthy and well-fed. After the abject poverty of Eastern Europe, and then the miserable persecution of the Nazis, Visniac, along with many immigrants, wanted to accentuate the positive and make images of the new life in America full of youth, energy and optimism.

America at war 1941-44

Alongside these is a section where Vishniac applied the street photography skills he had honed in Berlin to New York, in a strikingly varied series of shots which include sequences shot in New York’s Chinese community, shoppers queueing for rationed food, women’s entry into the military, off duty soldiers, and so on.

Customers waiting in line at a butcher's counter during wartime rationing, Washington Market, New York, 1941-44 by Roman Vishniac © Mara Vishniac Kohn

Customers waiting in line at a butcher’s counter during wartime rationing, Washington Market, New York, 1941-44 by Roman Vishniac © Mara Vishniac Kohn

New York life

In New York, Vishniac established himself as a freelance photographer and built a successful portrait studio on Manhattan’s Upper West Side. He used his connections with the Jewish diaspora to secure portraits of eminent Jewish émigrés including Albert Einstein, Marc Chagall and Yiddish theatre star Molly Picon. These VIP shots helped to attract other dancers, actors, musicians and artists to his studio and provide a steady supply of work.

Albert Einstein by Roman Vishniac © Mara Vishniac Kohn

Albert Einstein by Roman Vishniac © Mara Vishniac Kohn

Alongside the studio work, he began a new series of shots made on location in New York’s countless nightclubs, featuring jazz musicians, dancers, singers and performers in a variety of settings, playing or relaxing backstage. Fascinating and evocative.

Back to Europe

In 1947 Vishniac was again commissioned by the Jewish Joint Distribution Committee, this time to return to Europe and document refugees and relief efforts in Jewish Displaced Persons camps, recording a wide array of relief activities such as the distribution of food and clothing, education and so on

He also got the opportunity to return to Berlin, city of his young manhood, now reduced to rubble. The same locations which hummed with life in his Weimar photos are now rubble-strewn ruins and vacancies. Pitiful remnants.

Photomicroscopy

As if this large body of invaluable documentary and street photography wasn’t enough, Vishniac never lost interest in his first love, scientific photography. And once he was financially secure in America he was able to pick it up with renewed enthusiasm, especially in photography of the very small, or ‘photomicroscopy’.

This field became the primary focus of his work during the last 45 years of his life, till his death in 1990. By the mid-1950s, he was regarded as a pioneer in the field, developing increasingly sophisticated techniques for photographing and filming microscopic life forms.

Classic examples of Vishniac's photomicrography (all magnifications as noted on originals): A. Fresh, horizontal, thick-section of skin from Roman Vishniac's thumb," colorization", x40, 1950s-1962. Mara Vishniac Kohn recalls her father slicing this specimen from his thumb. (Radzyner 2106B) B. Central core plant tissue, polarized light and Rheinberg illumination, x10, 1950s-1962. C. Oedogonium (Green Algae), interference contrast, x100, 1950s-1970s. D. Plant mitosis, transillumination, x100, early 1950s-1970s © Mara Vishniac Kohn, Courtesy International Center of Photography.

Examples of Vishniac’s photomicrography: A. Fresh, horizontal, thick-section of skin from Roman Vishniac’s thumb, ‘colorization’, x40 (1950s-1962). B. Central core plant tissue, polarized light and Rheinberg illumination, x10 (1950s-1962) C. Oedogonium (Green Algae), interference contrast, x100 (1950s-1970s) D. Plant mitosis, transillumination, x100 (early 1950s-1970s) © Mara Vishniac Kohn, Courtesy International Center of Photography.

In 1961 Vishniac was appointed Professor of Biology Education at Yale University, and his groundbreaking images and scientific research were published in hundreds of magazines and books.

The exhibition includes a darkened room where you can watch a slide show of 90 blown-up transparencies from the 1950s to the 1970s, of Visniac’s full colour plates of scientific subjects – ranging from the cells of various organs in the body, to close-ups of fungal spores or of insect eyes. Nearby is a case displaying the actual microscope and lenses he used in this work.

Installation view of Roman Vishniac Rediscovered at the Photographers Gallery

Microscope and lenses used by Roman Vishniac in his photomicroscopy work

What an amazing life! What a breath-taking achievement! This is a wonderful exhibition.


Related links

Reviews of other Photographers’ Gallery exhibitions

Reviews of anti-Semitism and Holocaust literature

%d bloggers like this: