Samuel Beckett timeline

A timeline of Samuel Beckett’s life and works with page references, where relevant, to James Knowlson’s 1996 biography of Beckett, Damned To Fame.

1906
13 April – Samuel Barclay Beckett born in ‘Cooldrinagh’, a house in Foxrock, a village south of Dublin (page 3), on Good Friday, the second child of William Beckett and May Beckett, née Roe. He has an older brother, Frank Edward, born 26 July 1902.

1911
Beckett enters kindergarten at Ida and Pauline Elsner’s private academy in Leopardstown. The spinster sisters had a cook named Hannah and an Airedale terrier named Zulu, details which crop up in later novels (p.24).

1915
Attends Earlsfort House School in Dublin (pages 30 to 35). Begins to excel at sports, for example, long distance running.

1920
Follows his brother Frank to Portora Royal, an eminent Protestant boarding school in Enniskillen, County Fermanagh, set in a strikingly beautiful location (pages 36 to 46). During his time there, Ireland was partitioned (1921) and Portora found itself in the new Northern Ireland. Beckett excelled at sports, in particular boxing, cross country running and swimming.

1923
October – Enrols at Trinity College, Dublin (TCD) to study for an Arts degree (p.47). Here he is taken under the wing of the individualistic Professor of Romance Languages, Thomas Brown Rudmose-Brown who teaches him classical French and English literature, but also more recent authors. He also engages a private tutor, Bianca Esposito, who teaches him Italian, in particular they embark on detailed study of Dante (p.51). During his time as a student Beckett’s father bought him not one but two motorbikes, one of which, the AJS, he rode in competitive time trials (p.62). His father then bought him a sports car (p.49) a Swift (p.79) in which he managed to run over and kill his beloved Kerry Blue terrier dog (p.67).

1926
August – First visit to France for a month-long cycling tour of the Loire Valley.

1927
April to August – Travels through Florence and Venice, visiting museums, galleries and churches (pages 71 to 75).
December – Receives BA in Modern Languages (French and Italian) from TCD and graduates in the First Class.

1928
January to June – Teaches French and English at Campbell College (a secondary school) in Belfast and really dislikes it. He finds Belfast cold and dreary after lively Dublin (pages 77 to 79).
September – First trip to Germany to visit seventeen-year-old Peggy Sinclair, a cousin on his father’s side, and her family in Kassel (p.82).
1 November – Arrives in Paris as an exchange lecteur at the École Normale Supérieure. Quickly becomes friends with his predecessor, Thomas McGreevy who introduces Beckett to James Joyce (pages 97 to 98 ) and other influential writers and publishers (pages 87 to 105).
December – Spends Christmas with the Sinclairs in Kassel (as also in 1929, 1930 and 1931). His relationship with Peggy develops into a fully sexual one, causing him anguish about the conflict (in his mind) between the idealised belovèd and the sexualised lover.

1929
June – Publishes his first critical essay (Dante…Bruno…Vico…Joyce) and his first story (Assumption) in transition magazine. Makes several visits to Kassel to see Peggy.

1930
July – Writes a 100-line poem Whoroscope in response to a poetry competition run by Nancy Cunard (pages 111 to 112).
October – Returns to TCD to begin a two-year appointment as lecturer in French. He hated it, discovering he was useless as a teacher and not cut out for academic life (pages 120 to 126)
November – MacGreevy introduces Beckett to the painter and writer Jack B.Yeats who becomes a lifelong friend (p.164).

1931
March – Chatto and Windus publish Proust, a literary study they’d commissioned (pages 113 to 119).
September – First Irish publication, the poem Alba in Dublin Magazine. At Christmas goes to stay with the Sinclairs in Kassel.

1932
January – Resigns his lectureship at TCD via telegram from Kassel, stunning his parents and sponsors (p.145). He moves to Paris.
February to June – First serious attempt at a novel, The Dream of Fair to Middling Women which, after hawking round publishers for a couple of years, he eventually drops and then, embarrassed at its thinly veiled depiction of close friends and lovers, actively suppresses. It doesn’t end up being published till after his death (in 1992). (Detailed synopsis and analysis pages 146 to 156.)
December – Short story Dante and the Lobster appears in This Quarter (Paris), later collected in More Pricks Than Kicks.

1933
3 May – Upset by the death of Peggy Sinclair from tuberculosis (p.169). They had drifted apart and she was engaged to another man.
26 June – Devastated by the sudden death of his father, William Beckett, from a heart attack (p.170). Panic attacks, night sweats and other psychosomatic symptoms. His schoolfriend, Geoffrey Thompson, now a doctor, recommends psychotherapy.

1934
January – Moves to London and begins psychoanalysis with Wilfred Bion at the Tavistock Clinic (the London years as a whole are described on page 171 to 197).
February – Negro Anthology edited by Nancy Cunard includes numerous translations by Beckett from the French.
May – Publication of More Pricks than Kicks (a loosely linked series of short stories about his comic anti-hero Belacqua Shuah (pages 182 to 184).
August to September – Contributes stories and reviews to literary magazines in London and Dublin.

1935
November – Echo’s Bones and Other Precipitates, a cycle of thirteen poems.

1936
Returns to Dublin, to stay in the family home in uneasy proximity to his demanding mother.
29 September – Leaves Ireland for a seven-month tour around the cities and art galleries of Germany (pages 230 to 261).

1937
April to August – First serious attempt at a play, Human Wishes, about Samuel Johnson and his household (pages 269 to 271).
October – After a decisive row with his mother, Beckett moves permanently to Paris which will be his home and base for the next 52 years (p.274)

1938
6 January – Stabbed by a street pimp in Montparnasse, Paris. Among his visitors at the Hôpital Broussais is Suzanne Deschevaux-Dumesnil, an acquaintance who is to become Beckett’s companion for life (pages 281 to 284).
March – Murphy, his first novel to be published.
April – Begins experimentally writing poetry directly in French.

1939
3 September – Great Britain and France declare war on Germany. Beckett, visiting family in Ireland, ends his trip in order to return to Paris.

1940
June – Following the German invasion of France, Beckett flees south with Suzanne.
September – Returns to Paris.

1941
13 January – Death of James Joyce in Zurich.
1 September – Joins the Resistance cell Gloria SMH (pages 303 to 317).

1942
16 August – As soon as Beckett and Suzanne hear that the Nazis have arrested close friend and fellow member of his resistance cell, Alfred Péron, they pack a few bags and flee to a safe house, then make their way out of Paris and flee south, a dangerous trip which involves being smuggled over the border into unoccupied France.
6 October – They arrive at Roussillon, a small village in unoccupied southern France, where they spend the next two and a half years, during which Beckett worked as a labourer on a local farm owned by the Aude family, working away at his novel, Watt, by night (pages 319 to 339)

1944
24 August – Liberation of Paris.

1945
30 March – Awarded the Croix de Guerre for his Resistance work.
August to December – Volunteers as a lorry driver and interpreter with the Irish Red Cross in Saint-Lô, Normandy. Appalled by the devastation of war and works closely with people from different backgrounds (pages 345 to 350).

1946
July – Publishes first fiction in French, a truncated version of the short story Suite (later to become La Fin) as well as a critical essay on Dutch painters Geer and Bram van Velde (who he’d met and become friendly with in Germany).
Writes Mercier et Camier, his first novel in French which he leaves unpublished till the 1970s (p.360).
On a visit to his mother’s house in Ireland has the Great Revelation of his career (pages 351 to 353). He realises he’s been barking up the wrong tree trying to copy Joyce’s linguistic and thematic exuberance, and from now on must take the opposite path and investigate the previously unexplored territory of failure, imaginative impoverishment and mental collapse:

‘I realised that Joyce had gone as far as one could in the direction of knowing more, [being] in control of one’s material. He was always adding to it; you only have to look at his proofs to see that. I realised that my own way was in impoverishment, in lack of knowledge and in taking away, in subtracting rather than in adding.’

This unlocks his imagination and from 1946 to 1949 he experiences a frenzy of productivity, writing the Beckett Trilogy of novels and Waiting For Godot, all in French, arguably his most enduring works.

1947
January to February – Writes first play, in French, Eleutheria, unproduced in his lifetime and published posthumously (pages 362 to 366).
April – French translation of Murphy.

1948
Undertakes a number of translations commissioned by UNESCO and by Georges Duthuit (pages 369 to 371).

1950
25 August – Death of his mother, May Beckett.

1951
March – Publication of first novel of The Beckett Trilogy, Molloy, in French.
November – Publication of the second novel of the Trilogy, Malone meurt, in French.

1952
Buys land at Ussy-sur-Marne and builds a modest bungalow on it, subsequently Beckett’s preferred location for writing.
September – Publication of En attendant Godot (in French).

1953
5 January – Premiere of Waiting for Godot at the Théâtre de Babylone in Montparnasse, directed by Roger Blin.
May – Publication of L’Innommable, third novel in the Trilogy.
August – Publication of the pre-war novel Watt, in English.

1954
8 September – Publication of Waiting for Godot in English.
13 September – Death of his brother, Frank Beckett, from lung cancer (pages 400 to 402)

1955
March – Molloy, translated into English with Patrick Bowles.
3 August – First English production of Waiting for Godot in England, at the Arts Theatre, London (pages 411 to 417)
November – Publication of Nouvelles et Textes pour rien.

1956
3 January – American premiere of Waiting for Godot in Miami, which turns out to be a fiasco; the audience had been promised a riotous comedy (p.420).
February – First British publication of Waiting for Godot.
October – Publication of Malone Dies in English.

1957
13 January – First radio play, All That Fall, broadcast on the BBC Third Programme.
Publication of Fin de partie, suivi de Acte sans paroles.
28 March – Death of Beckett’s friend, the artist Jack B.Yeats.
3 April 1957 – Premiere of Endgame at the Royal Court Theatre in London, in French.
August – Publication of his first radio play, All That Fall, in English.
October – Tous ceux qui tombent, French translation of All That Fall with Robert Pinget.

1958
April – Publication of Endgame, translation of Fin de partie.
Publication of From an Abandoned Work.
July – Publication of Krapp’s Last Tape.
September – Publication of The Unnamable which has taken him almost ten years to translate from the French original.
28 October – Premiere of Krapp’s Last Tape.
December – Anthology of Mexican Poetry, translated by Beckett.

1959
March – Publication of La Dernière bande, French translation of Krapp’s Last Tape with Pierre Leyris.
24 June – Broadcast of radio play Embers on BBC Radio 3.
2 July – Receives honorary D.Litt. degree from Trinity College Dublin. Dreads the ceremony but has a surprisingly nice time (pages 469 to 470)
November – Publication of Embers in Evergreen Review.
December Publication of Cendres, French translation of Embers done with Robert Pinget.
Publication of Three Novels: Molloy, Malone Dies,The Unnamable soon to become known as The Beckett Trilogy (a portmanteau title Beckett actively dislikes).

1960
23 August – Radio play The Old Tune broadcast on BBC Radio.

1961
January – Publication of Comment c’est.
24 March – Marries Suzanne at Folkestone, Kent.
May – Shares Prix International des Editeurs with Jorge Luis Borges.
August – Publication of Poems in English.
September – Publication of Happy Days.

1962
1 November – Premiere of Happy Days at the Royal Court Theatre, London.
13 November – Broadcast of radio play Words and Music on the BBC Third Programme.

1963
February – Publication of Oh les beaux jours, French translation of Happy Days.
May – Assists with the German production of Play (Spiel, translated by Elmar and Erika Tophoven) in Ulm.
22 May – Outline of Film sent to Grove Press.

1964
March – Publication of Play and Two Short Pieces for Radio.
April – Publication of How It Is, English translation of Comment c’est.
April – First performance in English of Play at the Old Vic in London.
June – Publication of Comédie, French translation of Play.
July to August – First and only trip to the United States, to assist with the production of Film in New York (pages 520 to 525)
6 October – Broadcast of radio play Cascando on BBC Radio 3.

1965
October – Publication of Imagination morte imaginez (in French) (p.531)
November – Publication of Imagination Dead Imagine (English translation of the above).

1966
January – Publication of Comédie et Actes divers, including Dis Joe and Va et vient (p.532)
February – Publication of Assez.
4 July – Broadcast of Eh Joe on BBC2.
October Publication of Bing.

1967
February – Publication of D’un ouvrage abandonné.
Publication of Têtes-mortes.
16 March – Death of Beckett’s old friend, Thomas MacGreevy, the colleague who played the crucial role in introducing Beckett to Joyce and other anglophone writers in Paris way back in 1930 (p.548).
June – Publication of Eh Joe and Other Writings, including Act Without Words II and Film.
July – Publication of Come and Go, the English translation of Va et vient.
26 September – Directs first solo production, Endspiel (German translation of Endgame) in Berlin (pages 550-554).
November – Publication of No’s Knife: Collected Shorter Prose, 1945 to 1966.
December – Publication of Stories and Texts for Nothing, illustrated with six ink line drawings by Beckett’s friend, the artist Avigdor Arikha.

1968
March – Publication of Poèmes (in French).
December – Publication of Watt, translated into French with Ludovic and Agnès Janvier.
9 December – British premiere of Come and Go at the Royal Festival Hall in London.

1969
16 June – his 1-minute skit, Breath, first performed as part of Kenneth Tynan’s revue Oh! Calcutta!, at the Eden Theatre, New York City. To Beckett’s outrage Tynan adds totally extraneous male nudity to the piece.
23 October – Awarded the Nobel Prize for Literature. Gets news while on holiday in Tunisia. Appalled at the loss of his anonymity (pages 570 to 573).
Publication of Sans (p.569)

1970
April – Publication of Mercier et Camier, written as long ago as 1946.
Publication of Premier amour, also written in 1946.
July – Publication of Lessness, English translation of Sans.
September – Publication of Le Dépeupleur (pages 535 to 536)

1972
January – Publication of The Lost Ones, English translation of Le Dépeupleur.

1973
January – Publication of Not I.
16 January – London premier of Not I at the Royal Court theatre featuring Billie Whitelaw.
July – Publication of First Love.

1974
Publication of Mercier and Camier in English.

1975
Spring – Directs Waiting for Godot in Berlin and Pas moi (French translation of Not I) in Paris.

1976
February – Publication of Pour finir encore et autres foirades.
13 April – Broadcast of radio play Rough for Radio on BBC Radio 3.
20 May – Directs Billie Whitelaw in Footfalls, which is performed with That Time at London’s Royal Court Theatre in honour of Beckett’s seventieth birthday.
Autumn – Publication of All Strange Away, illustrated with etchings by Edward Gorey.
Luxury edition of Foirades/Fizzles, in French and English, illustrated with etchings by Jasper Johns.
December – Publication of Footfalls.

1977
March – Collected Poems in English and French.
17 April – Broadcast of …but the clouds… and Ghost Trio on BBC 2.
Collaboration with avant-garde composer Morton Feldman on an ‘opera’ titled Neither.

1978
May – Publication of Pas, French translation of Footfalls.
August – Publication of Poèmes, suivi de mirlitonnades.

1979
14 December – Premiere of A Piece of Monologue at La MaMa Experimental Theatre Club, New York.

1980
January – Publication of Compagnie (French) and Company (English).
May – Directs Endgame in London with Rick Cluchey and the San Quentin Drama Workshop.

1981
March – Publication of Mal vu mal dit (pages 668 to 671).
April 8 – Premiere of Rockaby at the State University of New York at Buffalo starring Billie Whitelaw.
April – Publication of Rockaby and Other Short Pieces.
9 May – Premiere of Ohio Impromptu at a conference of Beckett studies in Columbus, Ohio (pages 664 to 666).
October – Publication of Ill Seen Ill Said, English translation of Mal vu mal dit.
8 October – TV broadcast of Quad (pages 672 to 674).

1982
21 July – Premiere of Catastrophe at the Avignon Festival (pages 677 to 681).
16 December – Broadcast of Quad on BBC 2.

1983
April – Publication of Worstward Ho  (pages 674 to 677).
June – Broadcast in Germany of TV play Nacht und Träume (pages 681 to 683).
15 June – Premiere of What Where in America (pages 684 to 688).
September – Publication of Disjecta: Miscellaneous Writings and a Dramatic Fragment, containing critical essays on art and literature as well as the unfinished play Human Wishes.

1984
February  -Oversees San Quentin Drama Workshop production of Waiting for Godot in London, which features the best performance of Lucky he ever saw, by young actor J. Pat Miller (pages 690 to 691).
Publication of Collected Shorter Plays.
May – Publication of Collected Poems, 1930 to 1978.
July – Publication of Collected Shorter Prose, 1945 to 1980.

1989
April – Publication of Stirrings Still with illustrations by Louis le Brocquy (pages 697 to 699).
June – Publication of Nohow On: Company, Ill Seen Ill Said, Worstward Ho illustrated with etchings by Robert Ryman.
17 July – Death of Beckett’s lifelong companion, Suzanne Deschevaux-Dumesnil (p.703).
22 December – Death of Samuel Beckett. Buried in Cimetière de Montparnasse (p.704).


Credit

Damned To Fame: The Life of Samuel Beckett by James Knowlson was published by Bloomsbury Publishing in 1996. All references are to the 1997 paperback edition.

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Ghost Trio by Samuel Beckett (1976)

Ghost Trio is a short television play by Samuel Beckett, which lasts about twenty minutes. Beckett wrote it in English in 1975 and it was first televised on BBC 2 on 17 April 1977.

Ghost Trio has fantastically detailed stage directions specifying the exact layout of the room the action is set in and the position of the male figure at various points of the action. As with most later Beckett plays it includes a diagram of the set, showing a room 5 metres by 6 metres, with a window at the far end, a pallet on the left and a door leading into a corridor on the right. Near this door, for most of the action, the solitary protagonist, a silent man, sits hunched over on a small bench. Here’s the diagram:

Schematic diagram of the stage set and camera positions for Ghost Trio

And here’s the key to the diagram:

  1. Door
  2. Window.
  3. Mirror.
  4. Pallet.
  5. Male figure (F) seated by door.
  6. F at window.
  7. F at head of pallet.

A and B and C represent successive points of view of the TV camera:

A. Position general view.
B. Position medium shot.
C. Position near shot of 5 and 1, 6 and 2, 7 and 3.

Colour? Lighting? Well, as the mysterious woman’s voice who narrates the text tells us:

The light: faint, omnipresent. No visible source. As if all luminous. Faintly luminous. No shadow. [Pause.] No shadow. Colour : none. All grey. Shades of grey. [Pause.] The colour grey if you wish, shades of the colour grey.

A trio in three parts

As the name suggests, the play itself is divided into three parts and within each section further sub-divided into a set of numbered steps or directions, specifying not only the actor’s movements and words, but which of the 3 camera positions should be used, A, B or C.

I. Pre-action, contains 34 numbered actions or snippets of monologue
II. Action, contains 38 numbered directions or steps
III. Re-action, contains 41 numbered directions or steps

It is called Ghost Trio because the action is interspersed with excerpts from the Largo of Beethoven’s Fifth Piano Trio, Opus 70 #1, which was given the nickname ‘The Ghost’ because of the spooky feel of some passages. And because, like Footfalls before it and …but for clouds.. after it, the play itself feels ghostly, feels as if the protagonist is not really there at all. The human figure is a kind of pretext for things which go on around him, but not real physical things: he is the kind of locus for a succession of psychological states.

Typically, Beckett doesn’t leave the selection of passages from Beethoven’s work to the director, but is hyper-specific, giving the part number and direction number from his play and then specifying exactly which excerpt from the Ghost Trio should be used, right down to the  exact bar number:

I.13 beginning bar 47
I.23 beginning bar 49
I.31 to 34 beginning bar 19
II.26 to 29 beginning bar 64
II.35 to 36 beginning bar 71
III.1 to 2, 4 to 5 beginning bar 26
III.29 beginning bar 64
III.36 to end beginning bar 82

The Faber Companion to Samuel Beckett suggests that the extraordinary detail of the directions make this a kind of ‘post-literary’ work in the sense that the text of the play is almost unreadable. By which the authors mean that you have to see and hear the entire thing in an integrated production to really ‘get’ the entire effect. The Companion says it is, in this respect, a ghostly descendant of the kind of Gesamtkunstwerk proposed by Wagner in which all the arts are combined in harmony, which demands to be read and heard and seen.

As the Wagner reference suggests, the Companion goes on to suggest that the work can be said to be Beckett’s only attempt at an opera. Personally, I think that’s misleading: if opera means anything it is the singing of lyrics to music throughout an extended work which features characters and a plot, none of which is true of Ghost Trio. If anything is Beckett’s attempt at an opera, I’d have thought it was the 1961 radio play Words and Music which doesn’t actually feature sung lyrics, words and music of the title place in apposition i.e. next to each other, but for which various composers have written specially composed music. But even that is more accurately thought of as an allegorical masque.

Synopsis

The reader of these complex stage directions, with their diagrams and numbered steps, might easily be intimidated. But when you actually watch or listen to a production of Ghost Trio it is disarmingly simple.

Part one In part one a woman’s voice formally introduces herself and then describes the room we’re looking at, pointing out the features mentioned above, namely door, window and palette, then asks us to look in detail at the wall and floor, which are grey and dusty. She then asks us to look again as if there is value in really scrutinising these sparse elements. Part one ends with a clipped sentence stating that: ‘Sole sign of life a sitting figure’. A shambling, decrepit-looking man sitting on a bench, hunched forward over what the directions specify might be a ‘cassette’.

He is not named. He never speaks. Only the Voice speaks.

Part two There is no formal differentiation between parts one and two, no dipping of the lights to black as in other plays of this time. Instead, part two sets the tone or defines the theme in the opening sentence when the same woman’s voice says:

‘He will now think he hears her.’

Aha. Her. So the piece turns into a depiction of a silent, shuffling man who appears to be haunted by memories of ‘her’, a woman, an absent woman. In this it is very close to …but the clouds… which followed it, but also harks back to the surprisingly sentimental core of a piece like Krapp’s Last Tape which uses the innovative idea of an old man listening to tapes made by his younger self, but which focuses on a repeated memory of being a young man lying in a field in summer with his true love.

In other words, for all the disconcertingly modernist and anti-humanist apparatus of the text, the mise-en-scène, the long pauses between the fragmented and robotic voice etc – arguably, the piece is at heart shockingly sentimental, a man recalls his lost love. After all, Beethoven was the Romantic composer par excellence and Beckett (apparently) never abandoned his youthful attachment to German Romanticism.

A very recurrent Beckett trope is introduced at the end of part two where the woman’s voice says simply. ‘Stop. Repeat.’ which is what most Beckett characters and most Beckett texts do.

Part 3 has the most written instructions so is likely to be the longest in a production, but features no speaking voice at all, just a sequence of 41 stage directions, which require the figure onstage to go to the window and look out to the sound of rain falling, go to the palette and look at it, goes to a mirror hanging on the wall and stares into it for a while, all interspersed with snippets of the music being played, before these cut out and the action returns to silence.

Part 3 ‘builds up to’ a moment of pregnant symbolism, when we hear a faint knock on the door into the corridor. The protagonist slowly opens it and the camera cuts to his point of view. In the long empty corridor he sees what appears to be the figure of a boy ‘Dressed in black oilskin with hood glistening with rain. White face raised to invisible [figure]’.

The boy slowly shakes his head, twice, very slowly, then slowly withdraws back down the corridor. Is he saying, ‘Not today, she is not coming today, your lover, your Muse, not today’, much as the boy in Godot says Godot isn’t coming today. Tomorrow, maybe. Stop. Repeat.

If you keep a straight face, the image of the boy in the narrow corridor slowly shaking his head at all the old man’s hopes and wishes is a poignant symbol of loss and abandonment. If you have a sense of humour, this feels like Peak Beckett.

Ghost Trio ends with the door slowly closing and the figure withdrawing to sit on the nearby bench where we see him, again, hunched over, an eternal image of loss and abandonment.

Productions

Irksomely, it doesn’t seem possible to view the original 1977 BBC production. The closest we can get is the video below which appears to consist of just part 3, from a production Samuel Beckett himself directed in May 1977 at the television studios of the Süddeutscher Rundfunk in Stuttgart. So it’s presumably as close to the author’s intention as possible.

It certainly brings out the greyness, the bleakness, the slowness, and the hauntedness of the piece.

Conversely, here is a high-tech production featuring Nicholas Johnson as the figure and Hannah Grady as the Voice, adapted, filmed and edited by M. Dixon Causey.

If you can overcome an aversion to the American accent, it raises a few questions about the use of modern techno music or white noise as background to the narrator, and the funky ways the tape is treated and distorted to make it look like a modern cyber-thriller – all of which come from a different technical universe than Beckett knew. The male figure is hardly the decrepit, wasted, long-haired old geezer of the Beckett version, but a shaven-headed, snappy young American film studies graduate, clutching an ipod docking station and mini-speakers rather than a ‘cassette’.

And, most strikingly, when the Voice says ‘Repeat’, the film does in fact repeat all the figure’s actions from the first two parts, speeded up to a techno soundtrack with heavily treated (sepia-ed) visuals.

Is this radical updating valid and appropriate?

Personally, I think so. I positively like the superimposition of the huge Roman numerals I, II and III to introduce the three parts, and the big captions indicating DOOR and WINDOW in part one. These seem as suitably blunt and brain-damaged as the entire text is made to feel in this production. Whereas the German production accurately portrays a small grey enclosed space, much like a shabby boarding house room, this American production – with its bright white interiors, walls painted clinical white, and the man’s shaven head, all these elements make it feel as if the figure is an inmate in a medical facility, maybe an asylum.

Thoughts

Beethoven Is Ghost Trio an interpretation of the Beethoven work? A commentary on it? Or a reworking? Is the Beethoven piece intrinsic to the work or purely illustrative? Could it have been more or less any piece of work with a haunting theme which could have been cut up and sampled like this?

The boy In the German production I only knew the face was that of a boy because the text told me so. It could be interpreted as that of a young androgynous woman, maybe the woman the man appears to be listening out for.

Choosing a boy to deliver the head shake is reminiscent of the boy who makes two unexpected, and often overlooked, appearances at the end of each of the two acts of Waiting For Godot, and tells Vladimir and Estragon that, no, Godot will not be coming today. Tomorrow, maybe. Mañana.

Shades of grey The woman’s voice describing the entire room being bereft of colour, and even of an obvious light source, but consisting only of:

‘All grey. Shades of grey. [Pause.] The colour grey if you wish, shades of the colour grey…

to the modern reader prompts association quite different from what Beckett intended. How many shades of grey, the reader wants to ask.

Mr Bleaney To the average viewer it looks a lot like a depressed old man sitting in a room. More than ever, it seems like a Portrait of the Artist As A Writer Sitting In A Small Room Mulling Over What It Is Like To Be A Writer Sitting In A Small Room Mulling Over What It Is Like To Be A Writer Sitting In A Small Room Mulling Over What It Is Like To Be… and so on. Stop. Repeat.

Hammer horror I showed the German version to my daughter. She said what’s the old man so depressed about? When the door in the wall opened painfully slowly with its stagey Hammer Horror creaking sound effect, she burst out laughing and asked me whether it was a rejected episode of Scooby Doo. The younger generation – no soul.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Cascando by Samuel Beckett (1961)

… we’re there… nearly… finish…

‘Cascando’ is an Italian word implying the decrease of volume and the deceleration of tempo. Related, maybe, to ‘diminuendo’, meaning ‘diminishing’, getting quieter.

Cascando is a radio play first broadcast on the BBC Third Programme, 6 October 1964. A speaker, an old man (inevitably) named OPENER (‘I open and I close’) inaugurates activities which consist of words spoken by VOICE, who he listens to for a bit before ‘closing’ and the ‘opening’ a sequence of MUSIC.

The music for the original production was composed by French composer Marcel Mihalovici. I like this, and Words and Music, because I like this kind of ‘experimental’ modern music. Here’s the 1964 BBC production featuring Denys Hawthorne as Opener and Patrick Magee (who we’ve seen in Krapp’s Last Tape and as a voice in Embers) as the quavering, tremulous Voice.

Voice’s words are the same kind of fragmented, demented monologue we first encountered in The Beckett Trilogy, the central theme being Voice’s struggle to tell a story the right way, in the right order, if only he can manage all the elements into the right order, and tell the story right, then he can rest, he can sleep, he can finish, has told so many, thousands, but this time, this time, he’ll manage it, tell it the right way and, finally, at last, sleep and rest:

if you could finish it… you could rest… sleep… not before… oh I know… the ones I’ve finished… thousands and one… all I ever did… in my life… with my life… saying to myself… finish this one… it’s the right one… then rest… sleep… no more stories… no more words… and finished it… and not the right one… couldn’t rest… straight away another… to begin… to finish… saying to myself… finish this one… then rest… this time… it’s the right one… this time… you have it… and finished it… and not the right one… couldn’t rest… straight away another… but this one… it’s different… I’ll finish it…

You’ve got to be awed at the way Beckett span out a career by repeating the same handful of themes or ideas, describing mentally defective people or the forgetful elderly or derelicts, themselves repeating the same handful of themes and ideas, and so on in a vanishing perspective.

For a man who cultivated the imagery of poverty and sparseness and minimalism it’s impressive, almost alarming, how many works he managed to write. All on more or less the same idea (‘I can’t go on… I must go on’) repeated ad nauseam by a succession of defunct old men.

The element of repetition is strikingly obvious at a meta level, because the notion of a kind of Master or impresario calling forth the power of Voice and Music to compete against each other is identical to the previous radio play, Words and Music, this one in fact written immediately after the former.

Even the imagery is from a very narrow range. Once again the sea is a central image, as it was in Embers where a cracked old man sat looking out over the waves, or in the long sequence in Molloy when the hero sucks stones by the sea. Now the story Words struggles to complete does, in fact, surprisingly, appear to progress a little, with the obsessively repeated figure of Woburn, apparently going across the beach, wading into the sea, into a boat and then:

… we’re there… nearly… Woburn… hang on… don’t let go… lights gone… of the land… all gone… nearly all… too far… too late… of the sky… those… if you like… he need only… turn over… he’d see them… shine on him… but no… he clings on… Woburn… he’s changed… nearly enough-

I think it’s an inspirational performance by Magee, quite a bluff, muscular man who, for this production, makes his voice small and fine and trembling, and the worn-out, despairing feel he lends to the repeated phrase ‘Come on‘ is wonderfully… well, what emotion does it evoke, what mood, what strangeness, pitiful hope, self-delusion?

this time… it’s the right one… finish … no more stories… sleep… we’re there… nearly… just a few more… don ‘t let go… Woburn … he clings on… come on… come on —

Listen to it twice. You get an increasing feel for the dynamic between the words and music – apparently in each section, words and music are given exactly the dame duration. And a growing sense of the progression of Voice’s story about Woburn. From what originally sounded like a cascade of words, the outlines of the narrative of Woburn waking in his bed, getting up, leaving his house, going down to the beach, wading out into the sea, mounting the boat or dinghy and heading off for the island emerge more clearly – and the frustrated excitement of Voice as he nearly gets it right, almost nails it, has It, the Final Version, in his sights – become more powerful and poignant.

And, on repeated listening, you begin to feel the dynamic between Opener and Voice. On one level it’s as if Opener is a sadist, in ‘opening’ up Voice he condemns him to the endless iteration of a story he is doomed never to fulfil, like Sisyphus and his rock. But at other moments, Voice seems to be carrying forward Opener’s own quest, and so is like an aspect of his mind or psyche, an aspect he dominates and sits above, but which is always there. Voice doesn’t ‘answer’, doesn’t address high questions or questions from outside – he is intimately involved in Voice’s struggling, muttering, quavering request, to get there to finish, to complete, and please please be allowed to rest…

Repeated listening reveals its depths. Cascando is marvellous. Wonderful.


Credit

Cascando by Samuel Beckett was written in French in 1962, first broadcast in French by the ORTF in October 1963, first broadcast in English on the BBC Third Programme on 6 October 1964.

Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Words and Music by Samuel Beckett (1961)

Another work from Samuel Beckett’s ‘radio phase’, when he experimented with the possibilities of radio between about 1956 and 1961. It’s a short text (just eight pages in the Faber Collected Shorter Plays) for voice and music, so it tells you a lot about the contribution of musical interludes and silences, that the fully dramatised piece stretches to over 40 minutes.

Characters

There are three entities or ‘characters, Words (who speaks a lot), Music (whose parts consist entirely of patches of music) and a human character named Croak. Right at the beginning, before Croak arrives, Words makes it plain he detests Music:

Music: How much longer cooped up here, in the dark? (With loathing.) With you!

Word tries to keep himself going by giving himself a topic for discourse, namely Sloth and rattling off a paragraph of bombastic nonsense on the subject, before breaking off because he can hear the ‘Distant sound of rapidly shuffling carpet slippers’.

Croak

Croak arrives. He apologises for arriving late, saying something about a face on the stairs. Croak appears to be a lofty impresario who gives subjects for Words (who he calls Joe and who, in reply, calls him ‘My lord’) and Music (who he calls Bob) to describe or embroider as if in a competition. At moments Croak shouts at them, calling them ‘dogs!’, at other moments calls them ‘my comforts’, ‘my balms’. At the beginning he tells them to be friends, reinforcing the impression given by Words’ opening words, that the two hate each other.

The competition of Words and Music

And then, as if at the start of a familiar routine, Croak gives them their first topic for the evening. First Words has his speeches, then Music makes its noise. Croak signals the change between each with the loud thump of a club, presumably on the floor.

After Words and Music have each had a go (accompanied by Croak’s groans and comments) one section is drawn to an end, and then Croak gives them another topic. The topics are:

  • Sloth (ad libbed by Words)
  • Love
  • Age

Morton Feldman’s music

‘Music’ is meant to produce actual music and various composers have risen to the challenge of writing music to represent the contribution of Music to the dialogue. In the original BBC radio production the music was written by Beckett’s cousin, John Beckett, who wrote the music for a number of Beckett’s productions.

The earliest version I can find is this production which features the music of Morton Feldman, the highly experimental avant-garde American composer. I’ve always liked Feldman’s music, it has a slowly penetrating, atonal, modernist simplicity, and its sparseness seems a perfect accompaniment for Beckett’s sparse words and scenario.

A twentieth century masque

Because I’ve been reading 17th century literature recently, this work strikes me as being a kind of twentieth century masque, in which allegorical Types compete for the favour of a judge or adjudicator, in just the same way that, in the classic 17th century masque, allegorical performances were put on for the enjoyment of the king himself (King James or King Charles), who were sometimes asked to display their wisdom and authority by deciding stylised debates between classical virtues or attributes.

Except that, it being the twentieth century and Beckett a writer of the absurd or of nihilistic futility, the words of Words are a meaningless farrago, a pastiche of Shakespearian eloquence whose booming clichés elicit only groans from his master, Croak.

‘What is this love that more than all the cursed deadly or any other of its great movers so moves the soul and soul what is this soul that more than by any of its great movers is by love so moved?’

It’s like a Shakespeare sonnet which has been put through a blender, grammatically it makes sense but has been deliberately mashed to sound like repetitious nonsense, making the rather obvious, schoolboy point that Shakespearean rhetoric comes from an age convinced of its own values and coherent worldview, whereas in our own oh-dear-so-disillusioned age, that kind of confidence and fluency is no longer possible. Alas and lackaday.

Sex

Sex is surprisingly present in many of Beckett’s works, albeit in deliberately harsh, absurdist and anti-romantic forms. Take the second part of Molloy, where Moran casually tells us about his masturbating, or the hint of BDSM sex in Murphy, the narrator of First Love having sex with Lulu, Sam having sex with every woman in the neighbourhood despite being confined to a wheelchair in Watt, references to gay sex and being ‘sucked off’ in Mercier and Camier, MacMann folding his penis up and trying to stuff it in Moll’s dried-up vagina in Malone Dies. Many of the prose texts go out of their way to use the rudest words possible, starting with bugger and shit and working up to the f word and the c word.

My point is we shouldn’t shy away from acknowledging sexual references or vocabulary just because it’s in Nobel Prize Winner. The opposite, he thoroughly enjoyed ‘twitting the bourgeoisie’ as Leslie Fiedler put it, with rancid descriptions of sex and the crudest sex words.

There’s another element which is the surprising presence of the memory of a love affair in Krapp’s Last Tape. Krapp obsessively repeats the memory of a moment when he lay with an unnamed young woman, his hand on her breast.

I don’t for a minute find it a moving memory. Beckett is anti-sentimental. I find it more interesting to entertain the notion that Beckett refined a rhetoric of paucity and impoverishment, of senility and forgetfulness, of mechanical repetitions, he created some great scenarios (man plays tapes of his younger self, woman buried up to her waits in sand who accepts it as perfectly normal, old man conjures Words and Music to compete with each other) but then doesn’t know what to do next and so resorts to sexual imagery and content.

Exactly as this play’s immediate predecessor, Rough For Radio II, starts out being about two characters supervising the violent torture of another but, about half way through, loses interest or gets distracted from the nominal theme, when the pretty young stenographer is asked to take off her overalls, when the torture supervisor orders her to kiss the torture victim and when the torture victim’s chief memories seem to be of a full, milky breast.

I find most of Beckett’s scenarios powerful and impressive, but am quite regularly disappointed by the lack of subject matter. Or the fact the two men in the bunker and the woman up to her waist in sand and, as here, the allegorical figures of Words and Music have so little to say for themselves. Are incapable of anything but tittle tattle and trivia, as when all Words can think of to describe Age is:

‘Huddled o’er . . . the ingle (Pause. Violent thump. Trying to sing.) Waiting for the hag to put the … pan … in the bed…’

Waiting for a hag to bring a bedpan, is that it? So I’m not surprised that, rather as Krapp’s Last Tape runs out of ideas and is forced to resort to a basically sexual memory of the young man lying with his hand on the woman’s breast, so Words and Music appears, similarly, to run out any ideas for content and resorts to… breasts.

… flare of the black disordered hair as though spread wide on water, the brows knitted in a groove suggesting pain but simply concentration more likely all things considered on some consummate inner process, the eyes of course closed in keeping with this, the lashes . . . (pause) . . . the nose … (pause) … nothing, a little pinched perhaps, the lips….. tight, a gleam of tooth biting on the under, no coral, no swell, whereas normally… the whole so blanched and still that were it not for the great white rise and fall of the breasts, spreading as they mount and then subsiding to their natural… aperture…

As a heterosexual man I am all in favour of heaving bosoms but their appearance in three of Beckett’s plays in a row suggests a pattern, one of the oldest writing strategies in the world… if you run out of inspiration, put boobs in it! Maybe you can dress it up quite considerably more academically than that, but that’s what it appears to boil down to – Beckett doesn’t have much to say, what he does have is either gibberish versions of Romantic rhetoric or pseudo-philosophical speculation, images of decrepitude and decay, or, to keep the thing going a little longer (which is, after all, THE central Beckett theme) sex, the most basic, primeval aspect of human nature. If it is a description of a woman’s young nubile body, then her natural… aperture, is obviously her ****.

Which brings me to my final point. We have heard Words describing the heaving bosom, and Croak cry out ‘Lily!’ as if Words is evoking a memory of a woman called Lily (so similar to the repeated memory of the woman’s breast in Krapp’s Last Tape). The final passages of Words and Music have Words repeating the same idea in the same phrases over and over again:

…the brows uncloud, the nostrils dilate, the lips part and the eyes … (pause) … a little colour comes back into the cheeks and the eyes (reverently) … open. (Pause.) Then down a little way (Pause. Change to poetic tone. Low.)
Then down a little way
Through the trash
To where … towards where…

Then down a little way
Through the trash
Towards where…

All dark no begging
No giving no words
No sense no need…

Then down a little way
Through the trash
Towards where
All dark no begging
No giving no words
No sense no need
Through the scum
Down a little way
To whence one glimpse

A glimpse of what, we wonder?

Through the scum
Down a little way
To where one glimpse
Of that wellhead.

What is a wellhead? ‘Wellhead is a general term used to describe the pressure-containing component at the surface of an oil well’ (Science Direct website). Pictures show it to be rather phallic in shape, and it contains pent-up, high-pressure liquid.

So is Words evoking a memory of a woman named Lily giving Croak a blowjob? Moving down, down, past the tummy fluff and pubic hair (the trash and scum) down to his pressure-containing equipment?

And is that why Croak drops his club, says nothing more, and shuffles off, thus ending the play? Is the memory of such unforced (‘No giving no words/No sense no need’) bliss too much for the old man to bear, just as the memory of young Krapp cupping a young woman’s breast in a field is too much for old Krapp to bear?

Long pauses

Maybe. But maybe the more dominant impression of hearing an actual production of Word and Music like this one is of the immense, yawning silences it contains. Pauses. Gaps. Emptinesses. You have to be in just the right mood, very attentive, totally engaged, in order to let the full tapestry of sounds and silence entrance you. Otherwise, all those silences run the risk of alienating the less engaged listener. And repetition. Repetition. Repetition. Beckett’s main literary technique. Beckett’s main literary technique.

The face. (Pause.) The face. (Pause.) The face. (Pause.) The face.


Credit

Words and Music by Samuel Beckett was written towards the end of 1961 and broadcast on the BBC Third Programme on 13 November 1962.

Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

%d bloggers like this: