Ovid’s Amores translated by Christopher Marlowe

The bed is for lascivious toyings meet (3.13)

Introduction to Ovid

Publius Ovidius Naso, generally known as Ovid (43 BC – 17/18 AD) was a well-known Latin poet who lived at the time of the Emperor Augustus (63 BC – 14 AD), and a younger contemporary of arguably the greatest poet of ancient Rome, Virgil (70 BC – 19 AD).

After years of success and public honours, at the height of his fame, in 8 AD the emperor ordered Ovid to be summarily exiled to the remote backwater of the Black Sea. Possibly some of his verse had offended, either because of their satire or their erotic content. Possibly he had a relationship with the emperor’s daughter Julia. To this day, scholars aren’t completely sure. Augustus ordered Ovid’s works removed from libraries and destroyed, but that seems to have had little effect on his popularity. He was always among the most widely read and imitated of Latin poets and more copies of his works survive than of any other Latin poet.

Amores is Latin for ‘loves’ and the work consists of 48 poems, all in the first person, which describe the poet’s love affair with a rich and unhappily married woman, named Corinna. The series doesn’t tell a well-defined narrative with beginning, middle and end. Some poems seem to refer to specific events, but more often they address topics arising from the general idea of being in love. Some seem aimed at a generic female figure, others wander off the central topic altogether to make general points about Poetry, or the poet’s Muse. One is an elegy to fellow poet Tibullus, who had done much to establish the genre of the erotic elegy.

The word ‘elegy’ has come to mean a lament for someone who’s died, but in Ovid’s day it had the broader meaning of a poem written to or about a specific person – in this case Corinna, although many of the poems are actually written to figures surrounding her, such as her eunuch.

Scholars credit Ovid with taking aspects of the love elegy and developing them further, in particular a subversive irony and humour, ironising his own role as lover, the beloved’s character and, indeed, the whole palaver of being in love, wooing and all the rest of it.

Summary of the Amores

Book 1 contains 15 poems. The first tells of Ovid’s intention to write epic poetry, which is thwarted when Cupid steals a metrical foot from him, changing his work into love elegy. Poem 4 is didactic and describes principles that Ovid would develop in the Ars Amatoria. The fifth poem, describing sex in the afternoon, first introduces Corinna by name. Poems 8 and 9 deal with Corinna selling her love for gifts, while 11 and 12 describe the poet’s failed attempt to arrange a meeting. Poem 14 discusses Corinna’s disastrous experiment in dyeing her hair and 15 stresses the immortality of Ovid and love poets.

The second book contains 19 poems. The opening poem tells of Ovid’s abandonment of a Gigantomachy in favour of elegy. Poems 2 and 3 are entreaties to a guardian to let the poet see Corinna, poem 6 is a lament for Corinna’s dead parrot; poems 7 and 8 deal with Ovid’s affair with Corinna’s servant and her discovery of it, and 11 and 12 try to prevent Corinna from going on vacation. Poem 13 is a prayer to Isis for Corinna’s illness, 14 a poem against abortion, and 19 a warning to unwary husbands.

Book 3 contains 15 poems. The opening piece depicts personified Tragedy and Elegy fighting over Ovid. Poem 2 describes a visit to the races, 3 and 8 focus on Corinna’s interest in other men, 10 is a complaint to Ceres because of her festival that requires abstinence, 13 is a poem on a festival of Juno, and 9 a lament for Tibullus. In poem 11 Ovid decides not to love Corinna any longer and regrets the poems he has written about her. The final poem is Ovid’s farewell to the erotic muse.

The most accessible poems

I have boldened the poems I found easiest to understand and so most enjoyable, being 1.5, 2.4, 2.10, 2.13 and 2.14 about abortion, 3.6 about impotence, 3.8 the elegy to Tibullus, 3.13 telling his mistress to be discreet.

The summaries in italics are in the Penguin edition and appear to be the summaries given in the original Elizabethan edition.

Book 1

1.1 How he was forced by Cupid to write of love instead of war – At the time epic poetry was written in hexameters which have six ‘feet’ or units per line, whereas love poems were written in pentameters with five ‘feet’. The poet humorously complains that he set out to write bold, manly war poetry but that Cupid stole one of the ‘feet’ of his verse, and so now he is condemned to write love poems. He complains this is topsy turvey, Cupid should not have the power to intervene in poetry, but Cupid replied by shooting him with one of his arrows.

Thus I complaind, but Love unlockt his quiver,
Tooke out the shaft, ordaind my hart to shiver:
And bent his sinewy bow upon his knee,
Saying, Poet heers a worke beseeming thee.
Oh woe is me, he never shootes but hits,
I burne, love in my idle bosome sits.

1.2 First captured by love, he endures being led in triumph by Cupid – What is keeping him awake at night? It is love. He gives examples of types of animals which know that fighting against man’s shackles and bridles only makes it worse. Similarly, he has the wisdom to submit.

Yielding or striving do we give him might,
Let’s yield, a burden easily borne is light.

1.3 To his mistress – He describes his devotion and his good qualities as a lover:

Be thou the happy subject of my books
That I may write things worthy thy fair looks.

1.4 He advises his love what devices and signals they ought to employ when they were at dinner with her husband present – The poet goes to a dinner party along with his lover and her husband and gives a long list of instructions to her not to dally too much or too openly with him, not to hang about his neck, fondle his chin, entwine her legs with his and the secret signs they will use to convey their passion to each other.

View me, my becks, and speaking countenance;
Take, and return each secret amorous glance.
Words without voice shall on my eyebrows sit,
Lines thou shalt read in wine by my hand writ.

1.5 Sex with Corinna – He describes an afternoon when Corinna comes to his rooms and they make love (quoted in full below).

1.6 To her porter, to open the door for him – He begs Corinna’s doorkeeper to let him into the house to see his love. This is an example, believe it or not, of a recognised genre, the paraclausithyron, the ‘door poem’ or ‘lament beside the door’, in which the exclusus amator (‘shut-out lover’) addresses the door or doorkeeper keeping him from his mistress. Horace wrote a poem threatening the door, Tibullus appealed to the door, Propertius wrote a poem in which the door is the speaker. The trope was revived by some of the troubadors, recurs in Victorian poetry, and lives on into our day, witness the 1971 song Can’t You Hear Me Knocking? by the Rolling Stones:

Can’t you hear me knockin’ on your window
Can’t you hear me knockin’ on your door

1.7 That his mistress, who he has beaten, should make peace with him – In a blind rage he hits his lover, then sees her tears and throws himself at her feet in regret.

1.8 He reviles the bawd who has been introducing his mistress to the courtesan’s art – The longest poem in book 1, the poet describes the ancient bawd and procuress Dipsas as a witch and then overhears, from a hiding place, the old crone giving his mistress lessons on how to keep a lover on tenterhooks. At the end of her lecture the poet heartily curses her.

1.9 To Atticus: that a lover may not be lazy, any more than a soldier – The poet compares lovers with soldiers, including the greats of the tale of Troy, and says he is like a soldier, at his mistress’ beck and call as a soldier is of his captain’s.

1.10 To his girl, that she should not demand money for her love – He complains that alone among species, female humans refrain from sex until given gifts, until bought like whores.

The mare asks not the horse, the cow the bull,
Nor the mild ewe gifts from the ram doth pull.
Only a woman gets spoils from a man,
Farms out herself on nights for what she can;
And lets [prevents] what both delight, what both desire,
Making her joy according to her hire.

He swears that the gift he gives his mistress – his – will last long after the gold and jewels that common mistresses demand.

1.11 He pleads with Nape to carry a letter to Corinna – He asks Corinna’s maid to take a message to her and await her reply.

1.12 To those who begrudge the poet eternal fame – He seems to be attacking a book or books or manuscript, maybe it’s a letter announcing his mistress cannot visit.

1.13 To Dawn, not to hurry – He criticises the dawn for waking humanity from its rest and forcing all kinds of people, trades and animals to their daily work.

Poor travellers though tired, rise at thy sight,
And soldiers make them ready to the fight.
The painful hind by thee to field is sent;
Slow oxen early in the yoke are pent.
Thou coz’nest boys of sleep, and dost betray them
To pedants that with cruel lashes pay them.

But, worst of all, parting him from his mistress.

1.14 He consoles his girl, whose hair has fallen out from excessive hair-washing  – He mocks Corinna for cutting off her hair and dyeing the rest and then complaining about the result.

She holds, and views her old locks in her lap;
Ay me! rare gifts unworthy such a hap!

1.15 To those who begrudge the poet eternal fame – The book ends with Ovid describing the immortal fame achieved by the great poets of the past and the subjects they wrote about (Troy, Aeneas, the golden fleece) and that he will be among them (as he, indeed, is).

Therefore when flint and iron wear away,
Verse is immortal and shall ne’er decay.
To[ verse let kings give place and kingly shows,
And banks o’er which gold-bearing Tagus flows.
Let base-conceited wits admire vild things;
Fair Phœbus lead me to the Muses’ springs.

Book 2

2.1 Why he is impelled to write of love, rather than of titanic struggles – The poet describes the sort of audience that he desires, hot maids looking for a husband and boys hurt, like him, by Cupid’s arrows. He jokingly says what good will it do him to write about Achilles or Odysseus, they’re long dead? But if he writes a poem to a pretty woman, he might get a snog out of it!

2.2 To Bagous, to keep a more lax watch over his mistress, who has been entrusted to him – The poet asks Bagous, a woman’s servant, to help him gain access to his mistress in a poem I found largely incomprehensible.

2.3 To the eunuch serving his mistress – The poet addresses a eunuch, arguing he should let him see his mistress.

2.4 That he loves women of all sorts – An unusually comprehensible poem in which the poet explains that he loves every woman he sees, tall or short, dark or fair, coy or brazen, singing or silent, dancing or plodding:

I cannot rule myself but where Love please;
Am driven like a ship upon rough seas.
No one face likes me best, all faces move,
A hundred reasons make me ever love.

2.5 To his faithless mistress – How lucky is a lover who intercepts letters or hears gossip that his lover is unfaithful: because she can deny it and he can believe her. But the poet saw with his own eyes how, when a dinner party had ended, she kissed at length, with tongues, ‘another’ (presumably her husband).

2.6 On the death of his parrot – A pet parrot has died and he expends numerous classical analogies in mourning it. Despite reading the poem several times I can’t work out whether the parrot belonged to Corinna, or the poet, or whether Corinna is meant to be speaking (‘The parrot, from East India to me sent/Is dead…’)

2.7 He swears to his mistress that he has not made love to her maid – The poet complains that she’s always accusing him of something, in this case of sleeping with her handmaiden Cypassis. The poet denies it based on class loyalty, he would never demean himself to have sex with a slave. He throws in an unnerving detail – that her back is ‘rough with stripes’. From being whipped!?

With Venus’ game who will a servant grace?
Or any back, made rough with stripes, embrace?

2.8 To Cypassis, Corinna’s maid – In humorous contrast to the preceding poem, the poet now addresses Cypassis freely admitting that they’ve been having sex, and using classical precedents (Achilles and Agamemnon both had affairs with servants) as freely to justify the affair to Cypassis as he had used others to deny it to Corinna.

The poem appears to take place in real time, i.e. is his part of a dialogue, because after he’s taken the credit for speaking up in her defence when Corinna accused her, he promptly asks her to lie with him as a reward and, when she refuses, gets cross and threatens to reveal the truth to her mistress (which would, presumably, lead to another whipping).

2.9 To Cupid – The poet reproaches Cupid for causing him so much pain in love, for driving him like a headstrong horse or a storm at sea, when he (the poet) is a fellow soldier, a colleague, in love’s wars.

2.10 To Graecinus, that he can love two at once – His friend Graecinus told him it was impossible to be in love with two women at the same time, but he is (‘Which is the loveliest, it is hard to say’)! He describes the joy of two lovers at length and humorously gloats over his enemies who lie alone at night in their big empty beds.

2.11 To his mistress sailing – He is very anxious indeed about a planned sea voyage Corinna is going to make, curses the pioneers of sea adventures, and then invokes a ton of gods to look after her, before anticipating the joy of their reunion when she returns.

2.12 He rejoices that he has conquered his mistress – A humorous poem in which he compares himself to a mighty warrior and says he deserves to be crowned with bay leaves like the traditional victor of a campaign because he has won Corinna who is even at this moment lying on his breast, a victory greater than the defeat of Troy.

2.13 To Isis, to aid Corinna in Labour– He prays to the Egyptian goddess, Isis, and to Lucina goddess of childbirth, to protect and save Corinna who is having an abortion he is sure is from him, save Corinna and, in doing so, also save the anxious poet.

My wench, Lucina, I entreat thee favour;
Worthy she is, thou should’st in mercy save her.

2.14 To his mistress, who has attempted an abortion – The poet laments that, although women are not involved in war, they have come up with ways to harm themselves, namely having abortions which, apparently, involves ‘hid irons’ and ‘dire poison’. If all women had practiced abortion, the world would be empty, there would have been no Priam or Achilles (as usual his mind goes straight to the Trojan Wars), no Romulus and Rome, in fact no Ovid and Corinna.

2.15 To a ring which he has given his mistress – He wishes he were his mistress ring so he could familiarly touch her lap and pap.

2.16 To his mistress, to come to his country estate – He wishes his mistress would come to his country estate in Sulmo (in the Abruzzi, a region of east-central Italy). He gives an extensive description of the region’s natural beauties but says that, without her, it means nothing.

2.17 That he will serve only Corinna – He laments that his mistress is well aware how beautiful she is and this makes her haughty and disdainful. He recalls how many women from classical myth accepted a more junior lover e.g. Venus with club-footed Vulcan.

And thou, my light, accept me howsoever;
Lay in the mid bed, there be my lawgiver.

2.18 To Macer, writing of his love poems – Another poem pointing out that he would like to write of war and high tragedy but his mistress is wriggling on his lap, refuses to go when he orders her, and so his poems end up being about love and his love emotions.

I yield, and back my wit from battles bring,
Domestic acts, and mine own wars to sing.

2.19 – To his rival, her husband, who does not guard his wife – He is irritated with the husband for making Corinna so available. Forbidden love is sweeter, and he rattles off a list of women from myth and legend who were difficult to attain and so fired up their lovers more (Danae kept in a high tower, Io guarded by Juno)

What flies I follow, what follows me I shun.

In fact, he warns the husband, unless he starts protecting her more seriously, Ovid is going to give up being her lover, it’s too easy, it’s boring.

Now I forewarn, unless to keep her stronger
Thou dost begin, she shall be mine no longer.

Book 3

3.1 The poet’s deliberation whether to continue writing elegies or to turn to tragedy – Walking in a wood he is confronted by personifications of Elegy and Tragedy. Tragedy says he has become a laughing stock, writing about his lewd love affairs. Time to fulfil his talents and write Great Things. Elegy replies that she is light and trivial and yet suited for some subjects. She dresses out Venus and Corinna. The poet says he will turn to Grand Things in time and Tragedy appears to grant him a period to continue dawdling with trivial love, before turning to Higher Things. A worry which is still nagging him in 3.10:

When Thebes, when Troy, when Cæsar should be writ,
Alone Corinna moves my wanton wit.

3.2 To his mistress watching the races – He has come to the races, not to look at the horse, but his mistress. As avidly as she feeds on the arduous horse, he feeds on sight of her. There is an extended description of every element of a Roman horse-race and how they can be metaphorically applied to his feverish wooing.

3.3 On his mistress, who has lied to him – He is appalled that his mistress has lied to him and yet looks just as beautiful and desirable as before. Are there no gods, is there no justice? Characteristically, he launches into a long list of legendary figures and asks why the gods bothered punishing them so excessively if they are going to let his mistress off scot-free?

3.4 To a man who guards his wife – He warns a man who is trying to guard his lover from adultery that it will have the opposite effect: forbidden fruit tastes sweeter; it is nature to hanker for what is banned.

3.5 To a torrent, while he is on his way to his mistress – He has travelled day and night to reach his lover and now is prevented by a river in flood as the mountain snows thaw. Characteristically, he then compares the flooded river to numerous other rivers in Graeco-Roman mythology, an extended litany which helps to make this the longest poem in the book.

3.6 He bewails the fact that, in bed with his mistress, he was unable to perform – 

Though both of us performed our true intent,
Yet could I not cast anchor where I meant.

Interestingly, he points out that whatever caused the first failure, it was compounded by shame i.e. embarrassment. Interesting because that is, indeed, how erectile disfunction works, the more aware you become, the worse it gets, and the more humiliated you feel. At several points he directly describes the failing member:

Yet like as if cold hemlock I had drunk,
It mockèd me, hung down the head and sunk…

Yet notwithstanding, like one dead it lay,
Drooping more than a rose pulled yesterday…

3.7 He mourns that his mistress will not receive him – He is consumed with anger and jealousy that his mistress has rejected him, ‘the pure priest of Phoebus and the Muses’, for a battle-scarred hunk whose hands are bloody from the men he’s killed. Alas, poetry and the arts are now worth less than gold – Barbarism!

3.8 He mourns the death of Tibullus – Albius Tibullus (c. 55 BC – 19 BC) was a Latin poet and writer of elegies. In Ovid’s poem Cupid has broken his bow and mourns. He compares Tibullus’ death to those of legendary heroes and says death makes him doubt the existence of the gods.

Outrageous death profanes all holy things,
And on all creatures obscure darkness brings.

It is a sweet and moving elegy, in the modern sense of the word.

3.9 To Ceres, complaining that because of her ceremonies he is not allowed to sleep with his mistress – The Festival of Ceres prevents Ovid from meeting his mistress who lies alone in an empty bed. There is an extended description of Ceres’ history and attributes, before he concludes that he’d rather be celebrating a festival to Venus!

3.10 To his mistress, from whose love he cannot free himself – So many times he has been turned away from her door and slept on the floor. ‘Long have I borne much, mad thy faults me make.’ He has impersonated one of her servants and seen many a sated lover leaving her bedroom, observed her tricks and signs to lovers at dinner parties, put up with her lies and deceptions. But now he has made some kind of break:

Now have I freed myself, and fled the chain,
And what I have borne, shame to bear again.

Now hate and love fight in his breast.

Now love and hate my light breast each way move,
But victory, I think, will hap to love.
I’ll hate, if I can; if not, love ‘gainst my will,

Torn: ‘Nor with thee, nor without thee can I live.’

3.11 He complains that his lover is so well known through his poems that she is available to many rival lovers – Actually, when you stop and reflect on the previous 40 or so poems, you realise that he has not in fact painted a particularly vivid picture of his lover. Horse-racing, his native countryside, the maid he had a fling with, the doorkeeper, her husband, even the details of horse-racing – and lots and lots of references to classical myths, yes, certainly. But in a curious way, the mistress – if her name is Corinna – is strangely absent from many of the poems, and even when she’s explicitly named, a strangely fugitive presence.

Which makes you realise how conventional this poem lamenting that fact that he’s made her famous, actually is.

Characteristically, he turns to classical mythology to give examples of how vivid and blazing and enduring the poet’s myths and fables have been.

3.12 On the feast of Juno – A straightfoward description of the Festival of Juno, which takes place in the town of his wife’s birth, Falsica (Falerii), and its origins. He ends the poem by piously hoping that Juno will favour both him and the townspeople.

3.13 – To his mistress; if she will be licentious, let her do it discreetly – He tells her not to boast about her night’s adventures, if she is going to stray, at least have the decency to be discreet about it. Be as wanton as she likes in bed, but, risen and dressed and in company, be sage and graceful and proper. That will make it easier for him to overlook her infidelities.

3.14 To Venus, putting an end to his elegies – In a relatively short, poignant poem, he bids farewell to ‘tender Love’s mother’ i.e. Venus, to ‘weak elegies’ and his ‘delightful muse’. What gives it a particular feel is that it is almost devoid of the extensive lists of gods and heroes which pad out most of the poems. Instead he speaks fondly of his home among the Paeligni tribe of the Abruzzi. Whereas visitors might think it fitting that Mantua sired the great poet Vergil and Verona was home to Catullus, they might be surprised that the little town of Sulmo was his birthplace. But he loves it and will praise it. And now it is time to move on, to tackle a greater ground with a greater horse. To move onto the more Serious kind of poetry which has periodically nagged him throughout the series.

Marlowe’s translation

Marlowe’s Ovid is the earliest, the least studied of his works and the most dismissed. One reason is the technical inaccuracies, errors and mistranslations which, apparently, crop up in every line, partly Marlowe’s errors, partly because the printed texts he was working from were themselves inaccurate.

This, understandably, irks Latin scholars and has resulted in 400 years of negative reviews. We, however, need not be very troubled by these pedantic concerns about literal accuracy. A hundred years ago Ezra Pound showed that translations can be full of howlers but still be very beautiful (Cathay). The thing deserves to be judged on its own terms.

That said, these poems are often boring and quite hard to follow. Why? Having just read Hero and Leander and the first couple of plays, I think it’s for several inter-connected reasons:

The couplet form

Ovid’s original was written in couplets, that’s to say paired lines, sentences divided into two lines which end with a full stop. The impact of reading a series of self-contained rhymed couplets quickly becomes monotonous. It feels mechanical.

Aye me an Eunuch keepes my mistrisse chaste,
That cannot Venus mutuall pleasure taste.
Who first depriv’d yong boyes of their best part,
With selfe same woundes he gave, he ought to smart.
To kinde requests thou wouldst more gentle prove,
If ever wench had made luke-warme thy love.

It feels like Marlowe is cabined and confined by this format. He is clearly constrained to convey Ovid’s original meaning and struggles to do so within the narrow bounds of the couplet. It routinely feels like he is contorting normal English phrasing or rhythm, so much so that I found it very difficult to understand what entire poems were actually about. 1.2 mentions a husband and husbands generally, but I struggled to understand even one line.

I sawe ones legges with fetters blacke and blewe,
By whom the husband his wives incest knewe.
More he deserv’d, to both great harme he fram’d,
The man did grieve, the woman was defam’d.
Trust me all husbands for such faults are sad
Nor make they any man that heare them glad.
If he loves not, deafe eares thou doest importune,
Or if he loves, thy tale breedes his misfortune.

The pronouns, and the apparent subject, of the poem keep changing so that I’m not sure who’s being talked about. I’ve no idea why incest has cropped up, I’ve no idea who the man is, or the woman is in the first four lines. I don’t understand what faults are being referred to, and I nearly understand the last couplet but don’t really know who the ‘thou’ referred to is. Is it the poet’s lover Corinna? But if so, why does her tale breed ‘his misfortune’?

Latin

Latin is a more compact language than English. Its declensions and conjugations, the way it changes the ends of the words to convey changes in case for nouns, and tense and person for verbs, mean that one Latin word can convey what can easily take two, three or four English words to express.

Latin can elegantly fit into two lines ideas and meanings which English can only fit into the tight straitjacket by mangling word order and meaning. To give one repeated example of this at work, many of the poems start with a ringing couplet whose first line sounds fine because he has written it out at full length, so to speak – but whose second line is incomprehensible, as Marlowe tries to fit into the second line a meaning which really requires one and a half or two. Quite often the second lines are incomprehensible.

I ask but right, let her that caught me late,
Either love, or cause that I may never hate… (?)

Bind fast my hands, they have deservèd chains,
While rage is absent, take some friend the pains…(?)

I, Ovid, poet, of my wantonness,
Born at Peligny, to write more address. (?)

It explains why Marlowe continually distorts normal word order and sense. In the poem about the doorkeeper, he writes:

Little I ask, a little entrance make,
The gate half-ope my bent side in will take.
Long love my body to such use makes slender,
And to get out doth like apt members render.

So, the first line is fairly smooth and understandable, the second is peculiarly phrased (‘bent side’?). The third line is understandable if you make the effort to read it carefully, and the fourth line is gibberish. He’s mangling the English because he’s trying to shoehorn a Latin meaning which simply contains more than an English couplet can handle.

The net effect is that it’s possible to read line after line, poem after poem, without really understanding what they’re about. Easy to begin skipping verse which is so hard to get a grasp of, or reading through entire passages without properly understanding them. Takes this couplet from 1.3:

I love but one, and her I love change never,
If men have faith, I’ll live with thee for ever.

The first line is so compacted you have to read it several times to parse the meaning – the second half of the second line is clear enough, but I don’t quite get why he’ll live with his love forever ‘if men have faith’. What have other men got to do with it? Maybe it means something like, ‘as long as men are faithful, I’ll live with thee forever’, but the little shoebox of the heroic couplet forces him to abbreviate English words so much as to teeter on the incomprehensible.

Contrast with Marlowe the playwright

Taken together what the set highlights, by being such a sharp contrast to it, is Marlowe’s natural gift for a completely different type of verse when he is writing at will and with freedom – for verse which flows freely for entire paragraphs – his gift for rolling lines which convey a luxurious flow of meaning over 5, 6, 7 or more lines, the kind of wonderfully fluent passages you find again and again in the plays. Here is Jupiter flirting with Ganymede at the start of his earliest play, Dido, Queen of Carthage:

Sit on my knee, and call for thy content,
Control proud Fate, and cut the thread of Time;
Why, are not all the gods at thy command,
And Heaven and earth the bounds of thy delight?
Vulcan shall dance to make thee laughing sport,
And my nine daughters sing when thou art sad;
From Juno’s bird I’ll pluck her spotted pride,
To make thee fans wherewith to cool thy face:
And Venus’ swans shall shed their silver down,
To sweeten out the slumbers of thy bed:

What makes this both enjoyable and understandable is they way the same basic thought (‘I’ll give you anything you want, sweet Ganymede’) expands out over ten lines. All the examples repeat the same basic idea – that all the gods will dance at Ganymede’s command – and the reader, having once grasped the basic idea, is freed up to enjoy the poet’s embellishments and elaborations. We readers revel in Marlowe’s inventiveness and fluency and therein lies the mental pleasure, the sense of luxury which derives from the effortlessness with which Marlowe spins out elegantly phrased elaborations of the theme. It’s like a luxury hotel, every room is smoothly and tastefully furnished.

Seeing Marlowe pace up and down the cage of these rhyming couplets, makes you appreciate it even more when you see him released to go bounding joyfully across the open sunny savannah of the blank verse of his plays.

The dead parrot

Whereas in the Ovid translations, the reader continually feels, along with the poet, that his natural grandiloquent discursiveness has been chopped up and cramped into bite-sized couplets. The poem about the death of Corinna’s parrot ought to be funny, the subject is potentially humorous, but the performance feels stuttery and confined.

Elisium hath a wood of holme trees black,
Whose earth doth not perpetuall greene-grasse lacke,
There good birds rest (if we beleeve things hidden)
Whence uncleane fowles are said to be forbidden.
There harrnelesse Swans feed all abroad the river,
There lives the Phoenix one alone bird ever.
There Junoes bird displayes his gorgious feather,
And loving Doves kisse eagerly together.
The Parrat into wood receiv’d with these,
Turnes all the goodly birdes to what she please.

What does ‘if we believe things hidden’ really mean? That belief in the afterlife is some esoteric knowledge? – but it wasn’t. As in hundreds of other lines, the meaning is puzzlingly meaningless or unclear. The line about harmless swans on the river is easy enough to understand but, although you can see the idea lurking behind ‘there lives the Phoenix one alone bird ever’, the actual phrasing feels clumsy and contorted, and poetry is about the actual phrasing.

Juno’s bird (the peacock) displaying her gorgeous feather I understand alright, and the loving turtle doves are a stock cliché – but the final couplet is horrible: ‘The parrot into wood received with these’ is just horrible phrasing, and what does the final line actually mean? Is it something to do with the parrot’s ability to mimic the other birds? I’ve no idea.

Love in the afternoon

Of the 45 poems only one manages to be both completely understandable and to show the extended fluency on a simple idea which distinguishes the more relaxed and fluent verse of his plays – which explains why it’s the one that is always included in anthologies.

Book 1 Elegy 5

In summer’s heat, and mid-time of the day,
To rest my limbs upon a bed I lay;
One window shut, the other open stood,
Which gave such light as twinkles in a wood,
Like twilight glimpse at setting of the sun,
Or night being past, and yet not day begun.
Such light to shamefaced maidens must be shown,
Where they may sport, and seem to be unknown.
Then came Corinna in a long loose gown,
Her white neck hid with tresses hanging down,
Resembling fair Semiramis going to bed
Or Lais of a thousand wooers sped.
I snatched her gown: being thin, the harm was small,
Yet strived she to be covered there withal.
And striving thus, as one that would be cast,
Betrayed herself, and yielded at the last.
Stark naked as she stood before mine eye,
Not one wen in her body could I spy.
What arms and shoulders did I touch and see!
How apt her breasts were to be pressed by me!
How smooth a belly under her waist saw I,
How large a leg, and what a lusty thigh!
To leave the rest, all liked me passing well,
I clinged her naked body, down she fell:
Judge you the rest; being tired she bade me kiss;
Jove send me more such afternoons as this!

And then, it’s about a naked woman and sex, which always helps.

Legacy

There are several points to make.

1. Marlowe’s sonnet sequence

Although they are obviously not sonnets, and he didn’t write them from scratch, nonetheless the Amores can be thought of as ‘Marlowe’s sonnet sequence’. Most other leading poets of the day wrote an extended series of sonnets, all addressed to the same remote and aloof mistress, which they used to explore different moods and subjects, some tragic, some humorous. Examples include Astrophil and Stella by Sir Philip Sidney, Edmund Spenser’s sequence Amoretti, Shakespeare’s Sonnets and the set which is sometimes seen as ending the fashion, Michael Drayton’s Idea sequence.

The point is, the Amores played something of the same role for Marlowe, allowing him to experiment with how to phrase in English a wide variety of moods, emotions and tones of voice. Each of the poems tends to make a case i.e. is not a flow of emotion, but a string of rhetorical arguments around a particular love-related issue (jealousy, passion, anger, regret). So you could argue that the Amores was practice, warming up and rehearsal for deploying variations on all these emotions in the mouths of the characters in his plays, for example the variety of arguments deployed by Aeneas and Dido as they fall in and out of love.

2. Grabby openings

One of the often-noted features of both Shakespeare’s sonnets and John Donne’s lyrics, is their colloquial, dramatic, buttonholing opening lines – ‘Shall I compare thee to a summer’s day’ or ‘I wonder by my troth what thou and I did till we loved…’ being examples of Shakespeare and Donne, respectively.

The point is you can make the case that Marlowe helped establish this tone – that instead of the long and formal exordium of earlier Renaissance poetry,  Marlowe’s translations leap straight in with colloquial, chatty or arresting openings:

What makes my bed seem hard seeing it is soft?

Thy husband to a banquet goes with me…

Bind fast my hands, they have deservèd chains…

Leave colouring thy tresses, I did cry…

Ay me, an eunuch keeps my mistress chaste… (2.3)

Well, maybe. Maybe some of them. But just as many start with crabbed or obscure lines, simple situational setups, or promising phrases which are then bent and broken:

An old wood stands, uncut of long years’ space,
‘Tis credible some godhead haunts the place…

I sit not here the noble horse to see;
Yet whom thou favour’st, pray may conqueror be.

What, are there gods? herself she hath forswore,
And yet remains the face she had before.

Rude man, ’tis vain thy damsel to commend
To keeper’s trust: their wits should them defend.

Flood with reed-grown slime banks, till I be past
Thy waters stay: I to my mistress haste.

3. The ubiquity of classical mythology

So obvious it’s easy to overlook, but the Amores are stuffed with references to the gods and legends of the ancient world. Probably Marlowe read Horace and Virgil, too, and many other Latin authors, but the way the characters of the gods and the stories of their adventures continually pop into the poet’s mind to illustrate almost every point he’s making, will also characterise the plays – certainly Dido and Tamburlaine – where all the characters invoke the Roman gods, the characters from the tale of Troy, plus stock stories from ancient myth.

4. Classical padding

About half way through I began to notice a pattern to many of the poems: Ovid states the situation and describes it in fairly realistic terms. And then, around line 10, he will suddenly switch to invoking classical precedents. One minute he’s addressing his mistress, doorkeeper, friend etc. Then there is almost always a swerve, a change of tone, and he suddenly begins a (usually very extended) list of comparisons with figures from myth and legend. This suggests two thoughts:

  • It is padding. He can pad out any thought, emotion or moment by invoking a classical precedent and then describing it at length, or alternatively piling up a list of quickfire precedents. Either way, most of the poems are twice as long as the ostensible subject justifies, because they have these long passages invoking Venus and Vulcan and Jove and Achilles and so on.
  • I wonder to what extent people living in those times really did structure, categorise and make sense of their human experience through the filter of classical myth and legend. We nowadays – I think – invoke a range of discourses, popular sayings about mental health, maybe, or gender stereotyping or other cliches, maybe about northerners and southerners, or class-based tropes. I’m not in a position to make a full list and I dare say it varies from person to person. But whereas we might think ‘I’m depressed, I’m stressed, it’s sexism, the management don’t know what they’re doing’ – those kinds of categories – I wonder if denizens of the ancient world actually thought, ‘Well beautiful Venus had an affair with ugly Vulcan, this is like jealous Juno taking her revenge on Hercules, he’s sulking like Achilles’ and so on. Or was it only in the poems? Is it an entirely literary artifact?

5. Poetry lasts forever

People still talk about Troy, the Trojan War, Helen of Troy, getting on for 3,000 years after the stories were first told. Ovid is still mentioned, discussed and quoted long after most of the generals and all the politicians of his day are forgotten. Poetry really does outlast not only men’s lives, but entire civilisations. It’s an ancient trope because it’s true. In this couplet, I like the way he places poetry alongside ‘history’s pretence’.

Poets’ large power is boundless and immense,
Nor have their words true history’s pretence.

That’s a complicated word, ‘pretence’, because it involves effort and aspiration (pretensions), but also acting and dissembling. History is the attempt to make sense of what has happened but, as I’ve made clear in my 350 history reviews, it is always a story, or an attempt to frame a meaningful narrative. And the sense of what history is, what it is for, as well as the actual ‘histories’ of every period, change and mutate over time. But not Ovid’s words, or Marlowe’s. When Marlowe wrote ‘Is this the face that launched a thousand ships’ he made something which will last as long as the English language.

It’s a trope, it’s a cliché which recurs as on of the threads running through the Amores. But it’s true.


Related links

Marlowe’s works

Austerity Britain: A World to Build 1945–48 by David Kynaston (2007)

David Kynaston (b.1951) has written about 16 history books on broadly three topics: cricket, the City of London, and Britain after the Second World War. His post-war histories (to date; the plan is to take them up to 1979) have been published as three volumes, each of which – rather confusingly – contains two ‘books’:

Should one review the portmanteau volume – Austerity Britain (692 pages long in its current Bloomsbury paperback edition) – or the two ‘books’ it contains? I’ve chosen the latter option, because each of the ‘books’ is so dense and packed with information that they require separate posts.

Approach

What makes the books so delightful and addictive is that they are an oral history. Rather than the stats and graphs of an economic history, or the acts and votes of a political history, or the treaties and negotiations of a diplomatic history, Kynaston’s account quotes at length from diaries, letters, journals and accounts kept by the widest range of people alive during the period, as they react to events large and small, national, international and parochial.

Fairly regularly he stops to consider this or that ‘issue’ – rationing, nationalisation, town planning – in what you might call the traditional historical way, describing key publications or speeches in that area. But then he swiftly returns to the more gossipy main stream of his approach, to quote housewives, workers, local officials.

The result is to be led through the key events and debates of the period, but to see it overwhelmingly in human terms, in the words of the people who shed and led debate but also the reactions of the ordinary man and woman in the street.

Some of the voices

The Famous

  • Neil Kinnock, future leader of the Labour Party, aged 3 when the war ends in 1945
  • Patrick Stewart, 5, moved along by a policeman for singing outside a polling booth in 1945
  • Bill Wyman, bassist with the Rolling Stones, starts grammar school, 8
  • Glenda Jackson, aged 9 when the war ends, starts grammar school in 1947
  • Alan Bennett, 11, spent VE Day in Guildford
  • Kenneth Tynan, drama critic to be, now Birmingham schoolboy, 18
  • Humphrey Lyttleton, 24
  • ultra-royalist James Lees-Milne, diarist, architectural historian, worked for the National Trust, 36
  • Cyril Connolly, editor of Horizon literary magazine, 41
  • Noel Coward, playwright, aged 45
  • J.B. Priestley, novelist and radio broadcaster, 50
  • J.R.R. Tolkien, 53, commenting on the insanity of the atom bomb
  • Harold Nicholson, British diplomat, author, diarist and politician, 58
  • Violet Bonham Carter, Baroness Asquith of Yarnbury, politician and diarist, 58

There are hundreds more but this gives a flavour. Kinnock is quoted as remembering the prefab house his parents moved into. Bill Wyman remembers how going to grammar school in 1947 cut him off from his working class roots, though the boys at his new school teased him for being poor. Lees-Milne is very posh and quoted liberally throughout with his generally negative reactions to the Labour government.

Connolly, as a magazine editor and essayist, wrote reams of material, but Kynaston quotes him, fascinatingly, commenting on the way the great wall of left-wing / communist solidarity among artists, writers, poets and so on during the 1930s simply evaporated after the war and had quite disappeared by 1947. The problem was that they finally had a ‘socialist’ government and there wasn’t a man or woman in ‘the movement’ who wasn’t bitterly disappointed at the reality (p.235). The same sentiment is expressed by George Orwell, who in his long essay, The Lion and the Unicorn (1942), wrote confidently about the general public’s swing to the Left and the notion of central planning but, by 1946, had become disillusioned (pp.45, 173).

All this was exacerbated by the Berlin Airlift, the coup in Czechoslovakia, and the general start of the Cold War. I hadn’t realised that this led to actual legislation banning car carrying communists from public office, with the ruin of many a career.

There are also extensive quotes from key players in politics, from the diaries or letters or speeches of men like Clement Attlee (Labour Prime Minister), Hugh Gaitskell (Minister of Fuel and Power), Aneurin Bevan (Minister of Health overseeing the creation of the National Health Service), Ernest Bevin (Foreign Secretary who oversaw the independence of India, Israel etc), Herbert Morrison (Deputy Prime Minister), Stafford Cripps (Chancellor of the Exchequer).

Slowly you get a feel for their personalities, achievements and disagreements. Around them swim all kinds of minor figures, private secretaries, and MPs, and policy makers such as Michael Young, who wrote Labour’s 1945 manifesto (Let Us Face The Future), coined the term meritocracy and went on to play a key role in setting up the Consumer Association and the Open University.

The Obscure

Kynaston takes his lead from Mass Observation, set up in 1937 by three Cambridge graduates, anthropologist Tom Harrisson, poet Charles Madge and filmmaker Humphrey Jennings. Mass Observation aimed to:

record everyday life in Britain through a panel of around 500 untrained volunteer observers who either maintained diaries or replied to open-ended questionnaires (known as directives). They also paid investigators to anonymously record people’s conversation and behaviour at work, on the street and at various public occasions including public meetings and sporting and religious events. (Wikipedia)

Kynaston relies heavily on material from the M-O archive now held at the University of Sussex. This takes many forms. M-O carried out tailored surveys on specific issues throwing up statistical results of the numbers in favour or against particular policies. Their contributors often reported on conversations overheard on the street, on the buses or tube, at the theatre etc. And other contributors kept detailed diaries. The most famous of these was Nella Last (1889-1968), who wrote over two million words about everything she died, heard and observed, from 1939 to 1966, making her one of the single largest contributors to M-O.

But Kynaston quotes from a large number of other diarists and recorders, including:

  • Michael Burns, grew up in Tolworth
  • Lawrence Daly, coalminer
  • Alice ‘Judy’ Haines, a young married mother of two living in Chingford
  • Anthony Heap, a middle-aged local government officer from St Pancras
  • Mary King, retired teacher
  • Gladys Langford, deserted by her husband, living alone in the Woodstock Hotel
  • Ernest Loftus, headmaster of Barking Abbey School
  • Edith Palmer, ex-pat’s daughter, late-20s, arriving in England from Kenya
  • Mrs Michael Pleydell-Bouverie who spent three years on behalf of the Daily Mail speaking to ‘the Women of Britain’ about homes and housing
  • Kenneth Preston, a middle-aged English teacher at Keighley Grammar School
  • Marian Raynham, a housewife from Surbiton
  • Henry St John, son of a sweetshop owner, living in Bristol
  • Sir Raymond Streat, head of the Cotton Board
  • Rose Uttin, housewife from Wembley
  • Mrs Madge Waller

Post-war issues

So what do these people comment on and discuss? A huge array of issues and problems which faced Britain right from the moment war ended (Victory in Europe 8 May 1945, Victory in Japan and the final end of the war, 15 August). As stated, Kynaston is not a conventional historian of diplomacy or economics. Issues appear insofar as they impinged on the minds of his huge cast of Britons. None of them are pursued in detail and, after 300 pages, I realised that he rarely comes to a conclusion about any of them. Instead we are presented with a variety of opinions, from top politicians and expert down to housewives and coalminers – and then he moves on.

Domestic affairs

  • Rationing
  • The General Election 5 July 1945
  • The Labour government’s attempts to:
    • nationalise industry
    • set up a National Health Service (launched, after much struggles with the doctors, on 5 July 1948)
  • The housing crisis
  • Education  (everyone accepted the 11-plus, the division between grammar and technical schools, and nobody touched the public schools which were [and are], according to Kynaston, ‘the single most important source of political, social and economic privilege’, p.153)

International affairs

  • Surrender of Germany, suicide of Hitler
  • Atom bombs dropped on Japan
  • Berlin Blockade and airlift
  • June 1947 Marshall Plan
  • February 1948 communist coup in Czechoslovakia

But most of the people Kynaston quotes have little or no interest in international affairs. After initial relief that the war is over, and then shock at the revelation of the atom bomb, most people sink back into their customary indifference to international affairs (and to politics generally).

Britain might as well not have an empire at all. The independence of Israel and India/Pakistan are not mentioned. Decades ago I read the comment by the Trinidadian historian C.L.R. James, that the tragedy of the British was that all their history took place abroad – by which he meant in the empire.

One of the biggest aspects of the book is the way the British Empire is almost completely absent from it. The people Kynaston quotes are struggling to make ends meet, to find somewhere to live, find a job, and then find food to eat. He quotes a survey of 2,000 adults made in 1948 which revealed that only 49% could name a single British colony. The majority of those surveyed could not name a single British colony.

And so, since so few people knew or cared about the empire, Kynaston devotes much space to popular radio programmes (Woman’s Hour, first broadcast on 7 October 1946 on the BBC’s Light Programme, the popular comedy It’s That Man Again), to the very slow spread of television (only 50,000 sets in 1945). There is more about the Grand National than there is about Gandhi, more about Stanley Matthews (the footballer) than Stalin.

In this book nobody travels abroad (nobody can afford it) but plenty of people have a summer holiday at Margate or Morecambe or at Billy Butlin’s new holiday camps (first one at Skegness in 1936).

Kynaston gives us the results of the key test matches and FA Cup Finals for 1945, 46, and 47, as well as the Epsom Derby, and reports from greyhound races and boxing matches – while all kinds of high-minded middle-class commentators lament that the average working man seems more interested in a pint, a packet of fags and the sports results than he does about the Iron Curtain.

The intellectuals and the masses

This reflects what, for me, is the main impression of the book, which is the enormous divide between the relatively small educated liberal intelligentsia – the policy makers and politicians and thinkers and writers and architects and planners – and the vast majority of the population, still very working class, often illiterate or, as Kynaston puts it:

the profound cultural mismatch between progressive activators and the millions acted upon (p.267)

Kynaston shows how all of the 1945 Labour government’s policies were not just controversial but opposed by large number of people, even the working people the Labour Party claimed to represent. For example, efforts to pass laws guaranteeing the trade unions representatives on boards of the new nationalised industries (a policy followed in Germany) were rejected by the unions. Why? Because they preferred to negotiate wages from a position of freedom and strength (p.229) It was a mindset which, arguably, crippled British industry for generations.

Similarly, it is fascinating to read how many ordinary people (not just the usual suspects, Tory MPs and toff writers), really hard core working class people, were suspicious of, or actively against, the welfare state, the new system of national insurance and the National Health Service.

The gaping chasm between well-meaning left-leaning university-educated intellectuals and ‘the masses’ is probably best demonstrated in the area of housing. Vast amounts of Britain’s housing stock was destroyed by German bombing. But a fair percentage of what survived was desperately rundown slums, particularly in the industrial cities – London’s East End, Manchester, Birmingham, Glasgow and so on contained acres of slums, houses with no running water, gas or electricity, millions of people living with no indoor toilet.

The chasm comes about when the planners and architects put their heads together to solve the problem. There was debate and argument at all levels, but roughly speaking, people wanted houses with a little garden of their own, and the planners wanted to put them in blocks of flats. People wanted their bombed out city centres to be restored to how they were before the war. Urban planners and go-ahead young architects wanted, on the contrary, to demolish what old buildings were left, and create sweeping new town centres, dominated by pedestrian precincts and car parks, surrounded by ring roads. As he writes of the brave new plan devised to demolish and rebuild central Plymouth:

There was little or no local consultation, with all objections overruled. (p.36)

The opening of the book is devoted to arguments about how to rebuild Britain and, through the thicket of specific details about new schemes for Plymouth or Hull, one gets a really clear feel for the divide between those who know best what the people want, and the people themselves – not least, of course, because Kynaston’s whole book is devoted to the people’s voices. He quotes one of the founders of Mass Observation, Tom Harrison:

worried most by the way that planners and others associated with the matter talked as if they were winning over the general public when they were only winning over each other. He had never met any group of people who ‘scratched each other’s backs’ more than planners did. (p.47)

In Bristol the local retail association organised a poll which showed that only 400 were in favour of the new Broadmead shopping centre, while 13,000 opposed it. The planners ignored this and all other opposition, and went ahead and built it.

This Great Divide, this sense of a mass population profoundly alienated from their lords and masters, grows as the book progresses from the May 1945 General Election through to its end point, 5 July 1948, the day the National Health Service was inaugurated. Intellectuals at the time were agonisingly aware of it. Various papers and reports guesstimated that ‘the thinking minority’ ranged from 20% down to a mere 5% of the population (p.55). How could they break out of their bubble to really engage with the great unwashed (an expression coined around 1830 by the novelist Edward Bulwer-Lytton)?

Ronald

Maybe the single biggest surprise is the couple of pages devoted to the four months spent by American actor, Ronald Reagan at Elstree Studios making a war movie called The Hasty Heart (pp.314-315). Reagan was appalled by the filthy London smogs and rundown hotels, and – although he went out of his way to praise the director and all the other technicians he worked with – it was a grim first-hand sight of socialism in action which, in his view, amounted to stoppages dictated by the militant trade unions, six-hour queues at hospitals, gaunt impoverished passersby and mile after mile of slate-roofed council houses in the rain.

So far so anecdotal: but Kynaston goes on to say that Reagan himself, writing twenty years later in the 1970s, pointed to this trip to Britain – to seeing the ‘natural’ economic order of free markets replaced by rationing and state interference at every level, and the resulting lack of all basic facilities in a culture dominated by the petty tyrannies of trade union shop stewards and local government officials – as a defining moment in his journey to the Right.

So that, considering Reagan’s centrality to world politics during the 1980s and the role he played in the collapse of the Soviet Union, of communism, and even of full-blooded socialism as a viable political programme, there’s a case for saying that these few months in rainy Hertfordshire changed the history of the world.

General impoverishment

Kynaston devotes pages to political debates about Marshall Aid, about the end of Lend-Lease, about the currency crisis and devaluation of sterling, and so on.

But by far the biggest and most enduring subject of the book is RATIONING, the rationing of food and clothing, which not only continued after the war, but got worse, a lot worse. From the poshest in the land down to a variety of housewives, Kynaston’s quotes convey the sheer numbing crushing effect of days and months and year after year of shortages of meat, bacon, milk, sugar, butter, even of bread.

Demobbed soldiers, or visitors from abroad (including the American playwright Tennessee Williams), or British children arriving in Britain back from the colonies (Cliff Richard arriving from India in 1948, aged 8) all noticed how pale and underfed the population looked. For years after the war the gas supply was weak and the electricity was turned off at certain times of day. Witnesses like Harold Nicholson testify that even in the best London clubs, the food came in minuscule portions and was barely edible.

And then in February 1948 the population was afflicted by the coldest winter of the 20th century. Young Roy Hattersley remembers sledging down the middle of usually busy streets (p.199) but thousands of the elderly and the infirm died. And millions had to dig a path from their back doors to their outside toilets.

There are thousands of wonderful anecdotes, gems and insights throughout the book – but the predominating image is of impoverishment and endurance.

The queue for rationed food - symbol of post-war Britain

The queue for rationed food – symbol of post-war Britain

P.S. Obscure novelists

A lot of the people Kynaston quotes are, inevitably, writers, a self-selecting cohort since he is himself a writer dealing with written records which ‘writers’ dominate.

Your ears prick up at the famous ones (Graham Greene, Noel Coward, Doris Lessing) but he also introduces us to a cocktail party of less well-known writers from the period, a list which has the effect o making you realise how selective ‘literary history’ is, picking out the half dozen ‘serious’ writers from each era or decade, and letting plenty of other authors drop into obscurity.

It is one of the many many pleasures of the book to come across forgotten authors he mentions, and google them and toy with tracking down and reading their (mostly forgotten) works:

  • Ruby Mildred Ayres b.1881 – one of the most popular and prolific romantic novelists of the twentieth century
  • Ethel M. Dell b.1881 – author of over 30 popular romance novels
  • Naomi Jacob b.1884 – author and actress
  • Ivy Compton-Burnett b.1884 – novelist
  • Angela Thirkell b.1890 – author of a series of 19 novels set in Home Counties ‘Barsetshire’
  • James Lansdale Hodson b.1891 – journalist and novelist
  • Sylvia Townsend Warner b.1893 – novelist and poet
  • Elizabeth Bowen b.1899 – Irish novelist and short story writer
  • Mollie Panter-Downes b.1906 – novelist and writer of Letters from England for the New Yorker magazine
  • Pamela Hansford Johnson, Baroness Snow b.1912 – novelist, playwright, poet, literary and social critic
  • Denton Welch b.1915 – writer and painter
  • Sid Chaplin b.1916 coal miner who wrote novels about mining communities in the North-East
  • Joan Wyndham b.1921 – rose to literary prominence late in life through the diaries she had kept about her romantic adventures during the Second World War

Related links

%d bloggers like this: