Seneca’s Plays

What follows are notes on E.F. Watling’s introduction to his translation of Seneca’s plays, published by Penguin Books in 1966, then a summary with comments of the four Seneca plays it contains:

Seneca’s biography

Lucius Annaeus Seneca was born in 4 BC Corduba, Spain, the second son of Annaeus Seneca the Elder. His father had studied rhetoric in Rome and returned to Spain to bring his sons up with respect for the traditional virtues of the Roman Republic, which had ceased to exist a generation earlier, following the victory of Octavian against Anthony at Actium in 31 BC.

As a young man Seneca the Younger studied Stoic philosophy. He lived in Egypt for a while, probably due to ill health (tuberculosis?) and because his aunt was the wife of the prefect there. By 33 AD he was back in Rome, married to his first wife (whose name is unknown) and achieving recognition as a lawyer and teacher of rhetoric.

Seneca had run-ins with several of the early emperors. At one point he was forced to retire into private life due to the suspicions of Caligula. He returned to public life on the accession of the emperor Claudius but in the very same year, 41 AD, was exiled to Corsica, accused of adultery with the new emperor’s niece, Julia, probably at the instigation of Claudius’s scheming third wife, Valeria Messalina. Seneca spent eight years on Corsica during which he wrote a number of philosophical works.

In 48 Claudius had Messalina executed for (supposedly) conspiring to overthrow him, and married his fourth wife, the equally scheming Agrippina. But it was Agrippina who asked for the recall of Seneca and made him tutor to her 12-year-old son, Lucius Domitius, the future emperor Nero. When Nero came to power 6 years later, in 54 AD, aged just 17, Seneca became his principal civil adviser (Nero had a separate adviser for military affairs, Sextus Afranius Burrus).

Some attribute the fact that the first five years of Nero’s reign were relatively peaceful and moderate to Seneca’s restraining influence. According to Tacitus’s Annals, Seneca taught Nero how to speak effectively, and wrote numerous speeches for him to address the senate with, praising clemency, the rule of law, and so on.

However, palace politics slowly became more poisonous, Nero came to rule more despotically, and Seneca’s position and wealth made him the target of increasing political and personal attacks. In 62 Seneca asked to be allowed to retire from public life, a conversation with Nero vividly described (or invented) in Tacitus’s Annals. Emperor and adviser parted on good terms but, over the next few years, Seneca’s name was cited in various plots and conspiracies.

The largest of these was the conspiracy of Gaius Calpurnius Piso in 65, a plot to assassinate Nero which was discovered at the last moment (the morning of the planned murder), and which, as the suspects were interrogated and tortured by Nero’s Guard, turned into a bloodbath of the conspirators.

Historians think Seneca was not an active conspirator, and debate how much he even knew about the plot, but whatever the precise truth, Nero ordered him put to death. Hearing of this, Seneca, en route back to Rome from Campania, committed suicide with a high-minded detachment that impressed the friends who attended the deed, and made him a poster boy for Stoic dignity. Many classic paintings depict the noble scene. Nero himself was, of course, to commit suicide just three years later, in 68 AD.

The Death of Seneca by Manuel Dominguez Sanchez (1871)

Seneca’s works

Seneca was a prolific writer. He wrote 12 philosophical essays, an extensive work of natural science, and 124 letters of moral exhortation to his friend Lucilius. The letters are probably his most accessible and popular work.

But Seneca is also credited as the author of ten plays (though scholars bicker: maybe it’s nine; maybe it’s eight). The plays are all tragedies, loosely modeled on Greek tragedy and featuring Greek tragic protagonists. The Romans had a technical term for these, fabula crepidata, meaning a Roman tragedy with a Greek subject.

Seneca’s plays make a striking contrast to his philosophical works not only in tone but also in worldview. The Letters to Lucilius go into great detail about how to banish all attachments, emotions and feelings from your life in order to achieve a calm, rational, Stoic detachment. By contrast, the plays are full of gruesomely bloodthirsty plots and characters wrought to the utmost degree of emotional extremity. Throughout the Middle Ages and Renaissance the works seemed so utterly different in worldview that scholars thought Seneca the moral philosopher and Seneca the dramatist were two different people.

Critics have been very harsh indeed about these plays. The editor of the Penguin edition, E.F. Watling, accuses them of ‘bombastic extravagance’, of ‘passionate yet artificial rhetoric’. The German critic Schlegel is quoted accusing them of ‘hollow hyperbole’, ‘forced and stilted’. Watling cites the consensus among scholars who condemn them as:

horrible examples of literary and dramatic incompetence, travesties of the noble Greek drama, the last wretched remnant of declining Roman taste. (Introduction, p.8)

And yet Seneca’s plays had a very important influence on Renaissance theatre, influencing Shakespeare and other playwrights in England, and Corneille and Racine in France.

Seneca’s tragedies are customarily considered the source and inspiration for what became known as the genre of ‘Revenge Tragedy’ in Elizabethan theatre, starting with Thomas Kyd’s The Spanish Tragedy of the 1580s, and continuing on into the Jacobean era (the reign of King James I, 1603 to 1625).

Their importance to Elizabethan drama explains why so fastidious a critic as T.S. Eliot, obsessed as he was with the period, praised Seneca’s plays, singling out Phaedra and Medea – although most critics consider Thyestes to be Seneca’s ‘masterpiece’.

Seneca’s tragedies

  • Agamemnon
  • Hercules or Hercules furens (The Madness of Hercules)
  • Medea
  • Oedipus
  • Phaedra
  • Phoenissae (The Phoenician Women)
  • Thyestes
  • Troades (The Trojan Women)

The Penguin paperback edition of the plays, edited and translated by E.F. Watling, contains four of the ‘best’ plays – Thyestes, Phaedra, Oedipus and The Trojan Women. (It also contains an oddity, a play titled Octavia, which resembles Seneca’s tragedies in melodramatic tone but, since it features Seneca as a character, and describes his death, cannot have been by him. Scholars guesstimate that it was probably written soon after Seneca’s death by someone influenced by his style and aware of the events of his lifetime.)

Watling’s critique

Watling’s introduction pulls no punches in detailing Seneca’s shortcomings:

He was not a constructor of tragic plots; his plays are not concerned with the moral conflict between good and good which is the essence of true tragedy: he only recognises the power of evil to destroy good. He does not delay or complicate the issue by any moral dilemma exhibiting the conflict of justifiable but mutually incompatible ambitions; his tragedy is simply a disastrous event foretold and anticipated from the start and pursued ruthlessly to its end. (p.25)

Seneca routinely stops the action of his ‘plots’ to give characters long, highly-strung, melodramatic speeches, which might not even be particularly relevant to the plot and often take no account of who else is on stage at the time.

His technique of dramatic speech is extremely narrow, having only two modes: either a character is delivering a long monologue, or he deploys stichomythia, where just two characters swap exchanges of dialogue; rarely anything more complicated than that.

Many of the long speeches and even some of the exchanges are so stock and stereotyped that they could easily be swapped from one play to another without anyone noticing. Watling names some of these stock topics – the ‘simple life’ speech, the ‘haunted grove’ speech and ‘the king must be obeyed’ dialogue, which all crop up in several of the plays.

The climax of all the plays is always a gruesome barbarity and Seneca uses the Greek conventions of having it take place offstage and described by a breathless messenger who comes onstage hotfoot from the scene. The messengers’ speeches all follow the exact same formula: the description of the place, the horror of the act, the stoical courage of the sufferer.

Seneca’s use of the Chorus is for the most part flaccid and unconvincing. (p.24)

The Chorus declaims its verse in a different metre from the rest of the play. They are known as Choric odes. The Choric odes’s main purpose is to comment on the main action but they often feature a clotted recital of myths or legends similar or related to the one we are witnessing.

The Chorus also often expresses ideas which contradict the worldview of the play and even of the main action. For example they will powerfully express the idea that death is the end of life and there is nothing after, except that… the plays feature ghosts and numerous descriptions of the classic souls in hell (Sisyphus, Tantalus, Ixion). There is no attempt at consistency – immediate and sensational effect is what is strived for.

The sense of unnecessary repetition is echoed at a verbal level where Seneca creates a drenched and intense effect by repeating synonyms for just one idea – Watling says examples in English would be larding a speech with the synonymous words anger-rage-ire, or fear-terror-dread. No idea is left to float subtly but is bludgeoned into submission by repetition.

Watling sums up Seneca’s plays as 1) sporting a bombastic, over-the-top rhetoric, deriving from 2) gruesomely bloodthirsty plots, which 3) are staged with a remarkable lack of dramatic invention i.e. very clumsily and straightforwardly.

But despite all these shortcomings, the sheer visceral intensity of his plays goes some way to explain why they were useful models for the earliest Elizabethan playwrights writing the first attempts at English tragedy, influencing Kyd, Marlowe and the early Shakespeare of Titus Andronicus (which contains several quotes from Seneca’s Phaedra).

To return to T.S. Eliot who I mentioned above, we can now see why Eliot (in an introduction to a 1927 reprint of Elizabethan translations of Seneca) made the characteristically perceptive remark that, foregrounding vivid rhetoric over more traditional notions of plot or characterisation as the do, might make Seneca’s plays suitable for what was (in 1927) the very new medium of radio – rhetoric i.e. the power of words alone, triumphing over all other factors. A surf of sensationalist sound. The bombastic power of words superseding all considerations of ‘plot’ or ‘characterisation’.

**********

Plots of the four plays

1. Thyestes

Summary

It’s a tragedy of two brothers who hate each other, Atreus who takes a horrific vengeance on his brother, Thyestes.

Background

Tantalus was a son of Jupiter. He killed, cooked and served up his own son, Pelops, at a banquet of the gods. For this atrocity he was condemned to eternal punishment in hell, fixed in a pool of water, dying of thirst but unable to bend down to scoop up any of the water, and dying of hunger, but unable to touch any of the fruit growing just out of reach above him. Hence the English verb to tantalise. Jupiter restored Pelops to life but he himself went on to win a wife and a kingdom by treachery. Pelops banished his two grown-up sons, Atreus and Thyestes, for the murder of their half-brother, Chrysippus. When Pelops died, Atreus returned and took possession of his father’s throne, but Thyestes claimed it too. Thyestes seduced Atreus’s wife, Aërope, who helped him steal the gold-fleeced ram from Atreus’s flocks which was said to grant the kingship. But instead of gaining the crown he was banished. Despite sitting pretty, Atreus wants to make his ascendancy over his brother complete, so he is now planning to recall Thyestes from banishment on the pretext of sharing the throne with him, but in fact carrying out an atrocious act of revenge.

Act I

A Fury raises Tantalus’s miserable spirit from the underworld. He moaningly asks if even more pain and suffering await him. The Fury delivers an extraordinary vision of the sins of the house of Peolops, ramifying out to undermine all the order in the world. The Chorus comes onstage. It consists of citizens of Argos. They invoke the presiding gods of the cities of Greece in the hope they can prevent the tragedy.

Act II

Atreus consults with his minister about the best way of carrying out vengeance on his brother. The minister wonders how he can do this, allowing Atreus to explain that he will offer forgiveness and a share in the crown to lure Thyestes back to Argos, where he can carry out his revenge; what it will be, exactly, he is still considering but it will be awful. The Chorus reproves the ambition of rulers, describing the character of a true king, before singing the praises of a retired life.

Act III

Thyestes, having been invited back to his homeland by Atreus, arrives with his three young sons and expresses his distrust and sense of approaching disaster. Atreus applauds himself: his plan is working. The Chorus, apparently oblivious of the preceding act, praises the fraternal affection of Atreus for putting aside the brother’s enmity.

Act IV

With no development of plot or character, with melodramatic abruptness, a messenger appears who describes to the appalled Chorus the grotesque climax of the play which is that Atreus had Thyestes’s three children killed, cooked and served up to Thyestes at the brothers’ reconciliation feast. It takes the form of a question and answer session, the Chorus asking what happened next, the messenger answering. The Chorus, observing the going down of the Sun, hysterically fears that this criminal act might tear apart the whole fabric of the universe.

Act V

Atreus congratulates himself on his cruel revenge. Thyestes trembles with premonition that something terrible has happened. The Atreus reveals to him that he has just eaten his own beloved sons.

(Incidentally, the curse on the house of Pelops was to continue into the next generation in the persons of Agamemnon, son of Atreus, who was murdered on his return from the Trojan War, by Aegisthus, son of Thyestes – the subject of one of Seneca’s other plays.)

Thyestes demonstrates the classic characteristics of a Seneca play. It maintains a continuous, shrill, hyperbolic tone. Hyperbolic exaggeration Here’s the Fury seeing the feud escalate into end-of-the-world anarchy:

Vengeance shall think no way forbidden her;
Brother shall flee from brother, sire from son,
And son from sire; children shall die in shames
More shameful than their birth; revengeful wives
Shall menace husbands, armies sail to war
In lands across the sea; and every soil
Be soaked with blood; the might of men of battle
In all the mortal world shall be brought down
By Lust triumphant. In this house of sin
Brothers’s adultery with brothers’ wives
Shall be the least of sins; all law, all faith
All honour shall be dead. Nor shall the heavens
Be unaffected by your evil deeds:
What right have stars to twinkle in the sky?
Why need their lights still ornament the world?
Let night be black, let there be no more day.
Let havoc rule this house; call blood and strife
And death; let every corner of this place
Be filled with the revenge of Tantalus!
(Fury, Act 1)

Here’s Atreus whipping himself up to commit the worst crime in the world:

Sanctity begone!
If thou wast ever known within these walls.
Come all the dread battalions of the Furies!
Come, seed of strife, Erinys! Come, Megaera,
With torches armed! My spirit yet lacks fire;
It would be filled with still more murderous rage!
(Atreus, Act 1)

In the introduction Watling talks up the discrepancy between Seneca the lofty Stoic and Seneca the author of blood-thirsty, amoral plays. But there is some overlap, some places where characters appear to speak the language of Stoic detachment, such as the second Choric ode which describes the true nature of kingship as not being power or riches but resilience and mental strength. The true king

is the man who faces unafraid
The lightning’s glancing stroke; is not dismayed
By storm-tossed seas; whose ship securely braves
The windy rage of Adriatic waves;
Who has escaped alive the soldier’s arm,
The brandished steel; who, far removed from harm,
Looks down upon the world, faces her end
With confidence, and greets death as a friend.
(Chorus, Act 2)

That’s the Chorus, but Thyestes himself also declaims an ‘advantages of the simple life‘ speech to his son as they arrive at Atreus’s palace:

While I stood
Among the great, I stood in daily terror;
The very sword I wore at my own side
I feared. It is the height of happiness
To stand in no man’s way, to eat at ease
Reclining on the ground. At humble tables
Food can be eaten without fear; assassins
Will not be found in poor men’s cottages;
The poisoned cup is served in cups of gold.
(Thyestes, Act 3)

(Words which resonate with Seneca’s experiences in the fraught court of the emperor Nero.) In the final act, just before Atreus reveals to Thyestes what he’s done, Thyestes feels a powerful, world-shaking sense of doom, very reminiscent of the same premonition characters experience in Shakespeare’s tragedies:

The table rocked, the floor is shaking.
The torches’ light sinks low; the sky itself
Hangs dull and heavy, seeming to be lost
Between the daylight and the dark. And why –
The ceiling of the heavens seems to shake
With violent convulsions – more and more!
The murk grows darker than the deepest darkness,
Night is engulfed in night; all stars have fled!
(Thyestes, Act 5)

Once the deed has been revealed, here’s the Chorus reciting a welter of classical precedents in an effort to capture the enormity of the event:

Are the Giants escaped from their prison and threatening war?
Has tortured Tityos found strength in his breast again to renew his old aggression?
Or has Typhoeus stretched his muscles to throw off his mountain burden?
Is Ossa to be piled on Pelion again
To build a bridge for the Phlegrean Giants’ assault?
Is all the order of the universe plunged into chaos?
(Chorus, Act 4)

These are all formulae or stock ingredients, which are repeated in all the other plays, and were to be enthusiastically taken up by the Elizabethan playwrights striving for sensational effects in the 1590s and early 1600s.

2. Phaedra

Background

Theseus was a typical Greek ‘hero’ i.e. an appalling human being, guilty of countless crimes, infidelities, murders and rapes. But the play isn’t about him, it’s about his second wife and his son. In his first marriage Theseus married the Amazon warrior Antiope, also known as Hippolyta, who bore him a son, Hippolytus. This Hippolytus grew up despising love, refusing to worship at the temples of Venus. He preferred Diana and the joys of the hunt. During this time, Theseus divorced his first wife and married Phaedra, daughter of Minos, king of Crete (following his adventure on Crete where he slew the Minotaur).

Now, Hyppolitus had grown to be a handsome young man and Phaedra was a mature woman when Theseus left his kingdom for a while to help his friend Peirithous rescue Persephone from the underworld. During his absence, the goddess of love, Venus, determined to take her revenge on Hippolytus for spurning her worship, inflamed his stepmother, Phaedra’s, heart with insatiable desire for the handsome young man.

Prelude (Hippolytus)

Hippolytus soliloquises on the joys of the hunt, delivering a long list of Greek hunting locations to his companions. It not only reveals Hippolytus’s character but impresses the audience with Seneca’s detailed and scholarly knowledge of Greek geography.

Act 1 (Phaedra and the nurse)

Phaedra soliloquy in which she laments that Theseus has gone off to the underworld, abandoning her in a place she has never liked, exiled from her beloved Crete. She wonders that she has recently become obsessed with the hunt.

(Her mother was Pasiphae, wife of King Minos who notoriously allowed herself to be impregnated by a bull, giving birth to the Minotaur. More relevant, though, is that Pasiphae was a daughter of Phoebus the sun god, and Venus the goddess of love has a long-running feud with him. Which explains why Venus is also against Phaedra.)

It is the nurse who makes explicit the fact that Phaedra has fallen in love with her stepson. Phaedra says her infatuation is driving her so mad she wants to kill herself.

Unreason reigns
Supreme, a potent god commands my heart,
The invincible winged god, who rules all earth,
Who strikes and scorches Jove with his fierce flame…

Interestingly, the nurse insists that all this talk of Venus and Eros is rubbish. There is no little god with a bow and arrow fluttering about in the sky. Instead it is the corruption of the times: ‘Too much contentment and prosperity and self-indulgence’ lead to new desires. In fact she states the Stoic theme that the simple life is best and luxury leads to decadence.

Then the Chorus delivers a long impressive hymn to the power of Eros or Love, as demonstrated by mating behaviour throughout the animal kingdom. As a Darwinian materialist I, of course, agree that the urge to mate and reproduce is the primary function of all life forms, including humans.

Act 2

The nurse describes to the Chorus Phaedra’s ever more miserably lovelorn state, pale face, tearful eyes etc. We are shown Phaedra in her boudoir angrily bossing her attendants about, despising her traditional dresses and jewellery, wanting to wear the outfit of a hunting queen and roam through the woods after her beloved.

Enter Hippolytus. The nurse tells him to stop hunting so hard, relax, find love, enjoy his youth. She counsels him to reproduce; if all young men were like him, humanity would cease to exist. Hippolytus replies not really to her points, instead declaring that he prefers simple rustic rural life in its honest simplicity to the deceit of courts and the city, mob rule, envy etc – turns into an extended description of that old chestnut, the sweet and innocent life of the age of Saturn, before cities or ships or agriculture, before war itself. Illogically this long speech ends with a swerve into his hatred of women, who he blames for all conflict and wars, and explains why he shuns women like the plague.

Enter Phaedra and metaphorically falls at Hippolytus’s feet, swearing she will be his slave and do anything for him. He mistakes, thinking she is upset because of the long absence of her husband, his father, Theseus in the underworld. He tries to reassure her, while Phaedra cannot contain her made infatuation:

Madness is in my heart;
It is consumed by love, a wild fire raging
Secretly in my body in my blood,
Like flames that lick across a roof of timber.

Phaedra describes how beautiful Theseus was as a young man when he came to Crete to kill the Minotaur and sue King Minos for the hand of his daughter, Ariadne. But all this leads up to Phaedra kneeling in front of Hippolytus and declaring her love for him. Hippolytus responds with end-of-the-world bombast:

For what cause shall the sky be rent with thunder
If no cloud dims it now? Let ruin wreck
The firmament, and black night hide the day!
Let stars run back and all their courses turn
Into confusion!..
Ruler of gods in heaven and men on earth,
Why is thy hand not armed, will not thy torch
Of triple fire set all the world ablaze?
Hurl against me thy thunderbolt, thy spear,
And let me be consumed in instant fire.

He rebuffs her. She throws herself into his arms, swearing to follow him everywhere. He draws his sword. Yes! She begs to be killed and put out of her misery. He realises it will defile his sword and all the oceans will not be able to clean it. (A very common trope in tragedy, originating with the Greeks, repeated in, for example, Macbeth, one thousand five hundred and fifty years later.)

Phaedra faints, Hippolytus flees. The nurse steps forward to comment and make the suggestion that, now Phaedra’s criminal love is revealed and Hippolytus has rejected her, to deflect blame she ought to accuse him of propositioning her. She yells ‘Help! Rape!’ as the Chorus enters, representing ‘the people’, showing them the sword Hippolytus dropped in his flight and the Queen, lying distraught on the ground, her hair all dishevelled.

The Chorus apparently ignores the cries of the nurse and instead proceeds with a 3-page hymn to Hippolytus’s matchless male beauty.

Act 3

Weirdly, act 3 opens with the self-same Chorus only now summarising the situation i.e. the queen intends to pursue her utterly false claim of rape against Hippolytus. But the Chorus hasn’t got far before who do we see arriving but Theseus, the mature hero, who describes how he has been in the underworld for four long years, only able to return because Hercules rescued him. But what is all this weeping and lamentation he hears?

The nurse explains her wife is distraught and some kind of curtain is lifted or something removed to reveal an ‘inner scene’ where we see Phaedra holding a sword as if to kill herself. Theseus interrogates Phaedra who refuses to explain. So – in the kind of casual mention of hyper violence to servants and slaves which always disturbs me – Theseus says he’ll have the nurse bound and scourged and chained and whipped till she spills the beans.

But before he can do this, Phaedra says Hippolytus tried to rape her, saying this is his sword which he left in his flight. Theseus now delivers the ‘Great gods, what infamy is this!’ type speech. Interestingly, he accuses Hippolytus not only of the obvious things, but accuses him of hypocrisy in his ‘affectation of old time-honoured ways’ i.e. Seneca has expanded Hippolytus’s traditional character of hunter to include this extra dimension of him being a proponent of the whole back-to-the-ways-of-our-ancestors movement, a view Seneca himself propounds in the Letters to Lucilius.

Theseus accuses Hippolytus of being the worst kind of hypocrite, in language which reminds me of Hamlet berating his uncle Claudius, then vows to track him down wherever he flees. He tells us that the god Neptune granted him three wishes, and now he invokes this promise, demanding that Hippolytus never sees another dawn.

The Chorus steps in to lament why the king of the gods never intervenes to ensure justice, why men’s affairs seem governed by blind fate, why the evil triumph and the good are punished.

Act 4

Enter the messenger with stock tears and reluctance to tell what he has seen. Theseus commands him and so the messenger describes the death of Hippolytus. The youth fled, jumped into his chariot, and whipped the horses off at great speed but that is when a strange enormous storm arose at sea, vast waves attacking the land, and giving birth to a monster, a bull-shaped thing coloured green of the sea with fiery red eyes. This thing proceeds to terrify Hippolytus’s horses which run wild, throwing him from the chariot but tangling his arms and legs in the traces, so that he is dragged at speed over the clifftop’s ragged rocks and flayed alive, his body disintegrating into pieces until he collided with a fallen tree trunk and was transfixed in the groin. Theseus laments that his wish has been so violently fulfilled.

The Chorus repeats the idea which I’m coming to see as central to the play, less about love or lust etc but the safeness of the humble life, not exposed to the decadent living, random lusts and shocking violence associated with the rich.

Peace and obscurity make most content,
In lowly homes old age sleeps easily…
For Jupiter is on his guard
And strikes whatever comes too near the sky.
The thunder rumbles round his throne,
But no great harm can come to common folk
Who dwell in modest homes.

If you think about this for a moment, you’ll realise it’s bullshit. Poor people living in lowly homes often have terrible lives, scarred by poverty, ignorance and, of course, the random violence of their superiors who might, for example, decide to start a civil war and devastate the homes and livelihoods of ‘common folk’ in entire regions. Think of Julius Caesar laying waste entire regions of Gaul, burning cities to the ground and selling their entire populations into slavery. It’s the kind of patronising crap rich people tell themselves to convince themselves that they, the filthy rich, living in the lap of luxury, eating at gluttonous banquets, waited on hand and foot by literally hundreds of slaves, and filling their day with sexual perversions, that they are the ones who have it rough.

Act 5

Barely has Theseus heard all from the messenger than Phaedra enters, wailing and wielding the sword. She begins her lament as the ruined corpse of Hippolytus is brought onstage and continues, lamenting his death, berating her treachery and falsehood, confessing to Theseus that Hippolytus was totally innocent, then stabbing herself to death.

Theseus then laments a) was it for this that he was allowed to escape from hell, into a hell of his own devising? And then lists all the ingenious punishments he saw in hell and says none of them are adequate for him.

The Chorus intervenes to advise that they honour and bury the body first and then, very gruesomely, specifically directs Theseus in placing the left hand here and the right hand over here, and so on, as they assemble his body parts, a ghoulish jigsaw.

In the final lines, Theseus orders his staff to a) go scour the landscape to find the last missing bits of Hippolytus and b) and as for the wicked Phaedra:

let a deep pit of earth conceal
And soil lie heavy on her cursed head.

3. The Trojan Women

Background

The Trojan War has ended. Troy has fallen. Outside the smouldering ruins of the city huddle the surviving royal women, rounded up by the victorious Greeks and awaiting their fate. The leading women are Hecuba, widow of King Priam, and Andromache, widow of the great Trojan warrior, Hector.

Act 1

Hecuba opens the play with a long lament about the fall of Troy, symbol of the uncertainty on which all pomp and power is based. She interacts with the Chorus of Trojan women. She makes them unbind their hair and loosen their tunics to expose their bare breasts which they then proceed to beat in lament for Hector, wall of Troy, and Priam its murdered king. But at least they are at peace now and will never be led as slaves to foreign lands.

Happy is Priam, happy every man
That has died in battle
And taken with him his life’s fulfilment.

(The literal baring and beating of their own breasts occurs in several of the plays. Was it performed literally in ancient times? Women mourning in ancient times were meant to not only beat their bare breasts but scratch their faces till they bled. If taken literally, surely this would be as difficult to perform persuasively onstage as a sword fight.)

Act 2

The Chorus wonders why the Greeks are delaying. Talthybius describes the momentous appearance of the ghost of Achilles, demanding the sacrifice he was promised before the fleet can sail. A prime slab of Senecan bombast:

A rift appeared,
Caves yawned, hell gaped, earth parted and revealed
A way from worlds below to worlds above.
His tomb was burst asunder and there stood
The living ghost of the Thessalian leader…

Pyrrhus, son of dead Achilles, takes up the case for his father, first listing his great victories before he even came to Troy, then insisting the Greeks fulfil their vow and make a human sacrifice at his tomb. Agamemnon sharply refuses, saying he regrets the blood and cruelty of the night of the sack of Troy but it was sort of justified by bloodlust. But now in the cold light of day, sacrifice a human being? No. This dialogue turns really bitter as the two Greeks insult each other, accusing each other of cowardice and crimes.

Agamemnon calls for Calchas the soothsayer. Enter Calchas who announces that the gods demand two sacrifices: a young woman dressed as a bride must be sacrificed on Achilles’ tomb; and Priam’s grandson must be thrown from the battlements of Troy. Then the Greek fleet can sail.

The Chorus delivers quite a profound speech about death: is there anything afterwards, does the spirit live on, or is this all? It concludes:

There is nothing after death; and death is nothing –
Only the finishing post of life’s short race.

Therefore, ambition give up your hopes, anxiety give up your fears. (This is the third play in which, contrary to Watling’s comments in the introduction, we find Seneca’s characters delivering very clearly Stoic beliefs, entirely in line with Seneca the philosopher.)

Act 3

Andromache berates the Trojan women for only just learning grief, whereas for her Troy fell and the world ended when her husband, Hector, was killed. Now she only resists the death she wants to protect their son, Astyanax. An Elder performs the function of the nurse in other plays i.e. asks questions and is a sounding board for Andromache’s thoughts. She tells how the ghost of Hector came to her in a dream warning her to hide their son. Now she has come to the tomb of her husband and pushes the boy to go inside it (through gates) and hide, which he does without a word.

Then the Elder warns that Ulysses approaches. Ulysses announces he has been drawn by lot to ask Andromache for her son. While the son of Hector lives no Greek can rest, knowing he will grow up to restore Troy and relaunch the war. Andromache pretends her son was stolen from her during the sack of the city and laments his whereabouts and fate. Ulysses sees through her lies and threatens her with torture. Andromache welcomes torture and death. Ulysses understands her mother love and says it is love of his son, Telemachus, which motivates him.

At which point Andromache, to the accompaniment of fierce oaths, makes the ironic lie that her son right now is entombed with the dead (he, as we saw, is hiding in the tomb of Hector). Ulysses detects that Andromache is still anxious, pacing, muttering, as one who had lost everything would not. She is lying. He orders his men to tear down Hector’s tomb with the aim of scattering the ashes on the sea.

Andromache agonises over whether to surrender her son to save the ashes of her husband. She places herself before the tomb defying the soldiers to kill her first. Ulysses orders them on. She falls to her knees and clasps Ulysses’ legs and begs him to have mercy. She calls forth the boy, who comes from the tomb, she tells him to kneel before Ulysses.

Andromache ridicules the idea that this poor boy but himself could rebuild the walls of the ruined city. She begs Ulysses to let the boy become his slave. But Ulysses ducks responsibility, saying it is not his decision but Calchas’s.

Andromache despises him, but Ulysses says time is marching on, the ships have weighed anchor. He allows her a moment to lament her son and Andromache gives a page-long speech describing Astyanax growing to manhood and being a wise and noble king, which will not now happen. Andromache bids him go with the Greeks, but the boy clings on to his mother and doesn’t want to leave, but Andromache says there is no choice and bids him take a message from her to his father. Ulysses, bored of all this yap, commands his soldiers to take him away.

The Chorus of Trojan women pulls back, as it were, from this immediate scene, to consider the general problem, what will become of them, where will they be sent, whose slaves will they become?

Act 4

Helen laments that she has been ordered by the victorious Greeks to lie to Priam’s daughter Polyxena, and persuade her she is to be married to Pyrrhus. It is, of course, a lie, she is going to be sacrificed, but Helen dutifully tells her to rejoice and dress as a bride. Andromache, hearing all this, is filled with disgust that anyone can think of rejoicing at this disastrous time, and at the unremitting evil Helen represents, ‘bringer of doom, disaster and destruction’.

Helen replies to this attack, saying she had no say in the matter, was handed over like an object won in a competition, has endured 10 years of exile, and is now hated by all sides. Andromache knows Helen is telling lies and orders her to tell the truth. Herself weeping, Helen comes clean and says Polyxena is to be sacrificed, burned, and her ashes scattered over Achilles’ tomb.

Andromache is shocked that Polyxena takes the news that she is about to die with alacrity and enthusiastically changes clothes, braids her hair etc. It means exit from this misery and avoiding a lifetime of slavery. Not so happy is her mother, Hecuba, who laments.

Now Helen tells the Trojan women have been parcelled out to, Andromache to Pyrrhus, Hecuba to Ulysses, Cassandra to Agamemnon. Hecuba rains down curses on Ulysses, hoping that storm and sea will plague his return to Ithaca. And, as Pyrrhus appears, she extends her curse of storms and shipwreck to the entire Greek fleet.

The Chorus of Trojan women point out there is comfort in numbers, it is easier to mourn or suffer with colleagues, and describes how it will feel to be rounded up into the ships and sail away and slowly lose sight of their homeland, the smoke rising from their ruined city, Mount Ida, all fading over the horizon.

Act 5

The messenger arrives and announces the boy has been flung from the tower, the girl has met her death. The women ask for a detailed account, which he gives them. Both died with tremendous bravery, shaming the Greeks.

The last word goes to Hecuba who laments that death has come to everyone in her family, but will not come to her, to ease her suffering.

Thoughts

  1. The supernatural element of Achilles’ ghost rising up from the underworld is very unlike the chaste, restrained style of Euripides’ tragedy on the same subject. it feels closer in style to the Middle Ages or Gothic horror.
  2. The choral ode in act 2 persuasively argues that there is nothing after death, death is the end, our minds expire with our bodies – which is flatly contradicted by everything else in the play, including Achilles’ miraculous appearance, the ghost of Hector, and so on.
  3. The other plays feature a unified chronological plot. The Trojan Women is interesting because it has what feels like two plots, featuring two women (Hecuba and Andromache) running in parallel, though linking up at places. Its emphasis on the suffering of women reminds me of Ovid’s Heroides. It’s my favourite.

4. Oedipus

Background

The most famous Greek myth. A soothsayer tells Oedipus’s parents, Laius and Jocasta, the rulers of Thebes, that their unborn son will kill his father and sleep with his mother. Horrified, the royal couple deliver the baby, but then expose him in the country. To avoid the prophecy coming true they have the baby’s ankles pierced and joined together with a strap. (This caused the child’s feet to swell up and gave rise to Oedipus’ name, which literally means ‘swollen foot’.)

A peasant finds him and takes him to the king of the neighbouring realm, Polybus of Corinth who, being childless, considers him a providential gift from the gods and adopts him. As Oedipus grows to be strong and virile, his peers taunt him that he can’t be the son of the mild and gentle Polybus. So he travels to Delphi where the oracle tells him he is fated to kill his father and sleep with his mother. Horrified, Oedipus vows never to return to Corinth. On the way back he gets into an argument in a narrow path with an old man driving a chariot and hits him so hard he accidentally kills him. On the same journey he comes across the half-human, half-animal sphinx who won’t let him pass unless he answers the riddle: What walks on 4 legs in the morning, 2 legs at noon, and 3 legs in the evening. Oedipus answers correctly that it is Man. He travels on to Thebes to discover that the entire city had been terrorised by the Sphinx but he has saved them all. Not only that, but news has come that old King Laius has been killed. As saviour of the city, Oedipus is offered the hand of the widowed queen and marries Jocasta and becomes the new king.

The play opens as a plague is ravaging Thebes. A sequence of events, and messengers bringing news, slowly reveal to Oedipus that he was never the natural son of King Polybus, that he was adopted, that his true parents were Laius and Jocasta and then…that the old man he killed in the fight in the road was Laius and…he has been sleeping with Jocasta, his own mother, for years. At which point a) Jocasta hangs herself and b) Oedipus blinds himself.

Act 1

Oedipus outlines the situation i.e. he is king at Thebes, the city is stricken with plague which is striking down everyone but himself, he has sent to the oracle at Delphi which has sent back the horrifying prediction that he will kill his father and sleep with his mother. He is pleased he fled his homeland and his father Polybus, but feels a terrible sense of dread.

I see
Disaster everywhere, I doubt myself.
Fate is preparing, even while I speak,
Some blow for me.

Of course the blight of the plague gives Seneca scope for some typical hyperbole, ‘the murk of hell has swallowed up the heavenly citadels’ and so on. The description of the plague goes on at length, describing people too sick to bury the dead and so on, reminding me of the vivid description of the plague which ends Lucretius’s long poem De Rerum Natura, premonitory of Albert Camus’s great novel about a 20th century plague. Oedipus says maybe he brought the bad luck, maybe must leave the city.

His queen (and unbeknown to him, his mother) tells him a true king grasps misfortune with a steady hand.

Oedipus describes his encounter with the Sphinx who is made to sound a hellish beast surrounded by the bones of those who failed her riddle. Well, he triumphed over her but now seems to have himself brought the plague to Thebes.

The Chorus is made up of Theban elders. It gives a 4-page-long, vivid description of the plague, how it first struck animals then moved to humans. With characteristic bombast it then shrilly describes:

Out of the depths of Erebus their prison
The Furies have rushed upon us with the fire of hell.
Phlegethon, river of fire, has burst its banks,
The River of Hades is mingled with the River of Cadmus.

The act ends as Oedipus sees Creon, Jocasta’s brother, arriving. He has been to the oracle.

Act 2

Creon described to Oedipus the mood of horror at the oracle, till a superhuman voice declared that only when the murderer of Laius is driven out will Thebes know peace. Oedipus then makes one of those ironic vows, vowing to all the gods that the murderer of Laius will never know rest but live in permanent exile, a wandering nomad, and find no pardon – ignorant of the fact he is cursing himself.

On a more mundane note Oedipus now asks Creon how Laius met his death. He was attacked and murdered at a crossroads out in the countryside, says Creon.

Enter the old blind prophet Tiresias, led by his daughter, Manto. He tells Oedipus he can interpret the situation through a sacrifice, so a bull and heifer are brought in and the sacrificial flame rises and parts in two parts which fight each other.

[This is a classic example of the way these plays would be hard to stage but work very well when read, or read aloud, or broadcast. The getting onstage of the animal, its execution and especially the behaviour of the flame would be impossible to create onstage but work pretty well when read out.]

Manto describes the strange behaviour of the flame which Tiresias interprets as the gods themselves being ashamed of the truth. Tiresias asks how the animals behaved when sacrificed and Manto tells him the heifer submitted but the bull shied and defied the blows. The heifer bled freely but the bull’s blood not at all, while dark blood poured from its eyes and mouth. When they examined the entrails, they were in bad shape, the heart was shrunk, the veins were livid, part of the lungs was missing, the liver was putrid. Far, far worse, the virgin heifer turned out to be pregnant and the deformed life in her stirred. The fire on the altar roared, the hearth quaked etc.

Oedipus begs to know what this all means, but Tiresias pushes the play deep into Gothic territory by saying they will have to perform a magic rite to call the soul of the dead king himself up from hell to tell them. Oedipus must not attend, so he nominates Creon to go in his place.

Incongruously, oddly, the Chorus sing a sustained hymn to the Bacchus, god of the vine, listing his adventures and achievements – notably the occasion when he scared pirates who had captured him into jumping overboard and being changed into dolphins, and the time he rescued Ariadne from Naxos and proceeded to marry her.

Act 3

Creon enters. Oedipus asks what he saw at the ceremony. Creon is so terrified he repeatedly refuses to speak until Oedipus forces him. Then Creon gives a terrific description of the dark and ill-fated glade where they took Tiresias and dug a ditch and burned animal sacrifices and chanted evil spells and a great chasm opened up and hordes of the dead appeared before them. Last of all came the reluctant figure of Laius, still dishevelled and bloody, who proceeds to give a long speech saying the plague on Thebes is due to the current king, who killed his father and has slept with his mother and had children by her. Only when he is cast out as an unclean thing will Thebes be cured.

Oedipus is appalled but refuses to believe it: after all, his father Polybus lives on at Corinth and he’s never laid a finger on his mother, Merope. Oedipus refuses to believe it and says Creon is conspiring with Tiresias to seize the crown. Creon, for his part, advises Oedipus to abdicate now, to step down to a humbler position before he is pushed. They proceed to have a page of dialogue which turns into a debate about whether a subject should stand up to the king, Oedipus dismissing these as typical arguments of the revolutionary.

The Chorus gives a potted history of the land of Thebes, and the wider region of Boeotia, populated by Cadmus in search of his abducted sister Europa, of the many monsters which have been spawned in this region, with a final mention of the myth of Actaeon, turned into a stag and ripped apart by his own hunting dogs.

Act 4

Oedipus is confused, he asks Jocasta how Laius died and is told he was struck down by a young man when travelling with his entourage at a place where three roads meet. It jogs a faint memory in Oedipus’s mind but then a messenger comes to interrupt his attempts to remember with news that his ‘father’, King Polybus of Corinth, has passed away peacefully in his sleep.

The old man/messenger requests him to come to Corinth to attend the dead king’s funeral, but Oedipus refuses, saying he is afraid of being alone in the company of his mother. The old man reassures him that Meropa was not his real mother and proceeds to tell the full story of how he, the old man, was given Oedipus as a baby, his ankles bound together with a metal pin. ‘Who by?’ Oedipus asks. ‘The keeper of the royal flocks,’ the man replies. ‘Can he remember his name?’ Oedipus asks. No, but he might remember the face. So Oedipus orders his men to assemble all the royal shepherds.

The old man warns Oedipus to stop probing while he still has time, but Oedipus insists he has nothing to fear and the truth will set him free. Poor dupe of fate.

Enter Phorbas, head of Thebes’s royal flocks. He begins to remember the old man. He confirms that he handed the old man a baby but doubts if it can have lived because its ankles were pierced through with an iron bolt and infection had spread.

Who was the baby, Oedipus demands. Phorbas refuses to say so Oedipus says he will order hot coals to torture him with. Phorbas replies with one line: ‘Your wife was that child’s mother.’

With that one line the truth comes flooding in on Oedipus. He is not Polybus and Meropa’s child; they adopted him; he is the child of Laius who he killed at the crossroads and of…Jocasta, the woman he has married and had children with. Oedipus is, understandably, distraught, and expresses it with full Senecan hyperbole:

Earth, be opened!
Ruler of darkness, hide in deepest hell
This monstrous travesty of procreation!

The Chorus continues its very tangential relationship with the story, not commenting on this amazing revelation at all, but instead wishing its ship of life was riding on milder waters to a gentler wind. And then goes off at a real tangent, briefly describing the story of Daedalus and Icarus to show that living in moderation, the golden mean, is best.

Act 5

The Chorus sees a messenger approaching. Never good news these messengers, and this one is no exception. He describes in great detail how distraught Oedipus went into the palace, grabbed a sword and made a great speech about killing himself, but then realised it wasn’t punishment enough, was too quick and easy. Something was demanded to placate the gods and end the curse and the plague, more like a living death, where he would die again and again every day. Then it comes to him to blind himself and the messenger gives a very gory description of Oedipus plucking his own eyes out.

The Chorus gives a brief didactic explanation that Fate is unchangeable, one iron chain of endless causes and consequences. No man can escape it.

Enter Oedipus blinded, freed from the light of the accusing sun.

The Chorus describes Jocasta coming onstage, distraught, uncertain whether to address her son and husband.

Jocasta addresses Oedipus who is horrified and says they must never speak, never be in the same country together. Jocasta seizes his sword and, after some debate exactly where to stab herself, stabs herself in her womb, seat of all her sinfulness, and falls dead.

In his final soliloquy Oedipus says he has expiated his sin and now will set out on his wanderings. He promises the poor suffering people of Thebes that he will take with him the capitalised allegorised figures of infliction and free them at last. What better companions and tormentors could he hope for on his endless wanderings and punishments.

Moral of the story

Even if you’re a childless couple, desperate for a baby, do not accept the gift of a little baby boy whose ankles are pierced together by an iron bar!

*************

Big ideas

When I was a boy reading these Penguin introductions, it was often not specific criticism of specific aspects of the play which stuck with me, but when the scholars and editors made throwaway generalisations which in a flash helped me make sense of an entire genre or period of history.

Thus, in among his detailed critique of specific plays or aspects, Watling offers three big, memorable ideas about Seneca’s influence on English Renaissance literature.

1. One is that Seneca is often blamed for Elizabethan and Jacobean playwrights’ addiction to ghosts, ghosts of gruesomely murdered figures who return to the land of the living to trigger the action of the plot (p.28). The ghost of the dead Spanish officer Andrea appears at the start of the archetypal Elizabethan revenge tragedy, Thomas Kyd’s The Spanish Tragedy, and ghosts are important in Shakespeare’s Macbeth and Julius Caesar and central to the plot of his greatest play, Hamlet. In fact, Watling refutes this by pointing out there are only two ghosts in Seneca’s oeuvre, Tantalus in Thyestes and Thyestes in Agamemnon.

2. The other is the simple but illuminating comment that:

The language of Elizabethan drama would not have reached its height of poetic eloquence without the infusion of the classical voice – the Ovidian mythology and the Senecan rhetoric. (p.32)

Aha, Ovid and Seneca – so that was their influence and how they fit together to flow through all Elizabethan drama: Ovid for mythological stories, with their bucolic settings, flowers and curlicues; Seneca for accusing ghosts, characters howling for revenge and invoking the shadows of Erebus and darkest night.

3. There’s a third insight, not so striking as the first two, maybe, and this is that, despite the best efforts of scholars and academically-minded authors like Philip Sidney or Ben Jonson to import the so-called Dramatic Unities and impose them on contemporary drama, they failed; they failed to dent the English preference for ‘straggling narrative plays‘ which cheerfully ignore the cardinal unities of time or place or even action (p.35).

In Watling’s words 1) Senecan rhetoric of extreme emotions was grafted onto 2) plots which lacked Senecan focus and concision, to create a ‘fusion of classical uniformity with romantic multiformity in the Elizabethan theatre.’ (p.37).

In the greatest Elizabethan plays, the theme, the form and the language may have crystallised into an impressive whole:

but yet not so perfect as to tidy up all the loose ends or exclude the superfluities and irrelevances which make the Elizabethan drama of life a different thing from the Roman sculptured monument of death. (p.38)

Messy, mongrel literature has always been our style.


Credit

E.F. Watling’s translation of Four Tragedies and Octavia was published by Penguin Books in 1966.

Related links

Roman reviews

Every Man In His Humour by Ben Jonson (1598)

‘O, manners! that this age should bring forth such creatures! that nature should be at leisure to make them!’
(Ned Knowell, Every Man In His Humour, Act 4, scene 5)

When he came to oversee the collection of all the poetry and plays he wished to preserve in a Folio edition of his Works in 1616, Jonson chose to open the volume with Every Man In His Humour, ignoring all the earlier plays he’d written or had a hand in and asserting that this was his first mature play.

He didn’t just tweak the play, but subjected it to a major overhaul, changing the setting from an unconvincing Florence to a vividly depicted contemporary London, anglicising the names of all the characters, cutting speeches, making the thing more focused. Since the earlier version of the play had been published in a Quarto version in 1601, students of the play are quickly introduced to the existence of these two versions and invited to play a game of ‘Compare The Versions’.

The other issue you’re quickly made aware of as you read any introduction to the play, is the issue of ‘humours’. This seems to be simpler than it first appears. The ancient Greeks (starting with Hippocrates, then Galen) developed a theory that the human body consisted of four elements or humours – blood, phlegm, yellow bile and black bile. These were quickly associated with the four elements which make up the world, as posited by Empedocles, namely earth, air, fire and water – and over the next 1,500 years the theory was elaborated into a system of vast complexity, drawing in the star signs of astrology and much more.

The basic idea is that the ‘humours’ must be in balance for the body to be healthy. All illnesses can be attributed to an imbalance or excess of one or other ‘humour’. If you were ill, doctors would diagnose the imbalance of your ‘humours’ and submit you to any one of hundreds of useless treatments, the most florid being the ‘purges’, or bleeding, which poor King Charles II was repeatedly subjected to on his death bed.

But it wasn’t just illness – human character could be attributed to the excess of a particular humour. Thus blood was associated with a sanguine nature (enthusiastic, active, and social); an excess of yellow bile was thought to produce aggression; black bile was associated with depression or ‘melancholy’, in fact the word melancholy derives from the Greek μέλαινα χολή (melaina kholé) which literally means ‘black bile’. And an excess of phlegm was thought to be associated with apathetic behavior, as preserved in the word ‘phlegmatic’ i.e. unmoved by events.

Jonson applies the theory to comedy by making the theory of humours into the basis of psychology. The idea is that every person has a hobby horse or leading passion or quirk or obsession. He explains the idea at length in a speech given to a character in the play’s sequel, Every Man Out of His Humour:

ASPER: So in every human body,
The choler, melancholy, phlegm, and blood,
By reason that they flow continually
In some one part, and are not continent,
Receive the name of humours. Now thus far
It may, by metaphor, apply itself
Unto the general disposition:
As when some one peculiar quality
Doth so possess a man, that it doth draw
All his affects, his spirits, and his powers,
In their confluctions, all to run one way,
This may be truly said to be a humour
CORDATUS: He speaks pure truth; now if an idiot
Have but an apish or fantastic strain,
It is his humour.
ASPER: Well, I will scourge those apes,
And to these courteous eyes oppose a mirror,
As large as is the stage whereon we act;
Where they shall see the time’s deformity
Anatomised in every nerve, and sinew,
With constant courage, and contempt of fear.

So the title of the play means something like ‘Every man looked at in the context of his guiding passion or eccentricity’. A really blunt translation might be ‘People as obsessives’.

It is really just a variation on the idea of comic stereotypes or types, which flourished in Roman comedy and has formed the basis of comedy down to the present. Dad’s Army springs to mind with its collection of comic types – the pompous bank manager, the lugubrious public schoolboy, the shady spiv, the weedy mummy’s boy, the excitable veteran, the gloomy Scot and so on.

But for Jonson, as for other Renaissance theorists, mere entertainment wasn’t enough, and his criticism and the plays themselves are full of snarling animosity at poets who churned out haphazard entertainments. In Jonson’s view, the comic portrayal of characters dominated by their humours or obsessions serves a purpose: by showing people behaving ridiculously on stage, comedy should make the audience reflect on their own obsessions, on their own quirky and irrational behaviour, and thus teach them to behave more rationally and charitably.

Hence the hundreds of references to the same basic idea, which is that comedy ‘scourges the follies of the time’ or ‘laughs people out of their follies’, and so on.

I, for one, don’t believe for a minute that watching a comic play for a few hours will change anyone’s behaviour. If so, if satire did change anything, how come there has always been an endless need and market for it? People are people and human nature goes very deep and laughing at a handful of caricatures for a couple of hours is not going to change anyone’s personality or behaviour.

Also there’s a subtler reason. There’s a case for saying that Jonson’s own practice undermines his theories, in the sense that all the prologues and prefaces and dedicatory letters and even characters within his plays certainly repeat ad nauseam variations on the same idea the ‘Comedy Laughs The Age Out of Its Follies’. And yet, when you actually experience the plays onstage, as dramatic experiences, it becomes vividly clear that Jonson loves the follies of the age. They’re what energise and inspire him.

Cast

KNOWELL, an old Gentleman, laments the old days and jealous of his son’s debauchery
EDWARD KNOWELL, his Son
BRAINWORM, the Father’s Man, looking to curry favour with the son and heir
MASTER STEPHEN, a Country Gull (‘he is stupidity itself’)
MASTER MATHEW, the Town Gull
GEORGE DOWNRIGHT, a plain Squire
WELLBRED, Kitely’s half-Brother, suave and sophisticated friend of Ed Knowell
CAPTAIN BOBADILL, a Paul’s Man, a bragging liar, close relative of Shakespeare’s Pistol in Henry IV
JUSTICE CLEMENT, an old merry
KITELY, a merchant driven out of his mind by obsessive jealousy of his wife
THOMAS CASH, KITELY’S Cashier
DAME KITELY, KITELY’S Wife
MRS. BRIDGET his Sister.
OLIVER COB, a simple water-bearer
TIB Cob’s Wife

Every Man In His Humour

Act one

Old Knowell dotes on his scholar son Edward until he intercepts a letter to him (Edward) from his student buddy, Master Wellbred, inviting him to debauchery. More specifically, the letter is sent from Wellbred who lives in Old Jewry (a street in the City of London) to Ned Knowell who lives in Hoxton, a few miles to the north, telling him not to be a stranger, to evade his controlling father, to pop down and see him because he is being visited by a couple of pompous idiots who will be worth his entertainment.

Scandalised, Old Knowell tells his servant, Brainworm, to pass the letter on to his son, not mentioning that he (the father) has read it. Brainworm delivers it to young Ned alright, but fully mentions that his father has read it and we begin to

During the whole act both Knowells and Brainworm are plagued by Ned’s cousin, the blowhard Stephen who combines idiocy – he has splashed out on an expensive hawk without knowing anything about hawking, and now feebly asks old Knowell if he has a book on the subject – with untimely belligerence e.g. he threatens to get into a duel with the delivery boy who brings the letter from Wellbred and is quick to imagine anyone turning their back on him or muttering is slighting him – but when faced up, quickly and feebly backs down.

Master Matthew pays a visit to the very humble abode of Cob the water carrier to see the braggart soldier, Bobbadil who is lodging with him. All three characters are played for laughs, I like the passage where the captain asks Matthew not to tell anyone where he’s staying, not because it’s too humble and squalid but because he doesn’t want to be inundated with visitors 🙂 And when Bobbadil offers to defend Matthew against the foul insults of Squire Downright, Wellbred’s elder brother, it is very funny the way Matthew praises the captain’s immense martial skill and the captain poo-poohs him while enjoying the praise, before putting him through a farcical rehearsal of sword fighting.

Act 2

At Kitely’s house. Kitely tells Squire Downward he took in a foundling and has made him his cashier and runner and named him Cash. Then he gets on to his main point which is lamenting that he ever allowed Wellbred to come and lodge with him, for he has turned the house into a tavern and brothel with loose company at all hours. Kitely now asks Downward – as Wellbred’s older brother – if he can politely ask Wellbred to leave.

During this dialogue both characters reveal their ‘humours’. Downward is quick to anger and expresses it in a volley of cliches and oldd proverbs. Kitely, for his part, reveals that the real root reason for wanting Wellbred to leave is he is consumed with jealousy about his recently-married wife.

Bobadill and Matthew briefly intrude on the scene looking for Wellbred, giving Matthew just enough time to insult Downward, who goes to draw his sword while Kitely restrains him and the others quickly exit.

Kitely has a long speech about how his doubts about his wife’s infidelity have slowly become his obsession. Two points: 1. It is (arguably) part of Jonson’s didactic strategy to have his humour-ridden characters soliloquise about them – in the sense that their description of their symptoms helps the audience identify (and counter?) them. Here is Kitely giving a vivid description of Jealousy:

But it may well be call’d poor mortals’ plague;
For, like a pestilence, it doth infect
The houses of the brain. First it begins
Solely to work upon the phantasy,
Filling her seat with such pestiferous air,
As soon corrupts the judgment; and from thence,
Sends like contagion to the memory:
Still each to other giving the infection.
Which as a subtle vapour spreads itself
Confusedly through every sensive part,
Till not a thought or motion in the mind
Be free from the black poison of suspect.

2. Martin Seymour-Smith, editor of the edition I read, suggests that Kitely’s envisioning of his wife being debauched is so vivid because, not very far from the surface, Kitely wants his wife to be ravished and wants to watch. Obviously Dame Kitely is oblivious of her husband’s feverish imaginings.

Scene 2 Moorfields, Brainworm is disguised as an army veteran and bumps into Ned Knowell and the idiot Stephen heading south to visit Wellbred. There is comedy when Brainworm tells whopping lies about his army record (mentioning battles which are nearly 100 years old) tries to sell Stephen his rapier and Knowell tries to stop stupid Stephen buying the rusty bit of trash.

Cut to Knowell making his way south to spy on his son. A soliloquy lamenting how corrupt the times are and how fathers corrupt their sons – the timelessness of this kind of sentiment confirmed when you learn that a lot of it is copied from the satires of Juvenal, written in the second century BC.

He encounters Brainworm in his disguise as a disabled soldier. Brainworm wheedles on and on begging for some alms, Knowell disapproves and asks him if he is not ashamed to be a beggar, and finally tells him to follow him and do him honest service in return for money.

Brainworm soliloquises. His ultimate aim is to ingratiate himself with young Knowell who will be his future. But meanwhile he gleefully tells the audience he will have fun doing his master mischief.

Act 3

Scene 1 Ned Knowell and his gull Stephen finally meet Wellbred, who is with Bobadill, and there is a festival of stupidity. Basically, Knowell and Wellbred are the clever ones, the ones who egg on the stupid gulls – boasting Bobadill, Matthew and Stephen who pretends to have fashionable melancholy – to display their foibles and follies in dialogue while the two smart or superior ones give a running commentary in asides to each other, and to the audience.

They are just discussing the sword Matthew bought off Brainworm, when the latter arrives onstage, still in disguise as the begging soldier. They argue about the sword he sold Matthew, more importantly Brainworm takes Ned Knowell aside and reveals his true identity, explaining that his father has tracked him and is even now putting up at Justice Clement’s house, a little further down Old Jewry, where it turns into Coleman Street.

Scene 2 At Kitely’s house. He has business to attend to but us seized with jealousy, at the thought of what Wellbred and his friends will do to his wife if he leaves the house i.e. rape her. He calls his servant, Cash, and spends a couple of pages telling him he’s going to tell him a secret, but then repeatedly pulling back at the last minute, from extreme paranoid fear, and then ultimately leaves on business for the Exchange, leaving orders to have a message sent if Wellbred shows up.

Cash realises something is up and wonders how he can exploit it. In rolls Cob the water carrier for a scene designed to showcase his dimness and allow a little aside about the nature of ‘humour’:

Cob. Humour! mack, I think it be so indeed; what is that humour? some rare thing, I warrant.
Cash. Marry I’ll tell thee, Cob: it is a gentlemanlike monster, bred in the special gallantry of our time, by affectation; and fed by folly.

‘Affectation fed by folly’, there’s a working definition of the the kind of ‘humour’ Jonson sets out to lambast.

Then enter Knowell and Wellbred marvelling at and congratulating Brainworm for his splendid disguise as the begging soldier. This leads into a complicated scene featuring Cash, Cob, Matthew, Stephen, Brainworm, Knowell and Wellbred, in which the fools interact in various comic ways, Bobadill at one point cudgelling poor Cob, apparently because he speaks ill of tobacco after Bobadillo has made a long speech in praise of it (Cob, if you remember, currently being Bobadill’s very humble landlord).

Quite a comic aspect is the way Stephen the fool is impressed by Bobadill’s big oaths but completely garbles them when he tries to repeat them.

Scene 3 At Justice Clement’s house, Cob enters to tell Kitely that a crowd (the gang of lads we have just watched) is arriving at his house, Kitely immediately begins feverishly imagining them kissing his wife and sister and worse, much worse, which puzzles Cob who last saw them all bickering about tobacco in the street.

Kitely exits leaving Cob to vow vengeance on Bobadill for beating him up at which point enter Knowell, Judge Clement and his man Roger Formal. Cob tries to get his attention to punish Bobadill for beating him, but when he explains the reason for the beating, that Cob spoke against tobacco – in a humorous twist, Clement loses his temper and tells Formal to condemn Cob to prison because he, also, immoderately worships the fine pleasures of tobacco and won’t have anyone talking against it.

Act 4

Scene 1 Squire Downright discussing with his sister, Dame Kitely i.e. Kitely’s wife. Kitely’s unhappiness at having gangs of loose livers visiting the house. And at that moment the gang enter, being Matthew, Bobadill, Wellbred and Ned Knowell, Stephen and Brainworm. The two clever ones encourage Matthew to take out some of his verses and read them to Bridget (Kitely’s sister) while they take the mickey, it appears most of them are cribbed from Christopher Marlowe’s poem Hero and Leander.

Downright disapproves of all this and finally bursts out angrily at Wellbred for keeping such rowdy company, for encouraging braggart soldiers and simpletons, and takes out his sword, at which point Wellbred takes out his and the others start screaming and/or intervening.

At which point Kitely arrives home and his servants force them all to put down their swords. Wellbred, Knowell et al all leave the stage to Downright who explains why he was so angry to his brother. The women i.e. Dame Kitely and his sister, Bridget, swear there was one among them who was a true gentleman and showed his parts. They use the word to mean honour and good nature, Kitely takes it to mean sexual parts and is immediately stricken with his morbid jealousy.

Scene 2 Cob bangs on his own front door till his wife answers it. He shows her the bruises he got from Bobadill, briefly describes his encounter with Justice Clement, then makes her swear to lick the door and not let Bobadill in the house.

Scene 3 In the Windmill tavern Knowell and Wellbred agree with Brainworm some cunning plan which the audience does not hear explained, he exits, then  Wellbred teases Knowell that he fancies Wellbred’s sister, i.e. Bridget, and promises he will make her his.

Scene 4 In Old Jewry, the London street, Brainworm in his disguise of the old soldier rejoins Knowell senior, who asks where the devil he’s been – good question, since Brainworm hasn’t exactly been much at his service since their first encounter. Anyway, now we get to hear of the boys’ cunning plan as Brainworm tells old Knowell that his son, Ned Knowell, has discovered that he – Old Knowell – read the famous letter. Anyway, Brainworm spins a florid story about how the gang of them kidnapped him but he managed to escape and overheard young Ned’s plan to go to the house of one Cob the Water Drawer for a rendezvous with a Mistress Bridget. Ha! says Old Knowell, I will go there and catch him red-handed and exits, leaving Brainworm chuckling.

Brainworm then chats to Justice Clement’s servant, a simpleton named Formal who invites him for a beer and to tell him stories about the wars.

Scene 5 In Moorfields, Bobadill swells monstrously and brags to Knowell that he and nineteen hand-picked fellows could hold at bay an army of 40,000. And he swears he will cudgel the rascal Downright next time he sees him – at which point Downright strolls onstage and, when confronted with a real threat, Bobadill piteously says he’s just remembered he had a notice of peace served on him so is not allowed to draw. Downright calls him coward and beats and disarms him, before storming off in disgust. Bobadill makes a further, hilarious excuse, that it was astrology, sure he was struck by an unlucky star that paralysed his sword arm.

In his fury Downright has stormed off leaving his cloak behind. Knowell’s companion, Stephen, picks it up, says finders keepers. Knowell warns him that wearing it might carry a cost.

Scene 6 At Kitely’s house, where he is berating brother Wellbred for egging on the fight, as Dame Kitely and sister Bridget look on. Wellbred makes a throwaway remark to the effect that Kitely’s suit of clothes might as well be poisoned which sets Kitely off in a hysterical terror that his clothes are poisoned – and the other three are all astonished at the power of his imagination, that his thoughts can make him ill. It is this scene which underpins Martin Seymour-Smith’s assertion that Jonson anticipates Freud by 300 years in attributing illnesses of the body to humours (obsessions, neuroses) of the mind.

KNOWELL: Am I not sick? how am I then not poison’d? Am I not poison’d? how am I then so sick?
DAME KNOWELL: If you be sick, your own thoughts make you sick.
WELLBRED: His jealousy is the poison he has taken.

Enter Brainworm disguised as Justice Clement’s man, Formal, who says the Justice wants to see Kitely straightaway. Reluctantly the latter exits. Wellbred sees it is Brainworm and asks how he got the disguise, viz he got the real Formal dead drunk and stole his clothes. Now Wellbred instructs him to go tell Ned Knowell to go to the Tower. He (Wellbred) will bring along Bridget and the pair will get married.

Re-enter Kitely who at some length gets his servant, Tom Cash, to promise to guard Dame Kitely, to note everyone who enters the house and, if it looks like they’re going to a bedroom, to intervene. OK? Got that? He departs.

Wellbred determines to stir up trouble and now tells Dame Kitely, his sister, that Dame Cob keeps a bawdy house and that her husband, Kitely, is often hanging round it. Well, she cries in dudgeon, she will off to catch him in the act and exits, Wellbeing watching her, chuckling at the mischief he’s stirring up.

Then he turns to his sister Bridget and tells her that Ned Knowell loves her and wants to marry her at the Tower. Not surprisingly, she points out this is all a bit sudden, and is surprised that her brother has turned pimp.

At which point Kitely returns, asking after his wife, and is horrified to learn that she’s set off for Cob’s house? What? To cuckold him? And he runs off after her. Come sister, says Wellbred, let’s go meet Ned Knowell. It’s all getting very complicated.

Scene 7 Matthew and Bobadill are in the street, Bob still explaining why he refused to fight and ran away. They bump into Brainworm, still in the disguise of Justice Clement’s man and ask him to petition the Justice for a warrant for the arrest of Downright. Brainworm/Formal says, Alright, but it’ll cost them ‘a brace of angels’, about a £1. They have no money but Bobbadil takes off and gives him his silk stockings and Matthew gives him a jewel from  his ear. Brainworm comes up with another snag which is that they will need someone to serve the warrant, them both being too scared to give it to Downright directly. So Brainworm says he’ll procure a varlet, a sergeant for them and they approve and leave.

Brainworm cackles with glee. He now has the stockings and jewel which he will pawn, along with Formal’s clothes that he’s wearing, then procure a new suit and pretend to Matthew and Bobadill to be said varlet. Money and fun!

Scene 8 Cob’s house Old Knowell arrives. Now he’s been told this is where his ne’er-do-well son is. Tib opens the door, says she’s never heard of no Knowell, and slams it in his face. Dame Kitely arrives, brought here by Wellbred’s lie that her husband attends this brothel. Knowell sees her arrive and thinks she is his son’s mistress.

Dame Kitely knocks, Tib opens and denies any knowledge of her husband. At that moment Kitely enters, muffled up in his cloak. Knowell, observing, jumps to the conclusion that it is his son, Ned, come to meet his mistress. Dame Kitely recognises her husband and accuses him to his face of coming here to meet his mistress.

Replying furiously to her accusations, Kitely accuses his wife of being a bawd and making him a cuckold with him, and indicated Knowell and accuses him directly of being a shameful old goat for debauching his wife. Knowell of course denies it all and begins to suspect someone has pulled a prank on him. Kitely says he’ll take his wife to find a justice.

At this point Cob comes home and asks his wife what all this fuss is. When Kitely accuses her of being a bawd and permitting adulterous meetings on the premises Cob starts berating and beating his wife. Knowell intervenes and says, ‘let’s all go before a justice comes to sort it out’.

Scene 9 A street Brainworm soliloquises explaining why he is wearing the costume of a city-sergeant. Enter Matthew and Bobadill, and Brainworm tells them that he is the arresting officer hired by Formal. They are pleased to point out Downright as he walks onstage.

Except that it isn’t Downright. Remember how, in scene 5, Stephen picked up Downright’s abandoned cloak? Well, the figure they all think is Downright is in fact Stephen in Downright’s cloak. So there is a moment of mild comedy when Brainworm goes to present his warrant to the wrong man. But fortunately the real Downright enters at that moment. Brainworm serves the warrant on Downright but things start to go wrong. Downright really is downright. He goes to attack Bobadill and Matthew with his cudgel till Brainworm tells him to desist. OK.

At which point Downright spots Stephen and demands his cloak back. Stephen claims he bought it at a market but Downright contemptuously dismisses this as an obvious lie and gives money to Brainworm-as-city sergeant to arrest Stephen and bring him before the justice.

This is getting a bit much for Brainworm who now tries to wriggle out of it by saying Stephen has offered to give the cloak back, all’s well etc. But Downright will have none of it and raises his cudgel, threatening Brainworm, who is now trapped into going reluctantly with the others before the justice.

Act 5

Scene 1 Justice Clement’s house. Enter the first group of miscreants, namely the people involved in the brawl at Cob’s house – Cob and his wife who he beat, Dame Kitely who thinks her husband is being unfaithful, Kitely who thinks his wife is being unfaithful, and Knowell who he thought was her lover.

When they all tell him that one person, Wellbred, told them all to go there, Justice Clement immediately realises they’ve all been had.

Next a servant enters to Clement that a soldier is waiting for him. There’s some comic business as Justice Clement insists on getting into soldier’s armour himself and going down to meet Matthew and Bobbadil, who piteously pleads that he was set upon and beaten in the street. Clements pooh-poohs him for a sorry apology for a soldier.

Next arrive Downright and Stephen and Brainworm in disguise as a city-sergeant. Clement listens to them bickering about whose cloak it is, but more to the point, quickly establishes that the first two, Bobbadil and Matthew, had got his man Formal to raise a warrant against Downright. So where is it?

Realising this is the dangerous moment for him, Brainworm says there never was a written warrant but he was ordered to do it by Clement’s man, Formal. It now emerges that this was all done on Brainworm’s say-so with no authority. Clement terrifies him by brandishing his enormous sword over his head and threatening to cut off his ears. Then tells his servant to take Brainworm to prison.

At which point Brainworm throws off his disguise (as the city-sergeant) and reveals himself as Brainworm, and is immediately recognised by his master, Old Knowell. Clement is amused by this and asks for a bowl of sack to drink while Brainworm tells his story. Brainworm explains to Knowell how he dressed up as the veteran soldier.

As well as explaining how he told Kitely to go to Cob’s, Brainworm now reveals how both Kitely and Dame Kitely were sent there to get them out the way, so Mistress Bridget could be taken by Wellbred to meet young Knowell.

Clement is so impressed by the elaborateness of the scam, that he sends a man to invite the newly married couple back to his house. But what’s become of Formal? Brainworm explains how he got him dead drunk and borrowed his clothes.

Rather improbably, Justice Clements forgives him and tells all masters present to forgive him also. At that moment Formal arrives dressed in a suit of armour. It was all they had in the bar where he woke up from being dead drunk and almost naked, so he asked the bar staff if he could wear it home! Clements forgives him his folly, also.

Enter the happy couple and friend i.e. New Knowell and his newly married wife, Bridget, and friend Wellbred. Clement welcomes them and toasts them. All are welcome – except for Bobadill and Matthew. Wellbred intervenes for Matthew, saying he is an amusing poet, if packed with prompts.

They rifle Matthew’s pockets and bring out piles of pre-written poetry, Clement is appalled and commands that they make a big pile of it and set it on fire. It blazes up, reaches a peak, then dies down – Sic transit gloria mundi.

Clement says everyone is welcome to the big wedding feast, except these two, the sign of a soldier and the picture of a poet i.e. the two pretenders Bobadill and Matthew. They will be set in the courtyard to meditate on their sins. And Formal in his suit of armour will watch over them.

As to Stephen, the cloak-stealer, Clement says he will have dinner in the kitchen with Cob and his wife who he orders to be reconciled. As must everyone. Clement tells the lead offenders to put off their humours, Downright his anger, Kitely his jealousy and Kitely does indeed give it up, recite some verse about letting it fly away into the air.

So the play ends with three happy newly-made or remade couples: Kitely and Mrs Knowell and Bridget; Cob and Tib.

Jonson’s split morality

The conclusion is fairly brief – the fifth act is by far the shortest – and its judgements seem harsh. Well, not harsh, but unfair. Bobadill and Matthew are only idiots, who boast and brag a bit, and yet they are harshly punished – whereas Brainworm is a cunning trickster, a thief and mocker of the Queen’s justice, impersonator of an officer – you’d have thought he’d be hanged by the law of the day. While Wellbred deceived Kitely and his wife, setting them at loggerheads and almost ruining their marriage.

Surely all of that is worse than being a bad poet and a pretend soldier?

Taking the theory of humours literally for a moment, Justice Clement’s final speeches claim to ‘purge’ the most humour-ridden of the characters, namely Kitely and Downright. But in my opinion, there’s quite a big gap between this purging idea and actual justice for wrong-doing, either moral or legal, according to which, as I’ve said, a different set of crooks should surely have been punished.

That play reveals that the psychological basis of the humour theory – that Jonson’s concern is to purge hobby horses and obsessions – is strangely at odds with conventional legal or moral values. There seems to be a big contradiction here and I’m not the only one to notice it. Seymour-Smith quotes the critic A. Sale as saying that Jonson: ‘is a thoroughly unorthodox moralist; it is the morality of the enemies, not the pillars, of society’.

That seems spot-on to me. The more you consider the way that the fierce Justice, Clement, takes to the crook and impersonator Brainworm as to a lost brother, pardons him his multiple crimes and toasts his health, the weirder it seems. Jonson appears to be celebrating a massive subverter of law and order.

It’s odd. Jonson’s prefaces and prologues ding on about justice and society – and yet his actual fictions are wildly anarchic and throw all their sympathy behind the biggest anarchists.

Seymour-Smith quotes the critic Elizabeth Woodbridge who long ago commented that the demarcation line in the play isn’t drawn between the good and the bad, but between the witty and the dull, and that it celebrates rogues and crooks simply because they’re quick-witted and sympathetic. The witty prevail and the stupid are punished. ‘Such a play can scarcely be called moral.’

This wonky view of justice prepares us for the imaginative thrust of his two most famous plays, Volpone and The Alchemist, in which all the best poetry and imaginative force is given to the topsy-turvy subverters of established order and morality.


Related links

Elizabethan comedies

  • The Merry Wives of Windsor by William Shakespeare (1597)
  • Every Man in His Humour by Ben Jonson (1598)
  • The Shoemakers’ Holiday, or The Gentle Craft by Thomas Dekker (1599)
  • Eastward Ho! by George Chapman, Ben Jonson, and John Marston (1605)
  • Volpone by Ben Jonson (1606)
  • The Knight of the Burning Pestle by Francis Beaumont (1607)
  • The Roaring Girl by Thomas Middleton and Thomas Dekker (1607)
  • Epicoene, or the Silent Woman by Ben Jonson (1609)
  • The Alchemist by Ben Jonson (1610)
  • A Chaste Maid in Cheapside by Thomas Middleton (1613)
  • Bartholomew Fair by Ben Jonson (1614)

Elizabethan art

Restoration comedies

%d bloggers like this: