The Journey To The East by Hermann Hesse (1932)

A slender novella, 88 pages in the Picador paperback version, The Journey To The East is a first-person narrative told by a former member of the secretive ‘League’ of poets, writers and seekers who, in their different ways, all undertook journeys to the East in ‘the troubled, confused, yet so fruitful period following the Great War’ (p.5).

What sets it apart, at least to begin with, is that it is nothing like a sensible factual account of a straightforward ‘journey’ such as you might read by traditional travel writers like Robert Byron or Peter Fleming.

Instead it is more like a fairy story, in which the ‘travellers’ encounter legendary figures and mythical beasts, pass through fictional lands from fables and fairy tales, and travel not only in space, but in time – back into the past, penetrating ‘into the heroic and the magical’ (p.7).

One day, when I was still quite a new member, someone suddenly mentioned that the giant Agramant was a guest in our leaders’ tent, and was trying to persuade them to make their way across Africa in order to liberate some League members from Moorish captivity. Another time we saw the Goblin, the pitch-maker, the comforter, and we presumed that we should make our way towards the Blue Pot.

The giant Agramant, the Goblin. It is fairy land.

Despite these imaginative frills, though, the League feels like a Christian monastic order – casual phrases continually remind the reader that Hesse had an intensely pious Christian upbringing, against which he rebelled but whose stern moral seriousness he kept for the rest of his life.

Thus newcomers to the League are ‘novitiates’, must take an ‘oath’ to renounce the world and its temptations, must wear a ring proclaiming their membership of the order. The journey is referred to as a ‘pilgrimage’ and the travellers as ‘pilgrims’. The leader of the narrator’s group talks freely about ‘grace’ and ‘repentance’, both utterly Christian concepts.

But at the same time it is a phantasmagoria of all the cultural greats through the ages:

Our League was in no way an off-shoot of the post-war years, but that it had extended throughout the whole of world history, sometimes, to be sure, under the surface, but in an unbroken line, that even certain phases of the World War were nothing else but stages in the history of our League; further, that Zoroaster, Lao Tse, Plato, Xenophon, Pythagoras, Albertus Magnus, Don Quixote, Tristram Shandy, Novalis and Baudelaire were co-founders and brothers of our League.

This is a kind of greatest hits of world culture. And the way the ‘pilgrims’ travel is both a physical path or itinerary, very much in the style of medieval pilgrims –

And as we moved on, so had once pilgrims, emperors and crusaders moved on to liberate the Saviour’s grave, or to study Arabian magic; Spanish knights had traveled this way, as well as German scholars, Irish monks and French poets.

But also an imaginative one, as they travel through realms of magic and myth, experiencing not only all times, but the real and the imaginary on the same terms.

The core of the experience, the thing which, looking back, the narrator realises brought him the greatest happiness, was:

The freedom to experience everything imaginable simultaneously, to exchange outward and inward easily, to move Time and Space about like scenes in a theatre.

When you reflect on this, it sounds increasingly like the adventures of someone in their library – with the leisure time to roam freely over time and space, and between factual and imaginative literature.

The plot

The first-person narrator is ‘a violinist and story-teller’ who joined the League with the aim of travelling to the East to meet the princess Fatima and, if possible, to win her love (we learn that all League members have quirky or idiosyncratic goals, one wants to see the coffin of Mohammed, another to learn the Tao).

But the oddest thing about the story is that… they don’t travel to the East. About a third of the way through the text, the narrator tells us that at an early point of the journey, while they were still in Europe, at a place called Morbio Inferiore, a municipality in Switzerland, one of his team’s most loyal servants, Leo, goes missing, so the entire squad sets out to find him, searching up hill and dale.

Not only do they never find him, but his group begins to squabble amongst itself, loses focus. Somehow the journey was abandoned and he never made it to the East. Now, we learn, the narrator is struggling to set it all down in a written account, in a bid to revive the heady joy of those young days.

Now the narrative cuts to ‘the present’, some ten years after the journey. The narrator tells us it is a long time since he was active in the League, he doesn’t know whether it exists any more, he’s not sure it ever existed and these things ever happened to him.

And now the narrator tells us that the episode of missing Leo has given him writer’s block, he doesn’t know how to tell the episode correctly, and can’t manage to get the story past it.

And in an abrupt and surprising switch, the narrative stops being about any journey to the East whatsoever.

Now, surprisingly, the scene cuts back to the narrator’s home town and becomes spectacularly more realistic and mundane. To address his problem of writer’s block, the narrator goes to meet a friend of his who’s a newspaper editor, named Lukas, and who wrote a successful book of war memoirs.

Discussion of the war memoirs gives rise to a consideration of how difficult it is to describe any human experience, at how you need to create eras or characters or plots to even begin to get it down.

Even further than this, how some experiences are so intense or evanescent, that you can’t even be sure you had them. In which case, how do you describe them? Lukas replies that he wrote his book about the war because he simply had to, whether it was any good or not was secondary, the writing itself was vital therapy, which helped him control ‘the nothingness, chaos and suicide’ which would otherwise have overwhelmed him (p.46)

So. This is less a book about a journey anywhere, and a lot more a book about the difficulty of writing a book. Ah.

When the narrator tells Lukas how, in writing his account of the journey to the East, he’s got blocked on this episode of the missing servant, Leo, Lukas promptly looks Leo up in the telephone directory and finds there is a Andreas Leo living at 69a Seilergraben. Maybe it’s the same guy, he says – as if we’re in a 1930s detective novel and not the imaginative phantasmagoria we started out in. ‘Go and see him,’ the editor suggests.

So the narrator does, and finds 69a Seilergraben to be an apartment in an anonymous building in a quiet street. The narrator knocks on the door, questions the neighbours, hangs around, and goes back on successive days. Finally he sees this Leo exit his apartment block and walk quietly to the park where he sits on a bench and eats dried fruit from a tin.

This is not at all the mystical imaginative phantasmagoria I was promised on the back of the book, is it? This is staggeringly mundane.

The narrator approaches Leo, and tries to remind him of their time back in the League and on the great journey East which, the text confirms, happened some 10 years earlier. But Leo is calmly dismissive and walks off, leaving the narrator standing alone in the park as dusk falls, in the rain.

Now he is rejected like this, we learn the narrator is prone to depression, in fact to despair and thoughts of suicide.

I had experienced similar hours in the past. During such periods of despair it seemed to me as if I, a lost pilgrim, had reached the extreme edge of the world, and there was nothing left for me to do but to satisfy my last desire: to let myself fall from the edge of the world into the void — to death. In the course of time this despair returned many times; the compelling suicidal impulse…

In other words, he shows the same bouncing from one to extreme to the other that characterised the Steppenwolf and his moods of suicidal despair. And very like the author himself, a glance at whose biography reveals attempts at suicide, prolonged psychotherapy, and a spell in a mental sanatorium.

The narrator gets home and sits down, still damp from the rain and writes a long letter to Leo, then falls asleep. When he wakes up Leo, is sitting in his living room. Leo reveals he is still a member of the League and says he will take the narrator to see the current President. Leo leads him through the streets of the quiet town by a circuitous route, stopping at various inconsequential locations including a church, to an anonymous building, which is large and labyrinthine on the inside (reminding me of the labyrinthine buildings Franz Kafka’s protagonists stumble through).

The narrator is led into an enormous room full of shelves lined with books which turn out to be the archive the League. Leo suddenly starts singing and, as in movie special effects, the archive recedes into the distance and in the foreground appears a large judgement chamber.

A jury assembles and a ‘Speaker’, who acts like a judge. It has turned into a sort of court-room, which makes the comparison with Kafka feel overwhelming – a confused little man dragged to judgement before a huge, imposing court which he doesn’t understand. The essence of the Kafkaesque.

For the first time the narrator is named as ‘H.H.’. H.H.? So a barely veiled reference to the author himself which, yet again, could barely be more like the Kafka who named his two most famous protagonists K. and Joseph K. with his own initial.

The ‘Speaker’ refers to H.H. as ‘the self-accused’ and asks him:

‘Is your name H.H.? Did you join in the march through Upper Swabia, and in the festival at Bremgarten? Did you desert your colours shortly after Morbio Inferiore? Did you confess that you wanted to write a story of the Journey to the East? Did you consider yourself hampered by your vow of silence about the League’s secrets?’
I answered question after question with ‘Yes’…

So I was expecting H.H. to get hammered, but, surprisingly, he is now given permission to go right ahead and write a full account of the League and all its laws.

He is handed a copy of the manuscript of the Journey he had been working on and which had got bogged down at that moment when Leo left the group. But now, when he rereads it, he feels it is bodged, clumsy, inaccurate and – further – as he tries to amend it, he watches the letters change shape, become patterns and pictures, illegible, the entire manuscript changes form in front of his eyes.

Rather improbably, the Speaker gives him free run of the immense archive to research his book, which leads to a passage where H.H. rummages through the archives to find records about his friends and then himself, but finds the records written in strange languages and arcane scripts. Slowly he realises there isn’t enough time in the world to go through this immense and probably infinite library.

From all sides the unending spaciousness of the archive chamber confronted me eerily. A new thought, a new pain shot threw me like a flash of lightning. I, in my simplicity, wanted to write the story of the League, I, who could not decipher or understand one-thousandth part of those millions of scripts, books, pictures and references in the archives! Humbled, unspeakably foolish, unspeakably ridiculous, not understanding myself, feeling extremely small, I saw myself standing in the midst of this thing with which I had been allowed to play a little in order to make me realize what the League was and what I was myself.

the court magically re-assembles, with the Speaker presiding. Now we learn that this little episode was a further step in H.H.’s trial, to show him how vain and presumptuous his aim of writing a history of the league was. The Speaker asks if he is ready for the verdict on him, and whether he wants it delivered by the Speaker or the President himself.

In a surreal development, the grand figure who emerges from the bloom of the archive hall turns out to be none other than… Leo! The Leo he had followed into the party, who is himself the Leo who was his group’s servant on the Journey and now he comes to think about it, was the same President who initiated him into the League and gave him his ring.

H.H. is covered in shame and confusion. To think that he could write a history of the League. To think that he had imagined the League had ended or had never existed. Now Leo recounts H.H.s sins against the League. Forgetting about its existence. Losing his League ring. Even their long walk through the town had been a test because H.H. should have gone into the church and worshipped, as is fitting, instead of standing outside locked in his impatient egotism. It is his egotism which made him deny the League and sink into a world plagued with depression and despair.

Again, as in so many of Hesse’s books, which you imagine will be about Eastern philosophy, the most eloquent passages are about misery and despair. Leo tells the jury how H.H.s loss of faith in the League led him down into the pit, and delivers some puzzling lines:

‘The defendant did not know until this hour, or could not really believe, that his apostasy and aberration were a test. For a long time he did not give in. He endured it for many years, knowing nothing about the League, remaining alone, and seeing everything in which he believed in ruins. Finally, he could no longer hide and contain himself. His suffering became too great, and you know that as soon as suffering becomes acute enough, one goes forward. Brother H. was led to despair in his test, and despair is the result of each earnest attempt to understand and vindicate human life. Despair is the result of each earnest attempt to go through life with virtue, justice and understanding and to fulfill their requirements. Children live on one side of despair, the awakened on the other side. Defendant H. is no longer a child and is not yet fully awakened. He is still in the midst of despair.’

So: Despair is what you enter when you are no longer a child, when you become a questing adult, and before you are initiated or awakened.

Now President Leo initiates H.H. for a second time, giving him a replacement ring and welcoming him back into the ranks of the League.

This really is nothing at all about any literal Journey To The East, is it? It is about adventures of the spirit, or maybe psychological experiences, in a quiet Swiss town.

Now the President leads H.H. to the final test. He is shown the League archives about himself. Specifically, he is shown several other accounts written by members of his group or party on his Journey of ten years ago. Here he is horrified to read that it is he, H.H. that the other members of the group blamed for Leo’s disappearance, for accusing Leo of having taken key documents with him, it was he, H.H. who was blamed by the rest of the group for spreading dissension.

He learns something about trying to write ‘the truth’ (something which is, to be blunt, fairly obvious), which is that everyone has a different account of what happened, and no ‘truth’ can ever be arrived at.

If the memory of this historian was so very confused and inaccurate, although he apparently made the report in all good faith and with the conviction of its complete veracity – what was the value of my own notes? If ten other accounts by other authors were found about Morbio, Leo and myself, they would presumably all contradict and censure each other.

No, our historical efforts were of no use; there was no point in continuing with them and reading them; one could quietly let them be covered with dust in this section of the archives. ..

How awry, altered and distorted everything and everyone was in these mirrors, how mockingly and unattainably did the face of truth hide itself behind all these reports, counter-reports and legends! What was still truth? What was still credible ?

The final few pages end on an enigmatic moment and symbol. Tucked away in the shelf where his records are stored, he finds a grotesque little statuette, like a pagan idol. Only slowly does he realise it is two-sided, shows two human figures joined at the back. And then slowly makes out that one is a depiction of himself, with blurred features, weak and dying. And as he lights another candle he sees something stirring in the heart of the glass statuette, and realises that some kind of life force is moving from his half of the statuette over into Leo’s

And in the last few sentences of the book he remembers a conversation he had with the servant Leo on the Journey, ten years earlier, amid a wonderful festival early in the journey, where Leo had explained that a pet or writer drains himself in order to give eternal life to his work, just as a mother suckles a baby and gives the babe life, at her own expense. So the poet.

And on this slightly ominous, pregnant image the book ends. The narrator feels very sleepy. He turns to find somewhere to sleep. Maybe enacting exactly the gesture whereby the poet, writer or maker, gives all their spirit and life force to their creation and then expires.

Thoughts

Well, it turns out not to be a literal Journey To The East in the slightest. Anyone expecting a straightforward narrative of a pilgrimage to India will be disappointed and puzzled.

However, anyone familiar with Hesse will be less surprised by its combination of the strangely mundane and the wildly phantasmagorical. This is the same combination as in Steppenwolf, which evolved from being a dull account of a middle-aged boarder in a provincial boarding house into the giddy surrealism of the Magic Theatre.

And Steppenwolf also covered a similar range of emotional or psychological states – to be more precise, it displayed a similar, almost schizophrenic, tendency to jump between extremes of Despair and the giddy heights of ecstatic imaginative delirium.

I had this impression of Hesse as being a lofty propounder of high-minded Eastern philosophy. I wasn’t prepared to encounter so many characters who were so full of despair, self-loathing and so many discussions of suicide.

And I’m still reeling from the way the book is not about a Journey To The East at all; it’s much more about the psychological adventures or journey of a middle-aged man living in a Swiss town. All the key events happen in the narrator’s mind. It is a psychological odyssey.

Building a universe

It’s a small detail, but it’s interesting that Hesse includes among fellow members of the League, not only some of his real-life friends, but characters from his other books.

Thus the character ‘Goldmund’, one of the two leads in Narziss and Goldmund, crops up in his initial memories of the Journey, as does the painter Klingsor, who is the fictional lead of Hesse’s earlier novel Klingsor’s Last Summer.

And when I started reading Hesse’s final novel, The Glass Bead Game, early in the introduction the narrator mentions the League of Journeyers To The East as forerunners of the game. Hesse was quite obviously creating a kind of larger imaginative canon, an imaginarium, in which characters not only from history, not only actual writers and composers, along with mythical and legendary figures, but figures from his own earlier fictions, could meet and mingle on equal terms.


Images of war in The Journey To The East

I am always interested in the social history revealed by older texts. It is striking that Hesse doesn’t just launch straight into his fairy-tale journey, but feels the need to define the times, the era, the period against which his pilgrim is reacting, and that he defines these times by repeated references to the social, economic, cultural and spiritual chaos following Germany’s defeat in the Great War.

Ours have been remarkable times, this period since the World War, troubled and confused, yet, despite this, fertile…

It was shortly after the World War, and the beliefs of the conquered nations were in an extraordinary state of unreality. There was a readiness to believe in things beyond reality…

Have we not just had the experience that a long, horrible, monstrous war has been forgotten, gainsaid, distorted and dismissed by all nations? And now that they have had a short respite, are not the same nations trying to recall by means of exciting war novels what they themselves caused and endured a few years ago?…

At the time that I had the good fortune to join the League – that is, immediately after the end of the World War – our country was full of saviors, prophets, and disciples, of presentiments about the end of the world, or hopes for the dawn of a Third Reich. Shattered by the war, in despair as a result of deprivation and hunger, greatly disillusioned by the seeming futility of all the sacrifices in blood and goods, our people at that time were lured by many phantoms, but there were also many real spiritual advances. There were Bacchanalian dance societies and Anabaptist groups, there was one thing after another that seemed to point to what was wonderful and beyond the veil. There was also at that time a widespread leaning towards Indian, ancient Persian and other Eastern mysteries and religions…

His name is Lukas. He had taken part in the World War and had published a book about it which had a large circulation…

And indeed, from a structural point of view, this editor, Lukas, is included mainly for the discussion he promotes about the struggle he had to write his memoirs of the war, and his eventual conclusion that it was better to write something rather than nothing – even if untrue or less than perfect – if only because the act of writing was so therapeutic and saved him from terrible feelings of despair and suicide.

I’m doing no more than suggest that Hesse, who is generally thought of as a kind of high-minded explorer of timeless values was, in fact, very much a man of his times, and that his thinking was marked and shaped by the great cataclysm which he and his nation lived through just as much as all the other authors of the Weimar period.

Credit

Die Morgenlandfahrt by Hermann Hesse was published in German in 1932. The English translation by Hilda Rosner was published by Peter Owen Ltd in 1956. All references are to the 1995 Picador paperback edition.


Related links

20th century German literature

The Weimar Republic

German history

The Romantic by Hermann Broch (1931)

It was only fragments of the past that fleetingly emerged, and important and trivial things flowed chaotically through one another… (The Romantic, page 11)

Hermann Broch (1886 – 1951) is considered one of the major European Modernist authors. He was born in Vienna to a prosperous Jewish family and worked for some time in his family’s factory. In 1909 he converted to Roman Catholicism and married Franziska von Rothermann, the daughter of a knighted manufacturer. In 1927 i.e. aged 40, Broch sold the textile factory and decided to study mathematics, philosophy and psychology at the University of Vienna, and to pursue a full-time career as a writer. At the age of 45, in 1931, his first major literary work, the trilogy The Sleepwalkers, was published in Munich.

The Sleepwalkers consists of three medium-sized novels:

  • The Romantic (1888)
  • The Anarchist (1903)
  • The Realist (1918)

The dates are not my addition, they’re part of the formal, full titles of each novel, indicating:

  1. That each novel is, among other things, a portrait of its era
  2. That Broch is quite a schematic writer. Recall that he chose to study maths at university. Note that 1888 to 1903 is 15 years, and 1903 to 1918 is 15 years. So a span of 30 years. And it is symmetrical. And it is a trilogy, suggesting three points of focus…

Reading Hermann Broch

I read the trilogy in the English translation made by prolific translators Willa and Edwin Muir soon after the original German publication, back in the early 1930s.

There’s no getting round the fact that Broch is pretty difficult to read, for a number of reasons:

Long paragraphs Weaned on a hundred years of post-Hemingway minimalism, Anglo-Saxon readers are used to short sentences in short paragraphs. Whereas Broch – like Kafka – routinely deploys paragraphs which last an entire page, sometimes two, sometimes even more, so that the reader is confronted by what initially appears to be a wall of words.

In the modern Anglo-Saxon tradition, dialogue is broken up so that each exchange starts on a new line, making it visually and psychologically easy to follow. Not here. Extended dialogues are presented as unbroken blocks of text, which can make them hard to follow. If your focus drifts at all, it’s quite easy to find you’ve ‘read’ an entire page with absolutely no memory of what happened.

Long sentences The very long paragraphs contain some very, very long sentences. Routinely I got into the habit of having to reread entire paragraphs, and certainly some of the half-page-long sentences. Rereading helped them swim up into meaning.

The translation In almost every sentence there are ungainly and sometimes grammatically questionable turns of phrase.

Besides, visiting Berlin but twice a year, he had abundance to do when he was there. (p.11)

Perhaps his mother was really against his being sent to Culm, but one could put no dependence on her. (p.13)

Nevertheless she resolved to ask Joachim some time what was his birthday. (p.74)

Is this because German has such a different language from English, and the Muirs have stuck as close as possible to German word order? Or is it because Broch’s ‘Modernist’ German would be difficult even for a German speaker and the translators have tried to capture that difficulty?

There is no real way of knowing, but reading Broch is emphatically not like reading an English author.

Difficult descriptions Some of the text swims into view and suddenly you understand what is going on, who is talking, and what they’re saying. Then at other moments the text becomes blurry, describes the characters’ confused emotions or intuitions or misperceptions even, at moments (particularly when seen through the eyes of the central character, Joachim von Pasenow) what seem almost to be hallucinations.

Yet now suddenly everything had receded to a great distance in which Ruzena’s face and Bertrand’s could scarcely be told from each other. (p.56)

A lot of the time you’re not sure whether this is carefully calculated effect, or the cumulative impact of the long sentences in long paragraphs rendered into unidiomatic English. Is it you or him?

Stream of consciousness After a while I began to realise that, at least in part, it’s him i.e. it is a calculated effect. As you get used to Broch’s ‘background’ style, you begin to be able to make out passages where the characters have giddy, dizzy moments of misperception, the central character, Joachim von Pasenow, in particular being subject to all kinds of odd and confusing thoughts.

Things were as elusive as a melody that one thinks one cannot forget and yet loses the thread of, only to be compelled to seek it again and again in anguish. (p.114)

And you realise that at least part of Broch’s intention is to capture the flow of thoughts, and the evanescence of consciousness. Broch takes us into the mind of Joachim, and then of the two other central characters, in order to show us how multi-levelled consciousness is, and how often half-formed ideas or impressions float across our minds without ever coming into focus, often because we don’t want to fully acknowledge them.

Phenomenology I wonder what kind of philosophy Broch studied at the University of Vienna because this focus on trying to describe the actual processes of consciousness – the flavour of different thoughts, and the ways different types of thought arise and pass and sink in our minds – reminds me that Phenomenology was a Germanic school of philosophy from the early part of the century, initially associated with Vienna.

In its most basic form, phenomenology attempts to create conditions for the objective study of topics usually regarded as subjective: consciousness and the content of conscious experiences such as judgements, perceptions, and emotions. Although phenomenology seeks to be scientific, it does not attempt to study consciousness from the perspective of clinical psychology or neurology. Instead, it seeks through systematic reflection to determine the essential properties and structures of experience. (Wikipedia)

That’s not a bad summary of what Broch appears to be doing in this novel. Here’s how one character feels about ‘love’:

It was an almost joyful ground for reassurance that the feeling which she hopefully designated as love should have such a very unassuming and civilised appearance; one had actually to search one’s mind to discern it, for it was so faint and thin that only against a background of silvery ennui did it become visible. (p.70)

Just one example of from hundreds of a Broch character seeking, searching to define and make out feelings or ideas or notions which hover on the edge of consciousness or definition.

Novel of ideas The ‘novel of ideas’ is a notoriously slippery concept to define. This is more of a novel with ideas.

This is most obvious in the cleverest character, Eduard von Bertrand, who makes subtle, sophisticated or ironic speeches about love or religion or the notable speech about African Christians over-running Europe (see below).

But other characters also struggle to define and understand ideas. When Elisabeth is at home with her parents in the country there is a two- or three-page passage where she reflects at length on the special nature of her parents’ marriage, which includes a meditation on the true meaning of collecting, of making collections (to overcome death, p.71) and of age, which she experiences not as an idea but like a serpent stifling her consciousness.

Joachim spends his entire time trying to sort out his ideas about honour, duty, the army, the uniform and so on and, in the final third or so of the novel becomes obsessed with religious imagery, with a conviction of his own sinfulness and that God is punishing him (what for? well, that’s what he spends his time agonising about).

But the most philosophical character is the narrator. Personally I feel the novel gets off to a rocky start, we are introduced to too many characters in a quirky and almost incomprehensible way. But once it beds in, you are never more than a few pages from an extended description which tends to morph into ‘philosophical’ thoughts about many aspects of the quiet bourgeois style of life the book describes: the effect of the music Elisabeth plays in a piano trio (p.92) or an extended description of the landscaping of the garden round the Baddensens’ manor house, or so on.

It is not a novel of ideas in the sense that it proposes a massive concept of society like 1984 or is full of clever character sitting round discussing Important Subjects, as in an Aldous Huxley novel. It is more a novel which describes the complex feelings and intuitions of its characters which sometimes invoke larger ideas or notions. In one scene Elisabeth and her mother pay a visit to the von Pasenows. The conversation is getting a little rocky when the pet canary starts singing.

They gathered round it as round a fountain and for a few moments forgot everything else; it was as though this slender golden thread of sound, rising and falling, were winding itself around them and linking them in that unity on which the comfort of their living and dying was established; it was as though this thread which wavered up and filled their being, and yet which curved and wound back again to its source, suspended their speech, perhaps because it was a thin, golden ornament in space, perhaps because it brought to their minds for a few moments that they belonged to each other, and lifted them out of the dreadful stillness whose reverberations rise like an impenetrable wall of deafening silence between human being and human being, a wall through which the human voice cannot penetrate, so that it has to falter and die. (p.77)

There aren’t any real ‘ideas’ in this passage. Maybe it would be accurate to call it a kind of philosophically-minded description. A novel written by a philosophically-minded author. Not so much a novel of ideas as a novel of thoughtful descriptions.

The Romantic (1888) – plot summary, part one

So, I found the book quite difficult to get into because its style, layout, and approach are all alien to the super-accessible, Americanised prose we are all used to in 2020.

But, rather like getting into a cold swimming pool, if you persist, your body acclimatises to the style and you begin to grasp the basic structures of the novel, and on the back of that, to understand and appreciate what, after a while, you realise are moments of great beauty and sensitivity.

And you also come to realise that the book is built about sets of binary opposites with an almost mathematical precision (see my comment about schematic, above).

Joachim von Pasenow was sent by his landowning family to army cadet school aged ten (p.24), unlike his elder brother, Helmuth, who remained on the estate to run the family farm. The story opens with Joachim now aged about 30 (he has spent 20 years away from home, p.40), still in the army, a lieutenant (p.15) and about to be promoted to captain (p.89).

Town versus country Thus the brothers represent alternative destinies: Joachim lives in barracks in Berlin; Helmuth has stayed on the family farm in the country to help his ageing parents. So a basic binary in the novel is the contrast between urban people and values (‘you people who live in cities’) and rural lives and values (p.29).

One must not judge things merely from the standpoint of the city man; out there in the country people’s feelings were less artificial and meant more. (p.52)

But Joachim is not quite the representative of urban life I’ve just suggested. We soon get to know about a good friend of his who he met in the boy cadets and became a brother officer, Eduard von Bertrand. Bertrand quit the army and has become a businessman, a cotton importer (p.26), familiar with the Stock Exchange and the mysteries of banking and business ledgers. He has a

sureness and lightness of touch, and his competence in the affairs of life (p.147)

He has grown his hair curly (his ‘far too wavy hair’, p.51), wears smart suits, and has travelled widely, most recently to America, all qualities which Joachim mistrusts or actively despises.

So if Helmuth represents life back on the farm and Bertrand represents smart wheeler-dealer city life – then Joachim is the man in between – attracted but repelled by Bertrand’s stylish cynicism, equally attracted by his memories of simple life on the family farm, but repelled by the reality of his parents’ stultifying boredom and vulgarity.

The virgin versus the whore Same when it comes to women. Joachim’s father comes to see him in Berlin and the son is, reluctantly, obliged to take him to see the sights, which includes dinner at the Jäger Casino, where they come across two fancy women. (I think they’re high class prostitutes, but the social manners of the time being depicted and the elliptical way everyone refers to them don’t make it utterly clear.) Joachim’s father bluntly hands the dark-haired woman a 50-mark note with the apparent idea that he’s buying her for his son, but she suddenly runs off to cry with the lavatory attendant (?).

Joachim is, characteristically, disgusted by his father’s crudeness, but also haunted by the girl’s beauty and by the fleeting moment when she flirtatiously runs her hand over his close-cropped army haircut. His dad goes back to the farm, and Joachim spends days scouring the working class districts of Berlin with a half-formed intention to find the girl. One day she steps out of the crowd and into his life.

She is named Ruzena. She is not German but Czech, to be precise Bohemian (p.17), and speaks German badly (‘Not like you friend; he’s ugly man’) in a harsh staccato style.

Joachim takes Ruzena for lunch, then they take a carriage out to ‘the Havel’ – a park in West Berlin – she takes his arms under hers as they stroll beside the misty river, till it starts to rain and they take shelter under a tree where she leans against him. They kiss.

Back in Berlin he walks her to the door of her apartment where they kiss again, he turns and begins walking away, but turns again, runs up to her. She takes him upstairs and strips him and they have sex, for days afterwards he is haunted by the vision of her long black hair spread like a fan across her white pillow.

But – as usual – Joachim is conflicted. On his visit up to town, his father had suggested that Joachim pay court to the daughter of an aristocratic family in the neighbourhood, the Baddensens. She is named Elisabeth, who (to make things as simplistically symbolic as possible) is a posh, innocent blonde compared with Ruzena’s sensuous dark colouring. Elisabeth is the daughter of the Baron and Baroness von Baddensen, who live in the old manor-house on an estate at Lestow (p.24).

So Joachim is caught between the pure, angelic, blonde virgin of an eminent, rich family – or a raven-haired sex goddess, a courtesan who’s not even properly German, but has stolen his heart… or his loins, anyway.

Honour versus cynicism Yet another binary pairing occurs when Joachim’s elder brother is unexpectedly shot dead in a duel. a) In plot terms, since Joachim is now the only heir of the farm, his father wants Joachim to return to the land, to rural life with its illiterate peasants and simpler, Christian values. b) But in terms of the schema, Bertrand now grows in weight as a symbolic figure. He is given speeches praising city life, and deprecating rural values, especially rural – and by extension European – Christian faith.

In a striking speech he compares the waning of European Christianity with the passionate adherence of the African converts German and other European missionaries are making in Africa right now (1888). One day, Bertrand fancifully predicts, a great tidal wave of African Christians will sweep into a heathen Europe, reconverting it, and enthroning a black Pope in the Vatican (p.29).

The cause of Helmuth’s death wasn’t accidental. It was a duel, an old-fashioned duel, fought over ‘an affair of honour’ with a Polish landowner (though we never find out the precise cause).

So Helmuth’s straightforward ‘honour’ is compared & contrasted with Bertrand’s more worldly-wise cynicism. It’s not that Bertrand is a particularly fiery atheist, he is just a modern, successful business man who doesn’t understand how such 17th century values as duels and ‘honour’ have lived on into the age of trains and factories (p.51).

The character of Joachim von Pasenow

And, as usual, Joachim is the man in between, caught between his brother’s impeccable rectitude, which he himself feels was excessive, but repelled by Bertrand’s casual dismissal or at least questioning of it.

It is this aspect of being a man caught in between two worlds which really defines Joachim’s character, and the phrase ‘two worlds’ occurs a number of times in his internal monologues. He is perpetually uneasy.

During the last few days he had become uncertain about many things, and this in some inexplicable way was connected with Bertrand; some pillar or other of life had become shaky… and there had grown within him a longing for permanence, security and peace. (p.31)

Joachim, the man in the middle of all these binary opposites, could, I suppose have been wise and witty, or brisk and soldier-like – but instead he comes over as neurotic and tense, so profoundly confused, about even simple things like who he’s walking behind in the city streets, ‘so susceptible to this feeling of insecurity’, that the reader starts to think he must be having a nervous breakdown.

For a moment everything was confused again and one did not know to whom Ruzena belonged… (p.56)

Joachim is easily confused. He doesn’t understand other people’s motives, or over-thinks them. He confuses people in a surreal way, so that the sight of his fiancée Elisabeth climbing up into a train departing for the country is so exactly like the movements of his father undertaking the same action, that Joachim momentarily confuses them both, to such an extent that he becomes speechless.

‘In his fantasy’ (p.24), Joachim imagines Ruzena lives in one of the small shops he walks past in Berlin, with her dark-haired mother. All fantasy.

He sees an Italian-looking man at the Opera with black hair, hears him speaking a foreign language, and in a fantastical way comes to believe that it is Ruzena’s brother, on no evidence at all. He proceeds to superimpose her features on his, and the ‘brother’s’ features onto Ruzena – all baseless fantasia.

It is typical of Joachim’s diseased fantasy that, when he returns home for his brother’s funeral and sits in the room with the coffin he fantasises that it is he, Joachim, in the coffin (p.41). He dreams that Ruzena has killed herself by drowning herself in the river at the Havel Park – but next thing, is fantasising that it is he who has drowned, or that it is his eyes which look up out of her face (p.123).

A fantastic association led his thoughts quite into the absurd, and the confusion became almost inextricable… (p.88)

Walking through Berlin he finds himself following a fat bearded man waddling along and on absolutely no evidence concludes that he must be Bertrand’s business agent.

Even though Joachim knew that what he thought was without sense or sequence, yet it was as though the apparently confused skein concealed a sequence… (p.48)

He can’t control his neurotic and destructive fantasies.

After a while I noticed the number of sentences which include two perhapses: perhaps it was this, perhaps only that –

Perhaps they were tears he had not noticed, perhaps however it was only the oppressive heat… (p.44)

Well, that might be taken as sarcasm, or it might not (p.76)

Ambiguity and uncertainty are sewn into the fabric of the text throughout.

Joachim often gets confused by the actual experience of his thoughts. His thoughts hove into view but don’t quite crystallise or complete, before they melt away. His mind has many levels and on all of them he is subject to confused impressions, misidentifications, and ungraspable insights.

… at the same time and in some other layer of his mind… (p.35)

Then, just when it was becoming visible, the thought broke off and hid itself… (p.67)

A new feeling had unexpectedly risen in him; he tried to find words for it… (p.74)

Some of this feels a little like the interior monologue brought to unmatched heights in James Joyce’s Ulysses, but only a little. In Joyce’s novel entire passages are conveyed in a swirl of consciousness, in which language itself breaks down. Nothing like that happens here. Language remains correct and grammatical, it’s the characters thoughts which break down and evade their grasp.

Urban alienation The most obvious way that the book is ‘modernist’ is the way the central character’s confusion and neurosis is directly linked to the bustling crowds of late-nineteenth century Berlin (what the book describes as ‘the labyrinth of the city, p.22) which he finds overwhelming.

But now his thoughts jostled each other like the people in the crowd round about him, and even though he saw a goal in front of him which he wanted to reach, it swam and wavered and was lost to view like the back of the fat man before him. (p.49)

Against the anarchy of modern values Joachim the soldier struggles to hold himself erect and firm but is constantly fighting a losing battle.

It often required an actual effort to hold things firmly in their proper shapes, an effort to difficult that many a time all those people who bustled about as if all was in order seemed to him limited, blind and almost crazy. (p.113)

This is epitomised by the odd, extended passage early in the novel where Joachim tries to express to himself why the concept of the uniform is so important. For him his uniform is a ‘bulwark against anarchy’ (p.23) and the sight of civilian clothes sometimes makes Joachim feel physically sick.

The dangers of civilian life were of a more obscure and incomprehensible kind. Chaos and disorder everywhere, without a hierarchy, without discipline. (p.60)

When he meets Bertrand wearing civvies, Joachim is as embarrassed and ashamed to be seen with him as if he were naked (p.27). When his parents start sending him letters requesting that he quit the army and go to run the family farm, Joachim likens the idea to being stripped of his uniform and dumped naked in the Alexanderplatz (p.59).

The tangle of nets which stretched over the whole city, the net which he felt everywhere… an impenetrable, incomprehensible net of civilian values which was invisible and yet which darkened everything. (p.62)

Interlude: Why is the novel titled The Romantic?

It would be easy to answer that Joachim is a man whose head is full of ‘romantic’ notions of honour, duty, love and Christian faith and rural values, and the novel shows the stress all these ideas come under – but it’s not quite that simple.

For Joachim is far beyond having a ‘romantic’ turn of mind. He’s mad, actually. He regularly hallucinates – as in merging different people – is puzzled and confused about how to behave and what to think. And also he is simply too stupid to understand what Bertrand is saying half the time. I.e. Joachim is not a portrait of a throwback to an earlier, more romantic era – he is a neurotic on the edge of a breakdown, quite a lot more of a hard-edged figure.

Also he is a soldier. There’s a moment in Joachim’s rooms where Bertrand proposes an elaborate and humorous toast to Ruzena and, seeing it through Joachim’s eyes, we realise that he simply doesn’t understand what Bertrand is on about. He suspects it’s some complicated ploy to take Ruzena away from him, whereas the reader can see it’s just an elaborate and humorous toast.

Later in the book, Joachim tries to provide a regular income for Ruzena, and Bertrand recommends him to his lawyer to arrange it all, and the lawyer quickly sees that Joachim is useless at making decisions, in all the aspects of practical life.

Later still, in conversation with Elisabeth, Betrand tells her point blank that the ability to ‘love’ requires a modicum of wisdom, or at least cleverness – and that Joachim lacks both.

After a while I realised that Joachim is scared of everything and everyone. He is certain Bertrand is out to ‘get’ him, to drag him into civilian life, to steal his black-haired beauty or his blonde virgin. He is insistently paranoid. Unless his uniform is done up just so, unless he hold himself stiff and erect, then some nameless, dreadful thing will happen.

So it seems to me that Joachim is less a ‘romantic’ than a delusional, borderline hysterical, neurotic, extremely uptight and dim junior army officer. With the benefit of hindsight, we can see him as precisely the kind of narrow, patriotic, sexually tortured junior officer who went on to carry out countless coups throughout the 20th century, imprison and execute the liberal opposition, close bars and brothels and impose a strict sexual morality which reflects his own neuroses.

In conclusion, the protagonist of this novel is not at all what the title ‘The Romantic’ might lead you to believe.

Also, he isn’t the only ‘romantic’ character in the book. Elisabeth is, in her way, a desperate romantic i.e. she wants wishful fantasies to outweigh reality. She wants to live with her mummy and daddy forever and ever. And then there’s Ruzena who, Bertrand decides, is a romantic child, as helpless as a little animal.

So maybe the novel would more accurately be titled The Romantics.

The Romantic (1888) – plot summary, part two

Joachim is called down to his parents’ farm for the funeral of Helmuth. This means abandoning Ruzena in Berlin. She has just recently got a job as a showgirl-cum-actress through contacts of Bertrand’s.

Characteristically, Joachim had no idea about how to fulfil this ambition of hers ‘with all his mooning, romantic fantasies’ (p.64), whereas Bertrand was easily able to pull a few strings and make it happen. Which is why Joachim envies and despises him. (As the novel progresses we get more and more ‘leaks’ as to what Bertrand makes of his former comrade in arms; he thinks of Joachim as a ‘clumsy fellow’, p.92, and later on will simply call him stupid.)

Bertrand pays a courtesy call on Ruzena and walks her home and then Ruzena leans into him and lifts her mouth to be kissed, exactly as she did with Joachim. But Bertrand chastely kisses her cheek, she goes into her apartment block while he lights a cigar and strolls jauntily away. You begin to realise Bertrand has the measure of both Joachim and Ruzena, and is amusing himself with them.

Similarly, when Bertrand goes down to stay with the von Pasenow family at their estate in Stolpin, Joachim has a (characteristically) fatalistic intuition that Bertrand will take Elisabeth from him and, just as inevitably, Bertrand does.

The three go riding together and – in a strange and persuasive moment – Joachim reins his horse in just as it was about to take an easy jump, making it stumble and hurt its ankle; so that he reluctantly says he better walk it home – leaving Bertrand to embark on an extended and highly philosophical seduction of Elisabeth.

It is a characteristically Broch touch that Joachim doesn’t understand then or forever after just what impulse made him rein in his horse, thus almost certainly hurting it, thus forcing him to leave Bertrand and Elisabeth alone, thus almost certainly pushing them together, thus almost certainly sabotaging the plans the parents of both families have to make a convenient match between them.

It’s not rocket science, but it’s typical of Joachim’s puzzled personality that he agonises about it; and it’s typical of Broch’s approach to the novel, to the idea of fiction, that this is the kind of psychologically charged moment he likes to depict and then have his characters mull over for pages of dense, psychologically-charged prose.

Joachim’s father has a stroke. He begins behaving oddly. The stroke occurred when he was writing a furious letter disinheriting Joachim for his ‘treachery’ of insisting on going back to Berlin and refusing to stay and run the family farm. Joachim goes down to see him and stay. He pays some visits to Elisabeth where their relationship proceeds in a halting, frosty kind of way. After vegetating at the farm for some time, Joachim makes an excuse to return to Berlin for three days and immediately sends for Ruzena. She comes running, cooks for him, they go to bed. Joachim is unhappy with Ruzena’s career on the stage – where she gets plaudits from strange men – and suggests to her that he sets her up running a little lace shop.

This is a typically stupid Joachim suggestion based solely on the warm impression he gained from looking into a lace shop in which a mother and daughter were bent over their needles on one of his many walks around Berlin. Ruzena enjoys the attention she gets as a showgirl and so she angrily rejects Joachim’s suggestion, and angrily asks if he’s been put up to it by his ‘bad’ friend, Bertrand, who she’s never liked (p.117).

Joachim’s father deteriorates and so he is compelled to accompany a nerve specialist from Berlin down to the family home. Here the father makes another scene in a small gathering of his wife, Joachim, the village priest, the family doctor and the nerve specialist. He insists on rising from his sick bed and taking the head of the table from where he issues denunciations, telling everyone that his son Joachim is dead and buried in the local cemetery but still doesn’t write to him anymore. The people round the table look at each other. Father is losing his mind.

Meanwhile, Bertrand, back from a business trip to Prague, drops by Joachim’s flat to pay a courtesy call on Ruzena. Here he unwittingly presses all the wrong buttons, exacerbating her sense of grievance that Joachim wants to take her off the stage (and deny her the first really fulfilling activity she’s ever had in her life) and in a rather surprising development, she becomes so furious that she rummages around in Joachim’s drawers, finds his service revolver and shoots Bertrand.

Not badly. In the arm. She drops the revolver, he bleeds. It is a scene from an opera or a late 19th century melodrama. He insists she accompanies him in a hansom cab to the hospital where he has the wound dressed but when he comes out she has gone.

After seeking her in vain for a few days, Bertrand writes to Joachim who comes up from the farm. He explains what happened. Joachim sets out on a trawl of Berlin nightclubs, cafes etc. Eventually he finds Ruzena sprawled in the loos of a louche club. She is in a terrible state and has become a prostitute again. When he pleads with her to come home with him she locks herself in a cubicle. Joachim waits outside for an hour and then is horrified to see her emerging on the arm of a fat client, and getting into a cab together. Looks like his affair with the Bohemian beauty is over.

This leads to the sequence of scenes where Joachim, driven by ‘romantic’ notions, decides to settle some money on Ruzena. Bertrand’s lawyer sizes him up quickly, realising that the stiff-necked man in front of him is ‘helpless’ in the face of the real world (p.131). To Joachim, inside his head, everything feels tangled and entrapped in a closing mesh over which presides a vengeful God. Whereas to the lawyer facing him, Joachim’s case is one of a type he sees all the time – army officer of good family needs to pay off illicit lover, in order to clear way for marriage to eligible heiress, and he gives him brisk practical advice on how to do it, while useless Joachim sits in front of him, racked by terror of The Evil One.

Joachim goes straight from this meeting (stopping only to put on his best pair of army gloves) to the house in the western suburbs of the city which the von Banndensen family take for the season, knocks, enters, and asks Freiherr von Baddensen for his daughter’s hand in marriage. He and his wife are thrilled, but caution that they must speak to Elisabeth first.

A day or so later Joachim meets Bertrand and explains what he’s done. Bertrand is shrewd and supportive. In a classic piece of dramatic irony, the narrator then tells us why: that Elisabeth came to see Bertrand the day before, taking a carriage to the hospital and insisting on seeing him in a small private reception room to ask his advice.

Here they have a reprise of the semi-philosophical love-sparring which they had first had on the day of the horse ride. During this, Bertrand a) points out that Joachim is ‘too stupid to love’ (p.135) b) that he, Bertrand, loves Elisabeth, but will be leaving the country soon and so they cannot marry. Therefore c) she should marry Joachim.

It was difficult to gauge the tone of this. Is it light satire or – what it feels more like – Bertrand being quite brutally unfeeling and playing with Elisabeth’s emotions. All the time he is telling her they can’t be together, he is kissing her and telling her how much he loves her. Is he deliberately tormenting her? Or is he himself not quite in control of the situation? Anyway, having exhausted themselves, Elisabeth decides that she will marry Joachim and leaves the feverish Bertrand  to return to his hospital bed.

The narration returns to the ‘now’ from which this flashback occurred i.e. to Joachim talking to Bertrand, and Joachim declares more fiercely than ever that he will marry Elisabeth.

This leads on to an extraordinary scene where Joachim pays a formal visit to the von Baddensens, there is a formal dinner, toasts are proposed in champagne, and then everyone leaves the happy couple alone. And there follows an extremely tense and embarrassing scene where the two lovers, neither of whom really wants to get married, have to go through the ghastly farce of Joachim getting down onto his knees to propose. In a very ‘modern’ touch, Joachim has a hallucination of the room’s walls moving away, of all the furniture moving away from him to an infinite distance while his heart freezes as he touches Elisabeth’s dainty little fingers which are as cold as ice (p.142), a chill which is like ‘a dreadful foreboding of death’ (p.153).

Not the least weird aspect of this very weird scene is that they both end up talking about Bertrand who is a more central part of their lives than each other.

In the coach back from the von Baddensens, Joachim has a typical one of his hallucinations, an overwhelming sense that both his father and Bertrand must have died, together, that evening. Of course, neither of them have. Joachim isn’t a ‘romantic’. He is delusional.

Joachim goes to see Bertrand in hospital and tell him about his proposal and acceptance and Bertrand is humorously supportive and, as always, Joachim feels he is being deluded, deceived, having rings run round him.

Elisabeth and Joachim get married. they fuss and fret about whether she’ll come to stay at his house, given that his father is now an invalid, or she go separately to stay with her parents, or whether they should go to the house in the suburbs of Berlin which her parents have gifted the couple. Joachim urgently needs the worldly wisdom of Bertrand to answer these questions for him, but Bertrand is not there.

During the marriage ceremony, Joachim is overcome with religious terror, that he is an imposter, one of the damned, and barely hears the words of the service at all. He is an Expressionist hysteric. He is screaming inside like Munch’s picture.

They go to stay in a hotel in Berlin and several pages are spent describing the inner turmoil of Joachim’s mind. In his head Elisabeth has always been a pure virginal figure – he is agonised by the presence a toilet next door, he cannot possibly imagine her using it – and he sees himself as her knight in shining armour devoted to protecting her. Thus the last few pages of the novel describe his agonising before he can bring himself to knock on her hotel door (they have separate rooms), going to the bed, kneeling beside it and kissing her hand. He wishes Bertrand were there to help him. He wishes Elisabeth were Ruzena with whom everything seemed easy and natural. By slow steps he lies down on the bed beside her and falls asleep. Elisabeth smiles and, after a while, falls asleep too.

This, I suppose, we are meant to take it, was the manner of the wooings and marriages of the Broch’s parents’ generation. Joachim is nuts, that’s extremely clear. And yet the message is subtler. For all the lies and evasions it is based on, I for one ended the book admiring the determination of both these dim, unprepared innocents to make the most of the situation they find themselves in. If they go on to have a formal, staid, distanced but affectionate and respectful marriage, who’s to say there’s anything wrong with that?

Religion

In the second half of the book, religion becomes a more and more dominant theme. Joachim’s confused thoughts gather together bits and pieces from the village priest, memories of extravagant religious pictures he saw in Dresden, attendance at church parades with his corps, and a few private visits to churches, to convince him that God is punishing him for his sins.

Inevitable fate, inescapable discipline of God! (p.122)

I can see how some readers might take this at face value and I’d be surprised if there aren’t hundreds of academic essay about religious imagery in the book. And yet to me it seems obvious that it’s all due to the fact that Joachim is an idiot.

He is terrified of civilians. He can’t handle the chaotic hustle and bustle of the big city. He doesn’t understand what Bertrand does, he doesn’t understand business. He has no idea how to make a bequest to Ruzena. He has no sense of how to run his parents’ farm as a business.

He is, in other words, hopeless and impractical and dim. His increasing turn to God and religion, therefore, seems to me the refuge of an idiot. Because he doesn’t understand anything about the actual world he finds himself in, he retreats to thinking it’s all part of a Divine Plan against him.

So, in my opinion, the religious aspect of the last third of the book has no real religious content but represents Joachim’s stupidity and his paranoia. It is more an investigation of how the stupid and the paranoid come to have religious faith. It’s not so much that it’s consoling (which it is) as that it is easy to understand. God is Daddy. Daddy is punishing me. I have been a bad boy. Not difficult, is it?

Descriptions

Once you have slowed right down to the speed of this odd book, and once you get into the habit of often rereading entire paragraphs to decipher what they’re about, I found myself admiring whole passages for their evocativeness and beauty.

They are not examples of good English prose, in fact they are often disfigured by unbeautiful phraseology (is that Broch or the Muirs?) but nonetheless there are passages of extended description which really manage to convey a room, a view, a landscape, a scene or setting and, in particular, the strange evanescent feeling of fleeting thoughts – with a depth and power which I found increasingly rewarding.

You really feel like you are entering the minds of the characters, above all the neurotic army lieutenant Joachim von Pasenow. Although, by the end, I wondered if the novel wasn’t about a so-called ‘romantic’ at all, but really about a near-simpleton. A good deal of Joachim’s agonising and tortured reflections about God or his uniform or civilian life etc really boil down to the fact that he’s a stupid person who doesn’t understand what’s going on around him, and finds it a real challenge coping with even the basics of adult life.

Maybe the book could have more accurately been titled The Idiot.

The dense crowd around him, the hubbub, as the Baroness called it, all this commercial turmoil full of faces and backs, seemed to him a soft, gliding, dissolving mass which one could not lay hold on. Where did it all lead to? (p.49)

Where indeed?

Credit

The English translation by Willa and Edwin Muir of The Sleepwalkers by Hermann Broch was first published in 1932. All references are to the Vintage International paperback edition of all three novels in one portmanteau volume which was first published in 1996.


Related links

20th century German literature

The Weimar Republic

Running Wild by J.G. Ballard (1988)

‘Well done, Jeremy!’

This is a very short book, a macabre and gruesome little shocker which is barely a novella, really just a long short story, just about stretching to 106 pages in the big-print Flamingo paperback version. It took me just an hour and a half to read it.

It’s a first-person narrative told by a doctor (if I had a pound for every Ballard protagonist who is a doctor), in this instance, Dr Richard Greville, Deputy Psychiatric Adviser for the Metropolitan Police.

Greville has been called to help investigate a murder. Well, not so much a murder as a massacre. Early on the morning of 25 June 1988, all the adult inhabitants of a luxury, gated community for upper-middle-class professionals, named Pangbourne Village, were murdered in a variety of gruesome ways.

Some were electrocuted in their bath, or on their exercise bicycle, many were shot, some were stabbed to death, a couple were crushed against their garage by their own Porsche, some were shot with crossbow bolts. The phone cables to the outside world had been cut and all the cables from the estate’s numerous CCTV cameras to the central Security lodge had also been severed, and the security guard asphyxiated in a complicated kite-cum-tourniquet device developed by the Viet Cong in Vietnam.

Ten families lives in the community, each in a perfect, luxury home, many with indoor gyms and swimming pools and tennis courts in the grounds. All twenty of the parents were executed, along with twelve staff, including au pairs, tutors, gardeners and the two security guards.

And the thirteen children whose parents were murdered? Have disappeared. Vanished without trace.

The media go wild and there’s an explosion of theories as to what happened, from a random terrorist attack, to a mass suicide on the lines of the Jonestown Massacre, maybe an attack by Russian Special Forces at key managers of vital British infrastructure… all the way to the lunatic fringe who claim the parents were murdered and the children abducted by aliens. There’s always a few…

Greville sets about investigating the massacre systematically, and so does Ballard. The text is presented in a very neat format, divided into clear, precise sections chronicling events and developments, as Greville investigates – reviews a police video of the crime scene, reviews the history of the gated community, reads profiles of its residents, reviews all the theories, then visits the scene, where he is shown round by Sergeant Payne of Reading Police CID, has a breakthrough, tests his theory, and comes to his conclusions.

Structure

These are the titles (and sub-sections) of the (short) chapters:

  • The police video
  • Pangbourne Village
  • The Residents
  • The Murdered Staff
  • The Missing Children
  • The Massacre: Various Theories
    • Lone assassin
    • Thrill killer
    • A misdirected military exercise
    • The political dimension: Foreign powers
    • International Terrorism
    • Organised Crime
    • The Parents as Killers
    • The Domestic Staff
    • Bizarre Theories:
      • Soviet Spetznaz commandos attack the wrong location
      • Experimental nerve gas bomb falls on the estate by accident and drives the inhabitants mad
      • The parents were brainwashed foreign agents who, when their work was done, were triggered to murder each other
      • The parents were murdered by aliens from outer space who took the children as specimens
      • The parents were murdered by their own children
  • A Visit to Pangbourne: August 29, 1988
  • The Psychiatrists’ Home
  • Marion Miller, the First ‘Hostage’
  • The Television Film
  • Return to Pangbourne Village: October 17, 1988
  • The Pangbourne Massacre: The Evidence
  • The Pangbourne Children
  • The Great Ormond Street Kidnapping
  • The Pangbourne Massacre: The Murderers Identified
  • A Tentative Explanation
  • The Trigger
  • June 25, 1988 – The Reconstruction
  • Disappearance of the Children
  • POSTSCRIPT, DECEMBER 8, 1993

Spoiler alert

The kids did it. The thirteen children formed a tight-knit conspiracy, laid intricate plans, and then murdered their parents, house by house, over an intense half hour period starting at 8.15am.

they stated with the murder of Mrs Miller on her exercise bicycle, followed swiftly by the murder of Mr Miller, who is sitting in his bath when his 8-year-old daughter Marion plugs a hairdryer into a nearby power socket and drops it into the bath. While Miller’s body is spasming in electric shock, his son, Robin, stabs him to death with a kitchen knife.

The Miller children then signal to the children in the house opposite, who proceed to murder their parents, and so on in a domino effect throughout the estate, with the security guards taken out separately, and then all the ancillary staff – au pairs, tutors etc – cold-bloodedly shot dead.

These events are actually described twice – once at the start, when Dr Griffiths watches the police video of the crime scene which shows all the dead bodies splayed around their houses – and once near the end, when the narrator walks us through his detailed, grisly and disgusting reconstruction of the massacre.

I had begun to suspect it was the kids by page 10. When I read the long list of possible theories, the last one – that the kids did it – leaped out at me. Greville suddenly realises the kids did it on page 50 i.e. exactly half way through the book.

So there is an element of suspense for the first 40 or 50 pages, but that isn’t really the point: the point of the book is investigating the reason Why.

It’s because the children were pampered to within an inch of their lives and eventually rebelled in order to find some freedom.

Their parents sent them to posh private schools, but not boarding schools, day schools, so that the kids returned home every evening, and so that every aspect of their lives could be monitored and enthusiastically supported by this parents.

Their parents told them what to read, what they should watch on TV, and organised drama societies and chess clubs in which they supported and encouraged their children all the time.

In the seventeen-year-old Jeremy Maxted’s room Griffiths and Payne discover that the boy’s computer is wired up so that his parents can send him loving, encouraging messages at any time of day or night, especially about his favourite hobby, swimming.

Payne pressed the computer keyboard, tapping out a simple code. The screen lit up with a message dated May 17, 1988:
_47 lengths today!_
There was a pause, and then:
_Well done, Jeremy!

The members of staff who weren’t on shift on the fateful day and so missed the massacre, all testify that:

The murder victims were enlightened and loving parents, who shared liberal and humane values which they displayed almost to a fault. The children attended exclusive private day schools near Reading, and their successful academic records reveal a complete absence of stress in their home lives. The parents (all of whom, untypically for their professional class, seem to have objected to boarding schools) devoted long hours to their offspring, even to the extent of sacrificing their own social lives. They joined the children in various activities at the recreation club, organised discotheques and bridge contests in which they took full part, and in the best sense were guiding their sons and daughters toward fulfilled and happy lives…

And that is the point. As a psychiatrist, Griffiths speculates that the children were smothered – cribbed, cabined and confined by their own parents, with no possibility of escape anywhere from the utter smothering of every single instinctive or spontaneous feeling, thought or emotion.

This emerges powerfully during Griffith’s second visit to the village, when Sergeant Payne shows him evidence which sheds more light on the children. They all kept secret diaries or journals but it went beyond that. There was a newsletter – The Pangbourne Pang – just for the estate’s thirteen children, which, when you looked carefully at it, revealed an almost screaming level of boredom and frustration. Two of the girls, Gail and Annabel Reade, kept elaborate secret journals which described Jane Austen-style fine ladies and gentlemen, only with a lot pf pornography thrown in. Jeremy Maxted had a porn stash in his cupboard (what healthy 17-year-old boy doesn’t) but Sergeant Payne shows Griffiths that this was just a conventional cover. Hidden deeper was a collection of magazines about guns and weapons – they were Jeremy’s real pornography. But exhibit A is

the curious home video, filmed by Amanda Lymington and Jasper Ogilvy, which at first sight appeared to be a matter-of-fact documentary of daily life at Pangbourne Village. Some seventeen minutes long, it was made with the happy cooperation of the parents, and adopts the style of a real-estate developer’s promotional video. With its glossy colour and tableau-like settings, it depicts the parents sitting in their drawing rooms, having dinner, parking their cars. The commentary is warm and affectionate… There is a certain gentle leg-pulling at the parents’ expense – the camera lingers on Mrs. Sterling as she mistimes a swallow dive, and on Mr. Garfield as he drops his cocktail shaker. Extracts of the film were shown to the parents and often screened for the benefit of visitors.

However, the final version that secretly circulated among the children was very different. This carried the identical jovial sound track, but Jasper and Amanda had added some twenty-five seconds of footage, culled from TV news documentaries, of car crashes, electric chairs and concentration-camp mass graves. Scattered at random among the scenes of their parents, this atrocity footage transformed the film into a work of eerie and threatening prophecy…

There you have it. All the time they took part in the happy affectionate life of the community, the children were going mad with frustration. But it was much more than that and towards the end of the short text Griffiths attempts a deeper psychological explanation:

My own view is that far from being an event of huge significance for the children, the murder of their parents was a matter of comparative unimportance. I believe that the actual murders were no more than a final postscript to a process of withdrawal from the external world that had begun many months beforehand, if not years.

As with the Hungerford killer, Michael Ryan, or the numerous American examples of crazed gunmen opening fire on passersby, the identity of the victims probably had no special significance for them. More than this, I would argue that for such killings to take place at all, the deaths of their victims must be without any meaning.

By a grim paradox, the instrument of the parents’ deaths was the devoted and caring regime which they had instituted at Pangbourne Village. The children had been brainwashed, by the unlimited tolerance and understanding that had erased all freedom and all trace of emotion – for emotion was never needed at Pangbourne, by either parents or children.

Denied any self-expression, and with even the most wayward impulse defused by the parents’ infinite patience, the children were trapped within an endless round of praiseworthy activities – for nowhere were praise and encouragement lavished more generously than at Pangbourne Village, whether earned or not.

Altogether, the children existed in a state closely akin to sensory deprivation. Far from hating their parents when they killed them, the Pangbourne children probably saw them as nothing more than the last bars to be removed before they could reach out to the light.

I remember the experiments in sensory deprivation that I attended at the School of Aviation Medicine at RAF Farnborough, and the great dangers to the laboratory staff presented by these deeply desensitized volunteers. The attempt to help them from their soundproof immersion tanks could be fraught with risk. On numerous occasions the volunteers had injured themselves and even attempted to strangle the laboratory staff while under the impression that they were warding off stray equipment that had intruded into their zero world.

The same schizophrenic detachment from reality can be seen in the members of the Manson gang, in Mark Chapman and Lee Harvey Oswald, and in the guards at the Nazi death camps. One has no sympathy for Manson and the others – an element of choice existed for them all – but the Pangbourne children had no such choice. Unable to express their own emotions or respond to those of the people around them, suffocated under a mantle of praise and encouragement, they were trapped forever within a perfect universe.

In a totally sane society, madness is the only freedom.

The cradle of terrorism

Is that it? No. There’s a Postscript written five years later. Griffiths had speculated towards the end of the initial text that fanaticism of the type necessary to bond these thirteen individuals in the worst crime known to humanity won’t just fade away. They have become fanatics, and fanatics obsessed with overthrowing authority figures, leading him to make a melodramatic statement to the much more phlegmatic Sergeant Payne.

‘The Pangbourne children are a Baader-Meinhof gang for the day after tomorrow.’

And so it is that, in this postscript, Griffiths shares with us the news that five years after the Pangbourne Massacre an assassination attempt was made on a certain woman Prime Minister who had retired to a luxury house in Dulwich (he must mean Mrs Thatcher although, possibly for legal reasons, he refrains from mentioning her). An armoured truck was driven at high speed through the gates of the house and there followed a massive explosion which rocked the neighbourhood. The ex-PM was miraculously unharmed, the blast was put down to a gas mains explosion, and the lady herself was photographed by the press handing out cups of tea to police and firemen.

But one of the ex-PM’s bodyguards gives a description of one of the attackers which matches perfectly with the appearance and strange mannerisms of Marion Miller, the only one of the children who was ever found and identified after the massacre and who was kidnapped by some of the other children in a daring armed raid on Great Ormond Street Hospital, which is described in detail in the middle chapters of the book.

Anyway, this incident is added so as to reinforce Griffith’s point that an excess of smothering love desensitises children and risks turning them into emotionless zombies. Children need risk, and risk involves failure, it involves disobeying parents and being told off, and learning to cope with it. It means being introduced to all the ups and downs of adult life. Which these pampered, over-loved children never had.

Comments

On the back of the paperback edition there’s a quote from a laudatory review by novelist Jonathan Coe, who writes:

As a malevolent gesture in the direction of facts which we prefer to ignore, it provides a salutary chill.

Many blurb writers and reviewers are given to describing Ballard as a ‘prophet’ (maybe because they don’t know how else to categorise him) but I bridle at this description, I don’t really think he is ‘prophetic’. What struck me about Running Wild was:

  1. how old-fashioned the book seemed
  2. how inaccurate its social analysis is

1. Old fashioned

By ‘old-fashioned’ I simply mean that many of the phrases, and the entire concept of the text being notes from a doctor’s diary about a world-famous ‘case’, come straight from the pen of Arthur Conan Doyle in his Sherlock Holmes stories. Here’s the opening of Running Wild:

So much has been written about the Pangbourne Massacre, as it is now known in the popular press throughout the world, that I find it difficult to see this tragic event with a clear eye. In the past two months there have been so many television programs about the thirty-two murdered residents of this exclusive estate to the west of London, and so much speculation about the abduction of their thirteen children, that there scarcely seems room for even a single fresh hypothesis.

Compare and contrast with the opening of a typical Sherlock Holmes case:

The Lord St. Simon marriage, and its curious termination, have long ceased to be a subject of interest in those exalted circles in which the unfortunate bridegroom moves. Fresh scandals have eclipsed it, and their more piquant details have drawn the gossips away from this four-year-old drama.

It is the same lofty, confident, educated, man-of-the-world tone, and it is the same fundamental structure: a well-balanced, educated professional taking us for a foray into the dark underbelly of society, as Dr Watson does in so many of the 60 Sherlock Holmes short stories.

Prophetic

1. I don’t deny that there’s a lot about Ballard’s contemporary ‘urban disaster’ novels (CrashConcrete IslandHigh Rise and this one) which feel urgent and relevant because they describe a highly urbanised environment, dominated by concrete flyovers and council high rises, which people many people now live in. It’s a worldview which is easy to subscribe to if you’re a troubled teenager, or an over-thoughtful student, or an academic paid to write papers and books about urban alienation, and yet…

When you look really closely, Ballard’s view is not really that ‘prophetic’, and on several levels.

At its simplest, there may well have been a steady increase in the number of gated communities for the rich all over the industrialised world over the past thirty or so years but, far from providing a cradle for psychotic terrorist, children brought up as the pampered children of the rich… seem to enjoy it. Is Ivanka Trump a psychotic murderer? No. The children of the rich turn out, by and large, to be living a fabulous, jet-setting, luxury yacht and Manhattan apartment kind of life, thank you very much.

I’m not aware of the kind of massacre Ballard describes having happened anywhere in the world. It is a science fiction fantasy and exaggeration, for moralising or propaganda effect.

2. At a more grass roots level, Is the trouble with British society in 2020 that there are too many pampered children of the rich growing up in stiflingly loving families? Not really. Yesterday there was an article in the Guardian about the growing problem of child hunger and malnutrition, about the number of children who are now reliant on food banks and the larger number who are just above that level, but are still not getting enough food.

3. The book ends with the dramatic suggestion that it is from the children of the pampered middle-classes that the most ferocious terrorist groups emerge, and Ballard cites the well-known case of the Baader-Meinhof Gang, all of whom came from secure middle-class homes. But it seems to me that he is once again, writing about the past and not the future. The wave of middle-class terrorists who rocked Western Europe in the 1970s (the Angry Brigade, the Red Brigade, ETA, the Baader-Meinhof etc) had died off by the 1980s (although the independence movements of ETA and the IRA continued their bombing and shooting campaigns), but European middle-class terrorism had, for the most part, run its course.

What the world was trembling on the brink of was a new type of Islamist terrorism. Many people forget that the 9/11 airplane attacks on the World Trade Centre weren’t the first time the buildings had been attacked.

The 1993 World Trade Center bombing was a terrorist attack on the World Trade Center, carried out on February 26, 1993, when a truck bomb detonated below the North Tower of the World Trade Center in New York City. The 1,336 lb (606 kg) urea nitrate–hydrogen gas enhanced device was intended to send the North Tower (Tower 1) crashing into the South Tower (Tower 2), bringing both towers down and killing thousands of people. It failed to do so but killed six people and injured over one thousand. The attack was planned by a group of terrorists including Ramzi Yousef, Mahmud Abouhalima, Mohammad Salameh, Nidal A. Ayyad, Abdul Rahman Yasin, and Ahmed Ajaj. They received financing from Khalid Sheikh Mohammed.

To be blunt, the ‘psychotic’ element of Running Wild, the details of the cold-blooded mass killing feels sort of modern, but the format – the Sherlock Holmes-style casebook format – and above all the location and personnel – nice, middle-class professionals who are merchant bankers and TV producers – felt very dated. I live not far from Streatham High Street where two weeks ago a young Muslim man took a knife from his back pack and started stabbing all the passersby he could get to, before being shot dead by the police. British prisons are hotbeds of Islamic radicalisation. Every week Islamist murderers or plotters are released back into the community to resume their murderous activities, while at the same time, unprecedented numbers of British children need food aid just to get the basic nutrition they require to grow.

So in my opinion, Ballard isn’t ‘prophetic’ of any aspect of our contemporary situation. The reverse: his anxieties about the gated communities of the rich and the desensitising impact of cable TV seem distinctly quaint and old fashioned. I think the claim that he is ‘prophetic’ can only be made and sustained by humanities academics who, in this as in so many other areas of society, culture and politics, have been shown to be wildly out of touch with the actual reality of the society they live in.

Credit

Running Wild by J.G. Ballard was published by Hutchinson in 1988. References are to the 1997 Flamingo paperback edition.


Related links

Reviews of other Ballard books

Novels

Short story collections

John Updike on Franz Kafka (1983)

In 1983 American novelist John Updike was commissioned to write the introduction to a new collection of the complete short stories of Franz Kafka. Here are his main points:

Kafka is one of many who reacted to the arrival of the ‘modern’ world around the turn of the century. For him it manifested as:

a sensation of anxiety and shame whose centre cannot be located and therefore cannot be placated; a sense of an infinite difficulty within things, impeding every step; a sensitivity acute beyond usefulness, as if the nervous system, flayed of its old hide of social usage and religious belief, must record every touch as pain.

In Kafka this is combined with immense tenderness, unusual good humour, and formal skill.

He dwells on Kafka’s instruction to Max Brod to burn all his writings and summarises Brod’s reasons for not doing so (while pointing out that Kafka’s girlfriend at the time of his death, Dora Dymant, did burn all the letters, notes and sketches in her possession – alas).

He describes how not only all three novels but many of the short stories were left unfinished, such as The Great Wall of China or The Burrow.

The manuscripts suggest that Kafka wrote fluently as long as the inspiration lasted, but then stopped, when the inspiration stopped. More interestingly, he was happy to leave them in an ‘open’ state as a collection of fragments, splintering off in different directions from a core insight. Rather like the Great Wall itself which, according to the historian who is the narrator of that piece, was built as standalone fragments, which often never joined up.

Updike dislikes some of Kafka’s earliest fragments because of their adolescent showiness, the way they depict extravagant physical and psychological contortions. But even in a text as early as Wedding Preparations the fundamental basic narrative trope is there, the fact of non-arrival.

Updike points out how many of Kafka’s German readers and critics praise the purity of his Germany prose style, something which is pretty much impossible for us to hear in any English translation.

Thomas Mann paid tribute to Kafka’s ‘conscientious, curiously explicit, objective, clear, and correct style, [with] its precise, almost official conservatism.’

My ears pricked up at this description because there certainly is something very precise and official in the formalistic phraseology, especially in the later stories, many of which are cast in the form of reports or investigations or historical essays, and which use wordy and pedantic official-sounding formulae.

Updike touches on Kafka’s own feel for the different registers of German prose, and for Jewish diction in German, quoting Kafka saying:

“Only the dialects are really alive, and except for them, only the most individual High German, while all the rest, the linguistic middle ground, is nothing but embers which can only be brought to a semblance of life when excessively lively Jewish hands rummage through them.’

But despite his interest in Yiddish street theatre, and the fact that he taught himself and then began having formal lessons in Hebrew, Kafka’s prose is the extreme opposite of this ‘Jewish rummaging’, and Updike quotes Philip Rahv aptly describing Kafka’s style as ‘ironically conservative’. This seems to me a spot on description of the laboured officialese or parody of academic style of the later stories: here is a typical paragraph from Investigations of a Dog:

When I think back and recall the time when I was still a member of the canine community, sharing in all its preoccupations, a dog among dogs, I find on closer examination that from the very beginning I sensed some discrepancy, some little maladjustment, causing a slight feeling of discomfort which not even the most decorous public functions could eliminate; more, that sometimes, no, not sometimes, but very often, the mere look of some fellow dog of my own circle that I was fond of, the mere look of him, as if I had just caught it for the first time, would fill me with helpless embarrassment and fear, even with despair.

Kafka himself dated his breakthrough to a mature style from the night of 22-23 September 1912 when he wrote the entire story The Judgement  at one sitting. Soon afterwards he wrote what may be his signature work, The Metamorphosis, in a few weeks.

Updike points out how the apple which his father throws at him and which gets embedded in his exoskeleton and rots and decays symbolises the psychological trauma and wounding his father caused him.

Updike carefully considers the physical specifications Kafka gives for the insect and comes to the conclusion that it is no known species – neither cockroach nor dung beetle nor centipede, because Kafka only uses elements of its physicality at certain moments, to make specific points. They don’t necessarily have to hang together.

(One could observe that this aspect of the description is another example of Kafkaesque fragmentation – the elements don’t necessarily join up, just like the great wall.)

It certainly explains why, when the story was published in 1915, Kafka begged the publisher not to commission an artist to draw it. The story can’t be filmed or dramatised, it is a very literary text in the way that details emerge only as and when needed to bring out the psychological points. It is not meant to be physically but psychologically consistent.

Updike describes how much of the mature style is present in The Metamorphosis:

  • official pomposity, the dialect of documents and men talking business
  • a love of music which is the reverse of a longing for complete silence
  • animals which take a high intellectual line but are stuck in bodies befouled with faeces and alive with fleas

Kafka wrote the long letter to his father in November 1919, when he was 36, gave it to his mother, his mother kept and read it then handed it back, saying it was best not to bother his busy father with it, and Kafka lacked the courage to hand it over in person, or post it.

Updike suggests it’s not necessarily Hermann’s fault that his super-sensitive son turned him into a psychological trauma, a monster, the unappeasable Judge.

It is Franz Kafka’s extrapolations from his experience of paternal authority and naysaying, above all in his novels The Trial and The Castle, that define the word ‘Kafkaesque’. Like ‘Orwellian’, the adjective describes not the author but an atmosphere within a portion of his work.

Updike brings out Kafka’s success as a professional man. He earned a Law Degree, had experience of merchandising through his father’s business, worked for thirteen years for the Workers’ Accident Insurance Institute for the Kingdom of Bohemia where his speciality was factory safety, and his reports were admired, trusted, and published in professional journals. He retired as Senior Secretary and a medal of honour ‘commemorating his contribution to the establishment and management of hospitals and rest homes for mentally ill veterans’ was in the post to him when the Austro-Hungarian Empire collapsed in 1918.

In other words Kafka’s daily engagement with the prose style of officialdom, of reports and studies and memoranda, go a long way to explaining the continual parody of officialdom and its prose mannerisms which we find in almost all his work.

Updike has a section touching on Kafka’s Jewishness and his interest in the history and practices of Jews. Kafka blamed his father for assimilating too well into Germanic society, for neglecting much of the family’s Jewish heritage, but he also wrote words about the ‘abolition’ of the Jews which were eerily prescient of the rise of the Nazis – although also, realistically, they were no more than a sensitive awareness of the fragile status of Jews even in Franz Joseph’s Austro-Hungarian Empire.

Despite all this Jewish self-awareness Updike brings out how Kafka’s characters are mostly Christian (Gregor Samsa’s family cross themselves and celebrate Christmas). This Christian character seems dominant in the novels and many of the stories. But when the stories become deep and allegorical, or where they go into the countryside and deal with peasants and pre-modern behaviour, I, personally, am unable to distinguish between rural folk tradition, and the other, separate tradition of Jewish heritage, folk tales and practices. I have to rely on Jewish commentators and critics to guide me.

Updike concludes by giving a very eloquent summary of the feel or vibe or mindset conjured up and described in the Kafka universe:

Part of Kafka’s strangeness, and part of his enduring appeal, was to suspect that everyone except himself had the secret. He received from his father an impression of helpless singularity, of being a ‘slave living under laws invented only for him.’ A shame literally unspeakable attached itself to this impression. Fantasy, for Kafka even more than for most writers of fiction, was the way out of his skin, so he could get back in. He felt, as it were, abashed before the fact of his own existence.

More than abashed. Horrified.


Related links

Related Kafka reviews

Dates are dates of composition.

Jorge Luis Borges on Franz Kafka (1981)

In 1981 Cardinal published a collection of all the short stories which Kafka published during his lifetime, from the first story in 1904, to the last ones published just after his death in 1924 – a working life of precisely 20 years. They are all here in new translations by J.A. Underwood. The edition is interesting because it gives a brief textual explanation before the major stories, explaining when they were written, and when published.

It also contains a brief three-page essay on Kafka by the great Argentinian writer Jorge Luis Borges, which can be summarised as follows:

Why Kafka wanted his works destroyed

Borges starts with Kafka’s injunction to Max Brod to burn his works. He compares this to Virgil’s request to his friends to destroy the manuscript of the Aeneid. As a practising author Borges gives a nice interpretation of both men’s wishes to destroy their masterworks, namely they didn’t want them actually to be destroyed, but

longed to disburden themselves of the responsibility that a literary work imposes on its creator.

Anyone familiar with The Trial or The Castle can immediately see how this applies to Kafka; they’re great works but they’re nowhere near finished and the effort to review, reorder and restructure them, and then to write all the linking passages and the final chapters required to bring them to a successful conclusion would daunt a lesser man and was clearly beyond Kafka. All he felt was the guilt and shame of failure.

Kafka’s works are like:

a parable or series of parables on the theme of the moral relationship of the individual with his God and with  his God’s incomprehensible universe.

They are less like what we call literature and closer to an ancient religious work like the Book of Job. Borges emphasises Kafka’s religious, and specifically Jewish, motivation. He thinks Kafka saw his work as an act of faith, and he did not want his writings to demotivate others (as they surely must have).

Borges goes further and suspects Kafka could a) only dream nightmares and b) was interested or hypnotised by delay and failure, which is why he produced a body of work solely about nightmares, and about nightmares which never reach a conclusion but are endlessly delayed… Borges thinks Kafka’s own imaginative vision wore him out.

And knowing how it wore him down, is why Kafka wanted the works burned, so as not to discourage others from seeking for happiness. (This is the same sort of terminology Brod uses in his defence of not burning the works in his afterword to The Trial).

When Borges first read Kafka

Borges slips in a memory of his own youth when he first came across Kafka; He was reading an avant-garde magazine full of modish experiments with text and font and layout but which also included a story by Kafka which, to his eternal shame, he thought insipid and so ignored.

Kafka’s Jewishness

He thinks Kafka’s Judaism is central. He thinks Kafka was as much in awe of his father as Israel is of its punishing God. He thinks Kafka’s Jewishness ‘set him apart from humanity’ and was ‘a torment to him’. So far so fairly basic.

Hierarchy and infinity

More interestingly, Borges goes on to speculate that Kafka’s work is underpinned by two big ideas, subordination and infinity. In almost all his stories we find hierarchies and those hierarchies tend to be infinite. Thus:

  • the hero of America roams across the land of the free until he is admitted to the great Nature-Theatre of Oklahoma which is an infinite stage, no less populous than the world
  • the hero of The Trial tries to understand the nature of the hierarchy of the Court and the authorities who have arrested him and are managing his case, but every step of the investigation only reveals how impenetrably vast and never-ending the hierarchy is
  • the hero of The Castle is summoned to work for authorities at a castle who never acknowledge him or his task

Infinity and incompletion

Borges says some critics complain about the fact that all three novels are unfinished and lament the absence of the chapters which would complete them. Borges says this is to misunderstand Kafka, to misunderstand that his subject was precisely the infinity of obstacles his heroes had to overcome. The novels are incomplete because it is ‘essential’ to their artistic purpose that they remain incomplete.

Borges compares the impossibility of completing a Kafka novel to Zeno’s paradox about the impossibility of movement.

Suppose Zeno wishes to walk to the end of a path. Before he can get there, he must get halfway there. Before he can get halfway there, he must get a quarter of the way there. Before traveling a quarter, he must travel one-eighth; before an eighth, one-sixteenth; and so on. Describing the task in this way requires Zeno to perform an infinite number of tasks which is, of course, impossible. (Wikipedia)

Intolerable situations

Moving swiftly on Borges suggests that Kafka’s greatest gift was for inventing intolerable situations. Anyone thinking of The Metamorphosis or In the Penal Colony would agree.

But Borges instances something a little different, which is the tremendous imaginative power of some of his ideas, which engrave themselves on our minds.

Leop­ards break in­to the tem­ple and drink all the sac­ri­fi­cial ves­sels dry; this happens over and over and, in the end, it can be predicted in ad­vance and so becomes in­cor­po­rat­ed in­to the rit­ual. (The Zürau Aphorisms)

These short parables from early in his career describe something different from the longer works: it is something to do with infinity and paradox, but harder to define, and less amenable to the kind of sociological interpretations which the novels are routinely subjected to.

Invention over craft

Borges makes a few controversial claims right at the end of this short essay:

Kafka’s craft is perhaps less admirable than in his invention, certainly in the way that all the stories feature basically the same character, Homo domesticus, ‘so Jewish and so German’, so desperate to keep his place in his bank or office or profession or employment.

He says ‘plot and atmosphere are the essential characteristics of Kafka’s work and not the convolutions of the story or the psychology of the hero.

We can quickly agree that few of the novels or stories have a ‘plot’ in the conventional sense of a beginning, middle and an end. His most famous stories tend to record a steady decline in circumstances and psychology until the protagonist dies.

When Borges writes that Kafka’s work doesn’t bother much with the psychology of the hero, I suppose what he means is that none of his protagonists are changed by events in the way that a classical novel is all about the change and growth in thinking and opinions of its main characters. The protagonists psychologise at very great length indeed, but, in a sense, it is always the same problem they are worrying over, and they are permanently caught in the same predicament or trap which shows no real psychological development or change.

Which is why Borges concludes that the short stories are superior to the novels, because they capture this atmosphere and this plight with greater purity and force.

Personally, I disagree. I think everyone should read The Trial because it gives you the essence of the Kafkaesque – and that the stories, being far more diverse, strange, varied and complex than the novels, tend to confuse and perplex your view of who Kafka is: the more you read of him, the less confident you become about being able to make useful generalisations.


Related links

Related Kafka reviews

Dates are dates of composition.

Félix Vallotton: Painter of Disquiet @ the Royal Academy

This exhibition is a revelation and a treat. Valloton made lots of immensely pleasing, teasing, entertaining, beautiful and slightly puzzling images, enough to make it hard to leave the show. Normally I have half a dozen highlights from an exhibition, but I wanted to take twenty or thirty of Vallotton’s images away with me, wanted to be able to revisit them regularly, especially the woodcuts, and so I bought the catalogue (which is currently selling at the knock-down price of £12.50).

The exhibition is in six rooms so, rather than reinvent the wheel, I might as well follow the academy’s structure, with comments and observations along the way.

Early works

Félix Vallotton was born in 1865 into a Swiss Protestant family in Lausanne. At 16 he headed off for Paris, the art capital of the world, where he showed prodigious talent. He rejected studying at the prestigious École des Beaux-Arts and enrolled in the more informal Academie Julian. His early works are realistic and figurative in a way which completely ignored the avant-garde of the day, the (by now) prevailing style of Impressionism, or the various post-Impressionist styles which were on the horizon. From the start he went his own way, and his style right to the end would be realistic and, in many ways, deeply conservative. (Note, by the way, the large plain background to this confident self portrait; we’ll come back to it later…)

Self-portrait at the age of twenty (1885) by Félix Vallotton. Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne. Photo © Nora Rupp

The early Nabis years

The Nabis was a group of French painters who rejected Impressionism in favour of lofty spiritual goals, and were more aligned with the late-nineteenth century movement of Symbolism.

The Nabis (from the Hebrew and Arabic term for ‘prophets’) were a Symbolist, cult-like group founded by Paul Sérusier, who organized his friends into a secret society. Wanting to be in touch with a higher power, this group felt that the artist could serve as a ‘high priest’ and ‘seer’ with the power to reveal the invisible. The Nabis felt that as artists they were creators of a subjective art that was deeply rooted in the soul of the artist. While the works of the Nabis differed in subject matter from one another, they all ascribed to certain formal tenets – for example, the idea that a painting was a harmonious grouping of lines and colors. (from the Art Story website)

The Nabis’ most famous members were Édouard Vuillard and Pierre Bonnard. Valloton became involved with the Nabis in the early 1890s and their ideas produced a dramatic change in his style, as he experimented with non-naturalistic ways of playing with colour, pattern and form to try and convey the higher spiritual ideas the Nabis aspired to. Some of these are wonderful, for example an exquisite small stylised painting of a beach by moonlight, and a highly experimental painting of Parisians ice skating to waltz music, their gyrations throwing up sparkly fragments of ice which shimmer with multiple colours.

Waltz by Félix Vallotton (1893) Musée d’art moderne André-Malraux (MuMa), Le Havre, France. Source: Wikimedia Commons.

By far the oddest of these paintings is Bathing on a summer evening which combines all kinds of influences (from Old Master bathing scenes to the Pointillism of his contemporary Seurat, and maybe something of the naive style of Le Douanier Rousseau) to produce something very strange and ‘modern’. The curators point out the influence on many artists of this time of classic Japanese prints, which liberated Western painters from Renaissance perspective and helped them rethink the picture plane as a flat arrangement of lines and blocks of colours.

Bathing on a Summer Evening (1892-93) by Félix Vallotton © Kunsthaus Zürich

However, as the exhibition progresses you realise that early works like this are the exception rather than the rule. Or maybe that they were stepping stones towards his more mature and rather mysterious style. The oddity and ‘spiritual’ aspect of these Nabis works (if that’s what it is) become subsumed into a return to realism, but of a highly stylised variety.

Woodcuts

Valloton began making woodcuts in 1891 and quickly became an acknowledged expert in the medium, which was undergoing a revival across Europe. Changes in printing technology led in the 1880s and especially 1890s to a proliferation of illustrated journals and magazines.

(It was the proliferation of literary and popular magazines in London which led to the market for, and sudden florescence of, brilliant short fiction commissioned from the likes of Oscar Wilde, Rider Haggard, Conan Doyle and Rudyard Kipling. And in fact, Vallotton was also a writer, producing three novels and eight plays. He was also heavily involved in the theatre, designed stage sets, took photographs and made sculpture. In his best-known novel, The Murderous Life, the protagonist, Jacques Verdier, has a power which causes everyone in his path to die in a tragic accident. Vallotton illustrated the novel himself in the darkly humorous style of his woodcuts. All this is reminiscent of the black humour of exactly contemporary  English works like The Picture of Dorian Grey or of Aubrey Beardsley’s black and white prints.)

Valloton turned out to have a gift for woodcut as a form, being able to produce images which were entertaining, troubling, moody, artistic or humorous, as required. He became principal illustrator for the influential journal La Revue Blanche and, as such, came into contact with and befriended many of Paris’s artistic, musical and literary élite – Mallarmé, Debussy, Proust, Satie and so on.

‘This newcomer, who is not a beginner, engraved on blocks of soft pearwood various scenes of contemporary life with the candour of a sixteenth-century woodcut.’ (French critic Octave Uzanne describing Vallotton’s exceptional talent for printmaking)

The exhibition contains some forty of Vallotton’s woodcuts, arranged by series.

Paris life

I can’t find a figure for how many illustrations he created for La Revue Blanche but presumably it was lots. Included here are all kinds of street scenes including crowds caught in downpours and rioters attacking the police, schoolgirls laughing, swans in the park, a sudden downpour of rain, and so on. My favourite was a beautifully clear and precise image of a naked woman lying on her front on a highly patterned coverlet and reaching out to scratch a cat, titled Laziness.

Laziness (1896) by Félix Vallotton

Musicians

The Musicians series shows starchy Victorian ladies and gents playing the violin or piano or trumpet. The one that caught my eye was a man playing the flute but keeping a wary eye on a cat which looks like it’s about to pounce on him or his sheet music.

The Flute (1896) by Félix Vallotton

Worlds Fair

There’s a series of six woodcuts on the subject of the 1900 Paris World Fair, showing visitors gawping at jewels, having a picnic lunch, caught in a sudden rain shower, a recreation of a street scene in Algiers, a footbridge between displays, and, finally, a vivid woodcut depicting fireworks. All these illustrations are wonderfully vivid and characterful and fascinating social history.

Intimacies

Most famous is the series of ten graphic woodcuts he titled Intimacies. These portray the sexual mores of Parisians, and the moral and psychological intensity of late-Victorian affairs. Each one shows a scene fraught with sexual or psychological tension (I say ‘sexual’ – there’s no nudity; everything is implied).

Below is maybe the most striking and intriguing one, Money. What money, where? Is the man handing her money (doesn’t look like it) or offering her money verbally? For what? Sex? To buy her silence? Is she his mistress? Or an unhappy wife?

The curators point out Valloton’s striking use of black. It’s simple but extremely effective to have about two-thirds of the image, the whole right side, jet black. Thus the man doesn’t stand against a backdrop or shadow, but emerges out of the blackness. He is part of the blackness. All the others in the Intimacies series are just as strange and teasing and suggest complex psychodramas on which we are eavesdropping.

Intimacies V: Money (1898) by Félix Vallotton © Musées d’art et d’histoire, Ville de Genève, Cabinet d’arts graphiques

Vallotton’s extensive experience churning out woodcuts recording and satirising contemporary Paris life, fed over into his paintings. During this period they stopped being either the rather stiff portraits and still lifes of his first years in Paris, or the experimental paintings mentioned above like the Waltzers or Bathers, and became more like accompaniments in paint  of the contemporary social themes he was depicting in the woodcuts. Especially the Intimacies theme of the complexity of male-female relations, the complex lies and deceptions of the Paris bourgeoisie as they go about their affairs and infidelities. One is titled Five O’Clock which, we learn from the wall label, was the time of day when the Parisian bourgeois left their offices and went to visit their mistresses for an hour of pleasure, before returning home to their wives and families. Another shows a naked woman curled up in a very red chair, in a sort of defensive or foetal posture. You can’t help asking why. Has something bad happened to her, has she received good or bad news, or is it her usual comforting position?

Uncertainties

This is the theme or feeling which is present in his earlier paintings but comes more and more to the fore during the 1890s – which is that, although his technique remained pretty conservative (especially if you consider what was happening around him in Paris, with Picasso and Matisse just over the horizon), nonetheless, there is a very modern sense of unease and ambiguity about his paintings from the 1890s.

A good example is The Visit from 1899. Three points: 1. What is going on in this painting? Has she just arrived? Are they dancing? Or is he pushing her towards the open door at the left which we can assume leads into a bedroom? So is it an illicit visit from a mistress?

The Visit (1899) by Félix Vallotton © Kunsthaus Zürich

2. Note the bold colours. This is what Valloton had in common with the other Nabis: it’s a figurative scene alright, but all the colours are too overbright and simplified. It is this overlit colouring which creates the unsettling mood as much as the composition.

3. As are the faces. You can see the influence of all those hundreds of popular woodcuts, which required often cartoon-like simplicity of faces, spilling over into a simplification of the faces and indeed the outlines of the bodies in his paintings. It’s a painting of a real scene but all done with overbright simplifications of colour and outline which bring to mind, say, the style of American painter Edward Hopper. The clothes and decor have changed but the mood of lassitude or ambiguity, the troubled atmosphere between a man and a woman, are very similiar and above all, conveyed by simplifying the shape and colour of the figures, and leaving their faces blurred and shadowed.

Room in New York by Edward Hopper (1932)

Marriage

In 1899 Valloton dumped the Bohemian mistress he had lived with during the 1890s, and married Gabrielle Rodrigues-Henriques. This was an excellent career move in two ways. 1. She was the widowed daughter of Alexandre Bernheim, one of the most successful art dealers in Europe, and her brothers still ran the immensely successful art dealership. 2. She was rich.

At a stroke Vallotton moved from a garret studio with a mistress into a grand city house with a wife and step-children. He entertained. He became a good bourgeois and family man.

And his style changed, too. For a start he stopped making the woodcuts which had provided his livelihood during the 1890s, and ceased working for La Revue Blanche. Freed from financial worries he concentrated all his energies on painting.

A lot of these new paintings feature his wife, in a variety of respectable family poses, on the family sofa, or at the family dinner table. These portraits show the enduring influence on him of one of his heroes, Ingres, the painter of crystal-clear nudes and women’s faces.

But alongside these respectable paintings are others, also apparently sensible and polite, which nonetheless exude a strange unease and sense of foreboding. It is as if the psychological tensions he had investigated so ably in the Intimacies woodcuts has been driven underground to become merely implicit, barely implicit, only just noticeable.

The curators single out one particular painting from this period, The Ball, which shows a little girl in a garden chasing after a ball. What could be more innocent? And yet, when you look at it in the flesh, there is something very eerie about the way the shadow is creeping across the grass from the left and onto the gravel drive – almost as if it’s reaching out for her. And the darker shadows lurking at the bottom of the shrubbery above the girl. And something a little uncanny about the two figures in the distance…

The Ball (1899) by Félix Vallotton © Musée d’Orsay

This unsettling effect is much more obvious in a brilliant painting titled simply The Pond. A realistic painting of a pond, what could be more plain and simple? And yet (once again, more in the flesh than in this flat reproduction) once you’ve noticed the way the blackness of the pond water is seeping weirdly towards you, it’s impossible not to be a little worried by it. It’s like a still from the Disney film Fantasia, it looks like the shadow of the mountain coming to life, with big devil’s horns, rearing towards you…

The Pond (1909) by Félix Vallotton

Nudes

Also, from about 1904 onwards, alongside the many fully clothed and respectable portraits of his wife and step-children, Valloton began to focus his energies on the nude, the female nude.

If you realise that Picasso and Matisse were just launching their careers at just this time, it is astonishing just how conservative and traditional Valloton’s style was. If you do a quick google search of Félix Vallotton+nude it is astonishing to discover that he did so many of them.

Many of the nudes explicitly refer to the great tradition of Old Masters from his favourite, Ingres, through to Manet’s Olympia. In all of them there is a cold, detached, calculating air. The largest of the half dozen or so on display here is the wonderful White Woman and Black Woman of 1913.

White Woman and Black Woman (1913) by Félix Vallotton © Fondation Hahnloser, Winterthour

  1. The clarity There is hardly any shadow in the room. Everything is depicted in the exact crystalline light of Ingres.
  2. The technical virtuosity Look at him show off his ability to paint folds of cloth, one of the litmus tests of the Old Masters stretching back to Titian.
  3. Psychology In the Olympia of Manet the fully clothed black servant is bringing flowers to the naked prostitute Olympia, very obviously serving her. But what on earth is the relationship here, between the black woman who’s very casually dressed and – for God’s sake – smoking a fag!? All kinds of speculation is possible, the curators’ favourite one being that they are lesbian lovers, but it looks much more complex and weird than that.
  4. The nude The depiction of the white woman’s naked body is quite simply stunning. It is a masterwork in the depiction of fleshtones, and the way they vary across the naked body, rising towards her flushed red cheeks. Why are her cheeks flushed and red?

You remember me pointing out about the first painting in this review, how the background is a flat, bare wash? Well, same here. Once I’d processed the lavish sensual appeal of the naked body in this painting, and then wondered about the relationship between the two figures, than I turned to consider a third level or avenue of approach, which is to see it purely as a composition of colours – and surely the most striking thing is the huge size of the aquamarine wall behind both figures. Against which is set the black woman’s brilliant orange headscarf. And then her bright blue wrap, for sure. If it is a virtuoso display of folds and shadows in fabric, it is also, on another level, an exercise in big blocks of colour. Once I’d noticed this fondness for slabs of colour, I began to notice it in many of his paintings, and also link it up with his decisive use of solid black in the woodcuts. It’s an entire visual approach to see things as blocks rather than broken up into the multitude of details.

Landscapes

In 1909, alongside his prodigious output of nudes, Valloton turned his attention to landscapes. As with so many of his earlier depictions of people, these were done in a simplified style which often brought out the basic shapes underlying messy nature and, as with the nude above, done in primary or elemental colours.

A good example is The Pond, above, with its radical simplification of pond, grass, shrubs and trees to create an almost cartoon-like image.

He called them composed landscapes. He had taken to using a box camera at the turn of the century and now it became a habit to take photos of a scene and then use that, once developed, to paint the scene from the simplified (black and white) photo and from memory. He dreamed, he said, ‘of a painting free from any literal respect for nature.’

The result was landscapes reduced to broad ‘zones’ or shapes of colour which recall the simplifications of the woodblock. And also hark back to the principles of the Nabis from a decade or more earlier, the idea that art needn’t be realistic, but was more a matter of finding the colours and patterns which replicated your inner feelings.

A late landscape which really got me was Last Rays painted at Honfleur where Vallotton spent many of his summers and where he made several versions of this scene of umbrella pine trees overlooking the Bay of the Seine. In its simplification and strong sense of design it subtly references the clarity of the Japanese prints which had so influenced him in the 1890s.

Last Rays (1911) by Félix Vallotton © Musée des Beaux-Arts de Quimper

A conventional artist?

But, also, looking round any of the rooms, I kept being amazed at how… conventional Vallottin is. It’s as if Impressionism or any other modern art movement had never happened. Towards the end of the exhibition, I began to realise why I’d never heard of Félix Vallotton before – because he stands so totally outside the classic narrative of Modern Art, and its core lineage from Impressionism thru Post-Impressionism, to the eruption of Picasso and Matisse, and then into Cubism, Futurism etc etc.

None of this seems to have had any impact on Vallotton, and if you look at his Wikipedia article, you do get the impression that many if not most of his paintings can be read as utterly traditional and ‘straight’.

Which set me wondering whether the curator’s attempt to rebrand Vallotton as the painter of ‘unease’ quite stacks up. There’s nothing particularly uneasy about the trees at sunset above, nor about many of the nudes which are just skillful paintings of naked women, often in not very flattering postures, but depicted with beautiful fluency.

Maybe it would be impossible just to stage an exhibition of Vallotton’s work ‘cold’ as it were; maybe it would come across as too conventional and, possibly, in some cases, kitsch, as reworkings of Ingres-style nudes and Flemish-style still lifes being painted in the 1910s.

Maybe the curators had to find an angle, some kind of modernist theme, to make him appear edgy and relevant.

The Great War

Then the Great War broke out. Vallotton was swept up in the patriotic fervour (he had become a French citizen in 1900) but was dismayed to discover he was too old (49) to enlist. Interestingly, the war sparked the decision to create a new series of woodcuts, a genre he hadn’t touched since 1900. Maybe he associated the woodcut with journalism, with the immediate depiction of a society’s life, with the everyday activities of its citizens, and so with the journalistic immediacy of the war and its horrors. In fact the images were copied from newspaper photos or articles before he worked them up into woodcuts.

The result was a series of six woodcuts, collectively titled This is War! and consisting of: The Trench, The Orgy (being a piss-up in a wine cellar), Barbed wire, In the Darkness, the Lookout, and The Civilians.

The Trench (1915) by Félix Vallotton © Bibliothèque de Lausanne – Cabinet de gravures et xylogravures

In their stylised simplification, all six are cartoon-like and almost comic. They remind me a little of the Great War cartoons of William Heath-Robinson. They certainly evince the kind of visual humour which characterised the woodcuts of the 1890s and which largely disappeared from his paintings after 1900. It’s interesting to think that it was there all along, this impish humour, but that he had consciously suppressed it in order to become ‘a serious artist’.

In 1917 Vallotton managed to secure a government commission to tour the trenches in the Champagne region, which led to paintings of the battlefields of Verdun, of ruined churches behind the lines and so on.

Haunted realism

In line with the curator’s thesis that Vallotton is the painter of quiet unease, they end with an image which combines everything we’ve learned so far. It is an astonishingly realistic depiction of peppers on a plate, summarising his prodigious gift as a draughtsman and colorist, and his reverence for the naturalistic tradition of the Old Masters. (Also, I note, the blank slablike colouring of the neutral background.)

But this dazzling work of photorealism was painted during the appalling blood-letting of the Great War, and the curators draw our attention to the knife. Nothing in the picture justifies the way the knife blade is half covered in something red. Is it blood, symbolising the immense bloodletting going on all across the once peaceful civilised continent of Europe? Or just a reflection of the peppers next to it?

Red Peppers (1915) by Félix Vallotton. Kunstmuseum Solothurn, Dübi-Müller Foundation. Photo © SIK-ISEA, Zurich

Disquiet or not?

Let’s weight the evidence.

The popular illustrative woodblocks he made for La Revue Blanche don’t display a trace of ‘disquiet’, they’re entertaining and very straightforward pictures of Parisians in parks or rain showers or at the Worlds Fair. But the Intimacies series of woodcuts are all about bourgeois guilt, hypocrisy and unease.

Some of the landscapes are just simplified landscapes stylised in the way he had made his own. But others, yes, some of the others are strange and a little… disconcerting.

And many of the paintings made during the 1890s definitely depict fully-dressed bourgeois couples in ambiguous situations. Or single individuals in rather… puzzling moods.

Of the half dozen nudes here, most are just paintings of women without their clothes on, highlighting the way women’s tummies or boobs can hang very unromantically downwards if they’re lying on their sides. But some of them hint at something a little more… mysterious and teasing…

So are the curators justified in labelling Vallotton ‘the painter of disquiet’? It’s hard to say. You’d have to review all 70 or so works on display here with this thesis in mind: maybe… And then are you allowed to review the rest of his works which are readily available online and most of which seem remarkably… un-disquieting…

All I can say with certainty is that this exhibition is a revelation of a painter I’d never heard of before – whose woodcuts are entertaining, charming and evocative – and whose range of paintings, from mysterious interiors to stunningly accurate nudes, through to the entrancing simplicity of the ‘composed landscapes’, from family portraits to slightly unnerving still lives – present an array of accessible, attractive, memorable and subtly haunting images. Wow. Very enjoyable. Well worth the price of admission.

Promotional video

Curators

Senior Curator – Ann Dumas,  Assistant Curator – Anna Testar.


Related links

Reviews of other Royal Academy exhibitions

The Book of Laughter and Forgetting by Milan Kundera (1978)

We are all prisoners of a rigid conception of what is important and what is not. We anxiously follow what we suppose to be important, while what we suppose to be unimportant wages guerrilla warfare behind our backs, transforming the world without our knowledge and eventually mounting a surprise attack on us.
(The Book of Laughter and Forgetting, page 197)

The Book of Laughter and Forgetting is divided into seven parts, each of which is a self-contained story although, as the recurring titles suggest, with recurring themes:

Part One – Lost Letters
Part Two – Mother
Part Three – The Angels
Part Four – Lost Letters
Part Five – Litost
Part Six – The Angels
Part Seven – The Border

Short sections

And each story is itself broken up into numerous, very short, numbered sections, often as short as a page long. For example, the first story, Love Letters, is 22 pages long and is divided into 19 sections.

The reading experience is dominated by this fragmentation of the narrative into short sections. Kundera uses the ‘short section technique’ for a number of purposes.

One is to continually change perspective on events, shedding ironic light on his characters’ mixed motives and misunderstandings. The most obvious way is to describe a piece of dialogue or event, and then devote separate sections to the speakers’ often wildly differing interpretations of what they just said or meant.

It also allows him to switch from close-up description of actions carried out by the protagonists, to higher-level reflections, about human nature, the character of irony or comedy, generalisations about men women and love, or about fate and destiny – and especially about Czech history, and of course, focusing on the most traumatic event of his lifetime, the communist coup of 1948 and its consequences.

The ‘short section technique’ allows Kundera to set off a train of events and then to step right outside them and present them from the perspectives of the different characters, revealing – more often than not – that they completely misinterpret each other’s motives. This has been the bedrock of his authorial approach since his first novel, The Joke – the basic premise that people really, really don’t understand each other, and that pretty much all our intentions and aims and plans turn out to be wildly miscalculated, and consistently backfire.

I read all Kundera’s books back in the 1980s when he first became very fashionable, and I had remembered Laughter and Forgetting for being lighter and funnier than its predecessors – but this, I think, was a misleading memory. Although the text is much more broken up and ‘bitty’, more interrupted by digressions and ideas – the actual content is just as grim as its predecessors. The opening story, in particular, leaves a sour taste in the mouth.

1. Lost Letters

It is 1971 and Mirek is a dissident who played a prominent role in the 1968 Prague Spring, then, after the Russian tanks and half a million Warsaw Pact soldiers invaded Czechoslovakia, was thrown out of his job and became an unperson. Since then he’s religiously kept all his diaries and journals and the records of meetings of him and dissident friends, despite them all advising him to burn or destroy them. But:

It is 1971, and Mirek says that the struggle of man against power is the struggle of memory against forgetting. (p.3)

When we read that grand opening sentence back in the early 1980s (the book was published in English in 1980) we all thought it said something profound and beautiful about human nature and politics and society, and the need to resist the ever-growing forces of oblivion (as well as being a good example of Kundera’s straight-out, intellectual, almost academic style. No long paragraphs setting the scene or describing dawn over Prague or an unmarked car drawing up outside a house, none of the normal conventions of fiction. Instead Kundera goes directly to the beliefs and ideas of his main characters.) Anyway, rereading the story today, I realise this simple interpretation doesn’t stand up to scrutiny.

The main event in the story is Mirek driving out to the village to meet up with an old flame of his, his first love in fact, Zdena. Why? Because she has a big cache of all the letters he wrote to her and he wants to secure, protect and guard his archive. Also, there is a deeper psychological reason. He wanted:

to find the secret of his youth, his beginnings, his point of departure. (p.18)

The body of the short story concerns Mirek’s thoughts and reflections about Zdena, for example the fact that, back when they were going out, she was plain and ugly, his friends, and even she herself, were surprised that he was going out with her. Nobody knew that he was timid and shy and a virgin.

As he drives, Mirek realises that his car is being followed, by a car driven by a couple of security goons who make no attempt to hide. When Mirek stops at a friend’s mechanic shop to get the car tuned up, the goons stop too, and watch him, with a smirk.

So that when he finally arrives at Zdena’s house, and is reluctantly invited in, and makes his pitch to ask for his letters back, and she surprises him by saying a categorical NO… Mirek is convinced it’s because she is in league with the security men, and is keeping the letters to hand them over to the authorities, preparatory to his arrest and trial etc. She always was a communist die-hard, a party fanatic, even when they were going out together, as he now remembers bitterly.

But the narrator has told us otherwise. He has explained that Zdena was not a party fanatic but simply clove to the party after Mirek dumped her. After he dumped her, she needed to have something she could trust and base her life on, and this became an absolute faith in the Party. It was Mirek who made her what she is.

And, we learn, she is not at all in league with the security men, who she doesn’t even know about. She is simply scared – scared witless, scared of how it’s all got too big and scary, how they’re arresting people, how he might be bringing trouble into her life. She is simply too paralysed by fear to hand the letters over.

Demoralised, Mirek gets back into his car, the security men get back into theirs, and they tail him back to Prague, despite a small interlude when he throws them off in a village and sits parked by the railway station, dazed, pondering his past and future.

The narrator now picks up the theme about memory and forgetting which was announced at the beginning, reflecting that Mirek’s true motive in seeking the letters wasn’t because he never loved Zdena, or regretted loving Zdena. It’s because he loved Zdena so much and is now embarrassed about being associated with such a plain, if not ugly woman, that he wants to erase her from his past. Which leads us up to the author’s message, a characteristically jaundiced view:

By erasing her from his mind [by finally repossessing the letters] he erased his love for her… Mirek is as much a rewriter of history as the Communist Party, all political parties, all nations, all men. People are always shouting that they want a better future. It’s not true. The future is an apathetic void of no interest to anyone. the past is full of life, eager to irritate us, provoke and insult us, tempt us to destroy or repaint it. The only reason people want to be masters of the future is to change the past. They are fighting for access to the laboratories where photographs are retouched and biographies and histories rewritten. (p.22, italics added)

So 1. that grand opening statement turns out to be a lie. Mirek is lying to himself. His grand claim to want to preserve the past from forgetting is completely contradicted by this analysis of his motives. According to his creator, Mirek is every bit as mendacious and controlling as his enemy, the Communist Party.

And 2. when Mirek arrives home he discovers the police are already there, have ransacked his apartment, and read through all the diaries and journals in which he recorded meetings with other dissidents, their criticism of the Party, their analysis of its tyranny after the crushing of the Prague Spring. In other words, they have seized all the documents in which he foolishly implicated and betrayed his closest friends. The last sentences of the ‘story’ are bleak and unforgiving.

After a year of investigatory custody he was put on trial. Mirek was sentenced to six years, his son to two years, and ten or so of their friends to terms of one to six years. (p. 24)

So let us return to that ringing opening line – ‘the struggle of man against power is the struggle of memory against forgetting’: it now appears to be contradicted in at least two ways.

  1. Although it’s Mirek’s own line, we have seen that, when push comes to shove, he doesn’t believe it; his quest to reclaim Zdena’s letters is, according to his creator, a quest to erase and rewrite the past as completely as the Communists want to.
  2. Worse, it turns out to be a ludicrously selfish and self-serving position and one which ended up condemning his best friends – and his own son – to years and years in prison.

Could it be that the opposite is true? That maybe the past ought to be forgotten? Certainly I think so. I completely disagree with the old cliché “Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.” It’s the other way round. Those who obsessively remember the past, are doomed to walk within the confines and categories it imposes on us. In Northern Ireland throughout my life and in Yugoslavia during the 1990s, there were groups of people who clung on to the past, cherished and nurtured their grievances, thirsted for revenge, determined to re-enact the past (the freedom struggle of the Irish people, the freedom struggle of the Serbian people) but this time to win. it seemed back then that it is precisely those who remember the past, who are doomed to repeat it.

Maybe the content of the story proves the complete opposite of that ringing opening declaration.

2. Mother

Marketa and Karel are married. At first they lived with his parents, but Marketa and his mother had daily run-ins, which became so intense that they eventually moved to the other end of the country to be as far as possible away. Then Karel’s father died and Mother was left alone, and Marketa, as she got older, softened. It is Easter and Marketa invites Mother to come and stay for a week, Saturday to Saturday, because they’ve something planned for Sunday.

This is an orgy, well a ménage à trois. Marketa knows Karel has a high sex drive. Early on in their marriage it became clear that he would be the unfaithful one and Marketa would suffer, although she would enjoy the perks of an unassailable moral superiority.

Then one day, in a sauna at a spa (the Czechs and their spas!), Eva walks in, naked, beautiful and confident, and starts chatting to Marketa. Soon they are good friends and it makes Marketa feel in control when she introduces Eva to Karel and they become lovers.

The irony is, we learn a few pages later, that Eva and Karel had been lovers for years before this. Their first meeting and love-making is very erotically described. It had been Eva who suggested that she approach Marketa. And so the three of them have settled into having periodic three-way sex. Sunday evening has been set aside for one such session.

But Mother mischievously declares she will only leave on Monday and both Karel and Marketa fail to argue her out of her decision.

On the fateful Sunday evening, the girls have slipped off to the bedroom to change into their sexy outfits (a negligee so short it reveals her pubes, for Eva, a pearl necklace and garter belt for Marketa) and are about to return to the living room, where they’ve been chatting and drinking for Karel, for the erotic entertainment to begin… when Mother comes in!

Now, the saving grace is that Mother has gotten pretty short-sighted and so doesn’t even realise the girls are wearing next to nothing (Marketa scampers out to throw on a raincoat). In fact Karel maliciously welcomes her untimely visit because he’d been getting irritated with the girls. And the story is unusually sympathetic to Mother – unusual in the sense that almost all Kundera’s narratives focus on horny men. She has stumbled back into the living room because she is troubled by the memory of reciting a poem which she had described earlier, over dinner, to Marketa and Karel. She had told them it was a poem about the Austro-Hungarian Empire which she recited at the end of the war. But Karel points out that she left school well before then. Alone in her bedroom, it dawns on her that he is right, and that it was a Christmas poem, not a patriotic one, and that she had recited it years earlier. And now she blunders back into the living room – just as the orgy is about to begin – to set them all right. And, in this odd, ludicrous setup, proceeds to recite the poem again, reviving the distant memory of her girlhood.

And then she goes one further by pointing out that Eva reminds her of Nora, a friend of hers when she was a young woman. And all of a sudden Karel has a flashback, remembers being four years old, in some spa town, and being left in a room, and a little while later the tall, statuesque naked body of Nora entered the room and took a nightgown off a hook. The memory of being four, of being small, and looking up at this huge naked Amazon, has stayed with him ever since.

Having said her piece and fussed around a bit more, Mother goes quietly back to her room. Immediately, Karel arranges Eva as he remembers Nora standing in that distant boyhood memory, and kneels down so that she is towering over him. Fired with lust, Karel proceeds to make love to both women furiously.

But, as with all Kundera, there are other perspectives. While he is tupping them, Marketa is miles away, trying to reduce Karel’s fornicating body to a headless machine. And afterwards, as the girls are lying on the couch, Eva quietly invites Marketa to come away with her and have a threesome with her husband. And Marketa quietly accepts.

Karel may be lost in his childhood reveries, but this doesn’t stop the other characters – his wife and mistress – carrying on living their own lives, pursuing their own goals and agendas.

3. The Angels

The angels are those who believe the world is full of order and rationality. They are humourless imposers of order and pattern and meaning. They are terrifying because they want to abolish all the muddy, confused, speckled, mongrel mixedness of the actual world and real people. Kundera identifies them with the Communist Party, Soviet tyranny, feminists, modern literature teachers, and with hypocrites like the French surrealist poet Paul Éluard, who wrote inspirational poems about Freedom while at the same time supporting the Czech regime which sent poets to their deaths.

To begin this assault Kundera creates a pair of earnest and utterly humourless American feminist literature students who don’t understand that a play by Ionesco is meant to be absurd and funny. And when they do grasp this basic fact, he satirises the funny little choked breathy noise they make. He is referring to their laughter.

The students have a narrow, dogmatic literature teacher, Miss Raphael, who is lonely. She is looking for a circle of like-minded believers to dance with. She has tried the Communist Party, the Trotsykists, the anti-abortionists, the pro-abortionists (this pairing is included to show that she has absolutely no moral underpinnings or beliefs, but is just looking for a gang she can join).

Then Kundera describes the way the idealistic young people, students and writers and artists, danced in the street after the communists came to power in Czechoslovakia in 1948, danced and laughed, even as innocent politicians and poets and artists were being executed in prisons just a few miles away.

Thus they danced in circles, the high-minded angels, laughing their laughter of joy because the world is so ordered and rational and just. And – in a touch of magical realism – their dancing bodies slowly lifted off the ground till they were dancing in the air.

Similarly, when the two humourless feminist students give their humourless interpretation of Ionesco to their class, their humourless teachers joins hands with them and they, too, rise up into the sky.

But not everyone can join a circle. Circles, in fact, can’t be broken. Unlike ranks. Anyone can slip into the ranks of an army, they are designed to allow any number of new members to fit right in. But getting into a circle is hard, if not impossible, without momentarily breaking it. Circles are exclusive.

Kundera very forcefully emphasises how he doesn’t belong to the flying circles of dancing angels, sublimely convinced of their own rectitude. He was once a Communist, he once danced in those circles, but he was unwise and tactless and expelled from the party, and forbidden to work. He was kicked out of the circle and he has been falling ever since (for nearly 30 years, by the time this book was published) falling falling falling like a meteorite broken loose from a planet (p.66).

Then he gives us an extended example of how his misplaced humour prevented him from ever dancing with the angels.

Forbidden to write for any official outlet, friends got Kundera a job writing an astrology column in a popular magazine for young socialists. It was harmless work, and not particularly well paid. But after a few years, the intelligent young woman editor – known only as R. – who had given him the job was called in for questioning by the security police. Does she realise she is ridiculing socialist youth? Does she realise she is mocking the people? Does she realise she has been associating with notorious enemy of the people Kundera?

She is promptly sacked from her job and when she turns to others in the media, they all cold shoulder her as well. Her career is through. Her life is over. She meets Kundera in a borrowed apartment and she is so terrified by what is happening to her, that she has to keep going to the toilet, her bowels are that upset.

And as he listens to her repeated flushing of the toilet, Kundera realises he has become a curse to those he knows and loves. He really cannot go on living in his homeland, bringing bad luck down on everyone he knows. He will have to go into exile. He will have to carry on falling, falling, falling away from the circles of the angels, the laughing angels, laughing because they know the Truth about a world which is orderly and rational and for the best, rejoicing in how:

rationally organised, well conceived, beautiful, good and sensible everything on earth was. (p.62)

4. Lost Letters

The title makes you think it might return to the character Mirek, who we met in the first story. Not at all.

It concerns Tamina. She is a Czech exile, working in a café in an unnamed Western town. She and her husband fled Czechoslovakia illegally, pretending to go on holiday. Thus she never brought all her belongings. Her husband got ill once they were abroad, sickened and died. Hollow and sad, she works at the café, listening to every customer who wants to bend her ear.

One day one of the customers, a tiresome wannabe writer named Bibi, mentions that she and her husband are thinking of going on holiday to Prague. Suddenly Tamina wakes from her sleep. Back in Prague, in a drawer in a desk in her mother’s flat, is a bundle of all the diaries she kept during her eleven-year marriage to her husband.

Suddenly Tamina is fired up and wants them back. She has been living like a ghost. The prospect of repossessing them promises to fill in her life, colour it in, give it detail and background and depth. The rest of the story details her struggles, first of all to get her mother-in-law to unlock the desk and get out the notebooks (every phone call to Prague costs her an arm and a leg), then to persuade her father to take it from the provincial town where they live to Prague where he can hand it over to Bibi.

Just about everything which could go wrong does go wrong, but the ‘story’ is really a peg for Kundera to hang miscellaneous thoughts on. One of these is an extended disquisition about graphomania, namely that back at the beginning writing promoted mutual understanding. But in our current state of graphomania, the opposite is true:

everyone surrounds himself with his own writings as with a wall of mirrors cutting off all voices from without. (p.92)

and again, a bit later:

The proliferation of mass graphomania among politicians, cab drivers, women on the delivery table, mistresses, murderers, criminals, prostitutes, police chiefs, doctors and patients proves to me that every individual without exception bears a potential writer within himself and that all mankind has every right to rush out and into the streets with a cry of ‘We are all writers!’

And then:

Once the writer in every individual comes to life (and that time is not far off), we are in for an age of universal deafness and misunderstanding. (p.106)

This was written over forty years ago. How prophetic of the age of Facebook and twitter.

Another theme of the story is how fatuously stupid Westerners are. Several scenes and characters exist solely to satirise the West.

For example, Bibi dreams of being a writer but comes over as a narcissistic fool. They do contrive a meeting with a real published author, Banaka, who comes over as a pompous bore. One day he turns up in her café drunk and on the verge of tears because he was the victim of a poor review in a newspaper. Pathetic.

In another scene, a professor of philosophy holds forth about the nature of the novel. On a separate occasion, Tamina is with Bibi, her husband and a Japanese woman, watching TV on which two authors get irate. One of them is insisting that the fact that he spent his entire childhood in the village of Rourou is important, very important, vitally important if you are to understand his work. A new character, Joujou, tells everyone in the room, straight-faced and humourlessly, that she rarely used to have orgasms, but now she has them regularly. Bored, Bibi remarks offhand that what they really need round here is a revolution to shake things up.

Since all Kundera’s work up to this point describes what a revolution really looks like in practice i.e. the repression, the arrests, the executions, and the systematic humiliation of the entire population, it is difficult to think of anything she could say which would be a more damning indictment of her empty-headed idiocy.

After struggling to get through to her bloody family in Czechoslovakia, Tamina finally gets through to her brother and persuades him to travel to the provincial town and gather her diaries and notebooks from her mother-in-law. He reports that he’s done so, but found the drawer unlocked and the notebooks ransacked. Her mother-in-law has been through them, maybe read everything. Suddenly they don’t feel so precious…

Bibi abruptly announces she is not now going to Prague so Tamina shifts her attentions to Hugo, a young man with bad breath who regularly visits the café and is in love with her. Torpidly, she lets herself be taken out for a date, then back to his place, and stripped naked and penetrated, all without any excitement or interest, solely because Hugo says he will go to Prague and get her things. But he is irritated at her complete passivity. In subsequent meetings she just sits there dumbly while he craps on about his big plans to write a book, yes a book! a book all about power and politics. And then he tells her he has published an article about the Prague Spring which means he will not be allowed to travel to Czechoslovakia. He is sure she understands, he had to, he owed it to the world to share his article.

And suddenly she is so revolted by him, and the memory of him penetrating her, that she runs into the toilets and copiously strenuously throws up. And her vomiting seems, to this reader, to also be a reaction to the self-deception, narcissism and superficiality of the spoilt West.

There was only one thing she wanted, to preserve the memory of her husband and their time together untainted. And just about everyone she knows has conspired to foil that endeavour and desecrate his memory.

She went on serving coffee and never made another call to Czechoslovakia. (p.115)

What this story has in common with the first Lost Letters is how bleak it is.

Part Five – Litost

Kristyna is in her thirties. She lives in a small town with her husband, a butcher, and their little boy. She is having an affair with a mechanic who she allows to penetrate her in the locked security of the garage tyre bay. Then she meets the student, home from university for the vacation, and is seduced by his ways with big words and poetic quotations. He is desperate to make love but she wants him to remain on the level of poetry and ideas. Saying yes would drag him (and her) down into the world of the mechanic. So she meets with him in out-of-the-way places and lets him kiss and touch her but always refuses to go all the way. Finally the holidays end and they make a last-minute pact: she will come up to Prague and stay the night in his accommodation. They both know what this means.

Litost is a Czech word which combines grief, sympathy, remorse and an indefinable longing (p.121). It is ‘a state of torment caused by a sudden insight into one’s own miserable self’ (p.122). Kundera gives us some stories from the student’s past to flesh it out.

The night Kristyna is coming to stay, the student’s professor, who Kundera wittily names Voltaire, tells him the greatest poet in the land is having a get-together that night and he’s invited. The student is thrown into a quandary: sex or literature? He is young. He chooses sex.

When Kristyna arrives in Prague she is horrified at the seedy little restaurant he’s arranged to meet her in, the kind of place the butcher takes her to. It’s dirty and full of drunks and they give her a table by the toilets. By the time the student arrives, she’s ready to give him a piece of her mind. But he also is chagrined: she is wearing the most embarrassingly provincial clothes imaginable, including heavy strings of pearls and black pumps.

He tries to mollify her and they go out into the streets. She had dreamed of nightclubs and theatres and glamour – but he is only a poor student, after all. He takes her to his garret; it is small and shabby. Suddenly he has a brainwave. He tells her about the evening of poets, and says he’ll go (he can’t take her, it’s men only) but he’ll take a book and get it autographed by the greatest poet.

She willingly agrees, chooses a book off the poet’s shelf and settles down while he hurries off.

Kundera, with the airy candour which has become second nature, tells us that he’s writing all this in 1977. He eventually couldn’t put up with life in communist Czechoslovakia and drove west, as far west as he could till he stopped in the Breton town of Rennes. Now he is setting this passage fifteen years earlier, in the happier days of 1962. He paints a charming eccentric portrait of an evening’s drinking and squabbling among a variety of poets he humorously names after famous poets in the Western tradition, namely Goethe, Verlaine, Petrarch, Yesenin, Lermontov, and the cynic and anti-poet Boccaccio.

This extended depiction of a bunch of boisterous drunken poets is mildly entertaining but I was struck by the echoes of his novel, Life is Elsewhere, about a lyric poet, in which we met Lermontov quite a few times. And by the way Lermontov, in this book, dismisses all the rest of the poets as ‘Mama’s boys’ (p.141) – exactly the accusation Kundera threw at lyric poets as a class in the earlier novel.

Eventually the party breaks up and all the poets group together to help carry Goethe downstairs because he is very old and can’t walk without crutches. Then Lermontov gets in the taxi and volunteers to take him home and handle Mrs Goethe, who is a dragon and always cross when her husband stays out late.

The student walks with Petrarch who tells him lots of things about love, for example love and laughter are opposites. Then rushes back to his garret where Kristyna is awaiting him. He presents her with the book of poetry which he got Goethe to sign and indeed write a long personal message for her, and she is genuinely thrilled. He tears off his clothes and jumps into bed with her and she kisses him back but then, when he tries to part her thighs, refuses. And refuses and refuses and refuses. All night long, For hours. He is fired up and hard as rock. But she still wants to preserve the student on a different plane from the rest of her life. (Also, the delivery of her son was so difficult the doctors told her she must never again get pregnant or it would endanger her life.)

Eventually the student rolls off her body and onto his back and, for some obscure reason, Kristyna reaches out and grasps his rigid member, but doesn’t move it or do anything to relieve the pressure. Just holds it. Like a mother, like a sister, passionlessly.

Litost!

Part Six – The Angels

This begins as a literary-political essay about Prague which Kundera calls a city of forgetting. In the works of Kafka, Prague is a city which has forgotten its own identity, full of unnamed streets and houses, and even the characters have forgotten their own names – Josef K. of The Trial declines to become just K. in The Castle.

Kundera then moves on to discuss T.G. Masaryk, seventh president of Czechoslovakia, who was installed by the Russians in the aftermath of the crushing of the Prague Spring, and who is known as ‘the president of forgetting’ (p.158). Among other things he sacked some 150 Czech historians, as part of a repressive policy of obliterating the past and writing a new official version.

Tamina reappears, she of Part Four. She is sad because she has forgotten so many details about her husband, not least after making love to the despicable, smelly Hugo. Her plight reminds Kundera of his father, whose dementia meant he slowly lost the power of speech until finally all he could say was one phrase: ‘That’s strange!’

Kundera’s father was a musicologist and had been working on a study of Beethoven’s variations. With the airy confidence with which he slips so much factual content into all his books, Kundera proceeds to stop the narrative while he writes a page or two about the profundity of the variation form, ‘the form of maximum concentration.’ Indeed:

This entire book is a novel in the form of variations. The individual parts follow each other like individual stretches of a journey toward a theme, a thought, a single situation, a sense of which fades into the distance. (p.165)

And the figure of Tamina is at its heart, the faithful lover who struggles to remember her beloved.

The rest of the story is odd, and reminds us that, although we remember the sex, and the politics and the philosophy, dreams and fantasy are also a recurring theme in Kundera’s work.

A nice-looking man named Raphael comes into the café, knows Tamina’s name, and asks her to leave with him. They go outside and get into his sports car, and drive off, drive into the country, the green landscape turning sandy, then ochre. It reminds Tamina of the landscape her husband was forced to work in, when he was kicked out of white collar jobs and ended up working a digger on building sites.

He parks by a river and points down towards where a boy is holding the painter of a boat. As in a dream she gets into the boat and he starts to row, but she takes over, rows and rows, they arrive at a strange strand, are greeted by children, she disembarks and is shown the way to a dormitory where she’ll be sleeping, the children tell her that only children live on the island (she walks along the shore and ends up back where she started), and are divided into ‘squirrels’ and ‘tigers’, they are fascinated by her mature breasts and black pubic hair, and she finds herself at night being touched and stroked so she achieves a strange kind of climax, until one day one little urchin twists her nipple hard and she throws them all off, she tries to join in their games, like hopscotch, but gets things wrong, they chase her, catch her in badminton nets, a little like other outsiders in science fiction scenarios, finally she runs down to the seashore and swims, while they yell at her from the shore, she’s a strong swimmer and swims all night imagining she must reach the other side, but when dawn breaks she realises she’s only a few hundred yards from the island and is overcome with fatigue.

Some of the children come out in the rowing boat to watch her curiously, they make no offer to help her, and watch, while she goes under, once, twice, and then drowns.

Part Seven – The Border

This appears to be a whole-hearted satire of life in the West. Jan is from the East and observes the people round him like a zoologist. Jeanne likes to sit cross legged like the Buddha while she traces the outline of the coffee table before her, drawing attention to herself and her asinine comments. Jan drops in on the Clevis family. They are card-carrying liberal progressives, who subscribe to all the best liberal opinions and when he drops in they’ve just finished watching a TV programme on which representatives of all the schools of thought debated one of the big issues of the day, which is whether women should go topless. Jan listens to their fourteen-year-old daughter shout that she’s not going to be anybody’s Sex Object, while her mother cheers her on. The narrator reflects that millions of women across the west have burned their bra and now go about their days work wobbling as Nature intended.

They remind me of the right-on, vegetarian, socialist feminist family, the Webers, in the Posy Simmonds cartoon strip. And any number of other right-on families who were mocked and satirised in the 1970s.

The Clevises point out that poor Jeanne has gone through tragic times because her son ran away for a few days. Jan reflects on what the term tragic means in his country and how trivial it is in this country.

Jan is seeing a girl from a sports rental company. She is an orgasm fanatic. She is determined to have as many as possible, and gives him a running commentary when they’re making love, telling him just what to do when, and where to put his hands and whether to speed up or slow down. She’s like the cox of a rowing eight.

There’s a lot more discussion of sex. Jan speculates there are three kinds of erotic history: all the women you’ve had; all the women you could have had but let slip; and then all the women you could never have had. He is alarmed that more and more women seem to be slipping into this category. Is it because they have ‘begun to organise and reform their perennial fate?’ (I take it he’s referring to feminism).

There’s a passage about the male gaze (presumably Kundera was introduced to all these ideas, along with humourless feminist students, only once he’d arrived in France, in 1975), which he takes for granted as already being a well-known concept. This was forty years ago. Less well known, he asserts, is the fact that the object can look back. The object can cease to be an object, open its eyes, and unsettle and unnerve the gazer, and his protagonist goes on to discuss about various examples of women who bite back, with his girlfriend Edwige, the feminist.

For example, their friend Barbara is known for giving orgies (who are these people? how did he get to know so many women obsessed with sex? how come I never met or heard of anyone like this when I was a young man?) One day she invites their friend Ervin who arrived to find two pretty women and Barbara. Barbara got out an egg timer then the three women stripped naked. Then she told Ervin to strip naked which he quickly did. Then she set the egg timer and said he had precisely one minute to get a hard on or they’d throw him out. And all three women stared at his crotch laughing. Then they threw him out.

Then Jan and Edwige discuss rape. Jan sees rape as integral to eroticism, whereas castration is its negation. Edwige says if rape is integral to eroticism, then we need to develop a new form of eroticism. He defends women who say the word ‘no’ when they don’t mean it. She gets angry and says ‘no means no’. He trots through a repertoire of sexual scenes – the woman acting coy, having to be brought round, concealing her charms, the man having to talk her round, persuade her to reveal herself, and so on. He calls them time-honoured images. She says they certainly are time-honoured – and idiotic! Time to change them all!

And so it goes on, the never-ending ping-ping game between men and women.

Meanwhile, the notion of the border is applied to several situations. A friend is dying of cancer. Jan reflects how very close death is all the time to each of us. The border is an inch away. Ten years ago he used to be visited by a woman for sex. They both stood and stripped in the same hurried way each time. One time she caught his eye and smiled a sad sympathetic smile. Jan was inches away from bursting out laughing, which would have ended their sexual affair. The ‘border’ was there filling the room. But he stifled his laughter, stayed this side of the border. Another time he chatted up a young woman on a train but it just wouldn’t click, despite taking her to the dining car, then out into the corridor and lifting her head into the light as he had done a thousand times before. There was a border of seduction, but he just couldn’t cross it.

There’s also a border when it comes to repetition. Every time something is repeated it loses part of its vital force. Every action therefore has a border, this side of which it retains meaning, that side of which it has become meaningless automatism.

Similarly, many of Jan’s fellow exiles initially felt great attachment to their old country and fiercely vowed to fight for its freedom. But that passion faded, and now many are scared to admit they have passed beyond a psychological border where they realise there is no cause and no fight. And no purpose.

Their friend Passer dies of cancer. At his funeral the hat is blown off the head of Papa Clevis and in successive gusts blown to the feet of the solemn funeral orator. Everyone strains to contain their laughter. Then it blows into the grave itself. When the orator bends to throw the first earth into the grave he is stunned. The watchers strain every sinew not to burst out laughing.

Jan attends one of Barbara’s legendary orgies and is appalled to discover what a bully she is, pushing and arranging and goading and forcing everyone to have a good time. Jan buddies up with a bald man who quips ‘Major Barbara’ and comments that she’s like a coach training her team for the Olympics. Barbara spots them chatting and separates them, taking the bald guy off to a corner where she starts masturbating him, while Jan finds himself being handled by the clumsy provincial stripper who had started proceedings. He finds himself looking over at the bald man, and coming up with more jokes and references and ludicrous metaphors, and suddenly both he and baldie burst out laughing. Barbara is furious. She expels Jan from the party.

Sex is a serious business. It cannot stand being mocked. Now, as Jan moves into his forties (Kundera was nearly 50 when this book was published) he finds himself more and more aware of all these borders: death just inches away; absurdity underlying all our behaviour; sex just a facial flicker away from guffaws.

In the last sequence in the book, just before he goes abroad for good (to America, I think), Jan takes his feminist girlfriend to an island which is a nudist colony. In their rented cottage they strip off, then walk down to the beach to join grandparents, parents, teenagers and toddlers, all stark naked.

Here his misunderstandings with Edwige – and the entire novel’s theme of misunderstandings – reaches a kind of climax. She is obsessed with ‘the Western Judaeo-Christian’ tradition of shame of the body. But Jan is thinking about something quite different. More and more he has been dreaming of a state of bodily arousal which is pleasure but innocent of climax; a pre-sexual state, which he associates with the Greek myth of Daphnis and Chloe.

They sit on the beach in the sun, watching all the naked people around them, and Jan murmurs ‘Daphnis’. Edwige hears this and pounces on it, convinced he shares her feelings about a feminist escape from the Judeao-Christian sexist tradition. He nods agreement although he is sick to death of her trite, stupid obvious ideas, the way she feeds everything into the same half dozen, half-baked ‘issues’. Instead he is consumed with a sense of the sheer absurdity of human existence, and this conviction – so similar to the recurring obsession of his author and creation – is cemented in the vivid image which ends the book.

A group of Edwige’s nudist friends has just come up and been introduced to Jan, and Edwige has mentioned Jan’s throwaway idea that they should name the anonymous little island Daphne.

Everyone was delighted with the idea, and a man with extraordinary paunch began developing the idea that Western civilisation was on its way out and we should soon be freed once and for all from the bonds of Judeo-Christian thought – statements Jan had heard ten, twenty, thirty, a hundred, five hundred, a thousand times before – and for the time being those few feet of beach felt like a university auditorium. On and on the man talked. The others listened with interest, their naked genitals staring dully, sadly, listlessly at the yellow sand. (p.228)


Thoughts

Are these stories continually interrupted by multiple digressions into interesting topics? Or essays on interesting topics into which ‘characters’ and their slender narratives are occasionally inserted?

Of the five books by Milan Kundera which I’ve read so far, this one has by far the most ‘interruptions’ and digressions; it feels the most finely balanced between narrative and editorial, between story and lecture.

For example, the story titled Litost, with its rhetorical questions and technical explanations (of foreign words and their etymologies) keeps reverting to the nature of an academic essay, a quality demonstrated by one of the last sections which is titled Further Notes for a Theory of Litost. 

Or take the section about the two types of laughing, the demonic which celebrates chaos, and the angelic which celebrates order, which underpins the sections about Angels i.e. that their laughter is repressive.

Or Kundera’s touching memoir of his senile father, and the way he (Kundera) came to understand his father’s scholarly fascination with the variation form.

In fact Part Six has an extended passage remembering much more about his father the musicologist: how he explained to the young Milan the structure and purpose of the key system, before Kundera himself goes on to give his account of the collapse of that system, as overthrown by Schoenberg, the reluctant revolutionary, who ushered in the twelve-tone system, which was to dominate international classical music after the Second World War.

There’s a lot lot more topics like this: on the nature of absurdity and human intention; on the nature of love; on the nature of political and cultural forgetting.

A cultural conservative?

Although he is a striking radical in the technique he brings to the novel, in chopping it up into these bite-sized sections, and inserting all kinds of authorial asides, and with the brisk no-nonsense way he gets straight to the gist of a character’s thoughts… in other ways, when you look at what his discussion values, Kundera can come over as a surprisingly cultural conservative.

In this book he thinks ‘beauty’ is a thing of the past which has been buried under a deluge of pop music and public announcements. He thinks Schoenberg murdered music and, as with the three-hundred page diatribe against lyric poetry which is his second novel, Life Is Elsewhere, he did it with the best of intentions. His innovation represented the death of classical music, but he made it with excitement and daring, and his post-war devotees were zealots and extremists of the kind Kundera deplores.

Bleakly, he says that everyone who spouts the big word Progress, imagines it means progress towards a bright new future. They don’t realise that what they are moving towards is death (p.179).

He hates pop music. There are a couple of pages comparing the Czech pop singer Karel Gott with the president of forgetting, T.G. Masaryk, in the sense that both want to bury the past. Pop music is ‘music without memory’, music deprived of the legacy of Bach to Beethoven, music reduced to the stumps of its basic elements, mindlessly repeated over a nightmareishly amplified totalitarian beat.

Towards the end of the book he rubbishes the entire notion of ‘progress’.

Jan had never shared Passer’s enthusiasm for observing how things change, though he did appreciate his desire for change, considering it the oldest desire in man, mankind’s most conservative conservatism. (p.215)

Pessimistic stuff, isn’t it?

Lost in the West

In this the book represents Kundera’s uneasy transition to the ‘free’ society of the West. In a sense, it was easy to write in the East because art, poetry and literature were taken seriously, especially by the regime, which paid artists and writers the great tribute of locking them up and, in the Soviet Union, of murdering them.

In the communist East there was not only a shortage of food and consumer goods (cars, fridges), which meant you made do with a much more threadbare lifestyle – but a shortage of types of lifestyle. At its simplest, you were either for the regime or against it, and everyone trod a very careful path so as not to put a foot wrong and be dragged off to prison.

This was Kundera’s first book published since he defected to the West (in 1975) and although his technical achievement (the chopping up of narratives into micro-sections and their interleaving with meditations on all kinds of subjects) has reached giddy heights, it seems to me that he is struggling with the sheer profusion of narratives available in the West.

Put simply, there’s so much crap. Radios are on everywhere blaring out idiot pop music, muzak in lifts and supermarkets, so much cheap food the inhabitants make themselves sick and fat, shiny adverts bombard you from radio, TV, cinema and huge hoardings.

And people fuss and fret about such trivia – epitomised by the monstrous superficiality of the would-be novelist Bibi in Part Two, or the ludicrous self-centred ‘tragedy’ of Jeanne in Part Seven, or the stupid television debates about whether women should or should not go bare breasted on beaches. Is this it? Is this what thousands of years of human civilisation dwindle down to? An endless froth of trivia?

Maybe this is what he means when he says that the entire book is about Tamina, protagonist of the fourth and sixth stories, which is at first a puzzling statement, since a number of the other characters (Mirek and Karel spring to mind) are well defined and memorable. But:

It is a novel about Tamina, and whenever Tamina is absent, it is a novel for Tamina. She is its main character and main audience, and all the other stories are variations on her story and come together in her life as in a mirror. (p.165)

And who is Tamina? She is an exile in the West. She loves her country and feels she left her soul there. But all her attempts to reclaim it are foiled. She is appalled by the superficiality (Bibi) and selfishness (Hugo) and pretentiousness (the writers bickering on TV) of ‘cultural’ life in the West. And what happens to her in the end? She drowns.


Related links

Milan Kundera’s books

1967 The Joke
1969 Life Is Elsewhere
1969 Laughable Loves (short stories)

1972 The Farewell Party
1978 The Book of Laughter and Forgetting

1984 The Unbearable Lightness of Being
1986 The Art of the Novel (essays)

1990 Immortality
1995 Slowness
1998 Identity

2000 Ignorance
2014 The Festival of Insignificance

The Joke by Milan Kundera (1967)

‘A melancholy duet about the schism between body and soul’ (Milan Kundera in the Introduction)

Czech history – a postwar snapshot

Kundera was born in 1929 in Brno, Czechoslovakia. When he was ten the Nazis annexed his country and imposed Nazi rule, when he was 16 the Russians liberated his homeland, and when he was 19 the Russians supported the February 1948 coup which brought a communist government to power. Initially, many of the brightest and best in the country celebrated a new era which promised to deliver a new world of freedom and justice and equality for all. Soon enough the government showed its Stalinist colours, rounding up not only conservatives and capitalists, big landowners, bankers and so on, but also socialist and liberal writers and critics. Hundreds of thousands were sacked from their jobs, around a hundred thousand were imprisoned and tens of thousands executed as spies and traitors and saboteurs, including friends and colleagues of Kundera’s.

After putting up with nearly twenty years of oppressive rule, in late 1967 and early 1968 rising protests against the regime was met by a new, more liberal generation of party leaders, who set about loosening communist policy, reining back the dreaded secret police, and allowing a flowering of expression and political criticism in the media, newspapers, radio and TV, and among artists and writers. Which all became known as ‘the Prague Spring’.

The growing political, economic and cultural liberalism of Czechoslovakia led to fears that it might be about to leave the Soviet-backed security and economic alliances, and that its example might undermine Russia’s grip on all Eastern Europe. So in August 1968 some 500,000 Russian and other eastern bloc soldiers rode tanks into Czechoslovakia, occupying all the cities and strategic points, overthrowing the liberal government and reinstalling a hardline Stalinist regime. Over a hundred thousand Czechs fled the country, and another massive wave of repression and punishment threw an entire generation of professionals out of their white collar jobs, forcing them into menial labouring jobs.

Kundera, just turning 40, was among this group. Back in 1948 he had been an enthusiastic communist, joining the party when still at school. He welcomed the 1948 coup and the arrival of a new world, and went, as a student, to study film at university. But his outspoken wit and anti-establishment stance got him in trouble with the authorities and he was expelled from the party in 1950. After a hiatus in his studies, he was, however, readmitted to the university, completed his studies in 1952, and was appointed a lecturer in world literature. In 1956 he was readmitted to the Communist Party. For the next ten years he was a dutiful communist and academic.

Kundera played a peripheral role in the Prague Spring, looking on as his students went on strike, organised meetings and rallies, devised slogans which they printed on posters and banners and carried on marches and spray-painted on the walls of the capital. But even after the Russians invaded, he continued to defend the Communist Party, engaging in polemical debate with more thoroughly anti-communist intellectuals, insisting that the communist regime was capable of reform in a humanist direction.

Only in the early 1970s, as it became clear that the new hardline government was imposing an inflexibly authoritarian regime, did Kundera finally abandon his dreams that communism could be reformed. In 1975 he moved to France, taking a teaching job at Rennes, then moving on to Paris. He was stripped of his Czech citizenship in 1979, and legally became a French citizen in 1981.

By the 1980s, when his novels began to become widely popular in the West, Kundera had, in other words, been on a long gruelling journey of personal and intellectual disillusionment.

Themes in Milan Kundera’s fiction

Communism

This all explains why, although the main action of the novels is often set contemporaneously – in the later 1960s and 1970s just before they were published – their root is in that 1948 coup. Again and again, in all of his books, he returns like a soldier revisiting the scene of his post-traumatic stress disorder, to the primal trauma of the revolution (in The Farewell Party, Jakub – a key character – describes it as the obsession of someone who’s been in a bad car crash to endlessly relive the trauma). Again and again he examines all its aspects, reliving the jubilation and sense of emotional awakening he and his generation experienced, and then – in the rest of the text – generally delineating the long, grim consequences the advent of communist rule had on so many people and so many aspects of life.

So Kundera’s work is characterised by his obsessive return, again and again, to relive aspects of the coup and re-examine what it meant, recasting the events as fable, fairy tale, allegory, in a host of genres and forms, in order to try and work through what was for him, the primal imaginative and psychological trauma.

Cynicism and the absurd

There’s no-one as cynical as a disillusioned revolutionary. All Kundera’s books bespeak an immensely jaded cynic, with a bitter view of human nature. What makes them interesting is he keeps his corrosive cynicism under control, and deploys it strategically to dramatise and emphasise his plots. What I mean is – he will often create one particular character who is extremely jaded and disillusioned and cynical, and let that character give full vent to (what we can guess is) Kundera’s own bitterness, against optimism, against utopian politics, against idealistic revolutions, against unimaginative party apparatchiks who carry out orders without reflecting. BUT – these characters are often set in juxtaposition with other characters, often with sunnier, happier outlooks, and often the cynical characters are proved to be completely wrong.

So he creates dramatic structures in which his bitter cynicism can be forcefully expressed but is always careful to balance and control them with other points of view. Eventually, as we shall see in our analysis of The Joke, what emerges is less cynicism as such, than an all-consuming sense of the utter absurdity of human existence: that nobody’s intentions come out as they mean them to, that all human perceptions, understandings, analyses and goals are absurd.

And this doesn’t necessarily mean bleakly, nihilistically absurd. it can mean ridiculously, comically, even light-heartedly absurd.

The personal and the private

If the communist government could nationalise entire industries, dispossess the rich of their belongings, collectivise the farms, determine what jobs each citizen is allotted, take over control of all newspapers, radio and TV, and monitor everything every citizen published or wrote, even in private letters and diaries – the one area of life it could not easily control was the citizens’ love lives, in particular their sex lives.

Sex plays a huge role in Kundera’s fiction, on one reading it is arguably his central theme, and some of his descriptions of sexual encounters between characters are immensely powerful and erotic. And, if you are a card-carrying feminist, I can see how the unrelenting emphasis on the predatory sexual stance of almost all the male characters can become claustrophobic and, eventually, oppressive. I am a heterosexual man, and I have gotten a little tired of the way all of the male characters are obsessed with sex, and with very straightforward, vanilla, penetrative sex, at that. Many elements of his obsession with male predatory sexuality now seem very, very outdated to modern readers.

Nonetheless, it’s clear that sex performs two other functions in Kundera’s fiction.

1. Given that it was impossible for citizens of Czechoslovakia to write or publish what they felt, to write poems or plays or novels or stories that wouldn’t be censored by the authorities, let alone make films or TV documentaries or radio programmes, or even put on festivals or meetings which didn’t go unmonitored by the authorities – given that almost all forms of expression were banned or heavily censored and controlled – then sex – the sexual encounter between a man and a woman (that’s all it ever is in Kundera’s traditional mindset) can be a theatre of the intellect and the emotions, a place where all kinds of thoughts and moods and opinions which are utterly banned in the public sphere can be expressed in the private realm of the bedroom.

2. But the most dominant idea which emerges is Kundera’s fundamental concept of absurdity, the absurdity of the human condition. When I mentioned to a friend that I was rereading all of Kundera, she said, ‘Oh my God, he’s so sexy, so erotic!’ But the odd thing is that, studying the texts, you realise that many of the sexual couplings which take place are actually quite repugnant. In several of the novels men force themselves on women who are very very reluctant to have sex. There is at least one instance of brutal gang rape. And most of the other couplings take place between people who have ludicrously misjudged each other’s intentions. A good example of which lies at the heart of The Joke.

The Joke – structure and style

The Joke was Kundera’s first novel. The end page states that it was finished in December 1965, when Kundera was thirty-six i.e. it is not a young man’s book, it has been long meditated on. In fact, towards the end, the protagonists’ age itself becomes a topic of reflection, see below.

The Joke is divided into seven parts which are listed on the Contents page.

  1. Ludvik (10 pages)
  2. Helena (10 pages)
  3. Ludvik (84 pages)
  4. Jaroslav (34 pages)
  5. Ludvik (40 pages)
  6. Kostka (30 pages)
  7. Ludvik, Jaroslav, Helena (58 pages)

Which tells us straightaway the names and genders of the main protagonists, and that the main figure is going to be Ludvik, who has more appearances, and more pages devoted to him (134 of the book’s 267 pages), than all the others put together.

Kundera’s prose style is flat and factual…

The sections are named like this because each one presents a narration in that character’s voice, and Kundera makes an obvious effort to distinguish their voices. Ludvik, for example, is self-centred and factual in his approach. Helena’s style is immediately different, in that her sentences are made up of numerous clauses which all run into each other. Maybe this is an attempt to capture a more ‘feminine’ stream of consciousness, and noticing this reminds me of James Joyce and Molly Bloom’s famous soliloquy at the end of Ulysses. However, Kundera is a very different writer from Joyce.

Joyce had a miraculous, Shakespearian grasp of the infinite range of the English language and, in Ulysses, made it explode into a multi-coloured firework display, melting and reforming words and phrases, and mixing them with other languages to create an extraordinary verbal extravaganza.

Kundera is the opposite. His language is pretty flat and boring. Maybe this is the fault of the translation, but I don’t think so. No, the interest of the book doesn’t stem from the words but from:

  1. a complex, farcical and thought-provoking plot
  2. from the complex interplay of the handful of characters caught up in the plot
  3. but most of all from what the characters think about the events they’re caught up in and activate; the characters are endlessly reflecting, thinking, pondering and analysing their motives

…because Kundera is not a descriptive writer but an intellectual, analytical author

This is what it means to say that Kundera is an intellectual writer. We barely find out what any of his characters look like (having read to the end of the book I have no clue what Ludvik actually looks like, what colour his hair or eyes are, whether he’s tall or short or fat or thin).

1. Analysis Instead we are incessantly fed with what the characters are thinking. And their thinking almost always takes the form of analysis. Even when they’re thinking about their love lives – and they spend most of their time thinking about their love lives – they are thinking about them in an analytical way. When they think about other people, even their supposed beloveds, the people they’re married to or in love with or planning to have an affair with – they tend to think of them as categories of person, as types which fit into certain typologies, and must be managed and handled as types.

Thus Ludvik thinks of Zemanek as The Betrayer and of Zemanek’s wife, Helena, as Instrument For Revenge, and remembers Lucie as being Ideal Pure Femininity.

2. Deconstruction But the book is intellectual in another way, which is that the entire story has been dismantled and analysed out into separate elements. The text itself is made up of parts like a jigsaw puzzle. As the index indicates, Kundera conceived a story – then he dismantled it into a set of disparate narratives given from the points of view of four main characters. Like a forensic scientist investigating a complex chunk of organic matter by submitting it to a set of procedures designed to identify the basic elements which make it up.

3. Multiple points of view So, although – as per point 1 – all the characters tend to think of each other as types or categories – the use of multiple points of view almost always undermines their analyses, showing just how wrong they are. Thus it’s only about page 100, when we first hear from a completely different character outside Ludvik’s worldview, Jaroslav, that we see things from a completely different perspective and learn that Ludvik is not the master narrator of events but is himself also a type – the Cynic, the Man Who Abandoned Folk Music For The Revolution – and a type very much caught up in events, misunderstanding and misreading other people.

In some ways the heart of the book only comes with the thirty pages devoted to the character named Kostka, where we see the world through his eyes and gain a completely different perspective on Ludvik’s history, and on his pivotal relationship with Lucie, showing the Ludvik was completely wrong in everything he thought about his one true love.

Thus:

  1. not only do the characters obsessively analyse their own motives and other peoples’
  2. and the narrator analyses his characters’ analyses
  3. but also, by juxtaposing characters’ analyses against each other, Kundera performs a further level of analysis, a kind of meta-analysis of the analyses

See what I mean by a very intellectual author.

The Joke – the plot

The book is set around the time it was published, the mid 1960s. But to understand it you have to realise that its roots lie 15 years earlier, at the period of the 1948 Communist coup and its immediate aftermath.

The fateful postcard

To be precise, the summer of 1951. Ludvik Jahn is one of the generation of young students caught up in the idealism generated by the Communist Party’s seizure of power and he is still a staunch communist, but also an intellectual and wit and joker. In his circle of friends is a particularly po-faced and unimaginative woman student named Marketa. She never gets any of their gags or references, which tempts her friends to spin all kinds of jokes on her, for example the time they were all down the pub and Ludvik invents the notion that the hills of Bohemia are home to a shy and elusive race of trolls – which Marketa accepts with open mouth and wide eyes.

So when she goes away to summer labour duty, helping with the harvest, as all young zealous communists do, and when she sends him a series of letters each more po-faced and staunchly patriotic and communist than the last, Ludvik decides to pull her leg by scribbling a quick postcard with the sentiments most guaranteed to shock her, namely:

Optimism is the opium of mankind!
A healthy spirit stinks of stupidity!
Long live Trotsky!

The card is intercepted on the way to Marketa’s camp. The authorities call her in for questioning. Then Ludvik is called into a kangaroo court where he slowly realises that his quick jeu d’esprit is being interpreted in the most sinister way possible. How long have you been an agent for enemy powers, his interrogators ask him. With horror he realises that merely making a joke, of any kind, is – to these people – an insult to the 100% earnest, patriotic, communist fervour required from the entire citizenry.

Things reach a peak of horror when he is hauled before a roomful of his peers at the university, fellow students and communist party members. Ludvik is briefly heartened when he learns the chair is to be his good friend and fellow wit Zemanek. However, Zemanek rises and gives a thrilling and brilliantly damning indictment of Ludvik, kicking off by quoting the prison diaries of a young communist, Julius Fucik, who was arrested, tortured and executed by the Nazis but who died knowing he gave his life for a noble cause. Having let that sink in among the tearful audience, Zemanek then comes to another text, and reads out Ludvik’s postcard. At which point Ludvik realises he is lost. When it comes to a vote, 100% of the arms of his friends and colleagues stretch up to expel him from the university and from the communist party.

In those heady revolutionary times, Kundera explains, it was thought that human beings had a fixed inner essence and that that essence was either for the Party and with the Party, or it was against. Black or white. And a single slip, a chance remark, in a conversation or article or meeting – might suddenly reveal the terrible fact that you were not for the Party. And just that one slip revealed to all the party zealots, to the police and to all society who you really were. Just one slip of the tongue, and you were categorised and condemned for life as an enemy of the people. You would be fired from your job, unable to get a new one, all decent respectable people would shun you.

(Reading Kundera’s bitter and extended explanation of how the young, clever, intellectual communist zealots of this day took a fierce delight in policing everyone’s speech and writing, and pouncing on the slightest example of unrevolutionary sentiments… the reader can’t help reflecting that this is exactly the fierce, young university student zeal which drives modern political correctness.)

In the mining camp

It was only the fact that Ludvik was a student that had exempted him from military service. Now he’s kicked out of university, he is immediately conscripted straight into the army and, because of his misdemeanour, into a punishment battalion which works in the coal mines.

There follows a long passage describing the grim lives of the coal miners and the barbed-wire-encircled barracks they live in. Slowly Ludvik gets to know the other criminals and ‘social deviants’. I like prison camp memoirs (the twentieth century was, after all, very rich in them; the prison camp memoir is a major twentieth century genre) and I found this extended section powerful and moving. For the first time Ludvik is forced to pay attention to the lives and fates of people outside himself, and to sympathise with their plights.

Once a month they all get a pass to go into town on a Saturday night and spend the money they’ve earned in the mine, getting pissed and shagging the local prostitutes. Ludvik describes this in some detail.

But then he also describes meeting a shy girl who is different from the rest and who he conceives something resembling true love for, a young woman named Lucie Sebetka. He can only meet her once a month, and comes to project all his sensitivity and soulfulness onto her, turning her into an image of frail purity.

But Ludvik is a man – and a man in a Milan Kundera novel – so sex is ever-present in his mind and it isn’t long before he wants to – needs to – possess her, and make her his.

This sequence is written very convincingly, the way Ludvik’s thoughts slowly morph from worshiping Lucie’s purity to needing to possess it. Thus, on several successive dates – spread months apart – he tries to have sex with her, despite her refusing, clenching her legs together, pushing him off, and bursting into tears.

Maybe it’s because I’m so much older than Ludvik (he is, after all, only 20 at the time) or because I’ve read so many hundreds of accounts of #metoo-type rapes and assaults – but I quickly suspected that she had been abused earlier in her life and this explains her paradoxical behaviour: she loves Ludvik, she brings him flowers, she visits the camp and says hello to him through the wire mesh – in every way she is devoted to him; and yet on the two occasions where he manages to engineer meetings (at some risk – for the second one he manages to escape through a hole in the wire, and devise an elaborate set of arrangements whereby he borrows the bedroom of a civilian miner he’s befriended down the mines for just one evening) she is OK kissing, and sort of OK taking her clothes off but… absolutely and completely refuses to go any further, driving Ludvik into paroxysms of frustration, and then into a fiery rage.

He eventually shouts at her to get out and throws her clothes at her. She dresses and leaves in tearful silence. Ludvik waits an appropriate period of time, goes back downstairs to find the friendly miner has got a few mates round and they’re all a bit drunk, so he regales them with an entirely fictional account of what wonderful championship sex he’s just had with his girlfriend, before riskily sneaking back into the camp, and going to bed in his miserable bunk.

He never sees Lucie again – on his next furlough he discovers she’s simply left the dormitory she was sharing in with two other girls and left no forwarding address – but he never stops being haunted by her memory.

His mother dies while he’s doing his time and when it’s finally over, he is so heartlost and forlorn, that he signs up for another three years hard labour. The loss of Lucie – the stupid bungling lust of that one night – plunges him into years of ‘hopelessness and emptiness’ (p.104).

The Revenge

It is fifteen years later. We are in the mind of plump, middle-aged Helena. She is fed up with her husband Pavel and his philandering. She hates the petty bickering at work – she works in a government radio station. She resents all the fuss they made when she got some little hussy who she discovered was having an affair with a married man, sacked from her job. All her staff rounded on her, some even muttering ‘hypocrite’. But what do they know about all the sacrifices she’s made for the Party? And for her country? And for Truth and Justice?

OK, she herself flirts with younger men but that is completely different. And anyway, now she has met the love of her life, a wonderful heartfelt passionate man named Ludvik. And he has invited her for a trip out of Prague, to a town in the country where there is an annual folk festival. She has combined business with pleasure, as she’ll cover the festival for her radio station (accompanied by a loyal young puppy of a sound engineer named Jindra) but her real motivation for going is that Ludvik has told her he can’t contain his passion any more and must have her. She is thrilled to her fingertips. She has brought her best underwear.

And so she proceeds to check into the hotel in this rural town and then to meet Ludvik. It is only half way through this passage, and half way through the book (on page 151) that we casually learn that her last name is Zemanek. When I read that sentence I burst out laughing and everyone on the tube carriage looked at me. Yes, Zemanek, the name of Ludvik’s smooth-talking friend who was the first to betray him and led the meeting which had him expelled from university and the party, who ruined his life.

Now Ludvik is taking his revenge. Having eventually returned to Prague and found white collar work he is suited for, he one day meets Helena who comes to interview him for her radio programme and her surname makes him perk up. He does background checks and establishes she is the wife of his persecutor and contrives for them to have another meeting, at which he uses all his wiles to seduce her. The seduction proceeds apace and is now due to reach its climax in his home town, the setting of the annual folk festival.

And the heart of the novel (arguably) is this grand, staged, ceremonial act of sexual intercourse between the aggrieved Ludvik and his blissfully ignorant, plump adorer, Helena. It is described in great detail and is, I suppose, very erotic.

The two standout features of Ludvik’s technique are 1. He insists she strip naked for him, until she is standing there before him, starkers – without pulling the curtains or turning off the light. She is initially reluctant but eventually strips, and this has the psychological effect of making her truly really completely accept the reality of the situation. Rather than hiding under a blanket and letting something unspeakable happen to her, she is made completely complicit, willing and responsible for the act of sex.

Number 2 is that half way through coitus, Ludvik gets carried away and slaps Helena and, to his and her amazement, she likes it, it makes her howl louder, so he slaps her again, and soon he is slapping her face at will, then turns her over and spanks her big wobbly bum, while she howls and groans in ecstasy.

All very erotic, and written with an intense erotic charge, but – as I’ve emphasised above – also all wildly absurd. Because the forced stripping and the beating unleashes in Helena a deeper level of erotic experience than she could ever have imagined possible, with the result that her love and adoration of Ludvik goes from high on a normal counter, to off the scale, into slavish, super-deotional Shades of Grey territory.

BUT, as the process unfolded, Ludvik found himself more and more overcome with disgust and hatred. With the result that, once they are totally spent, Helena can’t keep her arms off him, is all over him, kisses him all over his body, while Ludvik, thoroughly repulsed and now ashamed of himself, shrinks like a starfish at her touch, and only wants to get dressed and flee.

So the idea of the joke has multiple levels. It refers to:

  1. the original joke postcard that Ludvik sent
  2. and this elaborate ploy he sets up to ravish, ransack and steal from his bitter enemy, everything that he (the enemy) loves (p.171)

However, there is more to come. Namely that Ludvik makes the tactical error of asking Helena to tell him more about her husband. He does this for two reasons a) he wants to hear more about their deep love, so he can savour the idea that he (Ludvik) has ravaged it, b) it will stop Helena pawing and fawning all over him.

What he hadn’t at all anticipated was that Helena proceeds to tell him that her marriage to Zemanek is over. Zemanek doesn’t like her. He has been having affairs. They have ceased living as man and wife. True they share the same house, but they have completely separate lives.

In a flash Ludvik’s entire plan turns to ashes, crashes to the ground. It has all been for nothing. Worse, Helena now enthusiastically tells Ludvik that now she can announce to Zemanek that she has a lover of her own, and he can go to hell with all his pretty dollybirds because she, Helena, has found the greatest, truest love of her life.

Appalled, Ludvik finally manages to make his excuses, plead another appointment and leave.

Jaroslav and the Ride of the King

The book is so long and rich and complex because there are several other distinct threads to it. One of these is about Czech folk music. It turns out that the provincial town where this folk festival is taking place is also Ludvik’s home town. As a teenager he played clarinet in the town’s folk ensembles and was deeply imbrued with the folk tradition. He became very good friends with Jaroslav, a big gentle bear of a man, who emerged as a leader of the town’s folk musicians and a one-man embodiment of the tradition.

Jaroslav’s monologue allows Kundera to go into some detail about the Czech folk tradition, what it means, why it is special, and the impact the communist coup had on it. Surprisingly, this was positive. After all the Czechs were forced to copy the Stalinist model of communist culture – and this emphasised nationalist and folk traditions, while pouring scorn on the ‘cosmopolitianism’ of the international Modernist movement, then, a bit later, strongly criticised the new ‘jazz’ music coming in from the decadent West.

The communist government gave money to preserve folk traditions and to fund folk traditions like the one taking place on the fateful weekend when Ludvik and Helena are visiting his home town. Jaroslav is not backward in expressing his contempt for Ludvik, who abandoned all this to go to the big city, who turned his back on the true folk tradition to celebrate a foreign, imported ideology. Once best friends, they haven’t met for many years, and Jaroslav in particular, harbours a deep grudge against his former band member.

Jaroslav describes in some detail the ‘Ride of the King’ which is the centrepiece of the festival, when a young boy is completely costumed and masked to re-enact the legend of the almost solitary ride of an exiled king in the Middle Ages. It is a great honour to be chosen to play the ‘king’ and Jaroslav is thrilled that his own son was selected by the committee to play the king.

Admittedly the ride itself, as witnessed through the eyes of both Jaroslav and Ludvik, is a rather shabby and tawdry affair. The authorities don’t even close off the main street so the characters dressed in bright traditional costumes and riding horses, are continually dodging out of the way of cars, lorries and motor bikes. And the crowds are the smallest they’ve ever been. (At this point you realise this novel is set in the early 1960s, as radio-based rock and roll was just coming in, as the Beatles were first appearing – and the reader can make comparisons between this Czech novel lamenting the decay of traditional folk festivals, and similar books, describing similar sentiments, written in the West.)

Jaroslav puts a brave face on it all, decrying the horrible noisy modern world, insisting on the primacy and integrity of folk music and traditions and still beaming with pride that his son is riding on a horse through their town dressed as the King of the Ride.

Except he isn’t. Later on in the book Jaroslav makes the shattering discovery that his son has bunked off, gone off on a motorbike with a mate to a roadside café to drink and listen to rock’n’roll. And his wife knew all about it and helped cover it up, helped arrange the dressing up of a completely different boy, and then lied to Jaroslav!

No greater betrayal is conceivable. Stunned, the big man stands in their kitchen, while his wife faces their stove, continuing to fuss over the soup she’s making while her husband’s whole world collapses in ashes. Then, one by one he takes every plate on the dresser and hurls them at the floor. Then he smashes up each of the chairs round the table. Then he turns the table over and smashes it down on the pile of broken crockery. While his wife stands trembling at the cooker, crying into their soup. Then he leaves, dazed and confused, wandering through the streets, and beyond, out into the fields, out to the countryside and eventually sits down by the river which flows through the town, the Morava, then lies down, using the violin case he’s brought with him as a pillow. Lies and stares at the clouds in the sky, completely forlorn.

Kostka’s story

Kostka’s story comes toward the end of the novel, but it provides an important centre and touchstone. As you read it you realise that although Ludvik may be the central consciousness, he is powerfully counterbalanced by first Jaroslav and now Kostka.

Kostka was also of Ludvik and Jaroslav’s generation, the 1948 generation. But Kostka was and is a devout Christian. (Christianity, Christian faith and Christian terminology crops up throughout Kundera’s fiction. Readers [correctly] associate him with meditations on politics and communism, but Christian belief is also a substantial theme in his books.)

Kostka’s inflexible religious belief meant that he, too, eventually found it impossible to stay in university, though he differed from Ludvik in voluntarily quitting and being assigned to a state farm as a technical adviser (p.184) where, being highly intelligent and hard working, he was soon devising more effective ways to grow crops. It was then that a rumour spread about a wild woman of the woods, stories circulated about milk pails being mysteriously emptied, food left out to cool disappearing. It wasn’t long before the authorities tracked down the young woman to her shad shabby lair in a disused barn and brought her in for questioning.

It was Lucie, Ludvik’s pure young woman. This is what happened to her after their tragically failed night of sex, after he threw her clothes at her and told her to clear out. She did. She left her job and the dormitory she shared, and travelled across country sleeping rough, and ended up in a rural area, living off berries and food she could steal.

The authorities take pity on her and assign her to the communal farm. This is where she comes under the protection of Kostka. And very slowly we learn how she relaxes and opens up and tells him her story. As I had suspected, she was abused, to be precise as a teenager she hung round with a gang of boys and on one pitiful occasion, they got drunk and gang raped her. Even the quietest, sweetest boy, the one she thought was her special friend. He was the most brutal, to show off to his mates that he was a real man.

That is more than enough explanation of why she couldn’t give herself to Ludvik. It was precisely because what she needed wasn’t sex, but protection. In her mind, she was forcing Ludvik to conform to the role of Lover and Protector. Having sex destroyed that image which is why she couldn’t do it (over and above the sheer terror the act revived in her mind). And of course, in his mind she was pure and virginal, and he had worked himself up into a young man’s romantic state where he thought of her as especially his, and the act of love as a sacred blessing on the altar of her unsullied beauty.

So both were acting under pitiful delusions about the other.

In fact, we had been briefly introduced to Kostka right at the start of the novel because when he arrives back in his home town for the festival and to deflower Helena, Ludvik looks up one of the few friends he can remember in the place, Kostka, who is now an eminent doctor at the local hospital. In an amiable but distant way, Kostka agrees to loan Ludvik his apartment for an afternoon (for the fatal act of sex). It is only later, when they meet up that evening, that they share a drink and Kostka ends up telling him about his life.

Now Kostka remembers another meeting, by chance, on a train, in 1956. Kostka had been forced to quit the collective farm because of political machinations and had ended up becoming a labourer. First they shared the irony that two young men, both so idealistic about their beliefs, had both been dumped on from a great height by… by… by what? By ‘History’ is the best they can come up with. By the impersonal forces of society working to a logic nobody really understands, certainly nobody can control. In fact Ludvik was so incensed by the unfairness of Kostka’s fate that he moved heaven and earth and used all his old contacts, to get Kostka appointed to the hospital where he still works.

This is why Ludvik looks Kostka up when he arrives back in his hometown in the book’s ‘present’. This is why Kostka agrees to lend him his flat for the deflowering of Helena. And this is why, later that night, when the two old friends share a drink, Kostka tells Ludvik about Lucie, without realising he knew her: about the gang rape, the flight. How she found one man she could trust, a miner in a god-forsaken mining town. But how he, too, turned out to be just like all the rest. How she had turned up the collective farm all those years ago, how Kostka took her under his wing and how, despite himself, he too took advantage of her and began a sexual relationship with her – about which he now, older and wiser, feels cripplingly guilty.

Soon after this revelation, Kostka’s section ends and we are returned to the mind of Ludvik, in the present, walking back from Kostka’s flat late at night, and absolutely reeling. What? Everything he ever believed about Lucie, both during their ill-fated affair and for fifteen years since – turns out to be utterly, completely wrong (p.210).

Back to Helena

But there are still more acts to go in this pitiful black farce. For to Helena’s own surprise no other than her suave philandering husband, Pavel Zemanek, turns up for the festival. He is now a super-smooth and successful university lecturer, adored by his students for his fashionably anti-establishment (i.e. anti-communist) views. And he’s brought his latest student lover along, a long-legged beauty – Miss Broz – perfectly suited to Pavel’s stylish sports car.

Helena takes advantage of her recent mad, passionate coupling with Ludvik, to tell Zemanek that she’s met the love of her life, that she doesn’t need him any more, and generally take a superior position. She goes so far as telling Zemanek her marvellous lover’s name, Ludvik Jahn, and is puzzled when he bursts out laughing. Oh they’re old friends, he explains.

Helena recounts this all to Ludvik when they meet up the next morning, and it is all Ludvik can do to conceal his dismay. Just when he thought things couldn’t get any worse. And then a few hours later, in the throng of the bloody festival, in among the crowds packing the streets to watch the Ride of the bloody King, suddenly Zemanek emerges from the crowd, accompanied by his long-legged dollybird and Helena is introducing the two enemies, face to face for the first time in 15 years.

And, of course, whereas Ludvik is strangled by an inexpressible combination of rage and hatred, Zemanek is unbearably suave and cool, well dressed, well-heeled, hair well-coiffed, gorgeous student on his arm – unbearable! And doubly unbearable because he realises his revenge on Zemanek has not only failed, but epically, massively failed. Not only did he not ravish and desecrate the body of Zemanek’s beloved wife – because Zemanek doesn’t give a damn who his wife sleeps with – but Helena falling so deeply and publicly in love with him (Ludvik) has done Zemanek a big favour. For years Helena has been a burden round his neck – now at a stroke Ludvik has done him the favour of removing that burden!

Farce is laid over farce, bitter black joke on top of bitter black joke.

As if all this wasn’t bad enough, yet another layer is added to the cake of humiliation – because as Ludvik is forced to swallow his rage and join in the polite chit-chat going on between Helena and Zemanek and Miss Broz, he realises something from the latter’s talk. As she witters on praising Zemanek for standing up to the authorities and bravely speaking out about this or that issue and generally becoming a hero to his students, Ludvik is subject to a really shattering revelation: the past doesn’t matter any more.

As she talks on Ludvik realises that, for her and her generation, all that stuff about 1948 and purges and executions and party squabbles and ideological arguments: that’s all ancient history – ‘bizarre experiences from a dark and distant age’ (p.232) which is just of no interest to her and her generation, who want to party and have fun.

Not only has Ludvik failed utterly to wreak his revenge on his old antagonist – but the entire world which gave meaning to their antagonism, and therefore to his act of revenge, has ceased to exist. He has been hanging onto a past which doesn’t exist anymore. It sinks in that the entire psychological, intellectual and emotional framework which has dominated his life for fifteen years… has evaporated in a puff of smoke. No one cares. No one is interested. It doesn’t matter.

Alone again with Helena, Ludvik lets rip. He tells her he hates her. He tells her he only seduced and made love to her to get his own back on her husband, the man who sold him down the river when they were students. He says she repulses him.

At first she refuses to accept it – she has just thrown away her entire life with Zemanek, the security of their house and marriage – for Ludvik and here he is spitting in her face. Eventually she wanders off, dazed, back to the village hall where she and her sound engineer, Jindra, have set up base to make their radio documentary. In a dazed voice, she says she has a headache and the engineer (still virtually a schoolboy, who has a puppy crush on Helena) says he has some headache tablets in her bag. She sends him out for a drink and then, rummaging in his bag, comes across several bottles full of headache pills. She takes two and then looks at herself in the mirror, at her fact tear-stained face, contemplating the complete and utter humiliation she has just undergone and the shattering of her entire life.

And, as she hears Jindra returning with a bottle from a nearby tavern, she hastily swallows down the entire contents of not one but all the bottles in the engineer’s bag. She emerges back into the hall, thanks him for the drink and writes a note. It is a suicide note addressed to Ludvik. She pops it in an envelope and scribbles Ludvik’s name on it and asks Jindra to track Ludvik down and deliver it.

Now, Jindra has got wind of Helena and Ludvik’s affair and was present when Zemanek and his student were introduced to them, so he knows Ludvik by sight. Reluctantly he goes off with the letter. The observant reader might notice that the story commences with a missive – a postcard – and is ending with another, though I can’t quite figure out the meaning of this – something about misunderstood messages.

Jindra fairly quickly finds Ludvik in the beer garden of the most popular pub in town. He grudgingly hands over the letter. Now a message from an angry upset Helena is about the last thing Ludvik wants to have to deal with and so, to delay matters, he invites Jindra to join him in a drink. He calls the waiter. He orders. The drinks arrive. They drink. They toast. The letter sits on the table unopened. I really enjoyed this little sequence.

Eventually and very reluctantly Ludvik opens the envelope and reads the message. He leaps out of his chair and demands to know where Helena is now. The engineer describes the village hall they’ve borrowed and Ludvik sets out at a run, zigzagging through the crowds and avoiding the traffic.

He makes it to the hall, bursts in and it is empty. Down into the cellar he goes, amid the cobwebs and detritus, yelling Helena’s name. No reply. They check every room on the ground floor, then realise there’s an attic, and find a ladder and go up there, Ludvik convinced at any moment he’ll see a mute body dangling from a rope. But no Helena – so another frenzied search reveals a door into a back garden, and they burst out into this quickly realising there is no body prone in the grass or hanging from the trees.

But there is a shed. Ludvik bounds over to it and beats on the door, which is locked. ‘Go away’ they hear Helena’s anguished voice, and Ludvik needs no bidding to kick open the door, smashing its flimsy lock to reveal…

Helena squatting on a toilet in agony, angrily begging him to close the door. Those headache pills? They weren’t headache pills. The puppyish engineer now sheepishly admits to both of them that he often gets constipated and so keeps a supply of laxatives ready to hand. Only he’s embarrassed about people seeing them so he keeps them in old headache pill bottles.

Ludvik steps back, surveys the situation and closes the door on Helena’s humiliation and stands lost, dazed, staggered. What… What is life about? What is the point? Could he be any more of an ironic plaything of Fate?

He walks away from the outside loo, from Helena and Jindra, back through the church hall, out into the hectic streets, along busy roads, across town to the outskirts, where the houses peter out, and on into fields, farmland, lanes and hedgerows and trees. Eventually he finds himself walking along beside the river Morava, and then makes out a figure lying down beside it. As he comes closer he is astonished to see it is his old friend and fellow musician, Jaroslav. He greets him and asks if he can sit down beside him.

And so the two lost men, their lives and their illusions in tatters, sit out in the empty countryside contemplating the absurd meaningless of existence…

Summary

The Joke is the longest of Kundera’s books, and also the most dense. The plot is intricate, ranging back and forth over the fifteen-year period and some of these periods are described in great detail, for example the long passage describing life in the miners’ punishment camp. As his career progressed, Kundera was to compress passages like this, making them ever shorter and punchier.

The Joke also feels dense because it includes large sections packed with very intellectual meditations – about music, folk music and Christian belief, as well as politics, communism, and human life considered from all kinds of angles. Kundera doesn’t hesitate to lard almost every action in the book with a philosophical commentary, some of which lift off from the text entirely to become stand-alone digressions in their own right.

And if it is a traditional form of literary criticism to describe the patterns in a novel’s narrative, particularly in terms of the growth and development of its characters – then you could easily do the same and analyse the patterns in Kundera’s deployment of ideas which, like the characters, seem plausible enough when you first meet them but then, slowly, over the course of the book’s intricate windings, themselves are undermined and contradicted. To put it another way – in a Kundera novel, the ideas have as many adventures as the ‘characters’.

It’s true there are a number of sequences acts of copulation and, more to the point, the male characters in particular, obsess about sex almost continually – which can, if you’re not careful, become very tiresome. But, as I hope I’ve shown, this focus on the private act of sex itself is continually opening up into more philosophical and psychological speculations about human nature. It’s as if sex, the sex act, is itself merely a stage on which much deeper philosophical and fictional questions can be raised and explored. There may be a fair amount of sex in the book, but if you look closely, you’ll see that hardly any of it is happy and fulfilling; most of it is fraught and tragic. Or tragi-comic.

And fundamentally, beneath the meditations on History and Communist power, beneath the stories of the individual characters and their worries and experiences and plans, and beneath the erotic layer of lust and sex which lards much of the book – at bottom the message, for me, is one about the complete Absurdity of human existence.

For me the message is that: Humans are the meaning-making animal, condemned to waste vast amounts of energy trying to find meaning and purpose in the grand narrative of their lives as much as in the slightest event or accident which occurs to them… But at the same time – because we are limited to our own very narrow points of view and relatively tiny number of lived experiences – our interpretations of the world and other people are more often than not howlingly inaccurate and ridiculously self-centred.

It is this mismatch between the will to understand, and the completely incomprehensible reality of the world, which is the Absurdity of the Human Condition. It’s all a big Joke.

The plot of The Joke is itself a joke. And not only its plot. Its ‘philosophy’ as well: man, caught in the trap of a joke, suffers a personal catastrophe which, when seen from without, is ludicrous. His tragedy lies in the fact that the joke has deprived him of the right to tragedy. (Introduction)

Because what if the ‘aberrations’ and ‘mistakes’ and miscarriages of justice aren’t aberrations from History at all? What if the aberrations and mistakes and miscalculations, which people are continually dismissing from their thoughts, are the norm? What if everything, if all human endeavour and effort, is one vast continual ongoing misunderstanding, just one big stupid joke? (p.240)

Most people willingly deceive themselves with a doubly false faith: they believe in eternal memory (of men, things, deed, people) and in the rectification (of deeds, errors, sins, injustice.) Both are sham. The truth lies at the opposite end of the scale: everything will be forgotten and nothing will be rectified. (p.245)

Another view

A friend of mine is mad about Kundera. She says I miss the point, or miss her point, about him.

Reading Kundera showed her that even the most grim and sordid events – the kind she was familiar with from her unbookish, working-class upbringing – can be redeemed by thought and imagination. Reading Kundera transported her into a world where even the most crude and barbaric behaviour was translated into intellectualism, into dazzling insights and memorable formulations. The act of reading Kundera was in itself an escape into the company of a highly educated, urbane, confident, man of the world, who could deploy ideas and quotes from the great names of European literature with a light touch, to bring out hitherto unsuspected aspects of even the most mundane situations (two reluctant lovers groping in a shabby bedroom). He sprinkled a magic dust of insights and ideas over everything, making her realise that every minute of her day was just as capable of being analysed, just as susceptible to witty insights and psychological revelations. Reading him made her own life feel full of imaginative promise and intellectual excitement.

And she was dazzled by the way the reader feels they know the characters via their interiority, going straight to the heart of their affairs and dilemmas. She loves the way Kundera plunges you straight into their psychological depths and complexities. It doesn’t matter at all that they remain undescribed physical shadows, in fact it’s a big plus, it helps you focus all the more on their minds and characters.

As a woman she didn’t feel at all patronised by the focus on sex-driven male characters. After all, she grew up in a world of sex-driven men. What riveted her thirty years ago, when she first read Kundera’s novels, and has stayed with her ever since, was the revelation that even the most humdrum moments of the most humdrum lives can be transformed by the imagination and intellect into wonderful luminous ideas. This opened doors into a whole new way of thinking and helped inspire her go to university, and beyond.

It’s hard to think of a more moving and profound tribute to an author, which is why I include it here.


Related links

Milan Kundera’s books

1967 The Joke
1969 Life Is Elsewhere
1969 Laughable Loves (short stories)

1972 The Farewell Party
1978 The Book of Laughter and Forgetting

1984 The Unbearable Lightness of Being
1986 The Art of the Novel (essays)

1990 Immortality
1995 Slowness
1998 Identity

2000 Ignorance
2014 The Festival of Insignificance

Irrationality: The Enemy Within by Stuart Sutherland (1992)

The only way to substantiate a belief is to try to disprove it. (Irrationality: The Enemy Within page 48)

Sutherland was 65 when he wrote this book, and nearing the end of a prestigious career in psychology research. His aim was to lay out, in 23 themed chapters, all the psychological and sociological research data from hundreds of experiments, which show just how vulnerable the human mind is to a plethora of unconscious biases, prejudices, errors, mistakes, misinterpretations and so on – the whole panoply of ways in which supposedly ‘rational’ human beings can end up making grotesque mistakes.

By the end of the book, Sutherland claims to have defined and demonstrated over 100 distinct cognitive errors humans are prone to (p.309).

I first read this book in 2000 and it made a big impact on me because I didn’t really know that this entire area of study existed, and had certainly never read such a compendium of sociology and psychology experiments before.

I found the naming of the various errors particularly powerful. They reminded me of the lists of weird and wonderful Christian heresies I was familiar with from years of of reading early Christians history. And, after all, the two have a lot in common, both being lists of ‘errors’ which the human mind can make as it falls short of a) orthodox theology and b) optimally rational thinking, the great shibboleths of the Middle Ages and of the Modern World, respectively.

Rereading Irrationality now, 20 years later, after having brought up two children, and worked in big government departments, I am a lot less shocked and amazed. I have witnessed at first hand the utter irrationality of small and medium-sized children; and I have seen so many examples of corporate conformity, the avoidance of embarrassment, unwillingness to speak up, deferral to authority, and general mismanagement in the civil service that, upon rereading the book, hardly any of it came as a surprise.

But to have all these errors so carefully named and defined and worked through in a structured way, with so many experiments giving such vivid proof of how useless humans are at even basic logic, was still very enjoyable.

What is rationality?

You can’t define irrationality without first defining what you mean by rationality:

Rational thinking is most likely to lead to the conclusion that is correct, given the information available at the time (with the obvious rider that, as new information comes to light, you should be prepared to change your mind).

Rational action is that which is most likely to achieve your goals. But in order to achieve this, you have to have clearly defined goals. Not only that but, since most people have multiple goals, you must clearly prioritise your goals.

Few people think hard about their goals and even fewer think hard about the many possible consequences of their actions. (p.129)

Cognitive biases contrasted with logical fallacies

Before proceeding it’s important to point out that there is a wholly separate subject of logical fallacies. As part of his Philosophy A-Level my son was given a useful handout with a list of about fifty logical fallacies i.e. errors in thinking. But logical fallacies are not the same as cognitive biases.

A logical fallacy stems from an error in a logical argument; it is specific and easy to identify and correct. Cognitive bias derives from deep-rooted, thought-processing errors which themselves stem from problems with memory, attention, self-awareness, mental strategy and other mental mistakes.

Cognitive biases are, in most cases, far harder to acknowledge and often very difficult to correct.

Fundamentals of irrationality

1. Innumeracy One of the largest causes of all irrational behaviour is that people by and large don’t understand statistics or maths. Thus most people are not intellectually equipped to understand the most reliable type of information available to human beings – data in the form of numbers. Instead they tend to make decisions based on a wide range of faulty and irrational psychological biases.

2. Physiology People are often influenced by physiological factors. Apart from obvious ones like tiredness or hunger, which are universally known to affect people’s cognitive abilities, there are also a) drives (direct and primal) like hunger, thirst, sex, and b) emotions (powerful but sometimes controllable) like love, jealousy, fear and – especially relevant – embarrassment, specifically, the acute reluctance to acknowledge limits to your own knowledge or that you’ve made a mistake.

At a more disruptive level, people might be alcoholics, drug addicts, or prey to a range of other obsessive behaviours, not to mention suffering from a wide range of mental illnesses or conditions which undermine any attempt at rational decision-making, such as stress, anxiety or, at the other end of the spectrum, depression and loss of interest.

3. The functional limits of consciousness Numerous experiments have shown that human beings have a limited capacity to process information. Given that people rarely have a) a sufficient understanding of the relevant statistical data to begin with, and b) lack the RAM capacity to process all the data required to make the optimum decision, it is no surprise that most of us fall back on all manner of more limited, non-statistical biases and prejudices when it comes to making decisions.

The wish to feel good The world is threatening, dangerous and competitive. Humans want to feel safe, secure, calm, and in control. This is fair enough, but it does mean that people have a way of blocking out any kind of information which threatens them. Most people irrationally believe that they are cleverer than they in fact are, are qualified in areas of activity of knowledge where they aren’t, people stick to bad decisions for fear of being embarrassed or humiliated, and for the same reason reject new evidence which contradicts their position.

Named types of error and bias

Jumping to conclusions Sutherland tricks the reader on page one, by asking a series of questions and then pointing out that, if you tried to answer about half of them, you are a fool since the questions didn’t contain enough information to arrive at any sort of solution. Jumping to conclusions before we have enough evidence is a basic and universal error. One way round this is to habitually use a pen and paper to set out the pros and cons of any decision, which also helps highlight areas where you realise you don’t have enough information.

The availability error All the evidence is that the conscious mind can only hold a small number of data or impressions at any one time (near the end of the book, Sutherland claims the maximum is seven items, p.319). Many errors are due to people reaching for the most available explanation, using the first thing that comes to mind, and not taking the time to investigate further and make a proper, rational survey of the information.

Many experiments show that you can unconsciously bias people by planting ideas, words or images in their minds which then directly affect decisions they take hours later about supposedly unconnected issues.

Studies show that doctors who have seen a run of a certain condition among their patients become more likely to diagnose it in new patients, who don’t have it. Because the erroneous diagnosis is more ‘available’.

The news media is hard-wired to publicise shocking and startling stories which leads to the permanent misleading of the reading public. One tourist eaten by a shark in Australia eclipses the fact that you are far more likely to die in a car crash than be eaten by a shark.

Thus ‘availability’ is also affected by impact or prominence. Experimenters read out a list of men and women to two groups without telling them that there are exactly 25 men and 25 women, and asked them to guess the ratio of the sexes. If the list included some famous men, the group was influenced to think there were more men, if the list included famous women, the group thought there are more women than men. The prominence effect.

The entire advertising industry is based on the availability error in the way it invents straplines, catchphrases and jingles designed to pop to the front of your mind when you consider any type of product, making those products – in other words – super available.

I liked the attribution of the well-known fact that retailers price goods at just under the nearest pound, to the availability error. Most of us find £5.95 much more attractive than £6. It’s because we only process the initial 5, the first digit. It is more available.

Numerous studies have shown that the availability error is hugely increased under stress. Under stressful situations – in an accident – people fixate on the first solution that comes to mind and refuse to budge.

The primacy effect First impressions. Interviewers make up their minds about a candidate for a job in the first minute of an interview and then spend the rest of the time collecting data to confirm that first impression.

The anchor effect In picking a number people tend to choose one close to any number they’ve recently been presented with. Two groups were asked to estimate whether the population of Turkey was a) bigger than 5 million b) less than 65 million, and what it was. The group who’d had 5 million planted in their mind hovered around 15 million, the group who’d had 65 million hovered around 35 million. They were both wrong. It is 80 million.

The halo effect People extrapolate the nature of the whole from just one quality e.g. in tests, people think attractive people must be above average in personality and intelligence although, of course, there is no reason why they should be. Hence this error’s alternative name, the ‘physical attractiveness stereotype’. The halo effect is fundamental to advertising, which seeks to associate images of beautiful men, women, smiling children, sunlit countryside etc with the product being marketed.

The existence of the halo effect and primacy effect are both reasons why interviews are a poor way to assess candidates for jobs or places.

The devil effect Opposite of the above: extrapolating from negative appearances to the whole. This is why it’s important to dress smartly for an interview or court appearance, it really does influence people. In an experiment examiners were given identical answers, but some in terrible handwriting, some in beautifully clear handwriting. The samples with clear handwriting consistently scored higher marks, despite the identical factual content of the scripts.

Illusory correlation People find links between disparate phenomena which simply don’t exist, thus:

  • people exaggerate the qualities of people or things which stand out from their environments
  • people associate rare qualities with rare things

This explains a good deal of racial prejudice: a) immigrants stand out b) a handful of immigrants commit egregious behaviour – therefore it is a classic example of illusory correlation to associate the two. What is missing is taking into account all the negative examples i.e. the millions of immigrants who make no egregious behaviour and whose inclusion would give you a more accurate statistical picture. Pay attention to negative cases.

Stereotypes 1. People tend to notice anything which supports their existing opinions. 2. We notice the actions of ‘minorities’ much more than the actions of the invisible majority.

Projection People project onto neutral phenomena, patterns and meanings they are familiar with or which bolster their beliefs. This is compounded by –

Obstinacy Sticking to personal opinions (often made in haste / first impressions / despite all evidence to the contrary) aka The boomerang effect When someone’s opinions are challenged, they just become more obstinate about it. Aka Belief persistence. Aka pig-headedness. And this is axacerbated by –

Group think People associate with others like themselves, which makes them feel safe by a) confirming their beliefs and b) letting them hide in a crowd. Experiments have shown how people in self-supporting groups are liable to become more extreme in their views. Also – and I’ve seen this myself – groups will take decisions that almost everyone in the group, as individuals, know to be wrong – but no-one is prepared to risk the embarrassment or humiliation of pointing it out. The Emperor’s New Clothes. Groups are more likely to make irrational decisions than individuals are.

Confirmation bias The tendency to search for, interpret, favour, and recall information in a way that confirms one’s pre-existing beliefs or hypotheses. In an experiment people were read out a series of statements about a named person, who had a stated profession and then two adjectives describing them, one that you’d expect, the other less predictable. ‘Carol, a librarian, is attractive and serious’. When asked to do a quiz at the end of the session, participants showed a marked tendency to remember the expected adjective, and forget the unexpected one. Everyone remembered that the air stewardess was ‘attractive’ but remembered the librarian for being ‘serious’.

We remember what we expect to hear. (p.76)

Or: we remember what we remember in line with pre-existing habits of thought, values etc.

We marry people who share our opinions, we have friends with people who share our opinions, we agree with everyone in our circle on Facebook.

Self-serving biases When things go well, people take the credit, when things go badly, people blame external circumstances.

Avoiding embarrassment People obey, especially in a group situation, bad orders because they don’t want to stick out. People go along with bad decisions because they don’t want to stick out. People don’t want to admit they’ve made a mistake, in front of others, or even to themselves.

Avoiding humiliation People are reluctant to admit mistakes in front of others. And rather than make a mistake in front of others, people would rather keep quiet and say nothing (in a meeting situation) or do nothing, if everyone else is doing nothing (in an action situation). Both of these avoidances feed into –

Obedience The Milgram experiment proved that people will carry out any kind of atrocity for an authoritative man in a white coat. All of his students agreed to inflict life-threatening levels of electric shock on the victim, supposedly wired up in the next door room and emitting blood curdling (faked) screams of pain. 72% of Senior House Officers wouldn’t question the decision of a consultant, even if they thought he was wrong.

Conformity Everyone else is saying or doing it, so you say or do it so as not to stick out / risk ridicule.

Obedience is behaving in a way ordered by an authority figure. Conformity is behaving in a way dictated by your peers.

The wrong length lines experiment You’re put in a room with half a dozen stooges, and shown a piece of card with a line on it and then another piece of card with three lines of different length on it, and asked which of the lines on card B is the same length as the line on card A. To your amazement, everyone else in the room chooses a line which is obviously wildly wrong. In experiments up to 75% of people in this situation go along with the crowd and choose the line which they are sure, can see and know is wrong – because everyone else did.

Sunk costs fallacy The belief that you have to continue wasting time and money on a project because you’ve invested x amount of time and money to date. Or ‘throwing good money after bad’.

Sutherland keeps cycling round the same nexus of issues, which is that people jump to conclusions – based on availability, stereotypes, the halo and anchor effects – and then refuse to change their minds, twisting existing evidence to suit them, ignoring contradictory evidence.

Misplaced consistency & distorting the evidence Nobody likes to admit (especially to themselves) that they are wrong. Nobody likes to admit (especially to themselves) that they are useless at taking decisions.

Our inability to acknowledge our own errors even to ourselves is one of the most fundamental causes of irrationality. (p.100)

And so:

  • people consistently avoid exposing themselves to evidence that might disprove their beliefs
  • on being faced with evidence that disproves their beliefs, they ignore it
  • or they twist new evidence so as to confirm to their existing beliefs
  • people selectively remember their own experiences, or misremember the evidence they were using at the time, in order to validate their current decisions and beliefs
  • people will go to great lengths to protect their self-esteem

Sutherland says the best cleanser / solution / strategy to fixed and obstinate ideas is:

  1. to make the time to gather as much evidence as possible and
  2. to try to disprove your own position.

The best solution will be the one you have tried to demolish with all the evidence you have and still remains standing.

People tend to seek confirmation of their current hypothesis, whereas they should be trying to disconfirm it. (p.138)

Fundamental attribution error Ascribing other people’s behaviour to their character or disposition rather than to their situation. Subjects in an experiment watched two people holding an informal quiz: the first person made up questions (based on what he knew) and asked the second person who, naturally enough, hardly got any of them right. Observers consistently credited the quizzer with higher intelligence than the answerer, completely ignoring the in-built bias of the situation, and instead ascribing the difference to character.

We are quick to personalise and blame in a bid to turn others into monolithic entities which we can then define and control – this saves time and effort, and makes us feel safer and secure – whereas the evidence is that all people are capable of a wide range of behaviours depending on the context and situation.

Once you’ve pigeon-holed someone, you will tend to notice aspects of their behaviour which confirm your view – confirmation bias and/or illusory correlation and a version of the halo/devil effect. One attribute colours your view of a more complex whole.

Actor-Observer Bias Variation on the above: when we screw up we find all kinds of reasons in the situation to exonerate ourselves: we performed badly because we’re ill, jet-lagged, grandma died, reasons that are external to us. If someone else screws up, it is because they just are thick, lazy, useless. I.e. we think of ourselves as complex entities subject to multiple influences, and others as monolithic types.

False Consensus Effect Over-confidence that other people think and feel like us, that our beliefs and values are the norm – in my view one of the profound cultural errors of our time.

It is a variation of the ever-present Availability Error because when we stop to think about any value or belief we will tend to conjure up images of our family and friends, maybe workmates, the guys we went to college with, and so on: in other words, the people available to memory – simply ignoring the fact that these people are a drop in the ocean of the 65 million people in the UK. See Facebubble.

The False Consensus Effect reassures us that we are normal, our values are the values, we’re the normal ones: it’s everyone else who is wrong, deluded, racist, sexist, whatever we don’t approve of.

Elsewhere, I’ve discovered some commentators naming this the Liberal fallacy:

For liberals, the correctness of their opinions – on universal health care, on Sarah Palin, on gay marriage – is self-evident. Anyone who has tried to argue the merits of such issues with liberals will surely recognize this attitude. Liberals are pleased with themselves for thinking the way they do. In their view, the way they think is the way all right-thinking people should think. Thus, “the liberal fallacy”: Liberals imagine that everyone should share their opinions, and if others do not, there is something wrong with them. On matters of books and movies, they may give an inch, but if people have contrary opinions on political and social matters, it follows that the fault is with the others. (Commentary magazine)

Self-Serving Bias People tend to give themselves credit for successes but lay the blame for failures on outside causes. If the project is a success, it was all due to my hard work and leadership. If it’s a failure, it’s due to circumstances beyond my control, other people not pulling their weight etc.

Preserving one’s self-esteem These three errors are all aspects of preserving our self-esteem. You can see why this has an important evolutionary and psychological purpose. In order to live, we must believe in ourselves, our purposes and capacities, believe our values are normal and correct, believe we make a difference, that our efforts bring results. No doubt it is a necessary belief and a collapse of confidence and self-belief can lead to depression and possibly despair. But that doesn’t make it true.

People should learn the difference between having self-belief to motivate themselves, and developing the techniques to gather the full range of evidence – including the evidence against your own opinions and beliefs – which will enable them to make correct decisions.

Representative error People estimate the likelihood of an event by comparing it to an existing prototype / stereotype that already exists in our minds. Our prototype is what we think is the most relevant or typical example of a particular event or object. This often happens around notions of randomness: people have a notion of what randomness should look like i.e. utterly scrambled. But in fact plenty of random events or sequences arrange themselves into patterns we find meaningful. So we dismiss them as not really random.  I.e. we have judged them against our preconception of what random ought to look like.

Ask a selection of people which of these three sets of six coin tosses where H stands for heads, T for tails is random.

  1. TTTTTT
  2. TTTHHH
  3. THHTTH

Most people will choose 3 because it feels random. But of course all three are equally likely or unlikely.

Hindsight In numerous experiments people have been asked to predict the outcome of an event, then after the event questioned about their predictions. Most people forget their inaccurate predictions and misremember that they were accurate.

Overconfidence Most professionals have been shown to overvalue their expertise i.e. exaggerate their success rates.


Statistics

A problem with Irrationality and with John Allen Paulos’s book about Innumeracy is that they mix up cognitive bias and statistics, Now, statistics is a completely separate and distinct area from errors of thought and cognitive biases. You can imagine someone who avoids all of the cognitive and psychological errors named above, but still makes howlers when it comes to statistics simply because they’re not very good at it.

This is because the twin areas of Probability and Statistics are absolutely fraught with difficulty. Either you have been taught the correct techniques, and understand them, and practice them regularly (and both books demonstrate that even experts make terrible mistakes in the handling of statistics and probability) or, like most of us, you have not.

As Sutherland points out, most people’s knowledge of statistics is non-existent. Since we live in a society whose public discourse i.e. politics, is ever more dominated by statistics, there is a simple conclusion: most of us have little or no understanding of the principles and values which underpin modern society.

Errors in estimating probability or misunderstanding samples, opinion polls and so on, are probably a big part of irrationality, but I felt that they are so distinct from the psychological biases discussed above, that they almost require a separate volume, or a separate ‘part’ of this volume.

Briefly, common statistical mistakes are:

  • too small a sample size
  • biased sample
  • not understanding that any combination of probabilities is less likely than either on their own, which requires an understanding of base rate or a priori probability
  • the law of large numbers – the more a probabilistic event takes place, the more likely the result will move towards the theoretical probability
  • be aware of the law of regression to the mean
  • be aware of the law of large numbers

Gambling

My suggestion that mistakes in handling statistics are not really the same as unconscious cognitive biases, applies even more to the world of gambling. Gambling is a highly specialised and advanced form of probability applied to games which has been pored over by very clever people for centuries. It’s not a question of a few general principles, this is a vast, book-length subject in its own right. A practical point that emerges from the examples is:

  • always work out the expected value of a bet i.e. the amount to be won times the probability of winning it

The two-by-two box

It’s taken me some time to understand this principle which is given in both Paulos and Sutherland.

When two elements with a yes/no result are combined, people tend to look at the most striking correlation and fixate on it. The only way to avoid the false conclusions that follow from that is to draw a 2 x 2 box and work through the figures.

Here is a table of 1,000 women who had a mammogram because their doctors thought they had symptoms of breast cancer.

Women with cancer Women with no cancer Total
Women with positive mammography 74 110 184
Women with negative mammography 6 810 816
80 920 1000

Bearing in mind that a conditional probability is saying that if X and Y are linked, then the chances of X, if Y, are so and so – i.e. the probability of X is conditional on the probability of Y – this table allows us to work out the following conditional probabilities:

1. The probability of getting a positive mammogram or test result, if you do actually have cancer, is 74 out of 80 = .92 (out of the 80 women with cancer, 74 were picked up by the test)

2. The probability of getting a negative mammogram or test result and not having cancer, is 810 out of 920 = .88

3. The probability of having cancer if you test positive, is 74 out of 184 = .40

4. The probability of having cancer if you test negative, is 6 out of 816 = .01

So 92% of women of women with cancer were picked up by the test. BUT Sutherland quotes a study which showed that a shocking 95% of doctors thought that this figure – 92% – was also the probability of a patient who tested positive having the disease. By far the majority of US doctors thought that, if you tested positive, you had a 92% chance of having cancer. They fixated on the 92% figure and transposed it from one outcome to the other, confusing the two. But this is wrong. The probability of a woman testing positive actually having cancer is given in conclusion 3 – 74 out of 184 = 40%. This is because 110 out of the total 184 women tested positive, but did not have cancer.

So if a woman tested positive for breast cancer, the chances of her actually having it are 40%, not 92%. Quite a big difference (and quite an indictment of the test, by the way). And yet 95% of doctors thought that if a woman tested positive she had a 92% likelihood of having cancer.

Sutherland goes on to quote a long list of other situations where doctors and others have comprehensively misinterpreted the results of studies like this, with sometimes very negative consequences.

The moral of the story is if you want to determine whether one event is associated with another, never attempt to keep the co-occurrence of events in your head. It’s just too complicated. Maintain a written tally of the four possible outcomes and refer to these.


Deep causes

Sutherland concludes the book by speculating that all the hundred or so types of irrationality he has documented can be attributed to five fundamental causes:

  1. Evolution We evolved to make snap decisions, we are brilliant at processing visual information and responding before we’re even aware of it. Conscious thought is slower, and the conscious application of statistics, probability, regression analysis and so on, is slowest of all. Most people never acquire it.
  2. Brain structure As soon as we start perceiving, learning and remembering the world around us our brain cells make connections. The more the experience is repeated, the stronger the connections become. Routines and ruts form, which are hard to budge.
  3. Heuristics Everyone develops mental short-cuts, techniques to help make quick decisions. Not many people bother with the laborious statistical techniques for assessing relative benefits which Sutherland describes.
  4. Failure to use elementary probability and elementary statistics Ignorance is another way of describing this, mass ignorance. Sutherland (being an academic) blames the education system. I, being a pessimist, attribute it to basic human nature. Lots of people just are lazy, lots of people just are stupid, lots of people just are incurious.
  5. Self-serving bias In countless ways people are self-centred, overvalue their judgement and intelligence, overvalue the beliefs of their in-group, refuse to accept it when they’re wrong, refuse to make a fool of themselves in front of others by confessing error or pointing out errors in others (especially the boss) and so on.

I would add two more:

Suggestibility. Humans are just tremendously suggestible.

Say a bunch of positive words to test subjects, then ask them questions on an unrelated topic: they’ll answer positively. Take a different representative sample of subjects and run a bunch of negative words past them, then ask them the same unrelated questions, and their answers will be measurably more negative. Suggestible.

Ask subjects how they get a party started and they will talk and behave in an extrovert manner to the questioner. Ask them how they cope with feeling shy and ill at ease at parties, and they will tend to act shy and speak quieter. Same people, but their thought patterns have been completely determined by the questions asked: the initial terms or anchor defines the ensuing conversation.

In one experiment a set of subjects were shown one photo of a car crash. Half were asked to describe what they think happened when one car hit another; the other half were asked to describe what they thought happened when one car smashed into the other. The ones given the word ‘smashed’ gave much more melodramatic accounts. Followed up a week later, the subjects were asked to describe what they remembered of the photo. The subjects given the word ‘hit’ fairly accurately described it, whereas the subjects given the word ‘smashed’ invented all kinds of details, like a sea of broken glass around the vehicles which simply wasn’t there, which their imaginations had invented, all at the prompting of one word.

Many of the experiments Sutherland quotes demonstrate what you might call higher-level biases: but underlying many of them is this simple-or-garden observation: that people are tremendously easily swayed, by both external and internal causes, away from the line of cold logic.

Anthropomorphism Another big underlying cause is anthropomorphism, namely the attribution of human characteristics to objects, events, chances, odds and so on. In other words, people really struggle to accept the high incidence of random accidents. Almost everyone attributes a purpose or intention to almost everything that happens. This means our perceptions of almost everything in life are skewed from the start.

During the war Londoners devised innumerable theories about the pattern of German bombing. After the war, when Luftwaffe records were analysed, it showed the bombing was more or less at random.

The human desire to make sense of things – to see patterns where none exists or to concoct theories… can lead people badly astray. (p.267)

Suspending judgement is about the last thing people are capable of. People are extremely uneasy if things are left unexplained. Most people rush to judgement like water into a sinking ship.

Cures

  • keep an open mind
  • reach a conclusion only after reviewing all the possible evidence
  • it is a sign of strength to change one’s mind
  • seek out evidence which disproves your beliefs
  • do not ignore or distort evidence which disproves your beliefs
  • never make decisions in a hurry or under stress
  • where the evidence points to no obvious decision, don’t take one
  • learn basic statistics and probability
  • substitute mathematical methods (cost-benefit analysis, regression analysis, utility theory) for intuition and subjective judgement

Comments on the book

Out of date

Irrationality was first published in 1992 and this makes the book dated in several ways (maybe this is why the first paperback edition was published by upmarket mass publisher Penguin, whereas the most recent edition was published by the considerably more niche publisher, Pinter & Martin).

In the chapter about irrational business behaviour Sutherland quotes quite a few examples from the 1970s and the oil crisis of 1974. These and other examples – such as the long passage about how inefficient the civil service was in the early 1970s – feel incredibly dated now.

And the whole thing was conceived, researched and written before there was an internet or any of the digital technology we take for granted nowadays. Can’t help wondering whether the digital age has solved, or merely added to the long list of biases, prejudices and faulty thinking which Sutherland catalogues, and what errors of reason have emerged specific to our fabulous digital technology.

On the other hand, out of date though the book in many ways is, it’s surprising to see how some hot button issues haven’t changed at all. In the passage about the Prisoners’ Dilemma, Sutherland takes as a real life example the problem the nations of the world were having in 1992 in agreeing to cut back carbon dioxide emissions. Sound familiar? He states that the single biggest factor undermining international co-operation against climate change was America’s refusal to sign global treaties to limit global warming. In 1992! Plus ça change.

Grumpy

The books also has passages where Sutherland gives his personal opinions about things and some of these sound more like the grousing of a grumpy old man than anything based on evidence.

Thus Sutherland whole-heartedly disapproves of ‘American’ health fads, dismisses health foods as masochistic fashion and is particularly scathing about jogging.

He thinks ‘fashion’ in any sphere of life is ludicrously irrational. He is dismissive of doctors as a profession, who he accuses of rejecting statistical evidence, refusing to share information with patients, and wildly over-estimating their own diagnostic abilities.

Sutherland thinks the publishers of learned scientific journals are more interested in making money out of scientists than in ‘forwarding the progress of science’ (p.185).

He thinks the higher average pay that university graduates tend to get is unrelated to their attendance at university and more to do with having well connected middle- and upper-middle-class parents, and thus considers the efforts of successive Education Secretaries to introduce student loans to be unscientific and innumerate (p.186).

Surprisingly, he criticises Which consumer magazine for using too small samples in its testing (p.215).

In an extended passage he summarises Leslie Chapman’s blistering (and very out of date) critique of the civil service, Your Disobedient Servant published in 1978 (pp.69-75).

Sutherland really has it in for psychoanalysis, which he accuses of all sorts of irrational thinking such as projecting, false association, refusal to investigate negative instances, failing to take into account the likelihood that the patient would have improved anyway, and so on. Half-way through the book he gives a thumbnail summary:

Self-deceit exists on a massive scale: Freud was right about that. Where he went wrong was in attributing it all to the libido, the underlying sex drive. (p.197)

In other words, the book is liberally sprinkled with Sutherland’s own grumpy personal opinions, which sometimes risk giving it a crankish feel.

Against stupidity the gods themselves contend in vain

Neither this nor John Allen Paulos’s books take into account the obvious fact that lots of people are, how shall we put it, of low educational achievement. They begin with poor genetic material, are raised in families where no-one cares about education, are let down by poor schools, and are excluded or otherwise demotivated by the whole educational experience, with the result that :

  • the average reading age in the UK is 9
  • about one in five Britons (over ten million) are functionally illiterate, and probably about the same rate innumerate

His book, like all books of this type, is targeted at a relatively small proportion of the population, the well-educated professional classes. Most people aren’t like that. You want proof? Trump. Brexit. Boris Johnson landslide.

Trying to keep those pesky cognitive errors at bay (in fact The Witch by Pieter Bruegel the Elder)

Trying to keep those cognitive errors at bay (otherwise known as The Witch by Pieter Bruegel the Elder)


Related link

Reviews of other science books

Chemistry

Cosmology

The Environment

Genetics and life

Human evolution

Maths

Particle physics

Psychology

The Myth of Sisyphus by Albert Camus (1942)

It sums itself up as a lucid invitation to live and to create, in the very midst of the desert. (p.7)

This volume consists of the long (100-page) essay about suicide, The Myth of Sisyphus, which argues against despair and in favour of life – accompanied by five much shorter essays each exemplifying Camus’s healthy lust for living.

It’s worth remembering how young Camus was when he wrote these texts. Born in November 1913, he was just 23 when he wrote Summer in Algiers, 26 when France fell to the Germans in June 1940, the year he wrote The Stop in Oran, and so on. A young man just beginning a career in writing and still very much entranced by the pleasures of the flesh, sunbathing, swimming, eyeing up beautiful women (a constant theme in his works).

The Myth of Sisyphus

Camus’s preface sums it up. Written in 1940, in the ruins of the defeat of France, the text affirms that even in a Godless universe and a world awash with nihilism, there remain the means to defy and surmount that nihilism. If life is meaningless, the teenager is tempted ask, what on earth is the point of going on living? Why not commit suicide? That is the subject of the essay: it is an essay about suicide – about confronting suicide as the apparently ‘logical’ consequence of realising that we live in an Absurd world.

Camus’s answer is, that we shouldn’t commit suicide because it is more human and more noble and more in tune with a tragic universe – to rebel, to revolt against this fate. To face down the obvious absurdity of human existence and to enjoy the wild beauty of the world while we can.

Revolt gives life its value. Spread out over the whole length of a life, it restores its majesty to that life. (p.54)

Essayist not philosopher

Camus takes quite a long time to finally getting round to saying this. In reading Camus I am influenced by the comment of Jean-Paul Sartre in a 1945 interview where he pointed out that Camus is not an existentialist, and not a philosopher – he is much more a descendant of France’s 17th century moralists. He is a moralist, an essayist (as the essays later in this volume testify) and, unlike the philosopher, the essayist isn’t under any compulsion to produce a coherent sequence of argument. He can be quite content with an entertaining flow of ideas.

Camus certainly plays with philosophical ideas and references a bunch of big philosophical names – early on there’s half a paragraph each about Kierkegaard, Jaspers, Heidegger and Husserl – but this very brevity shows that he picks and chooses quotes to suit him, rather like Hazlitt or any of the impressionist Victorian essayists yanking in flowery quotes here or there to support their flow – and in order to create a rather meandering flow rather than a logical sequence of argument.

Camus himself explains that he is not ‘examining’ the philosophy of a Heidegger or Jaspers – he is ‘borrowing a theme’ (p.40), he is making ‘a sketchy reconnaissance in the origins of the absurd’ (p.20). He is not addressing their philosophical arguments – he is bringing out their common ‘climate’.

Thus Camus is much more about impressionistic psychology than repeatable arguments, a point he makes repeatedly himself:

The method defined here acknowledges the feeling that all true knowledge is impossible. Solely appearances can be enumerated and the climate make itself felt…

If it would be presumptuous to try to deal with their philosophies, it is possible and sufficient in any case to bring out the climate that is common to them…

Certain men, starting from a critique of rationalism, have admitted the absurd climate…

Never, perhaps, have minds been so different. And yet we recognize as identical the spiritual landscapes in which they get under way. Likewise, despite such dissimilar zones of knowledge, the cry that terminates their itinerary rings out in the same way. It is evident that the thinkers we have just recalled have a common climate. To say that that climate is deadly scarcely amounts to playing on words. Living under that stifling sky forces one to get away or to stay…

Climate. Zone. Landscape. Stifling sky. This is not an argument – it is impressionistic prose poetry.

This hell of the present is his [the Absurd Man’s] Kingdom at last. All problems recover their sharp edge. Abstract evidence retreats before the poetry of forms and colors. Spiritual conflicts become embodied and return to the abject and magnificent shelter of man’ s heart. (p.52)

This poetic meandering results in the sometimes obscure nature of the text. Camus has a reputation for being clear and lucid, but this book is often surprisingly turgid and difficult to understand.

If thought discovered in the shimmering mirrors of phenomena eternal relations capable of summing them up and summing themselves up in a single principle, then would be seen an intellectual joy of which the myth of the blessed would be but a ridiculous imitation. (p.23)

I understand what he’s saying: if any of us could discover a really unified theory underlying the world of phenomena how happy we, and mankind, would be. But you can see how this is not anything like philosophy: it is more a description of what philosophy feels like.

When Karl Jaspers, revealing the impossibility of constituting the world as a unity, exclaims: “This limitation leads me to myself, where I can no longer withdraw behind an objective point of view that I am merely representing, where neither I myself nor the existence of others can any longer become an object for me,” he is evoking after many others those waterless deserts where thought reaches its confines. After many others, yes indeed, but how eager they were to get out of them! At that last crossroad where thought hesitates, many men have arrived and even some of the humblest. They then abdicated what was most precious to them, their life. Others, princes of the mind, abdicated likewise, but they initiated the suicide of their thought in its purest revolt. The real effort is to stay there, rather, in so far as that is possible, and to examine closely the odd vegetation of those distant regions. Tenacity and acumen are privileged spectators of this inhuman show in which absurdity, hope, and death carry on their dialogue. The mind can then analyze the figures of that elementary yet subtle dance before illustrating them and reliving them itself. (p.16)

Most of the book is like this. It is not a continuous philosophical argument, it is a series of psychological insights. He uses the Jaspers quote to create a poetic scenario using (aptly for the man of Africa) the image of a desert, and going on to describe how we ‘must’ stay out there, in the waterless desert of absurd knowledge, in order to study its peculiar features. (Camus uses the metaphor of the desert of human thought seven times in the book – but I don’t find human thought a desert; I find it a bounteous and infinite garden.)

When he says the thinking mind is ‘an inhuman show’ in which a dialogue takes place, you realise this is philosophy envisioned as theatre and from this point I became alert to the other metaphors of theatre and actors scattered through the text. Camus was, after all, himself a successful playwright and a section of the essay is titled Drama.

The irrational, the human nostalgia, and the absurd that is born of their encounter – these are the three characters in the drama that must necessarily end with all the logic of which an existence is capable. (p.32)

By thus sweeping over centuries and minds, by miming man as he can be and as he is, the actor has much in common with that other absurd individual, the traveler. (p.75)

It is a vision obscured, rather than clarified, by the author’s habit of imposing histrionic metaphors wherever they’ll fit. Absurdity, hope and death in the final sentence have specific meanings: absurdity is the lucid knowledge of the pointlessness of existence i.e the absence of any God or external values; hope is the word he gives to the thousand and one ways people turn away from and deny the reality of life, hoping for a God or a political party or a cause or something to transform the absurdity of the world; and death is the resort some people take from absurd knowledge, either getting themselves killed for a cause or doing away with themselves.

This tripartite categorisation does make a sort of sense. What makes a lot less sense is to talk about how ‘tenacity and acumen are privileged spectators of this inhuman show’ or ‘the figures of that elementary yet subtle dance’.

There is generally a discernible flow to the argument, but Camus’s writerly fondness for metaphors, similes, paradox, abrupt reversals and the counter-intuitive too often obscures rather than clarifies his meaning. This is what I mean when I say that he is not a lucid writer. He uses the word ‘lucid’ no fewer than 43 times in the text, and the continual chiming of this word may begin to unconsciously make you think he is lucid. But he isn’t. Sometimes his style descends into almost pure poetry, emotive, descriptive, incantatory.

‘Prayer,’ says Alain, ‘is when night descends over thought. ‘But the mind must meet the night,’ reply the mystics and the existentials. Yes, indeed, but not that night that is born under closed eyelids and through the mere will of man – dark, impenetrable night that the mind calls up in order to plunge into it. If it must encounter a night, let it be rather that of despair, which remains lucid -polar night, vigil of the mind, whence will arise perhaps that white and virginal brightness which outlines every object in the light of the intelligence. (p.62)

Here is no argument, just rhetoric, poetry, a particular type of melodramatic and harrowing poetry. Some of it teeters on gibberish.

Perhaps we shall be able to overtake that elusive feeling of absurdity in the different but closely related worlds of intelligence, of the art of living, or of art itself. The climate of absurdity is in the
beginning. The end is the absurd universe and that attitude of mind which lights the world with its true colors to bring out the privileged and implacable visage which that attitude has discerned in it. (p.18)

The end is the absurd universe and that attitude of mind which lights the world with its true colors to bring out the privileged and implacable visage which that attitude has discerned in it.

Every time I reread this sentence, it moves further away from me. Even when I think I understand it, it doesn’t really contribute to any logical argument – it is designed to create a similar climate or attitude in the mind of the reader. It is, thus, a form of attitudinising i.e. creating a mood through poetic means – for example, the way the ‘implacable visage’ is a melodramatic way of describing the Absurd, which is itself a melodramatic concept.

The text is designed to convert you to its histrionic (and theatrical) worldview. It is a pose. Every page is made up of this often hard-to-follow attitudinising.

It is barely possible to speak of the experience of others’ deaths. It is a substitute, an illusion, and it never quite convinces us. That melancholy convention cannot be persuasive. The horror comes in reality from the mathematical aspect of the event. If time frightens us, this is because it works out the problem and the solution comes afterward. All the pretty speeches about the soul will have their contrary convincingly proved, at least for a time. From this inert body on which a slap makes no mark the soul has disappeared. This elementary and definitive aspect of the adventure constitutes the absurd feeling. Under the fatal lighting of that destiny, its uselessness becomes evident. (p.21)

‘Under the fatal lighting of that destiny…’

The cumulative effect is to make you stop trying to elucidate what too often turn out to be spurious meanings.

Men who live on hope do not thrive in this universe where kindness yields to generosity, affection to virile silence, and communion to solitary courage. (p.68)

Even before I begin to make the effort to decode what he’s saying, I know in advance it will not be worth the effort. Trying to understand a book about quantum physics or about evolutionary cladistics or memorising the different Chinese dynasties – that’s the kind of thing that’s worth making an effort for, because the knowledge is real and will last. But trying to decide whether this is a universe where ‘kindness yields to generosity, affection to virile silence, and communion to solitary courage’ strikes me as being a waste of time.

In the rebel’s universe, death exalts injustice. It is the supreme abuse. (p.85)

What? Here he is describing music.

That game the mind plays with itself according to set and measured laws takes place in the sonorous compass that belongs to us and beyond which the vibrations nevertheless meet in an inhuman universe. (p.91)

An impressive display of rhetorical fireworks. But useful? Applicable? Enlightening? Memorable?

Quotable quotes

All this, the emphasis on rhetoric over logic, helps explain why it is much easier to quote Camus’s many catchy formulations in isolation than it is to remember any kind of reasoned argument.

An act like this [suicide] is prepared within the silence of the heart, as is a great work of art. (p.12)

Beginning to think is beginning to be undermined. (p.12)

Looked at from one point of view, the text is a kind of impenetrably turgid grey sea from which emerge occasional shiny wave crests, glinting in the sunlight.

In a universe suddenly divested of illusions and lights, man feels an alien, a stranger. (p.13)

It is always easy to be logical. It is almost impossible to be logical to the bitter end. (p.16)

At the heart of all beauty lies something inhuman. (p.20)

A man is more a man through the things he keeps to himself than through those he says. (p.80)

Seen this way, Camus certainly does fit Sartre’s description of a traditional moralist, whose text is just the glue which joins together the periodic sententiae or moral statements about life, these jewels being meant to be taken away and meditated on.

To an absurd mind reason is useless and there is nothing beyond reason. (p.38)

Great t-shirt material.

The Absurd

A bit like Sartre circling round and round his central concept of ‘freedom’, Camus circles round and round his central concept of the Absurd. The word occurs 316 times in the text, again and again on every page.

Put simply, the absurd is the mismatch between man’s deep need for a meaning/purpose/rational order in the world, and the world’s all-too-obvious lack of any meaning/purpose or order – the world’s complete indifference to human wishes. Again and again Camus defines and redefines and approaches and reapproaches and formulates and poeticises the same fundamental idea.

  • At any streetcorner the feeling of absurdity can strike any man in the face. (p.17)
  • That denseness and strangeness of the world is the absurd. (p.20)
  • The revolt of the flesh is the absurd. (p.20)
  • This discomfort in the face of man’ s own inhumanity, this incalculable tumble before the image of what we are, this ‘nausea’, as a writer of today calls it, is also the absurd. Likewise the stranger who at certain seconds comes to meet us in a mirror, the familiar and yet alarming brother we encounter in our own photographs is also the absurd. (p.21)
  • What is absurd is the confrontation of the irrational and the wild longing for clarity whose call echoes in the human heart. (p.27)
  • The absurd is born of this confrontation between the human need and the unreasonable silence of the world. (p.32)
  • The absurd is essentially a divorce. It lies in neither of the elements compared; it is born of their confrontation. (p.33)
  • The absurd is not in man nor in the world, but in their presence together. (p.34)
  • The absurd is lucid reason noting its limits. (p.49)
  • [The absurd is] that divorce between the mind that desires and the world that disappoints, my nostalgia for unity, this fragmented universe and the contradiction that binds them together. (p.50)
  • [The absurd is] my appetite for the absolute and for unity and the impossibility of reducing this world to a rational and reasonable principle (p.51)

The basic idea is disarmingly simple. It is the way he repeats it with infinite variations, under the lights of numerous metaphors and similes, included in sentences which evoke emotional, intellectual and existential extremity, suffering, endurance, and so on, which make it more a poetics of living than philosophy.

The absurd mind cannot so much expect ethical rules at the end of its reasoning as, rather, illustrations and the breath of human lives. (p.65)

I’m not sure how you’d measure this but it seemed to me that, as the book progresses, the references to absurdity become steadily vaguer and more poetical and meaningless.

  • Being deprived of hope is not despairing. The flames of earth are surely worth celestial perfumes. (p.85)
  • All existence for a man turned away from the eternal is but a vast mime under the mask of the absurd. (p.87)
  • For the absurd man it is not a matter of explaining and solving, but of experiencing and describing. (p.87)
  • In the time of the absurd reasoning, creation follows indifference and discovery. (p.88)
  • The absurd work illustrates thought’s renouncing of its prestige and its resignation to being no more than the intelligence that works up appearances and covers with images what has no reason. (p.90)
  • The most destitute men often end up by accepting illusion. That approval prompted by the need for peace inwardly parallels the existential consent. There are thus gods of light and idols of mud. But it is essential to find the middle path leading to the faces of man. (p.94)

This impressionistic approach, this lack of a coherent logic, this mosaic of quotes from Great Thinkers or abstruse analyses of Great Writers, grandiose examinations of the Stage or the mentality of The Conqueror, interspersed with descriptions of everyday life – how, for example, a sense of the futility of life hits you as you look in the mirror to shave – this may account for Camus’s wider popularity than Sartre’s. His very patchiness, the way he’s less logical and consistent, more given to sudden flashes of insight which can be put on a t-shirt.

Thus even if a lot of Sisyphus is turgid and obscure, with much of it showing off or perverse paradox-making for its own sake, there are many other bits which suddenly leap out with great clarity and make you think ‘Yes’.

Sisyphus

It takes Camus a long time to get to the punchline which is that we must face the absurdity of the world and overcome it. We must be like Sisyphus who, in the Greek myth is being punished in hell by being made to roll a rock to the top of the mountain only for it to be dashed to the bottom again. Over and again.

That is how we must live. But we must do it with a smiling heart, happy in the knowledge that we do it because we will it. We want to live.

Teenage heroism

And it is not irrelevant to the book’s popularity, or the popularity of watered-down ‘existentialism’ that it helped promote, that throughout the book the person who holds this notion of the absurd, who doesn’t give in to false consolations or to the siren call of suicide, who faces the meaningless world without flinching – is considered a hero.

It is a heroic pose to be one man undaunted against an uncaring universe, walking a ‘difficult path’.

There is a profoundly adolescent appeal not only in the fascination with suicide but in the rather laughable descriptions of the bold, brave heroism required to outface the absurd, ‘fearlessly’ and stoically living with his bleak knowledge. Refusing consolation and false comfort, committing oneself to live under ‘this stifling sky’ in these ‘waterless deserts’, living a life of ‘virile silence’ and ‘solitary courage’. Sounds like a film noir hero, sounds like Alan Ladd in This Gun for Hire. Down these mean streets the ‘absurd man’ must go because, after all –

  • Sisyphus is the absurd hero

The essay is divided into three parts, the second of which is titled The Absurd Man. It’s heroic posturing is quite funny if read through the eyes of Tony Hancock or Sid James.

  • Not to believe in the profound meaning of things belongs to the absurd man. (p.69)
  • There always comes a time when one must choose between contemplation and action. This is called becoming a man. (p.81)
  • There is thus a metaphysical honour in enduring the world’s absurdity. (p.86)

Around page 70, while taking a break on the internet, I stumbled over several comic strips devoted to taking the mickey out of Camus and Sartre. From that point onwards found it hard to keep a straight face while reading it. This is all so old, so 80-years-old, so much another time. It was passé in the 1960s, now it is ancient history. Old enough to have been satirised and parodied for generations.

Existential Comics – Camus

There is also something specifically comical in the way a writer decides, at the summary of his masterwork about the meaning of life in a godless universe and so on, that the highest possible calling for the Absurd Man is to be… a writer! The section titled Absurd Creation is not much about music or art, but mostly about other writers. It is rather bathetic that a writer decides,after much cogitation, that being a writer is the pinnacle of the kind of lucid courage required to face The Absurd!

Of all the schools of patience and lucidity, creation is the most effective. It is also the staggering evidence of man’s sole dignity: the dogged revolt against his condition, perseverance in an effort considered sterile. It calls for a daily effort, self-mastery, a precise estimate of the limits of truth, measure, and strength. (p.104)

So – as the Existentialist Comic puts it – these bookish guys sitting around in cafés and apartments writing novels, plays and essays all agree that the true Resistance to the Nazis and the true heroes of their time must, logically, according to their ‘lucid’ and ‘precise’ philosophy — be bookish guys sitting around in cafés and apartments writing novels, plays and essays.

Guys just like them, who can therefore congratulate each other on their ‘self-mastery’, their ‘revolt’, their  dignity and their strength. How to be a Hemingway hero without even stubbing out your Gauloise!

But perhaps the great work of art has less importance in itself than in the ordeal it demands of a man and the opportunity it provides him of overcoming his phantoms and approaching a little closer to his
naked reality. (p.104)

‘Ordeal’. ‘Overcoming his phantoms.’ Outfacing ‘naked reality’. Braving the deserts of ‘lucid thought’. Mingling ‘intelligence and passion’. Summoning ‘diligence, doggedness and lucidity’ (p.106). Facing up to this ‘difficult wisdom’ (p.106). ‘Unceasing struggle’.

Wow. Never before or since has sitting at a typewriter smoking a fag been so heroic!

Brief discussion

When I was an over-intellectual 17 year-old these thoughts and Camus’ attitude helped to reassure me and calm me down from my own nihilistic panic. My family didn’t understand me, my friendships were superficial, I had no job, no wife, no children and little experience of the real world of work and effort. Looking back I can see why I was subject to panic attacks.

But now I’m a fifty-year-old family man with deep commitments, children to care for, bills to be paid and meals to be cooked – I find it impossible to recapture the mood of teenage hysteria which permeates all Camus’s books.

I go to the gym and watch, on the bank of TV screens, pop videos showing half-naked young men and women partying in the city or frisking on beaches, under waterfalls, in tropical islands around the world. My kids jet off to exotic destinations I could only dream of back in the 1970s. They text, Instagram and Facebook with friends in America, Spain, the Middle East, even China. The world just no longer is the limited world of one-town boredom and dull routine that Camus describes. Rather than a crushed, defeated, broken, humiliated culture as was the Nazi world of 1940 or the post-war ruins of the 1940s – my kids live in a vibrant, shiny world alive with music, movies, clothes, festivals, travel round the world and futuristic technology: they think life is great.

Looking back, Camus’s writings are really a kind of prose poetry which repeats pretty much the same idea from a thousand angles, expressed in countless metaphors and images, laced with wit and paradox in the typical French tradition, but essentially static.

A stranger to myself and to the world, armed solely with a thought that negates itself as soon as it asserts, what is this condition in which I can have peace only by refusing to know and to live, in which the appetite for conquest bumps into walls that defy its assaults? To will is to stir up paradoxes. Everything is ordered in such a way as to bring into being that poisoned peace produced by thoughtlessness, lack of heart, or fatal renunciations. (p.25)

The ‘appetite for conquest’, the ‘poisoned peace’, ‘fatal renunciations’?

You either enjoy this kind of poetry or you don’t. I can feel my way into it as I feel my way into the harsh world of the Icelandic sagas or the sweet humour of Chaucer’s poetry or the gargoyle world of early Dickens or the bumptious jingoism of Kipling. Those writers, also, have their truths and their insights, create internally consistent imaginative universes, generate quotable quotes which I may or may not apply to myself or others or the world in general.

But whereas I carry Chaucer and Kipling out into the world, remembering their best lines and beauty to enrich and colour my life, when I closed The Myth of Sisyphus I could remember almost nothing of it. — Some people find life absurd and it drives a tiny minority to suicide but it’s best, on balance, to face up to the meaninglessness of a godless universe and to create your own values and purpose within it.

The absurd man catches sight of a burning and frigid, transparent and limited universe in which nothing is possible but everything is given, and beyond which all is collapse and nothingness. He can then decide to accept such a universe and draw from it his strength, his refusal to hope, and the unyielding evidence of a life without consolation.

Being aware of one’s life, one’s revolt, one’s freedom, and to the maximum, is living, and to the maximum. (p.61)

The present and the succession of presents before a constantly conscious soul is the ideal of the absurd man. (p.62)

OK. I get it. Most people nowadays do that anyway, and don’t need a laboriously over-written, obscure and attitudinising text to help them.

Why is absurdity negative?

My son’s just got an ‘A’ in his Philosophy A-level. He didn’t study Camus (who is, after all, not a philosopher) though he did spend a lot of time on Martin Heidegger, the grand-daddy of 20th century existentialists.

I explained Camus’s notion of the Absurd to him i.e. the mismatch between the human wish (it’s always translated as nostalgia; maybe it means ‘longing’ as well) for order and meaning in the world and the lack of any such order – and the way it is always presented by Camus as a challenge, a trial, an ordeal, a desert under a hostile sky that only the strongest can face up to and confront, and my son said – ‘Why?’

He understood the idea of the mismatch, he got the absurdity of looking for meaning in a ‘godless universe’. OK. But… why does it have to be negative? Why does this mismatch have to have a value? Why can’t it just be… a mismatch, and up to each of us to make of it what we will, to give it a value? Where does all the horror and anguish come from? The absurd can be funny. In fact all of us know that absurdity often is funny in everyday life. The horror and the anguish which Camus describes aren’t logically entailed in the concept of a mismatch. They are a value imposed on the situation.

My son suggests that the entire climate, to use Camus’s word, of Sartrean existentialism and Camusian Absurdity, the rhetoric of anguish and despair and futility (in Sartre) and being an alien, an outsider in arid deserts under a stricken sky (in Camus) reflects the grim situation of 1930s and 40s France – the political chaos of the 1930s, the crushing humiliation of defeat by the Nazis in 1940, and the even worse humiliation of liberation by the hated Anglo-Saxons in 1944.

Very few people at the time followed the ‘logic’ of the existentialists’ arguments (where a ‘logic’ could be discerned) but everyone grasped the way their negativity crystallised into words and ideas the vast, continent-wide, wartime destruction and the collapse of all established social values, the loss of so many friends and family, hecatombs of corpses, which really did spread an atmosphere of anguish and despair through an entire generation.

There was no existentialism in Britain because we never underwent this national humiliation and collapse of values.

The last few pages of the book describe the Greek myth of Sisyphus and the text gives way to an orgy of rhetoric and poetic prose. Sisyphus is condemned in Hades to roll his rock up a hill and then watch it be tumbled back to the bottom, and forced to go back down and start rolling it up again – for all eternity. And yet Camus sees him as a positive figure, the epitome of the Absurd Man who sees the futility of life but sets himself to live it, regardless. All this is expressed with rhetoric not reason.

All Sisyphus’ silent joy is contained therein. His fate belongs to him. His rock is his thing. Likewise, the absurd man, when he contemplates his torment, silences all the idols. In the universe suddenly restored to its silence, the myriad wondering little voices of the earth rise up. Unconscious, secret calls, invitations from all the faces, they are the necessary reverse and price of victory. There is no sun without shadow, and it is essential to know the night. The absurd man says yes and his effort will henceforth be unceasing. (p.110)

In its way, and taking into account its very different context, this stirring rhetoric is as full of moral uplift as a speech by Churchill.


Credit

The Myth of Sisyphus by Albert Camus was published in France in 1942. This translation by Justin O’Brien was published by Hamish Hamilton in 1955, and as a Penguin paperback in 1975. All quotes & references are to the Penguin paperback edition (which I bought in 1977 for 75p).

Related links

Reviews of other Camus books

Reviews of other Camus books

Reviews of books by Jean-Paul Sartre

The Battle of France

Algerian war of independence

%d bloggers like this: