A Winter Book by Tove Jansson (1998)

Contents

This book contains 20 short stories from across Jansson’s career chosen by contemporary Scottish novelist Ali Smith.

The first 13 are from Jansson’s first published collection, The Sculptor’s Daughter (1968) which was translated into English in 1969. Since The Sculptor’s Daughter can be bought as a stand-alone book, possibly it would be better to buy that and possess the entire set of childhood stories, instead of just the 13 here:

  1. The Stone
  2. Parties
  3. The Dark
  4. Snow
  5. German measles
  6. Flying
  7. Annie
  8. The Iceberg
  9. Albert
  10. Flotsam and jetsam
  11. High Water
  12. Jeremiah
  13. The spinster who had an idea

After these 13 stories, this volume continues with a long story from 1971, one from the 1980s, and the remaining five appear to be from the 1990s, these latter all translated into English and published here for the first time.

Sort Of Books

All Jansson’s books for adults appear to be currently published in a uniform edition by Sort Of Books, based in London. A feature of the books is their stylish design, with foldover end-covers, beautiful cover images and a selection of photographs from Jansson’s own life sprinkled among the texts.

This volume features 19 atmospheric and evocative black and white photos – of the author’s mother and father, herself as a child cutting paper with scissors or standing prim in a child’s striped dress, as a stylish young woman, as a mature woman smoking a fag, along with views of the island where she lived.

A child’s eye view

The stories from The Sculptor’s Daughter are told from the point of view of a really small child, I’d say 4 or 5. Through her eyes we see the sights and sounds and smells of her parents’ studio in Helsinki. Tove’s father, Viktor Jansson, was a Finnish sculptor, her Swedish mother, Signe Hammarsten-Jansson, was an illustrator and graphic designer, so it was a very artistic family, which encouraged music, storytelling and the young Tove to make and paint and draw and decorate.

The narrator remembers parties where her father played the balalaika along with his friend Cavvy playing the guitar. She finds a big stone which she’s convinced is made of silver and rolls it all along the pavement and across the road to their apartment. One day when it starts snowing, she has a fantasy vision of so much snow falling that it tips the whole world up on its side and people go tumbling out of their windows. She listens to her father playing with his pet guenon monkey Poppolino, which routinely swings around the room knocking over busts and chewing pieces of furniture before her father placates it with some liquorice and puts it back in its cage.

It is a world riddled with compulsions and necessities and superstitions and rituals. If people say anything about the iceberg it will go away. She needs to play this game with her mother, now. Her little friend Poyu must step just where she tells him, to avoid the snakes in the carpet (there are no snakes, it’s just a game).

All these rituals are to keep at bay the fear, fear of the dark, fear of the unknown, fear of the incomprehensible world of grown-ups, which the small narrator is very prone to.

Every story has to begin in the same way, then it’s not so important what happens. A soft, gentle voice in the warm darkness and one gazes into the fire and nothing is dangerous. Everything else is outside and can’t get in. Not now or at any time. (p.40)

Contrasting with these moments of fear are the childhood safe spaces, very often snuggling down in a nice warm bed, but best of all sitting in a parent’s lap. Where in the world is cosier and warmer and safer?

The prose is written with a kind of wide-eyed childish simplicity, punctuated by outbursts of childish dogmatism, the kind of pedantic insistence characteristic of the small. Everyone who reads it responds to the ‘innocence’ and simplicity of the style, but I think sometimes it can verge on the twee. It’s a fine line.

Actually soda water is dangerous. It gives one bubbles in the tummy and it can make one feel sad. One should never mix things. (p.31)

The narrator’s mind jumps all over the place. She’s thinking about the great dark shadow that comes out of the sea and stretches towards the town every night. Then how to pick stones out of your ice skates. Then how to avoid the ‘snakes’ she has conjured up in her friend Poyu’s patterned carpet.

Is this how children think, jumping from one thing to another. Is it a marvellous recreation of childhood? Or is it how we all think that children think? Is it in fact quite a sophisticated (and slightly troubling) act of ventriloquism?

‘Explosion’ is a beautiful word and a very big one. Later I learned others, the kind you whisper only when you’re alone. ‘Inexorable’. ‘Ornamentation’. ‘Profile’. ‘Catastrophe’. ‘Electrical’. ‘District nurse.’ They get bigger and bigger if you say them over and over again. You whisper and whisper and let the world grow until nothing else exists until the word. (p.39)

As the Sculptor stories progress the narrator becomes noticeably older. Her friend Albert invites her out in a rowing boat (from the island where they spend their summer holidays with her family) but they get caught in a thick fog and then, surreally, take on board a dying seagull. She’s older than 5 or 6 by this time.

Flotsam and Jetsam describes her observation of her Daddy and other men from around the islands rowing out to scavenge canisters of goodies (booze, maybe?) which have been washed into the sea, maybe from a wrecked cargo boat. She observes the dainty codes and rules governing what is, and is not, salvageable.

High Water is a short subtle story, also set on the holiday island (the same one, presumably, which features in her classic The Summer Book). Her Daddy the sculptor brings all his sculpting equipment and clay out to the island and converts Old Charlie’s boat-house into a studio – but then gets blocked and can do no work. He gets cross with everyone. Until one night there’s a really awesome storm which floods the island and carries off the jetty and – floods the studio and ruins all the clay. Daddy comes in to tell relate this terrible blow to his wife and she is beaming with pleasure and he is wreathed in smiles. Then he rushes off back out to help people try to save what they can from the storm.

So it is a story about how hard it is to be an artist, or how hard her father found it, and what a relief simple physical action in the outdoors is, compared to all that agonising about creation.

A spinster stays and becomes obsessed with building steps of cement up to the house, but she makes a right horlicks of it. Later she interrupts Daddy and Mummy making a plaster cast, usually a sacred moment, and natters on, poking about, until she accidentally discovers a way to make a small cast around a picture cut out from a magazine. She gets addicted to making scores of these, perfecting her technique, turning into quite a creator. But that doesn’t stop them being tacky, the narrator thinks. Eventually, the spinster leaves but young Tove treasures the picture cast she made for herself.

In The Boat and Me the narrator is 12 and Daddy has become Dad. The prose is quite a lot more mature. She is given a boat and decides to row it round the little archipelago of islets surrounding their island. Her mum helps her set off before her Dad can get up and prevent her going. There follow bucolic details of navigating the boat round little islands in the Gulf of Finland, and of encountering the rich summer tourists who her family despises, in this book as in The Summer Book. But eventually her Dad, having woken and discovered she’s set off, catches up with her in his motorboat, makes her come aboard, ties the rowboat to it and returns to the house. Tut tut.

Sad

The Squirrel represents an alarming, rather shocking break in tone. Now a third-person narrator beadily describes the behaviour of an apparently middle-aged woman living on her own on an island. This woman is consumed with obsessive compulsive disorder. Everything has to be just so: she must get dressed in just the right order; the wood in the fireplace must be arranged just so; each day must start with the same rituals including measuring the height of the sea against rocks.

It is sad to learn that each day also requires a morning tot of madeira, and then a work tot of madeira: ‘It is the only thing that helped’ (p.131).

She began sweeping, painstaking and calm. She liked sweeping. It was a peaceful day, a day without dialogue. There was nothing to defend or accuse anyone of; everything had been cut out, all those words that could have been other words or might simply have been out of place and have led to great change. Now there was nothing but a warm friendly cottage full of morning light, herself sweeping and the friendly sound of coffee beginning to simmer. The room with its four windows simply existed and justified itself; it was safe and had nothing to do with any place where you could shut anything in or leave anything out. (p.131)

Alas, poor Tove, I thought she was an embodiment of carefree happiness, but this story confirms the impression of the final few Moomintroll books that she sadly combated mental illness, an overpowering anxiety and worry that can only be kept at bay with rituals and routines, or else the day becomes ‘soiled with wrong thoughts and pointless actions’ (p.135).

So the story is ostensibly about how Tove feeds and supports the squirrel and it becomes a companion on the island. But the real impact of the text is to quite shock you with the extent of her unhappy, uncontrollable thoughts. She rearranges the log pile to make things easier for the squirrel then is devastated by feelings of guilt that she may have wrecked its home. She panics and goes to fetch lots of things to help a squirrel make a home from the cellar but then chaotically tries to squeeze a box which is too big up through the cellar hole and it bursts and stuff goes flying everywhere.

Next morning she sees a boat heading straight for the island. It is themThey have come to get her. She has a panic attack, first sweeping all her manuscripts into a drawer, then changing her mind and setting them back on her desk, then jumping out the back window and crawling off to hide in an inlet – then realising how silly that will look and sneaking back to spy on the boat. In fact it’s just three blokes on a day trip to any island anywhere who tie up their boat and get their fishing rods out, completely ignorant of the highly strung woman whose utter calm they have shattered.

Sadly, I realise that Jansson is not the great feminine super-mother, the centred, reassuring, calm presence of Moominmamma, as portrayed in the Moomin books. On the basis of this text, she is more like the hysterical Fillyjonk, permanently on the edge of a nervous breakdown.

Correspondence

There follow a couple of lovely ‘sections’ based on letters.

Letters from Klara is a selection of letters from the same woman correspondent, but written to all sorts of people, relations, children, officials and so on, so that each one displays a different tone and aspect of the writer’s characters. It’s a clever effective technique.

Messages is a series of brief snippets, the opening phrases, from a very wide range of letters the author has received – fan mail, commercial propositions, letters from school children, parents, lawyers and so on, a cross-section of the non-stop bombardment of mostly rubbish which a writer has to put up with, but also a cross-section of ordinary people who, with greater or lesser subtlety, pour out their hearts to someone they’ve never met but feel they know through her writings.

The last of the three, Correspondence, consists of letters written to her by a Japanese schoolgirl, Tamiko Atsumi, about the Moomins, about her improving English and other schoolgirl concerns. Tamiko sends haikus and wishes Tove good health and a long life.

None of Tove’s replies (if there ever were any) are included here so, again, as with everything Jannson wrote, there is a powerful sense of mystery and absence. Instead, we follow as the Japanese girl gets more proficient at English and her letters more ambitious, and the text encourages us to guess and speculate about the personality behind these brief missives.

What do they mean?

What does anything mean?

Photos


Credit

A Winter Book by Tove Jansson was published by Sort of Books in 2006.

Related links

Tove Jansson’s books for adults

Novels

The Summer Book (1972)
Sun City (1974)
The True Deceiver (1982)
The Field of Stones (1984)
Fair Play (1989)

Short story collections

Sculptor’s Daughter (1968)
The Listener (1971)
Art in Nature (1978)
Travelling Light (1987)
Letters from Klara and Other Stories (1991)
A Winter Book (1998)

Moominsummer Madness by Tove Jansson (1954)

The plot is a little easier to summarise than the previous books. It is an unusually hot June, there are grumblings in the ground, the phlegmatic Moomins say it’s the volcano, drat all this soot. Cracks appear in the ground and frighten Moomintroll and the Snork maiden as they walk in the woods.

Then there is a particularly big crash and far out at sea an enormous tsunami is formed which comes rushing in over the beach and floods Moomin Valley.

The water level in Moominhouse slowly rises and the family enjoys drilling a hole in the drawing room floor to look down into the flooded kitchen.

They become friends with Misabel and the Whomper, refugees from the flood who are floating past on a tree. Misabel turns out to be a young person who cries almost all the time. The water continues rising till they are all forced to retreat right up to the roof of the Moominhouse. From here they watch a large object they’ve been observing for a while, coming closer and closer. It is a theatre, cut loose from its foundations (though none of the Moomin family has ever seen one before).

As the theatre floats past they all step aboard and it floats merrily on, past the Moominhouse and beyond. They set about exploring. They discover how the curtains and the backdrops work, the prompter’s box (which becomes the larder) and secret corridors leading to changing rooms, costume rooms and a room full of wigs.

There’s a strong female element about this story: we have the trio of the Snork maiden, the Mymble’s daughter and Misabel, who all comb their hair, fuss about their looks and are quick to be a bit hurt, wandering off among the strange building to discover treasure (wigs and gowns!)

For the first few days they’re aware of strange snickerings from the darkness and practical jokes – for example, all the stage lights suddenly flaring on at once. After a few days Emma the old stage rat appears, a downtrodden cleaner who complains that they only ever leave her porridge in a bowl, and she hates porridge!

The theatre floats into a forest and Moomintroll says he’d love to sleep up a tree, so they moor the theatre and Moomintroll and the Snork maiden climb into a high tree and make themselves comfortable. Everyone goes to sleep. In the middle of the night Emma the old theatre rat, poking about, finds the makeshift hawser Moominpappa has made – the rope to the tree tied round his stick which is poked into the prompter’s box  – and throws it away. Slowly the theatre drifts onwards, leaving Moomintroll and the Snork maiden – asleep and all unknowing – abandoned.

Next morning Moomintroll and the Snork maiden awaken desolated to discover the theatre and their whole family has floated away. The Snork maiden asks Moomintroll to protect her; maybe they can play a game that he’s kidnapped her. He feels all manly. They go exploring through the connected treetops and eventually come – oh bliss! – to dry land.

They discover little forest creatures lighting fires and dancing, for it is Midsummer Eve, an important festival in Scandinavian countries. They remember the loving preparations of his family for this festival. The Snork maiden says girls had to pick nine types of flower and place them under their pillows to make their dreams come true.

Meanwhile, the Moomin family wake up to the calamity that they have sailed far away from Moomintroll and the Snork maiden. Moominmamma is, for once, inconsolable and Misabel is in floods of tears. Little My is exploring the trap door which looks down into the black waves when the theatre runs aground on dry land with a bump and she is tipped into the sea. She is so tiny that she floats and soon sees a biscuit tin and a work basket floating by. She picks the work basket, climbs in and curls up among the rolls of wool and knitting needles and falls fast asleep.

The work basket drifts slowly ashore and comes to rest in a bed of reeds. Now it just so happens that Snufkin – Moomintroll’s oldest bestest friend, who he met in Comet in Moominland and who then left to travel the world in Finn Family Moomintroll – is quietly fishing nearby. He sees ther basket come to rest, discovers Little My, wakens her, pops her in his pocket and carries her away. She knows the words to his favourite tune on the mouth organ, ‘All small beasts should have bows in their tails’.

It turns out that Snufkin has a plan to discomfit his perennial enemy – the Park Keeper! The Park Keeper and the Park Wardress are responsible for banning Fun, for putting up signs in the park which read ‘No Smoking’, ‘Do not sit on the grass’, ‘Laughing and whistling strictly prohibited’ etc and generally intimidating all the little children who go there into sitting motionless and silent.

Snufkin has a cunning plan. He tells Little My that the Hattifatteners actually grow from seeds!! but only if they’re sown on Midsummer Eve.

Little My is filled with her usual naughty glee! She asks to come and watch and so, as the sun sets, Snufkin carefully moves round the perimeter of the park scattering handfuls of Hattifattener seeds. And they start to sprout and tingle with electricity. And before you know it they are chasing the Park Keeper and Lady Wardess away, the latter yelping from little electric shocks.

Then Snufkin tears down all the signs which ban things, makes a bonfire out of them and burns them to ashes. All the time the little ones from the woods, the ‘woodies’, are looking at with him with big eyes. ‘Well, go and play,’ he shouts at them – but instead they follow him, and as he leaves the park and heads home he is trailed by a posse of twenty-four little ones. Oh dear. He hadn’t counted on this at all.

Meanwhile Moomintroll and the Snork maiden come across the lonely Fillyjonk, crying and wailing in her house where she’s laid the table for a Midsummer Feast but, as usual, she knows her uncle and his wife won’t come, as they always don’t.

‘Well, you don’t have to invite people who refuse invitations, you know,’ says Moomintroll confidently. ‘Really?’ says the Fillyjonk, and suddenly feels free and liberated 🙂 At which, she promptly invites Moomintroll and the Snork maiden to join her for the meal.

After dining and drinking well they set out to look for the Midsummer Eve fire and stumble across a load of old park signs which have been torn down (aha – so they are not far at all from Snufkin and Little My). The Snork maiden tells the Fillyjonk about more folk traditions – like you must turn round seven times and walk backwards up to a well and the face you see in it will be the face of the person you’re going to marry!

Alas, when they daintily and gaily carry out this ritual, first picking sweet summer flowers, then turning then walking backwards to the well, the face they see in it – is the face of a very angry Park Keeper who promptly arrests them for burning all his signs!

In chapter eight, the distraught Moomin family settle down to make the most of it without Moomintroll and the Snork maiden. They have run aground in Spruce Creek and the theatre is sloping at an alarming angle. Emma reveals she was once married to a Mr Fillyjonk but he passed away (aha, that links to the sad Fillyjonk in the clearing who invites her uncle and wife to Midsummer supper but they never come – same people).

Emma comes out of her shell and explains to everyone what a THEATRE is along with diagrams. Moominpappa gets fired up to write a play.

THE LION’S BRIDES or BLOOD WILL OUT

Then it is the afternoon of the first dress rehearsal. Everyone is fussing and panicking and wants their lines rewritten. Emma the old stage rat has stopped being grumpy and turns out to be amazingly calm and reassuring and supportive. She is in her element.

This chapter, complete with all the characters speaking Moominpappa’s heroic blank verse, and missing every cue, dropping the props and bumping into each other, is really funny.

Meanwhile the Hemulen policeman is tremendously enjoying having three prisoners in his gaol (Moomintroll, the Snork maiden, the Fillyjonk). But when passing birds drop playbills advertising the forthcoming play at the floating theatre he remembers the gay days of his youth and realises he has to go. He deputes guarding the prisoners to a very timid Hemulen relation and goes to get dressed. Quite quickly Moomintroll and the Snork maiden persuade the little hemulen to take them to her place for tea and cakes and they offer practical advice on her crocheting. Then after tea they simply announce that they are not going back to prison but to the play. Oh dear. She says she’d better go along, too.

Meanwhile the playbills have fallen on the Fillyjonk’s house (abandoned because she’s in prison) which Snufkin and his twenty-four woodies have moved into. He announces he’ll take them to see a play. Thus Snufkin and his woodies, the Hemulen Policeman, and Moomintroll, the Snork maiden and the Fillyjonk all row out that evening to the theatre in Spruce Creek, along with lots of other little forest folk and watch the first half of the play from an armada of little boats. They gaze at Moominpappa’s masterpiece in blank verse in complete perplexity.

But when the (stage) lion starts chasing the Mymble’s daughter, Little My (not understanding it’s all pretend) leaps up on the stage and bites his leg. This leads the entire cast to stop acting and greet Little My with tears of relief – but the audience in the boats, in their simplicity, think this is all part of the play which has – thank goodness – stopped being performed in impenetrable verse and is suddenly being told in normal language. From what the audience can make out, the play seems to be about a family which has been split up and is now being tearfully reunited. Ah, isn’t that nice. They applaud.

This impression is all the more confirmed when Moomintroll rows up to the stage and climbs aboard. Tears, hugs, laughter, the audience of wood folk applauds wildly this happy ending, then starts getting up on stage and joining in themselves.

The Hemulen Policeman spots his prisoners and also climbs up on stage. Just as he is accusing Moomintroll et al of tearing down the signs, Snufkin announces that it was he who pulled up the forbidding notices and burned them all. In the ensuing dramatic pause, Snufkin evades the Policeman’s grasp, jumps into his boat – Moomintroll jumps into the creek and climbs into Snufkin’s boat – and they row off into the darkness leaving pandemonium behind them.

Snufkin hides his boat in an inlet and they hear the big heavy Hemulen Policeman row clean past, not spotting them. Snufkin tells Moomintroll to go back to the theatre and fetch the others, leave everything, meet him back here, he’ll take them home.

Next thing the entire family is in Snufkin’s rowing boat as he lazily rows them back into Moomin Valley. The flood waters are finally retreating, exposing all the well-loved landmarks. They’ve been rowing for three days. They left Misable and the Whomper at the theatre, she to act in grand tragedies where she’ll get to cry every night, and he to be the practical stage manager, which will suit him down to the ground. The little woodies will be looked after by the Fillyjonk who was very lonely before. The Little Hemulen is still cowering in the middle of Snufkin’s rowing boat.

Now Snufkin’s boat runs aground on grassy banks covered with summer flowers and they wade through the receding waters back to Moomin House. At the last moment there’s a police whistle and the Hemulen and several assistant constables corner them. But it turns out that the Little Hemulen had all this time been doing the ‘punishment’ which Snufkin would have been sentenced to, namely writing out ‘Strictly forbidden’ five thousand times!

She hands the punishment over to the Hemulen Policeman who is non-plussed. She also says that Snufkin apologises fulsomely (and when Snufkin goes to protest, sharply shuts him up). Well, hmmm, alright, the Hemulen Policeman grumpily admits he’ll have to let him go and whistles his men together. The Little Hemulen tells the Moomin family she’s going back with him. She thanks the Moomins for their kind suggestions about her crocheting, and all the hemulens leave.

And so the Moomins finally arrive home, after another satisfying adventure.

Everything felt right… It was if nothing had ever happened and as if no danger could ever threaten them again. (p.142)

Comments

I always felt that the intrusion of the Hobgoblin flying round the solar system broke the fourth wall of Finn Family Moomintroll. Basically a science fiction idea, it felt like it came from a different world than the cosy woods full of the snug little creatures of Moomin Valley.

Similarly, The Exploits of Moominpappa is a) a bit much about men and their pompous pretensions b) also has a kind of ex machina device – the enormous dragon, Edward the Booble – who is dragged in at key moments to sort out the plot.

These divagations in the scale of the plot didn’t seriously trouble me when I was a boy, maybe I liked them. But as an adult I find Moominsummer Madness has much more unity of tone: there are some striking coincidences but they are acceptable, they are part of the Moomin world, they don’t require giants or Hobgoblins from space to interfere. The whole thing feels much more of a piece, more unified, hugely more content and homely.

If you could bottle family love this is how it would taste.


Related links

The moomin books

1945 The Moomins and the Great Flood
1946 Comet in Moominland
1948 Finn Family Moomintroll
1950 The Exploits of Moominpappa
1954 Moominsummer Madness
1957 Moominland Midwinter
1962 Tales from Moominvalley
1965 Moominpappa at Sea
1970 Moominvalley in November

%d bloggers like this: