Damned to Fame by James Knowlson (1996) part 1

This is a brilliant literary biography, combining extraordinarily thorough research with discretion and sensitivity about Beckett’s private life, and a sure touch when it comes to analysing Beckett’s surprisingly numerous works. Everything a Beckett fan could ever want to know is covered, thoroughly and intelligently.

How James Knowlson came to write Samuel Beckett’s biography

James Knowlson (born in 1933) is Emeritus Professor of French and founder of the International Beckett Foundation at the University of Reading. He got to know Beckett after organising an academic conference to celebrate the fact that Beckett had won the Nobel Prize (1969) and founding the Beckett Archive at Reading, corresponding by letter and meeting him several times a year. As early as 1972 a publisher suggested he write a biography but when he broached the idea, Beckett said no.

But some 17 years later, the famous author changed his mind. He had realised that someone was going to write a biography come what may and that, on balance, he’d prefer it to be someone who knew and respected the actual works. He knew from their professional correspondence that Knowlson was very knowledgeable about his oeuvre and the result was that Beckett not only agreed to let Knowlson write the authorised biography, but agreed to give him a series of exclusive interviews and answer all the questions he posed.

Thus, over the last five months of his life, till Beckett’s death in December 1989, the two men had a series of long, in-depth interviews and Knowlson quotes from them liberally i.e. this book benefits hugely from Beckett’s own words and views about numerous aspects of his life and career. That is a masterstroke in the book’s favour.

But Knowlson went quite a lot further further and has spoken or corresponded with an extraordinary number of people, conducting over one hundred interviews with Beckett’s immediate family and close friends to a huge range of people he met in his professional life as a prose writer, playwright and director. The acknowledgements section lists them all and runs to six pages densely packed with names. The range is awesome and Kowlson’s stamina in meeting and corresponding with so many people, and then organising the resulting plethora of information into a coherent and fascinating narrative is awesome.

Samuel Beckett’s family and upbringing

Beckett’s family was comfortably upper-middle-class. His father, William, was a surveyor and made enough money to buy an acre of land in the rising suburb of Foxrock, south of Dublin, and build a big house on it which he named Cooldrinagh (after his wife’s family home), complete with servants’ quarters and tennis court.

The house was in sight of the Dublin hills which his father loved to go climbing and also of the sea, where the boy Beckett learned to swim and then dive into the locally famous pool named Forty-Foot at Sandycove. Not far away was the Leopardstown race track which features in various works, notably the radio play All That Fall.

Beckett’s parents were very different. His father, ‘Bill’ Beckett, was loud and sociable and not at all intellectual. He liked playing golf and going for long walks up into the Dublin hills. His mother, Amy, was tall and stern with a long face. Beckett inherited her looks and personality. The family was Protestant, the mother, in particular, being a devout church-goer.

Beckett had a brother, Frank, three years older, and a bevy of uncles and aunts who, with their own children, created a large, intelligent, well-off and cultured extended family. Samuel Barclay Beckett was born on 13 April 1906, in later life he enjoyed the symbolism of having been born on Good Friday.

As a boy Beckett was sent to a small, eccentric preparatory school, Earlsfort House then, from age 13, on to an established public school, Portora Royal School in Enniskillen (1919 to 1923) which, like most of its type, placed a big emphasis on sports and super-high standards of honesty, integrity and politeness. Everyone who ever met him later in life commented on Beckett’s immaculate manners and considerateness.

Beckett was very sporty

Beckett was a very sporty young man. At school he won medals for swimming and cross-country running, and was a very proficient boxer, becoming the school’s light heavyweight boxing champion. He was a keen golfer, joining his father’s club, Carrickmines Golf Club, playing for whole days at a stretch, and, when he went on to Trinity College, Dublin (TCD), representing the college at golf. He also played cricket for the college, and was included in the Dublin University team which went on a tour of English country clubs in 1926 and 1927. Hence the well-known fact that Beckett is the only Nobel Prize winner who is also in the cricketing ‘Bible’, Wisden.

Beckett’s extended family was very musical and Beckett played the piano very well, well enough to know piano renditions of most of Gilbert and Sullivan when a boy, and to be able to play Debussy at university. When he was down in the dumps as a young man a friend hired a piano for his rooms to cheer him up.

Beckett’s parents bought him a motorbike in his final year at school, and then a two-seater ‘Swift’ sports car at college. As a student he was affluent enough to be able to pick holiday destinations, so one year went on a tour of the Loire Valley visiting the birthplaces of notable French writers, and, in his final college vacation, went to visit Florence where he looked up the sister of his Italian tutor at TCD.

Private school, piano lessons in a music-loving family, membership of sports clubs, top university in Ireland, motorbike, sports car, cultural trips abroad. Beckett had what we would nowadays think of as a very privileged upbringing.

Influences at Trinity College, Dublin

Beckett attended Trinity College Dublin from 1923 to 1927 where he studied Modern Literature. Here he came under the wing of the Professor of Romance Languages, Thomas Browne Rudmore-Browne, a brash, aggressively freethinking, womanising intellectual who taught him the English classics and introduced Beckett to a wide range of French poets, classic and contemporary. ‘Ruddy’ as he was nicknamed, is caricatured as ‘the Polar Bear’ in Beckett’s early short story collection, More Pricks Than Kicks.

Beckett’s second formative influence was:

small, plump, middle-aged, Italian tutor named Bianca Esposito, who gave him detailed private lessons in Italian language and literature, who ignited his lifelong love for Dante and features in Pricks’ opening story, Dante and the Lobster.

Nearly 50 years later, Beckett still carried round the student copy of Dante Bianca gave him, packed with his notes and annotations.

Beckett was solitary and aloof

Despite all this physical prowess, and his height and his piercing blue eyes, Beckett was a shy boy, at prep and boarding school and at college. He often withdrew right into himself and, when forced to attend social occasions, did so without saying a word. Tall, clever and charismatic, young Beckett sometimes felt contempt for those less able than him, which he then felt guilty about, redirecting the loathing inwards at himself, creating a downward spiral of negative emotions.

In other words, despite all the privileges of his upbringing, his loving extended family, loads of material advantages, encouragement in sports and the best education money could buy, Beckett developed into a hyper-shy, extremely self-conscious young man, plagued by narcissism, solipsism and self-obsession. Here are just some of the phrases Knowlson uses about him at this period:

  • Beckett, the least gregarious of people (88)
  • Beckett was diffident and solitary (90)
  • Beckett’s cocoon of shyness and silence (90)
  • retiring and inhibited (92)
  • shy, retiring nature (95)
  • he would lapse into deep, uncomfortable silences (95)

The problem of pain

Like many a privileged young man, the discovery of the misery of the poor in his student years had a devastating effect on Beckett, and combined with intellectual doubts to undermine his Christian faith – something which went on to become a bone of contention with his pious mother.

A long time ago I was paid to do the research for a documentary series about the conflict between faith and atheism, a series which set out to define the arguments and counter-arguments across the full range of human history, culture, philosophy, psychology and so on. What emerged, at least in my opinion, was that beneath the thousand and one arguments of believers and atheists, both intellectual positions have One Big Fundamental Weak Spot:

The chief intellectual difficulty for thinking Christians is The Problem of Pain i.e. the very old conundrum that if God is all-powerful and all-loving why does he allow children to die in screaming agony? There is no answer to this, though thousands of theologians have come up with clever workarounds e.g. he is all-loving but is, for some reason, not quite all-powerful; or he is all-powerful but is not what we think of as all-loving because he is working to a plan which is beyond our understanding and presumptuous to try.

Thus Beckett was being very traditional, almost trite, in losing his faith once he came to appreciate the pain and misery in the world around him which his privileged upbringing had hitherto sheltered him from. In a way, most of his writing career went on to focus on this theologically-flavoured issue. (Actually, it might be more accurate to say that Beckett’s central subject is not the Problem of Pain so much as the Problem of Physical and Mental Decay).

The biggest weak point in the Atheist position – the mirror image of what the Problem of Pain is for Christians – is The Problem of Consciousness: If we humans are the result of millions of generations of evolution by natural selection, descended from the first amoeba, and if we are the result of the purely mechanistic and amoral struggle for survival, how come we have such complex and delightful feelings and sense impressions, can be transported by the sight of a sunset or the fragrance of a flower? How come we have such a highly developed moral sense that can lead us to spend days debating the rights and wrongs of various actions, feeling such an acute sense of guilt, wasting so much time in complicated rumination? Surely we should just do whatever benefits us or the tribe without a moment’s thought. None of those attributes seem particularly useful for a creature which has come about via the blunt and violent process of evolution.

Maybe we can see this as another of Beckett’s central themes, or the other wing of his interests: the problem of consciousness, which in his prose works in particular, but also in most of the plays, is deeply compromised, broken, fragmented, in some cases, apparently, posthumous (in Play, for example).

Paris

(pp.107+). Beckett graduated from Trinity College Dublin in 1927 with a BA degree. Patrons and supporters at the college wangled him the position of lecteur d’anglais at the École Normale Supérieure in Paris from November 1928 to 1930.

Paris came as a massive cultural and personal liberation. Throughout school and university Beckett had been strictly teetotal and sexually puritanical but in Paris he learned to drink, both beer and wine, becoming particularly partial to white wine. From now on there are numerous stories of Beckett getting completely trashed, passing out, being found under the table or passed out in alleyways, and so on.

Regarding sex, Knowlson gives detailed accounts of Beckett’s love affairs as a teenager and young man which were strongly shaped by his strict Protestant upbringing and the ferocious emphasis on ‘purity’ at his public school. As a result he was screwed up about sex in a predictably traditional way and Knowlson quotes from diaries, journals and early stories to show how he had the classic difficulty of reconciling the women he respected and placed on a pedestal with the ‘dirty’ shenanigans he got up to with hookers in Paris brothels, sex and love. (pp. 108, 139).

(Later, in the mid-1930s, when he was living a solitary existence in London during his two years of intensive psychotherapy at the Tavistock Clinic, Knowlson claims Beckett availed himself of London prostitutes on a regular basis.)

James Joyce

The post Beckett took up at the Ecole Normale Superieure had been occupied by another Irishman, Tom MacGreevey, who stayed on in the city he loved, and acted as guide and mentor to young Sam. MacGreevey had developed high-powered literary contacts and, among others, introduced him to James Joyce and his circle, his wife and grown-up son and daughter, his publishers and magazine editors and so on. It was a golden opportunity, an entrée into a whole new world.

Joyce was widely acknowledged to be the most important avant-garde writer in Europe. Beckett was a star-struck 23-year-old graduate. Sam quickly became one of the great man’s secretaries, tasked with finding Joyce books, reading them out loud or providing written summaries, as well as taking dictation and other chores. The master and the ephebe went for long walks along the Seine (Joyce’s flat was only 100 yards from the river).

Beckett was still so utterly shy that he hadn’t the small-talk to spend with Joyce’s wife, Nora, who, partly as a result, took against him. Whereas Joyce’s nubile and impulsive daughter Lucia, just a year younger than Beckett, became infatuated with the tall, aloof, blue-eyed sportsman, sitting near him at dinner, making eyes at him, inveigling him to take her for walks.

Countless articles have been written about the impact of Joyce on Beckett but the central, much-repeated point is that in the end, Joyce’s example helped set Beckett on a track diametrically opposite to the great man’s. Both men not only spoke the major European languages (English, French, Italian, German) and were deeply familiar with the respective canons of literature of each of these countries, but were impatient with the realist or Naturalist worldview they’d inherited from turn of the century literature – were committed to going beyond the realist worldview.

But whereas Joyce’s technique was accumulative, each sentence attracting to it multiple references and variations in other languages, breaking down English words and (by the 1930s) creating in their stead the entirely new polyglot language in which he wrote Finnegans Wake – Beckett found he could follow Joyce only so far. Indeed he did so in the short stories and novels of the 1930s, which are characterised by deliberately arcane syntax, literary references, the liberal sprinkling of obscure or foreign words, and an attitude which is deliberately contrived and non-naturalistic.

But Beckett lacked the musicality, the sensual feel for language, the world-embracing sympathy and the sheer joy of life which pours from Joyce’s pages. Beckett was by his nature much more tightly wrapped, intellectually costive, temperamentally depressive, repressed by his stern Protestant upbringing.

Compare and contrast the lovely swimming sensuality of Molly Bloom’s soliloquy which ends Ulysses with any description Beckett ever wrote anywhere of sensuality and sex. Molly is sweet and sensual and world-accepting; Beckett writes about sex a lot, but it is nearly always shameful masturbating (Malone Dies), callous sucking-off (Mercier and Camier), the disgusting rutting described in the four post-war short stories, the horrible homosexual abuse in How it is and so on. Sex in Beckett is never any fun at all.

Joyce is open to all the world, his books are overflowing with characters, incidents and brimming over with the joy of language. Beckett is locked away in one small, grey room, lying in the darkness, listening to the voices in his head punishing him with guilt and remorse, obsessively paring away language till it is reduced to blunt telegraphese, laced with one or two obsessively repeated key phrases.

Beckett’s women

One of the most boring things about biographies is the attention they are forced to pay to their subjects’ love lives. Here, as everywhere else, Knowlson does a very good, thorough job, providing all the facts without judgement or salacity.

Peggy Sinclair (1911 to 1933)

Beckett fell madly in love with his cousin, Ruth Margaret Sinclair, known as ‘Peggy’, daughter of William ‘Boss’ Sinclair who had married Sam’s aunt, Frances Beckett, generally known as ‘Cissie’. I’m not much interested in classic ups and downs of the actual ‘love affair’, the interesting thing was the way her parents moved from Dublin to Kassel in north Germany, and sent Peggy to school in Austria, so that his visits to see her accustomed Beckett to travelling all over the continent and speaking the local languages. He visited the Sinclair household in Kassel a number of times between 1928 and 1932.

Peggy was the inspiration behind the character of Smeraldina in Beckett’s first, unpublished novel, A Dream of Fair To Middling Women. Eventually the love affair burnt out, and when he visited the Sinclairs in the early 1930s, it was to be distressed by their mounting business problems and by Peggy’s deteriorating health. He was devastated when Peggy, by that stage engaged to another man, died of tuberculosis in May 1933 (page 168).

Lucia Joyce (1907 to 1982)

James Joyce’s daughter, unsmiling, squint-eyed Lucia Joyce, became infatuated with the tall, handsome Samuel and, to please his father, Sam obligingly took her for walks or out to dinner, but he was still in love with Peggy Sinclair and not in the market for affairs. Things came to a head when Lucia threw a fit, denouncing Beckett to her parents and claiming he had cruelly led her on. Egged on by Nora, Joyce cut his links with Beckett, refusing to see him again. Sam was distraught. It was only as the 1930s progress that it became increasingly obvious that Lucia was suffering from severe mental illness, and ended up being placed in a series of sanatoria. A couple of years later, the pair were quietly reconciled and when Beckett moved to Paris permanently in 1935, started to see a lot of each other again.

Ethna MacCarthy (1903 to 1954)

MacCarthy was arguably Beckett’s first mature love. She was a poet, short story writer and playwright who went on to carve a career as a paediatrician. Their love is very tenderly and respectfully traced.

These three women are singled out not least because Beckett’s first attempt at a full-length fiction was a novel about a young Irishman whose life is dominated by… three women! The novel eventually became titled A Dream of Fair To Middling Women (a typically learnèd reference to both Geoffrey Chaucer’s poem, The Legend of Good Women and Alfred Tennyson’s long poem A Dream of Fair Women).

The Dream which is structured around a central protagonist (named, with characteristic over-learnedness, Belacqua Shuah, Belacqua being the name of a minor character noted for his lazy self-absorption in Dante’s Divine Comedy) and his relations with the three women, being Smeraldina, Syra-Cusa and the Alba. Much scholarly ink has been spilt arguing about which ‘real life’ women ‘inspired’ each character. Knowlson takes them to be based on Peggy, Lucia and Ethna, respectively.

After a year or so of trying to get the Dream published in the mid-1930s, and having it continually rejected, Beckett gave up and slowly came to regret having satirised his close friends and family so closely. In the end he actively suppressed the novel and it wasn’t published until 1992, three years after his death.

Writing

When he was introduced to Joyce, he not only met his family, but the network of book publishers and magazine editors connected with him. As an obviously highly intelligent, highly literate young man, Beckett found himself presented with opportunities to publish books, stories and articles which most aspiring authors can only dream of.

In 1929 he wrote his first short story, the 3-and-a-half-page Assumption which was immediately published in the leading avant-garde magazine, transition. Then a 100-line poem, Whoroscope, knocked off in a few hours in order to win the £10 prize for a poetry competition sponsored by literary entrepreneur and anthologist Nancy Cunard and published in July 1930.

A senior editor at Chatto and Windus suggested to Beckett that he write a detailed study of Proust for a series of literary introductions they were publishing. This Beckett did, extensively researching by rereading Proust, and the study was published in March 1931. Once he had bedded in with the Joyce circle he was commissioned to write a translation of the Anna Livia Plurabelle section of Finnegans Wake into French. In other words Beckett was, by 1930, very well-connected with the leading avant-garde writer in Europe, his circle and supporters and publishers.

But, despite all these advantages, Beckett failed to find a published for A Dream of Fair To Middling Women. It went the rounds of numerous publishers, both mainstream and avant-garde for two years before Beckett gave up trying, and the trickle of odd, eccentric short stories he was writing fared no better.

In 1932 the teaching post at Ecole Normale Superieure terminated, and Beckett was forced to pack his bags and return to Ireland where he was extremely lucky to be offered a prestigious teaching post at Trinity Dublin, a very sought-after position, supported by Ruddy and other patrons and supporters.

Unfortunately, Beckett hated it and discovered he was awful at teaching. Miserable, that winter he fled to ‘Boss’ and Cissie Sinclair in Kassel in northern Germany, from where he wrote a letter of resignation which dismayed his sponsors and upset his parents.

Breakdown and psychotherapy

Having chucked in his prestigious job at Trinity, completely failed to get any of his writings published, and been forced to move back in with his parents in 1933, Beckett was deeply traumatised when his father, apparently still in the prime of life in his 60s, died of a massive heart attack, on 26 June 1933.

His father’s death exposed Beckett more than ever to the cloying, critical over-attention of his mother and Beckett suffered a series of increasingly serious physical symptoms, starting with a cyst on his neck, moving to heart palpitations, night sweats and panic attacks, which on several occasions brought him to a complete dead stop, in the street, paralysed with terror, and unable to move a muscle.

Beckett consulted a good friend of his from school, a nerve specialist, Geoffrey Thompson, who was planning to move to London and recommended Beckett to come with him and try psychotherapy at the relatively new Tavistock Clinic. So in January 1934 Beckett himself moved to digs in London and began his treatment with the pioneering psychotherapist Wilfred Bion. Bion was, Knowlson informs us, himself quite a strapping, hearty, sporty chap, while also being formidably well-educated at private school. So he and Beckett bonded on a social and personal level, quite apart from the treatment.

According to Knowlson, Beckett had psychotherapy with Bion for two years, at the rate of three times a week, which equals well over 2,000 sessions, during which Beckett explored his childhood, his formative influences, and came to realise the role his love-hate relationship with his mother played in cramping his life. He came to realise that, for his entire life to date, he had created an ivory tower founded on what he felt was his physical and intellectual superiority to all around him, becoming known for his aloofness and/or shyness, what Knowlson calls an:

attitude of superiority and an isolation from others that resulted from a morbid, obsessive immersion in self (page 180)

Beckett had to learn:

to counter his self-immersion by coming out of himself more in his daily life and taking a livelier interest in others (page 181)

But more than this, Knowlson claims that Bion showed him that he could mine many of these deeply personal compulsions and tendencies to create texts.

By externalising some of the impulses of the psyche in his work – the feelings of frustration and repressed violence for example – he would find it easier to counter the self-absorption that had seemed morbid and destructive in his private life. The writing thus became essential to his later mental and physical wellbeing.
(page 181)

Over 2,000 times Beckett lay on his back in a darkened room, closing his eyes, focusing on the moment, in order to let deeply buried memories bubble up from his unconscious, struggling to express them, struggling to understand their significance – while all the while another part of his mind observed the process with analytical detachment, critiquing the shape and pose of the figures in the memories, considering the words they spoke, assessing how the scene could be improved, the dialogue sharpened up, the dramatic core reached more quickly and effectively.

This is more or less the plot of Beckett’s late novella Company and clearly the basis of the so-called ‘closed room’ and skullscape’ fictions of the 1960s. You can also see how it forms the basis of the breakthrough novels Beckett wrote immediately after the war in French, Malone Dies and The Unnameable, texts of overweening, unprecedented self-absorption and self scrutiny. As late as his last published prose piece, Stirrings Still, Beckett is obsessed with a figure who regards himself as an ‘other’, sees himself rise and leave the room, although is other ‘self’ remains seated.

Reading Knowlson’s fascinating account of Beckett’s psychotherapy makes you realise the ‘essential’ Beckett was there all the time, lying dormant. First, though:

  1. he had to spend a decade, the 1930s, getting out of his system the immature wish to clutter his texts with smartarse quotes, foreign phrases, and mock-scholarly humour in the tradition of Rabelais and Sterne and Joyce, and then
  2. his experiences during the Second World War had to sear away any residues of Romantic optimism and even the last vestiges of late Victorian naturalism

for him to emerge in the immediate post-war period as the stripped-down, minimalist, and bleakly nihilistic writer who would go on to become one of the pillars of post-war literature.


Credit

Damned To Fame: The Life of Samuel Beckett by James Knowlson was published by Bloomsbury Publishing in 1996. All references are to the 1997 paperback edition.

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

The Old Tune by Samuel Beckett (1960)

GORMAN: Miss Bertha so sweet and good.
CREAM: Sweet and good, all right, but dammit if she doesn’t take me for a doddering old drivelling dotard…

The Old Tune is a free translation by Samuel Beckett of Robert Pinget’s half-hour-long 1960 radio play La Manivelle (The Crank). In Pinget’s original play two garrulous old Parisians, Toupin and Pommard, meet in the street and spend half an hour reminiscing about the old times and each other’s families. Beckett turns the Parisians into two old Dubliners he names Mr Cream and Gorman. The Old Tune was first broadcast on BBC on 23 August 1960 with Beckett stalwarts Jack MacGowran as Mr Cream and Patrick Magee as Gorman.

They’re good, aren’t they, MacGowran and Magee. MacGowran’s voice is very effectively that of a bluff old codger even though, when you actually see him, he’s quite tall and thin, and Magee’s voice has something of the weedy vulnerability which made him, in my opinion, so sensationally haunting in Beckett’s radio play, Cascando, written the year after this production. Both bring out the Irish flavour of the language and setting.

A plot of sorts

An old organ grinder, Gorman, is struggling to keep his knackered barrel organ playing on a street in Dublin. It plays a few bars, falters and he thumps it, it plays a few bars more and then lapses into silence. At that moment who should come down the street but old Mr Cream who recognises Gorman as an old friend and they start talking and reminiscing. Beckett had free choice of the tune the organ was to play since none is specified by Pinget and chose The Bluebells of Scotland, presumably suggested by the mention of a bank of bluebells near the start of the play (see my comments about the play’s title, below).

Pinget and translations

It might seem odd that Beckett, by now a name to reckon with, should have undertaken a translation of someone else’s work, but a) he had worked as a professional translator before and after the war and, of course, composed half his own works in French and then translated them back into English, so was very used to moving between versions of texts in different languages; b) he was good friends with Pinget, who had himself translated Beckett’s radio play All That Fall into French; indeed, Pinget’s play Lettre Morte was presented on a double bill with Krapp’s Last Tape at the Théâtre Récamier in Paris. So the more you look into it, the less surprising it becomes.

Anyway, it was less a favour to a friend than an opportunity. What’s striking is how utterly Beckett makes the originally French play by someone else sound as Irish as himself and the two garrulous old men sound entirely like Beckett characters, wittering on about the perils of motor cars and how it all used to be country round here and the lack of compassion of the young, tut tut, in the manner of Beckett’s countless gaga old men.

In fact the basic structure – two old codgers misremembering and bickering over trivia – is a primal element in Beckett’s works, from Mercier and Camier in the novel named after them, to Vladimir and Estragon in Godot, to Hamm and Clov in Endgame.

As to content, well it consists of a steady stream of senile old reminiscence marked by extreme attention to banal detail: Cream explains he is now a widower and had been living with one of his daughters, Daisy, but how, since her death, he has moved in with the other daughter, Bertha (Mrs Rupert Moody). Gorman tells us that his wife is still alive. Both men, we learn, are in their seventies, Gorman is seventy-three, Cream is seventy-six, and on they rattle, swapping reminiscences and half memories, about cars, about serving in the army, about an old law case, and so on.

Looking in a bit more detail you see that, as in so much Beckett, although the actual content is trite and trivial, the interest is in the treatment. Two aspects stand out, the repetition and the gaps.

Repetition

The verbal repetition of the play is both a kind of naturalistic depiction of the highly repetitive speech rhythms of the old and forgetful, but at the same time a highly stylised dissection of language and the dislocating effect created by incessant repetition, repetition which threatens to empty language of meaning.

CREAM: 1903 , 1903 , and you 1906 was it?
GORMAN: 1906 yes at Chatham.
CREAM: The Gunners?
GORMAN: The Foot, the Foot.
CREAM: But the Foot wasn’t Chatham don’t you remember, there it was the Gunners, you must have been at Caterham, Caterham, the Foot.
GORMAN: Chatham I tell you, isn’t it like yesterday, Morrison’s pub on the corner.
CREAM: Harrison’s. Harrison’s Oak Lounge, do you think I don’t know Chatham. I used to go there on holiday with
Mrs Cream, I know Chatham backwards Gorman, inside and out, Harrison’s Oak Lounge on the corner of what was the name of the street, on a rise it was, it’ll come back to me, do you think I don’t know Harrison’s Oak Lounge
there on the comer of dammit I’ll forget my own name next and the square it’ll come back to me.
GORMAN: Morrison or Harrison we were at Chatham.
CREAM: That would surprise me greatly, the Gunners were Chatham do you not remember that?
GORMAN: I was in the Foot, at Chatham, in the Foot.
CREAM: The Foot, that’s right the Foot at Chatham.
GORMAN: That’s what I’m telling you, Chatham the Foot.
CREAM: That would surprise me greatly, you must have it mucked up with the war, the mobilization.
GORMAN: The mobilization have a heart it’s as clear in my mind as yesterday the mobilization, we were shifted
straight away to Chesham, was it, no, Chester, that’s the place, Chester, there was Morrison’s pub on the corner and
a chamber-maid what was her name, joan, jean, jane, the very start of the war when we still didn’t believe it,
Chester, ah those are happy memories.
CREAM: Happy memories, happy memories, I wouldn’t go so far as that.
GORMAN : I mean the start up, the start up at Chatham, we still didn’t believe it, and that chamber-maid what was her name it’ll come back to me. [Pause.]

The repetition of themes, or of names and snatches of phrases, this repetition with variations, can be compared to the way music is composed, with the statement of certain themes which are then subjected to elaborate variations. It’s certainly not snappy dialogue designed to convey information, the opposite – it is a fog of misinformation which is more concerned with the music-style twirls and repetitions of key phrases and words.

Silent pauses and noisy traffic

There is an obvious correlation between the misfunctioning of the barrel organ which stops and starts and then sputters out a sentimental tune, and the misfunctioning of the two men’s minds, as if their brains, like the machine, require thumps and bangs to make them function.

More than that, in the handful of places where it intrudes into the narrative, the fragmented tune played by the barrel organ almost suggests that, in some eerie way, it is somehow underpinning reality itself. At several points not only the tune stops but the entire play stops with it, everything stops, and there is dead silence.

GORMAN: Do I remember, fields it was, fields, bluebells, over there , on the bank, bluebells. When you think … [Suddenly complete silence. 10 seconds. The tune resumes, falters, stops. Silence. The street noises resume.] Ah the horses, the carriages, and the barouches, ah the barouches…

It’s relatively understated, for Beckett, but I think this eerie, almost science fiction element, is suddenly apparent, in one or two haunted moments…

Different titles

One other point, Beckett clearly added entirely new content or the English equivalent of the French original content, such as naming British Army regiments and pubs in English towns (Chatham, Caterham etc). But it’s worth pausing a moment over the change in titles. Pinget named his play La Manivelle which translates as The Crank. I’m not sure whether this refers to the person or to the metal tool you’d use to hand-crank something like a barrel organ, or whether there is a deliberate play on words to refer to both. Either way, Beckett has chosen for his title something completely different, referring to neither a character nor the machine, but to the music itself. He has brought to the fore the role of music in the play.

Now the barrel-organ music doesn’t actually occur many times during the performance so it’s easy to think that Beckett, also, intends a pun, and that he is using the phrase ‘the old tune’ not only to refer to the piece of music the barrel organ plays, but to the entire style of doddery reminiscence of the two old boys.

On this reading, the title becomes a sly reference to the super-familiar Beckett idea that people just talk and talk and talk to fill the space, to give themselves the strength to go on, to fill up time, to create their own being; it is talk which means nothing and gets nowhere and changes nothing, which defines the self but is as impoverished and empty as that self.

The words ‘the old tune’ sound innocent enough, indeed they have an unusually sentimental ring for a Beckett title. But at the same time they allude to the world of bleakness, emptiness and struggle to go on, which is Beckett’s core concern.

Pauses and traffic

Back to the idea of the two eerie silences in the play and the numerous pauses the text contains. Having noted them, it’s worth going on to say that there are, in fact, not nearly so many pauses in The Old Tune as in Beckett’s other radio plays of the period. Or maybe it’s more accurate to say that the pauses aren’t so pointed and stylised. Although the stage direction ‘[pause]’ occurs regularly, it is placed to as to reflect realistic pauses in the ebb and flow of two old geezers’ garrulousness, rather than to interrupt the action altogether, in the self-consciously disruptive way which we find in his other plays of the time.

In fact the flow of words is interrupted more by a positive, intrusive element than by the negative element of silences and pauses, and this is the incessant roar of passing cars. This is something the audience can very plainly hear and which the pair of codgers directly comment on in a passage devoted to noisy traffic and the precise brand of car they’ve seen whizz by, before the drop the subject and move onto others. But every few minute before and after this passage, another car roars by, interrupting their maunderings (‘bloody cars!’).

So many times that it makes you reflect that the two old men are almost literally (and, as we’ve observed, rather eerily) tied to the outdated and clapped-out Victorian technology of the barrel organ, stuttering stopping and starting as it does, while the modern world – in the form of the steady stream of shiny, noisy motor cars – is literally passing them by (‘bloody cars!’).

Irishry

The commentary points out that Beckett drew on the stylised language of John Millington Synge, who had a similar middle-class upbringing to him, along with the verbal excesses of Seán O’Casey, who had a more working class provenance. The listener is certainly struck not only by the Irish accents but the Irish locutions used throughout:

GORMAN: Slipping along what would you want slipping along and we only after meeting for once in a blue moon.

I’m not familiar with Synge but I studied O’Casey’s play, Juno and the Paycock at school, and I remember the way the characters use a high heroic diction which contrasts with their shabby, impoverished circumstances. It’s a contradiction which is both comic and tragic at the same time, and you can think of that fundamental dichotomy – between characters who are physically and mentally impoverished using not only highfalutin language but invoking high philosophical concepts or dropping references to Dante and so on – as a really basic structural idea which underpins Beckett’s entire oeuvre, typified by the characters in The Beckett Trilogy crawling through the mud, pulling themselves through the mire, their heads full of garbled philosophy and obscure references to Dante.

The Old Tune is often overlooked by critics because it sticks out as an anomaly, a throwback, in Beckett’s steady progression towards evermore abstract and highly stylised dramaturgy, towards works which are more stage direction and choreography than dialogue and character. It’s like a last flaring-up of a more straightforward humanist view of character and an invocation of the Irish accents and speech rhythms of his youth, which he was rarely to use again.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Words and Music by Samuel Beckett (1961)

Another work from Samuel Beckett’s ‘radio phase’, when he experimented with the possibilities of radio between about 1956 and 1961. It’s a short text (just eight pages in the Faber Collected Shorter Plays) for voice and music, so it tells you a lot about the contribution of musical interludes and silences, that the fully dramatised piece stretches to over 40 minutes.

Characters

There are three entities or ‘characters, Words (who speaks a lot), Music (whose parts consist entirely of patches of music) and a human character named Croak. Right at the beginning, before Croak arrives, Words makes it plain he detests Music:

Music: How much longer cooped up here, in the dark? (With loathing.) With you!

Word tries to keep himself going by giving himself a topic for discourse, namely Sloth and rattling off a paragraph of bombastic nonsense on the subject, before breaking off because he can hear the ‘Distant sound of rapidly shuffling carpet slippers’.

Croak

Croak arrives. He apologises for arriving late, saying something about a face on the stairs. Croak appears to be a lofty impresario who gives subjects for Words (who he calls Joe and who, in reply, calls him ‘My lord’) and Music (who he calls Bob) to describe or embroider as if in a competition. At moments Croak shouts at them, calling them ‘dogs!’, at other moments calls them ‘my comforts’, ‘my balms’. At the beginning he tells them to be friends, reinforcing the impression given by Words’ opening words, that the two hate each other.

The competition of Words and Music

And then, as if at the start of a familiar routine, Croak gives them their first topic for the evening. First Words has his speeches, then Music makes its noise. Croak signals the change between each with the loud thump of a club, presumably on the floor.

After Words and Music have each had a go (accompanied by Croak’s groans and comments) one section is drawn to an end, and then Croak gives them another topic. The topics are:

  • Sloth (ad libbed by Words)
  • Love
  • Age

Morton Feldman’s music

‘Music’ is meant to produce actual music and various composers have risen to the challenge of writing music to represent the contribution of Music to the dialogue. In the original BBC radio production the music was written by Beckett’s cousin, John Beckett, who wrote the music for a number of Beckett’s productions.

The earliest version I can find is this production which features the music of Morton Feldman, the highly experimental avant-garde American composer. I’ve always liked Feldman’s music, it has a slowly penetrating, atonal, modernist simplicity, and its sparseness seems a perfect accompaniment for Beckett’s sparse words and scenario.

A twentieth century masque

Because I’ve been reading 17th century literature recently, this work strikes me as being a kind of twentieth century masque, in which allegorical Types compete for the favour of a judge or adjudicator, in just the same way that, in the classic 17th century masque, allegorical performances were put on for the enjoyment of the king himself (King James or King Charles), who were sometimes asked to display their wisdom and authority by deciding stylised debates between classical virtues or attributes.

Except that, it being the twentieth century and Beckett a writer of the absurd or of nihilistic futility, the words of Words are a meaningless farrago, a pastiche of Shakespearian eloquence whose booming clichés elicit only groans from his master, Croak.

‘What is this love that more than all the cursed deadly or any other of its great movers so moves the soul and soul what is this soul that more than by any of its great movers is by love so moved?’

It’s like a Shakespeare sonnet which has been put through a blender, grammatically it makes sense but has been deliberately mashed to sound like repetitious nonsense, making the rather obvious, schoolboy point that Shakespearean rhetoric comes from an age convinced of its own values and coherent worldview, whereas in our own oh-dear-so-disillusioned age, that kind of confidence and fluency is no longer possible. Alas and lackaday.

Sex

Sex is surprisingly present in many of Beckett’s works, albeit in deliberately harsh, absurdist and anti-romantic forms. Take the second part of Molloy, where Moran casually tells us about his masturbating, or the hint of BDSM sex in Murphy, the narrator of First Love having sex with Lulu, Sam having sex with every woman in the neighbourhood despite being confined to a wheelchair in Watt, references to gay sex and being ‘sucked off’ in Mercier and Camier, MacMann folding his penis up and trying to stuff it in Moll’s dried-up vagina in Malone Dies. Many of the prose texts go out of their way to use the rudest words possible, starting with bugger and shit and working up to the f word and the c word.

My point is we shouldn’t shy away from acknowledging sexual references or vocabulary just because it’s in Nobel Prize Winner. The opposite, he thoroughly enjoyed ‘twitting the bourgeoisie’ as Leslie Fiedler put it, with rancid descriptions of sex and the crudest sex words.

There’s another element which is the surprising presence of the memory of a love affair in Krapp’s Last Tape. Krapp obsessively repeats the memory of a moment when he lay with an unnamed young woman, his hand on her breast.

I don’t for a minute find it a moving memory. Beckett is anti-sentimental. I find it more interesting to entertain the notion that Beckett refined a rhetoric of paucity and impoverishment, of senility and forgetfulness, of mechanical repetitions, he created some great scenarios (man plays tapes of his younger self, woman buried up to her waits in sand who accepts it as perfectly normal, old man conjures Words and Music to compete with each other) but then doesn’t know what to do next and so resorts to sexual imagery and content.

Exactly as this play’s immediate predecessor, Rough For Radio II, starts out being about two characters supervising the violent torture of another but, about half way through, loses interest or gets distracted from the nominal theme, when the pretty young stenographer is asked to take off her overalls, when the torture supervisor orders her to kiss the torture victim and when the torture victim’s chief memories seem to be of a full, milky breast.

I find most of Beckett’s scenarios powerful and impressive, but am quite regularly disappointed by the lack of subject matter. Or the fact the two men in the bunker and the woman up to her waist in sand and, as here, the allegorical figures of Words and Music have so little to say for themselves. Are incapable of anything but tittle tattle and trivia, as when all Words can think of to describe Age is:

‘Huddled o’er . . . the ingle (Pause. Violent thump. Trying to sing.) Waiting for the hag to put the … pan … in the bed…’

Waiting for a hag to bring a bedpan, is that it? So I’m not surprised that, rather as Krapp’s Last Tape runs out of ideas and is forced to resort to a basically sexual memory of the young man lying with his hand on the woman’s breast, so Words and Music appears, similarly, to run out any ideas for content and resorts to… breasts.

… flare of the black disordered hair as though spread wide on water, the brows knitted in a groove suggesting pain but simply concentration more likely all things considered on some consummate inner process, the eyes of course closed in keeping with this, the lashes . . . (pause) . . . the nose … (pause) … nothing, a little pinched perhaps, the lips….. tight, a gleam of tooth biting on the under, no coral, no swell, whereas normally… the whole so blanched and still that were it not for the great white rise and fall of the breasts, spreading as they mount and then subsiding to their natural… aperture…

As a heterosexual man I am all in favour of heaving bosoms but their appearance in three of Beckett’s plays in a row suggests a pattern, one of the oldest writing strategies in the world… if you run out of inspiration, put boobs in it! Maybe you can dress it up quite considerably more academically than that, but that’s what it appears to boil down to – Beckett doesn’t have much to say, what he does have is either gibberish versions of Romantic rhetoric or pseudo-philosophical speculation, images of decrepitude and decay, or, to keep the thing going a little longer (which is, after all, THE central Beckett theme) sex, the most basic, primeval aspect of human nature. If it is a description of a woman’s young nubile body, then her natural… aperture, is obviously her ****.

Which brings me to my final point. We have heard Words describing the heaving bosom, and Croak cry out ‘Lily!’ as if Words is evoking a memory of a woman called Lily (so similar to the repeated memory of the woman’s breast in Krapp’s Last Tape). The final passages of Words and Music have Words repeating the same idea in the same phrases over and over again:

…the brows uncloud, the nostrils dilate, the lips part and the eyes … (pause) … a little colour comes back into the cheeks and the eyes (reverently) … open. (Pause.) Then down a little way (Pause. Change to poetic tone. Low.)
Then down a little way
Through the trash
To where … towards where…

Then down a little way
Through the trash
Towards where…

All dark no begging
No giving no words
No sense no need…

Then down a little way
Through the trash
Towards where
All dark no begging
No giving no words
No sense no need
Through the scum
Down a little way
To whence one glimpse

A glimpse of what, we wonder?

Through the scum
Down a little way
To where one glimpse
Of that wellhead.

What is a wellhead? ‘Wellhead is a general term used to describe the pressure-containing component at the surface of an oil well’ (Science Direct website). Pictures show it to be rather phallic in shape, and it contains pent-up, high-pressure liquid.

So is Words evoking a memory of a woman named Lily giving Croak a blowjob? Moving down, down, past the tummy fluff and pubic hair (the trash and scum) down to his pressure-containing equipment?

And is that why Croak drops his club, says nothing more, and shuffles off, thus ending the play? Is the memory of such unforced (‘No giving no words/No sense no need’) bliss too much for the old man to bear, just as the memory of young Krapp cupping a young woman’s breast in a field is too much for old Krapp to bear?

Long pauses

Maybe. But maybe the more dominant impression of hearing an actual production of Word and Music like this one is of the immense, yawning silences it contains. Pauses. Gaps. Emptinesses. You have to be in just the right mood, very attentive, totally engaged, in order to let the full tapestry of sounds and silence entrance you. Otherwise, all those silences run the risk of alienating the less engaged listener. And repetition. Repetition. Repetition. Beckett’s main literary technique. Beckett’s main literary technique.

The face. (Pause.) The face. (Pause.) The face. (Pause.) The face.


Credit

Words and Music by Samuel Beckett was written towards the end of 1961 and broadcast on the BBC Third Programme on 13 November 1962.

Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

%d bloggers like this: