Journey To A War by W.H. Auden and Christopher Isherwood (1939)

When we awoke early next morning the train was crossing a wide valley of paddy fields. The rising sun struck its beams across the surfaces of innumerable miniature lakes; in the middle distance farmhouses seemed actually to be floating on water. Here and there a low mound rose a few feet above the level of the plain, with a weed-grown, ruinous pagoda, standing upon it, visible for miles around. Peasants with water-buffaloes were industriously ploughing their arable liquid into a thick, brown soup.
(Journey To A War, p.191)

Collectively, perhaps, we most resemble a group of characters in one of Jules Verne’s stories about lunatic English explorers. (p.104)

The Sino-Japanese War

In July 1937 – exactly a year after the start of the Spanish Civil War – Japan attacked China. It was hardly a surprise. In 1931 the so-called ‘Mukden Incident’ had helped spark the Japanese invasion of Manchuria (the large area to the north east of China, just above Beijing). The Chinese were defeated and Japan created a new puppet state, Manchukuo (setting up the last Qing emperor as its puppet ruler) through which to rule Manchuria.

Going further back, in 1894–1895 China, then still under the rule of the Qing dynasty, was defeated by Japan in what came to be called the First Sino-Japanese War. China had been forced to cede Taiwan to Japan and to recognise the independence of Korea which had, in classical times, been under Chinese domination.

In other words, for 40 years the rising power of militaristic, modernising Japan had been slowly nibbling away at rotten China, seizing Taiwan, Korea and Manchuria. Now the military junta in Tokyo decided the time was right to take another bite, engineered an ‘incident’ at the Marco Polo bridge on the trade route to Beijing, and used this as a pretext to attack Beijing in the north and Shanghai in the south.

Thus there was quite a lot of military and political history to get to grips with in order to understand the situation in China, but what made it even more confusing was the fact that China itself was a divided nation. First, the nominal government – the Chinese Nationalist Party or Kuomintang under its leader Chiang Kai-shek – had only with difficulty put down or paid off the powerful warlords who for decades had ruled local regions of China after the collapse of the Qing Dynasty in 1911.

But second, Chiang faced stiff competition from the Chinese Communist Party. The two parties had lived in uneasy alliance until Chiang staged a massacre of communists in Shanghai in 1927 which brought the tension between Chinese nationalists and communists into the open.

It was the three-way destabilisation of China during this period – warlords v. Nationalists v. Communists – which had helped Japan invade and take over Manchuria. Prompted by the 1937 Japanese attack the Nationalists and Communists formed an uneasy alliance.

Auden in Spain

Meanwhile, back in Europe, the great political issue of the age was the Spanish Civil War which began when General Franco led a military uprising against the democratically elected government in July 1936. Like many high-minded, middle class liberals, Auden and Isherwood both felt the time had come to put their money where their mouths were. Auden did actually travel to Spain in January 1937 and was there till March, apparently trying to volunteer to drive an ambulance in the medical service. Instead, red tape and the communists who were increasingly running the Republican forces apparently blocked him from getting a useful job. He tried to help out at the radio station but discovered its broadcasts were weak and there were no vacancies.

Frustrated and embarrassed, Auden was back in England by mid-March 1937. The long-term impact of the trip was his own surprise at how much it upset him to see the churches of Barcelona which had all been torched and gutted by a furious radical populace as symbols of oppression. Auden was shocked, and then shocked at his reaction. Wasn’t he meant to be a socialist, a communist even, like lots of other writers of his generation? The Spain trip was the start of the slow process of realisation which was to lead him back to overt Christian faith in the 1940s.

Also Auden saw at first hand the infighting on the Republican side between the communist party slavishly obeying Stalin’s orders, and the more radical Trotskyite and Anarchist parties who, later in 1937, it would crush. Later he paid credit to George Orwell’s book Homage To Catalonia for explaining the complex political manoeuvring far better than he could have. But watching the Republicans fight among themselves made him realise it was far from being a simple case of black and white, of Democracy against Fascism.

So by March 1938 Auden had returned to Britain, where he was uncharacteristically silent about his experiences, and got on with writing, editing new works for publication (not least an edition of his play The Ascent of F6 and Letters From Iceland).

Meanwhile, Christopher Isherwood was living in Paris managing his on-again, off-again relationship with his German boyfriend Heinz. And although he had accommodated Auden on an overnight stop in the French capital and waved him off on the train south to Spain, Isherwood hadn’t lifted a finger for the Great Cause.

Then, in June 1937, Auden’s American publisher, Bennet Cerf of Random House, had suggested that after the reasonable sales of his travel book about Iceland, maybe Auden would be interested in writing another travel book, this time travelling to the East. Isherwood was a good suggestion as collaborator because they had just worked closely on the stage play, The Ascent of F6 and had begun work on a successor, which was to end up becoming the pay On The Frontier. The pair were considering the travel idea when the Japanese attacked China, quickly took Beijing and besieged Shanghai.

At once they seized on this as the subject of the journey and the book. Neither had really engaged with the war in Spain; travelling east would be a way to make amends and to report on what many people considered to be the Eastern Front of what was developing into a worldwide war between Fascism (in this case Japan) and Democracy (in this case the Chinese Nationalists).

China also had the attraction that, unlike Spain, it wouldn’t be stuffed full of eminent literary figures falling over themselves to write poems and plays and novels and speeches. Spain had been a very competitive environment for a writer. Far fewer people knew or cared about China: it would be their own little war.

And so Auden and Isherwood left England in January 1938, boat from Dover then training it across France, then taking a boat from Marseilles to Hong Kong, via Egypt, Colombo and Singapore.

Journey to a War

Journey To A War is not as good as Letter From Iceland, it’s less high spirited and funny. There isn’t a big linking poem like Letter To Lord Byron to pull it together, and there isn’t the variety of all the different prose and verse forms Auden and MacNeice cooked up for the earlier book.

Instead it overwhelmingly consists of Isherwood’s very long prose diary of what happened to them and what they saw in their three months journey around unoccupied China.

The book opens with a series of sonnets and this was the form Auden chose to give the book poetic unity – sonnets, after all, lend themselves to sequences which develop themes and ideas, notably the Sonnets of Shakespeare, or his contemporaries Spencer and Sidney. There’s a collection of half a dozen of them right at the start, which give quick impressions of places they visited en route to China (Macau, Hong Kong). Then, 250 pages of Isherwood prose later, there’s the sonnet sequence titled In Time of War.

But instead of the bright and extrovert tone of Letters From Iceland, Auden’s sonnets are often obscure. They are clearly addressing some kind of important issues but it’s not always clear what. This is because they are very personal and inward-looking. Auden is clearly wrestling with his sense of liberal guilt. The results are rather gloomy. Spain had disillusioned him immensely. He went to Spain thinking the forces of Evil were objective and external. But his first-hand experience of the internecine bickering on the Republican side quickly showed him there is no Good Side, there are no Heroes. History is made by all of us and so – all of us are to blame for what happens. Travel as far as you want, you’re only running away from the truth. If we want to cure the world, it is we ourselves that we need to cure first.

Where does this journey look which the watcher upon the quay,
Standing under his evil star, so bitterly envies,
As the mountains swim away with slow calm strokes
And the gulls abandon their vow? Does it promise a juster life?

Alone with his heart at last, does the fortunate traveler find
In the vague touch of a breeze, the fickle flash of a wave,
Proofs that somewhere exists, really, the Good Place,
Convincing as those that children find in stones and holes?

No, he discovers nothing: he does not want to arrive.
His journey is false, his unreal excitement really an illness
On a false island where the heart cannot act and will not suffer:
He condones his fever; he is weaker than he thought; his weakness is real…

(from The Voyage by W.H. Auden)

‘An illness on a false island’ which is clearly England, a place ‘where the heart cannot act’. The traveller is trying to escape himself but cannot and glumly realises ‘he is weaker than he thought’. Or the thumping final couplet of the sonnet about Hong Kong:

We cannot postulate a General Will;
For what we are, we have ourselves to blame.

Isherwood’s diary

Luckily, the prose sections of the book are written by Isherwood and these are much more fun. He keeps up the giggling schoolboy persona of the novel he’d recently published, Mr Norris Changes Trains (1935), he notes the way the Chinese pronounce their names Au Dung and Y Hsaio Wu, he sounds wide-eyed and optimistic. He hadn’t seen what Auden had seen in Spain, wasn’t struggling with the same doubts.

On February 28 1938 they leave Hong Kong by steamer for Canton and Isherwood finds everyone and everything hilarious. Look a Japanese gunboat! Listen, the sound of bombs falling! He has same facility for the disarmingly blunt image which he deploys in the Berlin stories. The mayor of Canton (Mr Tsang Yan-fu) is always beaming, has a face like a melon with a slice cut out of it. After dinner the Chinese general entertains them by singing Chinese opera, showing how different characters are given different tones and registers (‘the romantic hero emits a sound like a midnight cat’).

He refers to the whole trip as a dream and as a landscape from Alice in Wonderland – they expected Chinese people to behave as in a Gilbert & Sullivan opera and had rehearsed elaborate compliments, and are disarmed when they’re much more down to earth. The train journey on through Hunan province is boring, the tea tastes of fish, they amuse themselves by reading out an Anthony Trollope novel or singing in mock operatic voices.

But this sense of unreality which dogs them is simply because both of them didn’t have a clue what was going on, what was at stake, the military situation,  had never seen fighting or battle and weren’t proper journalists. They were privileged dilettantes, ‘mere trippers’, as Isherwood shamefacedly explains when they meet real war correspondents at a press conference (p.53).

In Hankow the Consul gives them Chiang, a middle-aged man with the manners of a perfect butler to be their guide. They attend the official war briefings alongside American and Australian journalists, they meet Mr Donald, Chiang Kai-shek’s military adviser, the German adviser General von Falkenhausen, Agnes Smedley, Madame Chiang Kai-shek herself, and with delight are reunited with Robert Capa, the soon-to-be legendary American war photographer who’d they’d met on the boat out. They attend traditional Chinese opera, which Isherwood observes with the eye of a professional playwright.

They catch the train to Cheng-chow which has been repeatedly bombed by the Japanese, capably looked after by their ‘boy’, Chiang. They are heading north on the train when they learn that Kwei-teh has fallen, nonetheless they decide to press on to Kai-feng. With them is an exuberant and seasoned American doctor, McClure, who takes them to watch some operations. They walk round the stinking foetid town. They go to the public baths which stink of urine. Then they catch a train to Sü-chow. And then onto Li Kwo Yi where they argue with Chinese commanding officers (General Chang Tschen) to allow them to go right up to the front line, a town divided by the Great Canal.

If you’ve no idea where any of these places are, join the club. I was reading an old edition but, even so, it had no map at all of any part of the journey. Which is ludicrous. The only map anywhere appears to have been on the front cover of the hardback edition, replaced (uselessly) by an anti-war cartoon on the paperback editions, and even this doesn’t show their actual route.

First US edition (publ. Random House)

With no indication where any of these places are, unless you are prepared to read it with an atlas open at your side, Isherwood’s long prose text becomes a stream of clever observations largely divorced from their context. Even an atlas is not that useful given that Isherwood uses the old form of the placenames, all of which, along with most people’s names, have changed. Thus Sian, capital of Shen-si province, is now Xian, capital of Shaanxi Province, Sü-chow is now Suzhou, and so on.

We are intended to enjoy the surreal aspects of travelling in a deeply foreign land – the village restaurant which was papered entirely with pages of American tabloid magazines, and so covered with photos of gangsters and revelations about fashionable divorcees (p.126); or the expensive hotel in Sian whose menu included ‘Hat cake’ and ‘FF potatoes’ (p.141). Beheading is a common punishment because the Chinese believe a body needs to be complete to enter the afterlife. They meet lots of tough and brave American missionaries, mostly from the American south.

Finally, back in Hankow (Hankou) they become part of polite society again, are invited to a party of Chinese intellectuals, a party given by the British admiral and consul, where they meet the legendary travel writer Peter Fleming and his actress wife Celia Johnson, the British ambassador Archibald Kerr, the American communist-supporting journalist, Agnes Smedley (p.156). Fleming pops up a lot later at their hotel in Tunki, and is too suave, handsome and self-assured to possibly be real.

Militarily, Journey To A War confirms the opinions of the modern histories of the war I’ve read, namely that the Nationalist side was hampered by corruption, bad leadership and, above all, lack of arms & ammunition. When they retook cities which had been under communist influence the Chiang’s Nationalists realised they needed some kind of ideology which matched the communists’ emphasis on a pure life and so, in 1934, invented the New Life Movement i.e. stricter morals, which Madame Chiang politely explains.

Isherwood notices the large number of White Russian exiles, often running shops, come down in the world. This reminds me of the Russian nanny J.G. Ballard had during his boyhood in 1930s Shanghai, as described in his autobiography Miracles of Life.

From pages 100 to 150 or so our intrepid duo had hoped to approach the front line in the north and had crept up to it in a few places, but ultimately refused permission to go further, to visit the Eighth Route Army, and so have come by boat back down the Yangtze River to Hankou. Now they plan to travel south-east towards the other main front, where the Japanese have taken Shanghai and Nanjing.

On the Emperor of Japan’s birthday there is a particularly large air-raid on Hankow and they make themselves comfortable on the hotel lawn to watch it. The Arsenal across the river takes a pasting and they go to see the corpses. 500 were killed. Nice Emperor of Japan.

They take a river steamer to Kiukiang and stay at the extraordinary luxury hotel named Journey’s End and run by the wonderfully eccentric Mr Charleton. They catch the train from Kiukiang to Nanchang, stay there a few days, then the train on to Kin-hwa (modern Jinhua). Here they are horrified to discover their arrival has been anticipated and they are treated like minor royalty, including a trip to the best restaurant in town with 12 of the city’s top dignitaries.

Auden and I developed a private game: it was a point of honour to praise most warmly the dishes you liked least. ‘Delicious,’ Auden murmured, as he munched what was, apparently, a small sponge soaked in glue. I replied by devouring, with smiles of exquisite pleasure, an orange which taste of bitter aloes and contained, at its centre, a large weevil. (p.195)

They are taken by car to the town of Tunki. They try to get permission to push on to see the front near the Tai Lake, They have to cope with the officious newspaperman, A.W. Kao. This man gives a brisk confident explanation of what’s happening at the front. Neither Auden nor Isherwood believe it. Isherwood’s explanation describes scenes they’ve seen on their visit, but also hints at what Auden might have seen on his (mysterious) trip to civil war Spain. Auden is given a speech defining the nature of modern war:

War is bombing an already disused arsenal, missing it and killing a few old women. War is lying in a stable with a gangrenous leg. War is drinking hot water in a barn and worrying about one’s wife. War is a handful of lost and terrified men in the mountains, shooting at something moving in the undergrowth. War is waiting for days with nothing to do; shouting down a dead telephone; going without sleep, or sex, or a wash. War is untidy, inefficient, obscure, and largely a matter of chance. (p.202)

Peter Fleming turns up looking gorgeous, professional, highly motivated, speaking good Chinese. He attends briefings, manages the locals with perfect manners. They organise an outing towards the front, with sedan chairs, bearers, two or three local notables (T.Y. Liu, A.W. Kao, Mr Ching, Major Yang, Shien), Fleming is indefatigable. On they plod to Siaofeng, Ti-pu and Meiki. Here the atmosphere is very restless, the miltary authorities are visibly unhappy to see them, half their own Chinese want to get away. The spend a troubled night, with people coming and going at the military headquarters where they’ve bivouaced and, after breakfast, they give in to the Chinese badgering, turn about, and retrace their steps. Twelve hours later the town of Meiki fell to the Japanese. On they plod up a steep hillside, carried by coolies, and down the precipitous other side, down to Tien-mu-shan and then by car to Yu-tsien (p.229).

We stopped to get petrol near a restaurant where they were cooking bamboo in all its forms – including the strips used for making chairs. That, I thought, is so typical of this country. Nothing is specifically either eatable or uneatable. You could being munching a hat, or bite a mouthful out of a wall; equally, you could build a hut with the food provided at lunch. Everything is everything. (p.230)

Isherwood hates Chinese food and, eventually, Auden agrees. At Kin-hwa Fleming leaves them. It’s a shame they’ve ended up getting on famously. It’s interesting that both Auden and Isherwood initially were against him because he went to Eton. The narcissism of minor differences knows no limits.

They say goodbye to all the people they’ve met in Kin-hwa and set off by bus for Wenchow. They take a river steamer from Wenchow to Shanghai.

Arrival in Shanghai on 25 May signals the end of their adventures. They stay in the chaotic, colourful, corrupt city till 12 June. Fascinating to think that over in his house in the International Settlement, young James Graham Ballard was playing with his toy soldiers, dreaming about flying and laying the grounds for one of the most distinctive and bizarre voices in post-war fiction.

And Isherwood confirms the strange, deliriously surreal atmosphere of a Chinese city which had been invaded and conquered by the Japanese, who had destroyed a good deal of the Chinese city but left the International and the French Settlements intact. They attend receptions at the British Embassy, are the guest of a British businessman hosting high-level Japs.

There is no doubt Auden and Isherwood hate the Japanese, can’t see the flag hanging everywhere without thinking about all the times in the past four months when they’ve ducked into cover as Japanese bombers rumbled overhead and fighters swooped to strafe the roads.

This is the only section of this long book with real bite. Isherwood interviews a British factory inspector who describes the appalling conditions Chinese workers endure and notes that they’ll all be made much worse by the Japanese conquerors.

Schoolboys

It’s a truism to point out that the Auden Generation was deeply marked by its experience of English public schools, but it is still striking to see how often the first analogy they reach for is from their jolly public schools, endless comparisons with school speeches and prize days and headmasters.

  • Under the camera’s eye [Chiang kai-shek] stiffened visibly like a schoolboy who is warned to hold himself upright (p.68)
  • Mission-doctors [we were told] were obliged to smoke in secret, like schoolboys (p.88)
  • They scattered over the fields, shouting to each other, laughing, turning somersaults, like schoolboys arriving at the scene of a Sunday school picnic (p.142)
  • The admiral, with his great thrusting naked chin… and the Consul-General, looking like a white-haired schoolboy, receive their guests. (p.156)
  • [Mr A.O. Kao] has a smooth, adolescent face, whose natural charm is spoiled by a perpetual pout and by his fussy school-prefect’s air of authority (p.201)
  • Producing a pencil, postulating our interest as a matter of course, he drew highroads, shaded in towns, arrowed troop movements; lecturing us like the brilliant sixth-form boy who takes the juniors in history while the headmaster is away. (p.200)
  • The cling and huddle in the new disaster
    Like children sent to school (p.278)
  • With those whose brains are empty as a school in August (p.291)

The photos

At the end of the huge slab of 250 pages of solid text, the book then had 31 pages of badly reproduced black and white photos taken by Auden. In fact there are 2 per page, so that’s 62 snaps in all.

I don’t think there’s any getting round the fact that they’re average to poor. Some are portraits of people they met, notably Chiang kai-shek and Madame Chiang, Chou en-lai of the communists, and celebrities such as Peter Fleming the dashing travel writer and Robert Capa the handsome war photographer. A dozen or more named people, Chinese, missionaries and so on. And then lots of anonymous soldiers and scenes, the dead from an air raid, the derailed steam train, coolies in poverty, a Japanese prisoner of war, a Japanese soldier keeping guard in Shanghai, Auden with soldiers in a trench and so on.

Remarkably, few if any of these seem to be online. I can’t imagine they’re particularly valuable and their only purpose would be to publicise the book and promote Auden and Isherwood’s writings generally, so I can’t imagine why the copyright holders have banned them. If I owned them, I’d create a proper annotated online gallery for students and fans to refer to.

In Time of War

The book then contains a sequence of 27 sonnets by Auden titled In Time of War. In later collections he retitled them Sonnets from China. They are, on the whole, tiresomely oracular, allegorical and obscure. The earlier ones seem to be retelling elements of the Bible, Genesis etc as if recapitulating the early history of mankind. These then somehow morph into the ills of modern society with its bombers.

But one of them stands out from the rest because it reports real details and rises to real angry eloquence.

Here war is simple like a monument:
A telephone is speaking to a man;
Flags on a map assert that troops were sent;
A boy brings milk in bowls. There is a plan

For living men in terror of their lives,
Who thirst at nine who were to thirst at noon,
And can be lost and are, and miss their wives,
And, unlike an idea, can die too soon.

But ideas can be true although men die,
And we can watch a thousand faces
Made active by one lie:

And maps can really point to places
Where life is evil now:
Nanking; Dachau.

(Sonnet XVI from In Time of War)

Those last lines have stayed with me all my life. Nanking. Dachau. The darkness at the heart of the twentieth century.

Commentary

The last thing in the book is a long poem in triplets, from pages 289 to 301 and titled simply Commentary.

It’s a sort of rewrite of Spain, again giving a hawk’s eye view of history and society, the world and human evolution. It starts off describing what they’ve seen in Auden’s characteristic sweeping style, leaping from one brightly described detail to another, before wandering off to give snapshots of great thinkers from Plato to Hegel.

But at quite a few points voices emerge to deliver speeches. Then, on the last page, the Commentary becomes extremely didactic, ending with a speech by the Voice of Man, no less, the kind of speech he turned out by the score for his plays and choruses and earlier 1930s poems.

But in this context it seems inadequate to the vast and catastrophic war in China which they have just glimpsed, and which was to last for another seven years (till Japan’s defeat in 1945) and was itself followed by the bitter civil war (1945-48) which was only ended by the triumph of Mao Zedong’s communist party early in 1949.

The Japanese invasion of 1937 turned out to be just the start of a decade of terror and atrocity, and Auden’s response is to have the ‘Voice of Man’ preach:

O teach me to outgrow my madness.

It’s better to be sane than mad, or liked than dreaded;
It’s better to sit down to nice meals than nasty;
It’s better to sleep two than single; it’s better to be happy.

Ruffle the perfect manners of the frozen heart,
And once again compel it to be awkward and alive,
To all it suffered once a silent witness.

Clear from the head the masses of impressive rubble;
Rally the lost and trembling forces of the will,
Gather them up and let them loose upon the earth,

Till they construct at last a human justice,
The contribution of our star, within a shadow
Of which uplifting, loving, and constraining power
All other reasons may rejoice and operate.

It yet another of his prayers, deliberately personal in scale, addressed mostly to chums from public school, fellow poets, friendly dons and reviewers. It is calling on people who are already well-fed, well-educated and mostly decent chaps to be a bit more decent, if that’s alright. But ‘ruffling up your perfect manners’ wasn’t going to stop Franco or the Japs, Hitler or Stalin.

It is ironic of Auden to ask people to remove from their heads ‘impressive rubble’, which I take to mean the luggage of an expensive education in the arts – as that is precisely what he was going to use to make a living out of for the next 35 years and which was to underpin and inform all his later works.

And there are numerous small but characteristic examples of learnèd wit it here, such as when they light a fire which is so smokey that it forces them out of the room and Auden wittily remarks, ‘Better to die like Zola than Captain Scott’ (i.e. of smoke asphyxiation rather than from freezing).

In this respect the Commentary is another grand speech which, like the grand speeches in the plays he’d just written with Isherwood, was, in the end, addressed to himself. Once again, as with Spain, Auden has used a huge historical event to conduct a lengthy self-analysis.

Auden’s contemporary readers were impressed, as ever, by his style and fluency but, as ever, critical of his strange inability to engage with anything outside himself and, specifically, to rise to the occasion of such a massive historical event.

Half way through the text Isherwood tells a story about Auden’s complete conviction that the train they’re on won’t be shot at by the Japanese, whose lines they are going to travel very close to. Sure enough the train emerges on to a stretch of line where it is clearly visible from the forward Japanese lines, which they know to contain heavy artillery, and so they pass a few minutes of terror, petrified that the Japanese might start shelling any second. In the event, there is no shelling, and the train veers away to safety. ‘See. I told you so,’ says Auden, and Isherwood reflects that there’s no arguing with ‘the complacency of a mystic’.

It’s a joke at his old mate’s expense and yet I thought, yes – complacency – in Auden’s case complacency means undeviating confidence in his own mind and art to hold off, inspect and analyse. He creates a rhetoric of concern but it is nothing more than that, a poet’s rhetoric, fine to admire but which changes nothing.

And he knew this, had realised it during the trip to Spain, and had lost heart in the political verse of the 1930s. The pair returned from China via America, where all mod cons were laid on by his American publishers and Auden realised that here was a much bigger, richer, more relaxed, open, friendly and less politically pressurised environment in which to think and write.

He returned to England just long enough to wind up his affairs, pack his bags, then in January 1939 he and Isherwood sailed back to the States which would become his home for the next 30 years, and set about rewriting or suppressing many of his most striking poems from the troubled Thirties, trying to rewrite and then censor what he came to think of as his own dishonesty, pursuing a quest for his own personal version of The Truth.


Related links

1930s reviews

Mr Norris Changes Trains by Christopher Isherwood (1935)

‘I must say, Bill, you’re a nice little chap, but you do have some queer friends.’
(journalist Helen Pratt to the narrator William Bradshaw, page 187)

Christopher William Bradshaw-Isherwood (b.1904) was a key member of the Auden Generation. In fact he first met its leader, W.H. Auden, when they went to the same prep school. Christoper went on to a jolly good public school (Repton – modern boarding fees £37,000 per annum), where he became lifelong friends with the novelist Edward Upward – and then onto Cambridge.

Throughout the 1930s Isherwood wrote novels and essays and collaborated with his friend from prep school, W.H. Auden, on three experimental plays – The Dog Beneath the Skin (1935), The Ascent of F6 (1937) and On the Frontier (1938) – as well as writing an extended prose account of their joint visit to China during the Sino-Japanese War, which was published along with Auden’s poems as Journey to a War (1939).

In January 1939, along with Auden, he sailed for America to make a new life. Auden stayed in New York but Isherwood moved onto California and to a long, successful career as a novelist, critic, screenwriter, devotee of Indian religion, and lived long enough (he died in 1986) to become a gay icon in Reagan’s America.

Right back at the start of his career, though, he wrote the books for which he’s most famous, the autobiographical accounts of his time in Weimar Berlin. (From 1918 until its overthrow by Hitler in 1933, Germany was a parliamentary democracy which came to be named after the town of Weimar where Germany’s new government was formed by a national assembly after Kaiser Wilhelm II abdicated in 1918. Thus anything from this era is referred to as ‘Weimar’ Germany, ‘Weimar’ Berlin etc).

Berlin had, by the late-1920s, become a byword for sexual, and especially homosexual, license, offering a freedom of lifestyle and sexuality which couldn’t scarcely be imagined in starchy, repressed, between-the-wars England, and which still hasn’t really arrived in Puritan England nearly a century later.

The first of the Berlin novels was Mr Norris Changes Trains, published in 1935. It is often combined with its 1939 sequel, Goodbye to Berlin into a single volume, The Berlin Stories, and together these formed the basis of the well-known 1972 movie, Cabaret. I remember arriving at them as a schoolboy having already read quite a lot of French literature with its explicit descriptions of sex and drugs, and being bitterly disappointed at their utter tameness and their prissy, public schoolboy tone. Now, returning to them years later, I appreciate them for what they are, hilarious social comedies.

Mr Norris Changes Trains

This is a bloody funny book. For the first 100 or so pages I smiled or laughed out loud regularly.

The narrator is William Bradshaw. He is an English tutor in Berlin. He appears to be 27 when the novel begins, for he is 28 a year later (p.129). It is autumn 1930. He is on a train back into Germany he meets ‘Arthur Norris, gent.’, a much older man, fat, fussy, nervous, who wears an outrageous wig, worries about his passport, his papers, is widely travelled, calls everyone ‘dear boy’.

William returns to his Berlin boarding house and his pupils but we hear next to nothing about them or his work. Instead the narrative focuses almost entirely on the larger-than-life figure of Arthur Norris. He is an eccentric, a posing exponent of out-of-date values and manners, he ‘risks’ the poor wine on the train, orders champagne with everything, delights in gossip and fine art.

Soon after his return to Berlin William goes round to Arthur’s flat (at 168 Courbierestrasse, a real Berlin street) where the eccentricity builds up. Arthur’s apartment has two doors right next to each other, one is the private entrance, one is marked ‘Import/Export’. A sinister young man with a big head opens the door, takes his coat, and visibly disapproves of his visit. Arthur flusters though, takes William by the hand and escorts him round the oddly arranged flat.

Over the course of successive meetings at cafes and restaurants, William learns that Mr Norris is a relic of the legendary Oscar Wilde circle from back in the 1890s. That’s when his beloved mother died and he came into a small fortune which, however, he managed to blow in just two years (p.45). Two years during which he met the divine Oscar and his circle, gossip is made about the scapegrace Frank Harris, and Mr Norris has a fund of stories which date from the late 1890s or the early 1900s, or the glory years just before the war when he had a large apartment overlooking the Bois de Boulogne in Paris, with decorations designed by himself and a unique collection of whips! (p.51)

Now he has very much fallen on hard times and tries to keep up the appearance of a cultured and flamboyant man of business, but in reality he is up to his neck in debt (£5,000!) and Schmidt – the sinister young man who opened the door – is his minder, receiving all the money deriving from Mr Norris’s dubious and mysterious ‘business ventures’, managing the numerous debtors in a blunt brutal manner which Mr Norris could never bring off, and in exchange taking 10% of the transactions.

He was one of those people who have not only a capacity, but a positive attitude for doing their employer’s dirty work. (p.46)

In fact, over scattered conversations in cafes, restaurants or his flat, Arthur slowly reveals he has had quite a few brushes with the law and then that he actually went to prison, Wormwood Scrubs, for 18 months. Something to do with embezzlement or misappropriated funds.

So the humour derives mostly from the outrageous pretensions, lies and evasions of Mr Norris, as well as his humorous turns of phrase. He is, in his way, a sort of Falstaff, pompously fond of all the good things in life while completely unable to afford them. He is a great comic character.

Arthur certainly gave things away with an air. He knew how to play the Grand Seigneur. (p.173)

But the humour is aided by Isherwood’s stone cold, precise and sometimes malicious eye for detail. The narrator reports everything with exceptional lucidity. Not only that but he disarms us with suddenly blunt turns of mind, which are often very funny, and which Arthur comments on:

‘Really William, you’re so unkind. You say such sharp things.’ (p.37)

For example:

As he spoke he touched his left temple delicately with his finger-tips, coughed, and suddenly smiled. His smile had great charm. It disclosed the ugliest teeth I had ever seen. They were like broken rocks. (page 7)

These moments are designed to show us that Isherwood has a kind of unblinking, unflinching clarity of observation. But their tactlessness, and their abrupt surprising appearance are also very funny.

‘This is Olga, our hostess,’ Arthur explained.
‘Hullo, baby!’ Olga handed me a glass. She pinched Arthur’s cheek: ‘Well, my little turtle-dove?’
The gesture was so perfunctory that it reminded me of a vet with a horse. (p.32)

Key to all these effects is the William/narrator persona. He laughs at everyone’s jokes, he gets on with (almost) everyone, he dances, he drinks but doesn’t get angry or maudlin. He knows what to wear, how to eat correctly at smart restaurants, he is tactful and polite. Quite a few paragraphs start with the simple sentences: ‘I smiled’, ‘I grinned’ or ‘I laughed’. He is flattering company. He is the perfect, well-mannered English house party guest and excellent company.

(I took the trouble of counting and the word ‘smile’ appears 80 times in the novel, ‘laugh’ 55, and ‘grin’ 14. The point being that all this smiling and laughing subconsciously nudges you towards reading the book in a good mood — rather as the hundreds of mentions of ‘death’ and ‘blood’ make the Penguin Book of Civil War Verse such a grim read.)

The cast

  • Arthur Norris – ‘I’m generally at my best in the witness box’ (p.42)
  • Schmidt – Arthur’s malicious assistant or minder (p.18)
  • Baron von Pregnitz aka Kuno – a scary drawling nightclub denizen, rimless monocle screwed intimidatingly into his pink face as if by some horrible operation (p.28)
  • Anni with the thigh boots who Arthur likes being whipped by (p.32)
  • Fraulein Schroeder – William’s ancient landlady, who enjoys dressing up and flirting with Arthur
  • Helen Pratt – Berlin correspondent to one of the weekly political magazines, tough as nails, no-nonsense, statistics and Freud, very earnest about Sex (p.38)
  • Fritz Wendel – German-American man about town, likes playing bridge (p.39)
  • Olga – enormous, wobbling hostess of decadent parties i.e. everyone gets blotto, men dance with men

Events, dear boy

Things happen. They have to in a novel. Early on Mr Norris takes William to a New Year’s Eve party to see in 1931 (p.30) at the house of a certain Olga, an enormous good-natured woman. Everyone is very drunk and Isherwood describes being drunk at a party very well. People appear, disappear, he finds himself with his arms round someone, dancing with two or three people at once. He is introduced to the slightly sinister Baron von Pregnitz, then to Anni a bored prostitute wearing leather boots up to her knees. Later on William staggers down the hall, blunders into a room and finds her standing with a whip in hand while fat Mr Norris is on his hands and knees polishing her boots and she is whipping him for being such a naughty boy. Neither of them minds him blundering in, in fact Anni says he can be next.

Anni lives with Otto, her pimp, an enormously strong, good-natured working class man, middleweight champion of his local boxing club (p.57). It is a recurring comic motif that he insists on shaking William’s hand whenever they meet, and crushes it so hard, it takes a while for William to recover feeling in it. Or slaps people so hard on the shoulder that they nearly fall over.

In a surprise development, Mr Norris takes William along to a Communist Party meeting, a hall full of Berlin’s working class, to which he makes a surprisingly impactful plea of solidarity with the poor peasants and workers of China!). William goes along and meets Anni and Otto there (chapter five). It is very funny when all four of them return to Arthur’s flat, open a bottle of wine,m and jovially refer to each other as Comrade Arthur, Comrade Otto and so on.

It is, of course, a scam. Desperate to pay off his debts, Mr Norris has fibbed to the head of the Berlin Communists, a short extremely self-contained man named Bayer, that he has ‘important contacts’ in Paris etc. He never explains it properly to William but the general idea is that he becomes some kind of go-between or messenger.

Mr Norris plans to host a party on his 53rd birthday but William gets there to find everyone gone – Arthur pawned his carpet to pay for it but when Schmidt saw what he’d done and he demanded all the money from the pawnbroker and only left Arthur a few marks.

Arthur tells William that Otto and Anni broke up after they argued about the Party and Otto smacked Anni so hard he knocked her back over the bed and against the wall so hard she dislodged the picture of Stalin which fell to the floor and its glass shattered. Anni runs off and next thing Otto knows she’s shacked up with a guy he knows who quit the Communist Party to join the Nazis. Otto goes right round to the bar or Lokal where this guy, Werner Baldow, and is just being thrown out for the second time when some police passing by and, when he starts attacking them too, arrest him so that he ends up sending a couple of weeks in gaol. (pp.72-73)

As it happens William and Arthur glimpse Otto from a window when Arthur is summonsed to Berlin police headquarters for a, er, meeting. Arthur is so nervous he asks William to accompany him, which our man does. There’s a typically light-hearted / facetious exchange as they emerge from the restaurant where they have a boozy lunch before going into police HQ:

‘Be brave, Comrade Norris, think of Lenin.’
‘I’m afraid, ha ha, I find more inspiration in the Marquis de Sade.’ (page 64)

It turns out to be a friendly enough chat with the authorities but it is just to let Arthur know that they know that he is linked with the Communists and they’re keeping an eye on him.

Half-way hiatus

There is a hiatus half-way through the book, a caesura. Arthur suddenly disappears. William goes round to discover the flat in Courbierestrasse empty and abandoned. A few weeks later William receives a letter from Prague in which he apologises for his sudden disappearance (p.83).

The political situation in Germany deteriorates with more violence in the streets and hysteria in the newspapers (pp.90-92). Nearly six months later William himself goes back to England for an extended break, which includes ‘four months in the country’. He promises to write but doesn’t.

When he finally returns to Berlin in October 1932, and tramps up the familiar stairs of Fraulein Schroeder’s boarding house, he is delighted to discover Arthur has returned! Not only that but he seems to be surprisingly flush and so, being the bon-viveur that he is, insists on immediately taking William to a wildly expensive restaurant. William gives us an amusing description of Arthur’s morning toilette which goes on for some time and involves plucking and make-up.

Mr Norris takes William to dinner at a restaurant where they find Baron von Pregnitz aka Kuno. They’ve had some kind of a fight and Mr Norris rather desperately tries to be the life and soul of the conversation, before making his excuses and leaving, making it clear he’s dumped William for Kuno to seduce, which the latter tries to do in a taxi home, while William successfully fights him off (chapter ten).

(It’s worth remembering that in an earlier chapter, Arthur and William had visited Kuno at a wonderful lakeside mansion he has and discovered it packed with a collection of almost naked, beautiful, tanned and fit young men, who oil themselves, sunbathe, swim in the pool and play practical jokes on Kuno. Gay paradise.)

November 1932. Germany’s confused political situation deteriorates. Everyone is making backroom deals, including Hitler. There is another general election and communist party support increase while the Nazis lose two million votes.

Mr Norris’s murky affairs appear to go downhill. He had been receiving mysterious telegrams from Paris which William and Fraulein Schroeder steamed open. They appeared to come from a woman named Margot and described his presents to her – must be a code, William decides.

One thing leads to another and finally, in a coy and roundabout way, Arthur explains to William that Kuno aka Baron von Pregnitz, now something in the German government, has an interest in a German glass manufacturer. Now his contact in Paris – ‘Margot’ – is interested in going into business with him. What they need to do is to arrange for Margot and Kuno to meet, not on German soil. Slowly Arthur reveals that he himself cannot go because he would find it ‘difficult’ to return to German soil, so, er, would William very much mind accompanying Kuno to Switzerland. Even more suspicious is when Arthur explains that Kuno mustn’t know – the rendezvous when it happens, must appear to be chance.

And so William finds himself kitted out with a new dinner jacket on a train to Switzerland. it didn’t take much persuading to get Kuno to agree to go – after all, we’ve seen that he’s already made one pass at William, he must have thought his chance had come. Their first morning in the sweet Alpine resort is Boxing Day 1932 (p.141).

Here, in chapter thirteen, the book veers into spy thriller / Eric Ambler territory. Over the coming days our duo (William and Kuno) meet several characters – a Mr van Hoorn and his son Piet, tall blond and striking in a Viking way – a French popular novelist Marcel Janin who Isherwood satirises for the brisk superficiality of his research (maybe it’s a lampoon of someone famous – this book has no notes or introduction, it would be nice to know).

The point of the chapter is that William is on tenterhooks trying all the time to guess who ‘Margot’ is that Kuno is supposed to be making contact with. There are various distractions, for example Piet and Kuno seem to form a gay friendship based on athletic skiing, and William has a hair-raising conversation with Piet who explains that Europe needs to be cleansed of its rotten Jews by a strong leader. Eventually, on day three of this mystery, William comes across Mr van Hoorn and Kuno deep in a whispered conversation in a corner of the lounge. Aha. He must be ‘Margot’.

It is just at this moment that William is handed a telegram which triggers the final crisis of the book. It simply reads: ‘Please return immediately’ and is signed Ludwig, an alias used by Bayer, head of the Berlin Communist Party. Something is up. William makes his excuses, packs his bag, catches a train back to Berlin, takes his bags to the flat – Arthur is out – takes a taxi to Communist Party headquarters. Here there is:

The big reveal

Bayer reveals that Arthur has, all this time, been spying for French security – on the communists or anyone else he can information about – sending reports to ‘Margot’ in Paris (p.157). Not only that, but the communists have been using him to send disinformation to the French. Not only that, but the Berlin police know all about it, as they made clear on a visit to Bayer a few days earlier. And now Bayer is, very generously, passing it on to William.

The ‘business’ trip to Switzerland was arranged so that ‘Margot’ – an official from French security – could make an approach to Kuno, not because he is a businessman (I didn’t think he was) but because he is now in the German government. The French are approaching him to see if he wants to spy for them. Bayer calmly lucidly explains that this makes William an accessory to an attempt to suborn an official of the German government. (It’s why Arthur didn’t want to go or be involved.) In other words – William could find himself in a German prison sentenced as a spy.

Listening to this William passes through the gamut of emotions – humiliation, embarrassment, mortification – but with this final revelation blazes with anger. Bayer restricts himself to advising William to be more careful how he picks his friends, and mildly suggests he might want to pass this all on to Arthur and shakes his hand. In a daze in a dream in a dazzle William stumbles down the stairs, out the building, into a taxi and charges up the stairs of Fraulein Schroeder’s boarding house.

Arthur has (conveniently for the theatrics of the situation) returned and William lets him have it with both barrels. Arthur tries to manage it all with his ‘dear boys’ and pooh-poohing but as William reveals that the communists know he’s been betraying them and the police know, too, Arthur’s confidence wilts and then collapses.

Arthur looked up at me quickly, like a spaniel which is going to be whipped. (p.161)

Eventually William’s rage blows over and he starts feeling sorry for the shattered old man before him.

He sat there like a crumpled paper bag, his blue eyes vivid with terror. (p.161)

He says there’s only one thing for it. Arthur has to get out of the country before he’s arrested. Already William’s noticed a detective has been posted outside the boarding house. They discuss it then William packs Arthur along to a travel agency (where the detective follows him) and he returns declaring he has, rather improbably, bought tickets for Mexico. He’ll catch a train to Hamburg, then get the boat.

There is then a Big Psychological Moment – a moment when the scales really drop from the narrator’s eyes:

Mr Norris tentatively asks William whether – given the fact the police don’t know everything yet and that there might be a big reward for more information and William stands to gain from it – whether… he’s going to tell on him…

And in a flash William and the reader realise that Arthur judges everyone by his own standards, thinks everyone can be bought and corrupted, that anyone is willing to betray his friends if the price is right.

William is at first scandalised and insulted by the imputation, by even the suspicion that he might betray his friend. But then he realises… he is the one at fault. All the time he had been projecting his own public schoolboy, English code of honour onto someone who really is from a different time and set of values. His bad. (There is also the deeper implication – that William might not understand anything which is happening around him).

Arthur washes and brushes up and they go for a last meal together but, although they giggle like schoolboys at the detective who so blatantly follows them and even enters the restaurant and has his own meal, the old spirit, the old closeness has gone.

Next morning Arthur liberally gives away those of his belongings he’s not taking with him, dispensing gifts to the porter, the porter’s wife and the porter’s son, and some of his wonderful silk underwear, incongruously, to Fraulein Schroeder.

After a final lunch (these characters and their eating out!) Arthur has packed his bags and moved them into the hall ready to depart when there’s a flurry of excitement. After banging on the door  Schmidt his old minder-bully bursts in, very drunk, looking down at heel, demanding his money and, when he sees Arthur has packed his bags, accusing him of doing a runner. Real violence might have broken out except that, in a moment of Joe Orton farce, it is feeble old Fraulein Schroeder, so angry at having her lovely Herr Norris threatened like this, who runs at Schmidt from behind, taking him unawares, pushing him into the front room (‘like an engine shunting trucks’) and quickly locking the door on him.

William accompanies Arthur to the train station. There is a prolonged and excruciatingly embarrassing farewell during which Arthur pours out wishes and regrets which make William’s toes curl. ‘He was outrageous, grotesque, entirely without shame.’

Coda

The last chapter is a sort of coda or envoi. The Falstaffian figure of Mr Norris departs early in January 1933. His departure disenchants William who for the first time looks around him and sees the dire situation Germany is in. On 30 January 1933 President Paul von Hindenburg, as a result of backroom deals, appointed Hitler as Chancellor. It is William’s acquaintance, the tough journalist Helen Pratt, investigating the uptick in arrests and rumours of torture, who tells William that Bayer, the communist leader, is dead. A Jewish friend suddenly becomes very fearful.

The whole city lay under an epidemic of discreet, infectious fear. I could feel it, like influenza, in my bones.

William realises he’s got various Communist Party papers in his possession, which Bayer had given him to translate into English, and realises how incriminating these would be if the authorities discovered them. He and Fraulein Schroeder hide them. He lies awake at night hearing vans driving past wondering if one will stop and he’ll hear the thunk of Nazi boots on the stairs.

Otto turns up on their doorstep, dirty and dishevelled. His old rival, Werner Baldow, had turned up with six of his stormtroop but Otto escaped through the skylight and has been on the run ever since. They feed and wash him and in a few days he says he’ll leave and try to make his way to the French border. He has a list of comrades who are said to be dead. Of Anni his whore he knows nothing and doesn’t care. Olga the big hostess was protected by having an important Nazi as a client. She’ll be fine.

There is a wonderful bittersweet moment when William shows Otto a postcard from Arthur in Mexico. Otto’s face gleams, he is convinced Arthur is still true to the communist faith, is out there in Mexico making speeches and raising money, old Hitler had better look out when Arthur gets back. ‘Yes of course that’s what he’s doing,’ William lies, with the perfect poise we’ve come to expect of him.

He and Fraulein Schroder give him some food, a penknife and a map of Germany and wave him off. William never hears from him again. Three weeks later William returns to Britain, Helen Pratt comes to visit him, immensely fired up by her award-winning journalism about the new Nazi regime, full of scoops and insider info. She tells him that the police caught Baron von Pregnitz (Kuno) for spying, tailed him to a train station and then chased him into a public lavatory where he locked himself in a cubicle and tried to blow his brains out.

Helen also introduces the final thought and lasting motif of the novel, which is she discovered Pregnitz was being blackmailed by none other than Schmidt, Arthur’s venomous minder-blackmailer. This leads us into the final sequence where the narrator shares with us a series of hilarious-gruesome postcards from Arthur which recount how he moved from Mexico to California where he was hoping to manage a tidy little deal, but who should turn up and ruin it but SCHMIDT. Arthur elopes to Costa Rica – but Schmidt follows him there – ‘may try Peru’ says one brief postcard. But even there Schmidt follows him. He cannot shake him off. By this time the pairing has become allegorical, mythical, the two are tied together like Faust and Mephistopheles, condemned to torment each other for all time. In his very last postcard, Arthur is forced to admit that they are, reluctantly, going into partnership.

And thus the book ends on this complex note, all the preceding frivolity seriously undermined by the final ten pages detailing Nazi brutality and murders, and then this quasi-religious final image of a pair of rascals ‘doomed to walk the earth together’. The very last sentence returns to the comic mode, but now with all kinds of complex overtones.

‘Tell me William,’ his last letter concluded, ‘what have I done to deserve all this?’

Very funny. A comic masterpiece.


Gay culture

Knowing that Isherwood was gay, and would go on to become something of a gay icon, changes the way we read the book. There is the obviously gay character, Baron von Pregnitz and his villa full of tanned half-naked young men. That’s quite a hauntingly sensual image.

Mr Norris himself is a more complex creation. On the one hand he is very associated with the 1890s and the Oscar Wilde circle – what could be more gay? On the other hand Isherwood – presumably because he had to because of the times – makes his peccadilos solidly heterosexual – he may have naughty French erotic literature and he may like to be whipped as he polishes his dominant’s boots – but the naughty books are about schoolgirls and the person holding the whip is definitely a woman (Anni). I.e. the latent homosexuality of the character has been changed into acceptable, if still risqué, heterosexuality.

Despite this camouflage, the book can be seen as a kind of handing on of the torch. Mr Norris educates, shows and displays the camp values and behaviour of that older, late-Victorian and Edwardian, gay generation. William observes and analyses them, and in some measure absorbs them into his good-humoured schoolboy-in-Berlin persona, before taking them with him to sunny California.

The novel stands alone, but can also be interpreted as part of a gay lineage, a tradition, handing on the torch of a subterranean set of behaviours. In his introduction to a recent edition of this book, the gay American novelist Armistead Maupin describes meeting Isherwood at the end of his life, who was kind enough to read the manuscript of his first novel. Like Mr Norris Changes Train, Maupin’s novel rotates around a number of characters in a boarding house and thus, at one remove, invokes the outrageous, camp, very funny and sad persona of Mr Norris. It’s really Maupins idea that he was taking part in a gay lineage or tradition, I’m just pointing out that the entire novel can be read in this light.

Isherwood disowned it

Like many of the 1930s writers, Isherwood came to dislike and even despise his younger self and his early works, for their shallowness and immorality. Not their sexual immorality, the deeper immorality of seeing the real suffering, poverty, prostitution and violence around him in Berlin but thinking it was all frightfully exciting and fun, purely the raw materials for an Englishman’s novels – which is pretty much what the Berlin stories do.

Twenty years later, when Isherwood was invited to write an introduction to a memoir by the real-life person Mr Norris is based on, the memoirist, critic and crook Gerald Hamilton, he took the opportunity to put the record straight:

What repels me now about Mr Norris is its heartlessness. It is a heartless fairy-story about a real city in which human beings were suffering the miseries of political violence and near-starvation. The ‘wickedness’ of Berlin’s night-life was of the most pitiful kind; the kisses and embraces, as always, had price-tags attached to them, but here the prices were drastically reduced in the cut-throat competition of an over-crowded market. … As for the ‘monsters’, they were quite ordinary human beings prosaically engaged in getting their living through illegal methods. The only genuine monster was the young foreigner who passed gaily through these scenes of desolation, misinterpreting them to suit his childish fantasy.

On this reading, the narrator’s endless good humour and incessant laughing is not a sign of his wonderful bonhomie but of his ignorance and superficiality. It encourages us to remember the couple of places where Isherwood explicitly refers to the narrator’s behaviour as immature, callow and schoolboyish.

We sniggered together, like two boys poking fun at the headmaster. (p.168)

Well, maybe this attitude of regret was appropriate enough for Isherwood in later life, but I don’t think we need to be limited by his perspective. Things have moved on since he wrote that. I can think of at least two comic movies about the Nazis which have been well received in our times (Jojo Rabbit and Life is Beautiful) and nobody seems to have questioned the 1972 movie Cabaret for its comic or silly interludes.

And then, the ending of the book, the last chapter, doesn’t at all treat the dangerous times, the Nazis’ arrival in power, the terror of his Jewish friends, at all frivolously. I thought he was being hard on himself.

Lastly, this novel is funny, and funny is good. We need more humour and less anger in the world. For a lot of the book the German background is irrelevant, it could have been set in Paris or any other European capital, any of which would have had communists and fascists fighting against a sense of looming disaster. And wherever it had been set, any novel describing a bunch of posh, amused characters drinking and diletantting against the backdrop of the Great Depression might have prompted the author to later berate himself for not being more sensitive to the poverty and sufferings of the poor, or to the political catastrophe just round the corner.

Don’t beat yourself up, Christopher. It’s a very funny book, Mr Norris is a comic masterpiece and the crisp witty prose it’s written in is a delight to read.


Related links

Weimar Germany

Novels from or about the 1930s

%d bloggers like this: