The Ordeal of Gilbert Pinfold: A Conversation Piece by Evelyn Waugh (1957)

‘Why does everyone except me find it so easy to be nice?’
(Mr Pinfold after an uncomfortable visit to his mother, in The Ordeal of Gilbert Pinfold)

As I’ve commented umpteen times while reviewing his oeuvre, Evelyn Waugh had a lifelong (fictional) interest in mental illness, with numerous of his characters going mad, having nervous breakdowns, becoming alcoholics, committing suicide or being locked up in asylums. The sequence came to a head in his 1957 novel, The Ordeal of Gilbert Pinfold, in which the protagonist undergoes a full-blown mental collapse and becomes subject to auditory hallucinations i.e. hearing voices, lots of voices, threatening with all kinds of violence and humiliation.

Terminology

‘Pinfold’ is a rare English word which means ‘a pound for stray animals, a fold, as for sheep or cattle, a place of confinement or restraint’ so for a while I thought it was an abstruse but apt word indicating the character’s confinement in his cabin and in his madness. But Selina Hastings’ biography of Waugh says it was the name of the Catholic family who originally owned Waugh’s country house at Stinchcombe in Gloucestershire.

Gilbert appears to be a reference to the popular Edwardian music hall song about a certain type of Edwardian dandy and ne’er-do-well (which, as it happens, is mentioned several times in the comic novels of Saki).

‘I’m Gilbert, the filbert,
The knut with the K,
The pride of Piccadilly,
The blasé roué.’

Waugh sub-titled Pinfold ‘a conversation piece’. This is the name of a specific genre of art. According the Tate website, a conversation piece is:

an informal group portrait popular in the eighteenth century, small in scale and showing people – often families, sometimes groups of friends – in domestic interior or garden settings. (Tate)

‘Small in scale’, well it is the shortest of Waugh’s novels. Most of them (apart from the bloated Brideshead Revisited) clock in around 240 pages in the Penguin editions. At 157 pages Pinfold is around 60% the usual length (which explains why the Penguin edition is bulked out with the post-war short story Tactical Exercise and novella Love Among The Ruins.)

Gilbert Pinfold

It’s a transparently autobiographical book, but with modifications. Gilbert Pinfold is a moderately successful novelist with 12 books to his name (like Waugh) turning 50 when the story begins. It’s interesting to read Waugh’s portrait of his character, presumably fairly self-portraying.

he had written a dozen books all of which were still bought and read. They were translated into most languages and in the United States of America enjoyed intermittent but lucrative seasons of favour. Foreign students often chose them as the subject for theses, but those who sought to detect cosmic significance in Mr. Pinfold’s work, to relate it to fashions in philosophy, social predicaments or psychological tensions, were baffled by his frank, curt replies to their questionnaires; their fellows in the English Literature School, who chose more egotistical writers, often found their theses more than half composed for them. Mr. Pinfold gave nothing away. Not that he was secretive or grudging by nature; he had nothing to give these students. He regarded his books as objects which he had made, things quite external to himself to be used and judged by others. He thought them well made, better than many reputed works of genius, but he was not vain of his accomplishment, still less of his reputation. He had no wish to obliterate anything he had written, but he would dearly have liked to revise it, envying painters, who are allowed to return to the same theme time and time again, clarifying and enriching until they have done all they can with it. A novelist is condemned to produce a succession of novelties, new names for characters, new incidents for his plots, new scenery; but, Mr. Pinfold maintained, most men harbour the germs of one or two books only; all else is professional trickery of which the most daemonic of the masters–Dickens and Balzac even–were flagrantly guilty.

Pinfold lives in Lychpole, a secluded village some hundred miles from London and some time is spent, in a leisurely civilised old fashioned way, describing the local gentry, most living in ‘reduced circumstances’ since the war and being: Colonel and Mrs. Bagnold, Mr. and Mrs. Graves, Mrs. and Miss Fawdle, Colonel and Miss Garbett, Lady Fawdle-Upton and Miss Clarissa Bagnold.

Pinfold’s Catholicism

Who knows whether this is how Waugh saw himself, but his portrait of Pinfold’s faith is shy and private.

The Pinfolds were Roman Catholic, Mrs. Pinfold by upbringing, Mr. Pinfold by a later development. He had been received into the Church–‘conversion’ suggests an event more sudden and emotional than his calm acceptance of the propositions of his faith–in early manhood, at the time when many Englishmen of humane education were falling into communism. Unlike them Mr. Pinfold remained steadfast. But he was reputed bigoted rather than pious. His trade by its nature is liable to the condemnation of the clergy as, at the best, frivolous; at the worst, corrupting. Moreover by the narrow standards of the age his habits of life were self-indulgent and his utterances lacked prudence. And at the very time when the leaders of his Church were exhorting their people to emerge from the catacombs into the forum, to make their influence felt in democratic politics and to regard worship as a corporate rather than a private act, Mr. Pinfold burrowed ever deeper into the rock.

Pinfold’s friends

But Mr. Pinfold was far from friendless and he set great store by his friends. They were the men and women who were growing old with him, whom in the 1920s and ’30s he had seen constantly; who in the diaspora of the ’40s and ’50s kept more tenuous touch with one another, the men at Bellamy’s Club, the women at the half-dozen poky, pretty houses of Westminster and Belgravia to which had descended the larger hospitality of a happier age.

Where Bellamy’s is the name of the fictional London gentleman’s club which features in many of Waugh’s fictions, not least the Sword of Honour trilogy which he was writing at the same time as Pinfold.

Grumpy old man

His strongest tastes were negative. He abhorred plastics, Picasso, sunbathing and jazz–everything in fact that had happened in his own lifetime. The tiny kindling of charity which came to him through his religion, sufficed only to temper his disgust and change it to boredom. There was a phrase in the ’30s: ‘It is later than you think’, which was designed to cause uneasiness. It was never later than Mr. Pinfold thought. At intervals during the day and night he would look at his watch and learn always with disappointment how little of his life was past, how much there was still ahead of him.

A protective shell

In an earlier review I wrote of the practical usefulness of adopting the persona of a grumpy old man. Playing a predictable and grumpily humorous role means you never actually have to be yourself, never have to reveal your true feelings. It is fascinating and moving to read Waugh’s own description of this:

As a boy, at the age of puberty when most of his school-fellows coarsened, he had been as fastidious as the Bruiser and in his early years of success diffidence had lent him charm. Prolonged prosperity had wrought the change. He had seen sensitive men make themselves a protective disguise against the rebuffs and injustices of manhood. Mr. Pinfold had suffered little in these ways; he had been tenderly reared and, as a writer, welcomed and over-rewarded early. It was his modesty which needed protection and for this purpose, but without design, he gradually assumed this character of burlesque. He was neither a scholar nor a regular soldier; the part for which he cast himself was a combination of eccentric don and testy colonel and he acted it strenuously, before his children at Lychpole and his cronies in London, until it came to dominate his whole outward personality. When he ceased to be alone, when he swung into his club or stumped up the nursery stairs, he left half of himself behind and the other half swelled to fill its place. He offered the world a front of pomposity mitigated by indiscretion, that was as hard, bright and antiquated as a cuirass…

As a little boy he had been acutely sensitive to ridicule. His adult shell seemed impervious. He had long held himself inaccessible to interviewers and the young men and women who were employed to write ‘profiles’ collected material where they could. Every week his press-cutting agents brought to his breakfast-table two or three rather offensive allusions. He accepted without much resentment the world’s estimate of himself. It was part of the price he paid for privacy. (p.15)

A protective disguise, a front of pomposity – quotes worth bearing in mind when you read Waugh’s biography, letters or diary.

Structure

This short novel is divided into eight chapters:

  1. Portrait of the artist in middle-age (see the excerpts above)
  2. Collapse of elderly party (he becomes ill)
  3. An unhappy ship (hears voices on the cruise ship)
  4. The hooligans (hears voices of hoodlums threatening to break in and beat him)
  5. The international incident
  6. The human touch
  7. The villains unmasked — but not foiled
  8. Pinfold regained

2. Collapse of elderly party

The setup is straightforward. Pinfold has trouble getting to sleep and has been dosing himself for years with a sleeping draught which he dissolves in Crême de Menthe. In the evenings he drinks wine and brandy with dinner. He was fit in his 20s and 30s but now spends most of his day slumped in an armchair. He smokes cigars. He starts to suffer from insomnia, waking up, padding round, sleepily taking another draught.

Things take a turn for the worse when his joints begin to ache, specially his feet and ankles and calves. The local doctor, Dr Drake, prescribes some ‘rheumatism pills’, large grey pills, supposedly very strong. He takes both the sleeping draughts and pills in haphazard amounts, often far more than prescribed. He becomes clumsy. He becomes forgetful and cantankerous. He develops crimson patches on the back of his hands. His face turns an unhealthy purple colour.

And it is the depths of winter, freezing cold in the house so that he and his wife hunker down in just two rooms where they can afford to light a coal fire.

With the result that he becomes obsessed with getting away from this cold climate and taking a cruise to somewhere hot. Now it has been emphasised from the start that his wife is the practical one, who manages all the affairs of the small farm on their land. What’s more there’s been a period of litigation about land they let during the war and now want back. Managing all this means she won’t be able to come with him.

There’s a lot of peripheral detail about hassling the travel company in increasingly clumsy desperation and then going to see his mother, who he doesn’t get on with, at her house in Kew, to say goodbye, in a short-tempered fractious way which he regrets as soon as they leave. His wife packs for him since he’s become incapable of doing it himself. They stay overnight in a hotel in London where he struggles to cope, is too ill to go downstairs for dinner which is wife has by herself. Next morning she sees him to the train to the port. He can barely climb onto it. He drops his luggage. He keeps lighting cigars, forgetting about them and dropping them.

3. An unhappy ship

Finally he makes it aboard the SS Caliban, run by captain Steerforth, a basic steamer taking passengers to Rangoon and stopping at ports en route. It is not luxurious. There is no en suite, he has to share a bathroom. Plenty of plumbing and cabling is visible on the ceiling. He takes more of the pills and passes out of his bed.

Next morning he dressed and staggers to the captain’s table for breakfast, gets talking to the chap he shares a bathroom with, a Mr Glover, solid colonial chap who runs a business in Ceylon and plays golf. Glover tells him the passengers are a regular bunch, and all know each other.

Mr Pinfold begins to experience aural hallucinations. He thinks he can hear a jazz band playing from a wireless or gramophone. He can hear a dog barking. Waking in the darkness he can hear an entire evangelical church service being carried out somewhere beyond the bed. Worse, he overhears a vicar having a one on one interview with a sobbing schoolboy who he is counselling to stop masturbating.

At the next meal, when he mentions the dog and the jazz music and the church service to his neighbour, Glover, the latter has heard nothing. He struggles to stand up from the table. At after dinner drinks he suspects all the other guests of laughing at him. Or conspiring against him. Paranoia.

More hallucinations. He thinks he hears yells and roars from the deck above more suitable to a pirate ship. One of the black sailors appears to be injured. He hears the captain explaining to the passengers that he will be sent back to England and given the best medical treatment available. Then he hears the captain talking to a woman with a hard grating voice, telling her the injured sailor is actually being sent to a hellhole. Pinfold worries whether he should tell someone, but then the jazz music cuts in, deafeningly loud as if being played right there in his cabin.

Looking at the tangle of wires and cables on his ceiling he wonders whether they carry communications from all over the ship and have somehow gotten fused or damaged so that he can hear conversations (and music and religious services and confessions).

The days pass in a daze and the hallucinations become more florid, as lying on his bed in his cabin he hears a choral performance, or two old generals gossiping about him and how ‘tight’ he looks. He is oddly relaxed about all this, after all he has made a career out of gossip, or fictions about gossip:

The voices of the two old gossips faded and fell silent. Mr. Pinfold lay smoking, without resentment. It was the sort of thing one expected to have said behind one’s back–the sort of thing one said about other people. (p.57)

One morning he hears the Captain and a sadistic, harsh-voiced woman whom Pinfold nicknames ‘Goneril’, at first interrogating and then torturing one of the ‘coloured’ seamen. (‘Coloured’ in this context, appears to mean from India.) Presumably this scene of erotic torture, like the one with the schoolboy being questioned about masturbation, are straightforward Freudian projections of Pinfold’s own fantasies or repressed memories (?).

When the pair have apparently tortured the seaman to death, Pinfold hears the voice of a kindly nurse called Margaret, and then of the ship’s surgeon saying he only obeys orders and will record a natural death.

And then, for some reason, as if by magic, the pains in his legs and feet disappear. He is able to stand up straight and immediately goes for a joyful walk around the decks, feeling healthy and happy.

4. The hooligans

But the aural hallucinations do not desist. When he is dressing in his cabin he hears clear as day the voice of a literary critic Algernon Clutton-Cornforth really laying into his book on a BBC radio programme.

But the centre of this chapter is the arrival of new voices, a couple to teenage boys who he hears threatening to break down his cabin door and thrash him. They accuse him of being a Jew named Peinfeld. They accuse him of being a sodomite. They accuse him of stealing a moonstone and abandoning his mother to die a pauper. They blame him for the death of a neighbouring farmer back near his place in the country. He is an arriviste, the kind of man destroying the English countryside. The hooligans dance with hatred and anger, threatening to break his cabin door down and whip him to within an inch of his life.

But then they try the cabin door and announce it is locked. In reality, the door isn’t locked at all, and yet in the fantasy it is what prevents the fantasy from being disproved.

What gives the book its peculiar quality is the way that Pinfold, in the grip of his delusions, takes all this at face value and literally. At one point he hears the voice of an old general trying to calm the young hoodlums down and then, at the end of the fantasy, one of them goes off to be sick over the railings and then is comforted by the soothing voice of his mother. So far so fantastical. What makes it an odd mix of odd, funny or sad is that Pinfold then gets a copy of the passenger list and tries to figure out who this family could be, who the mother, who the old general, who the young thugs.

In the same way he is convinced that the scene he overheard in which the captain and the woman he nicknamed Goneril torture a steward, apparently, to death – he is convinced it was real.

All this gives rise to a sort of comedy, on the face of it the same kind of social comedy at which he excelled in the 1930s novels, when he finds himself at dinner with the captain, a drops a few heavy hints about stewards, and murder at sea, and disposing of bodies. The captain answers in polite generalities but the other guests at the table are puzzled, as you or I might be. But in Pinfold’s paranoia, he reads into their puzzled expressions the fear that they are all in on it!

Then the voices of the young women chatting about how they’re going to give him gifts to make up for the fright the young men have caused him. When he returns to his cabin, he of course finds nothing, but the girls voices urge him to look, look.

In the dining room the voices pursue him. In the lounge he hears the hooligans or the old generals or Margaret and her friend. Back in his cabin he hears a radio programme hosted by someone he knows where people read out letters from celebrities and, of course, they’re all from him, so he is forced from the cabin and to take strolls round the ship.

He continues his attempts to rationalise all these voices. Maybe it’s not a question of faulty wiring of the ship’s communications but maybe some of it is a play: that would explain the melodramatic aspects of some of the incidents, for example the torturing of the steward. Maybe it wasn’t the captain after all.

In a particular corner of the lounge he hears the lead hooligan and his father discuss the best ways to punish Pinfold for being such a beast, which include taking him to court. Bide your time, says the father. We’ll get him eventually.

5. The international incident

His hallucinations escalate. As they pass the straits into the Mediterranean Pinfold thinks he overhears the fact that the ship has been boarded by the Spanish navy and commanded to steam to Algeciras. The captain has refused and so the ship is becalmed while the matter is escalated to NATO and the UN. When he goes up on deck Pinfold is surprised to observe that there is no Spanish ship in sight (obviously it must be hiding below the horizon), nobody else has noticed any Spaniards, the ship appears to be steaming steadily East and the captain is calm and relaxed at dinner. Everyone is behaving as if nothing has happened. All very strange!

But as soon as he’s back in his cabin, the plot resumes and now Pinfold overhears the conversation between the captain and his chief officers. To his amazement he learns that the passenger who eats at a table by himself is a VIP government agent. It’s him the Spanish are after. What the captain proposes is that they will substitute Pinfold for the agent, pull him from his cabin, dress him similarly, stuff identical papers in his pockets and hand him over to the Spanish authorities. They’ll fake a tussle on the gangplank to the other ship as if trying to save him but in fact ensure that the Spaniards secure him and sail off. Apparently he has a wife and children but some story will be concocted to cover his disappearance.

Pinfold is a patriot so he’s happy to impersonate the agent, if the latter truly must be saved. but only if he’s consulted and asked in a formal way. He makes up his mind to confront the captain. He hears the Spanish corvette he’s to be transferred to coming alongside, hailing of crews, throwing of ropes, clattering of gangplank. Brave and determined, Pinfold leaves his cabin to confront the situation…

Only to find the corridor, the gangways and the decks utterly deserted. Nobody else in sight, no other ship, no gangplanks, no Spanish, no nothing. For a moment he is gripped by real, genuine, heart-stopping fear. Maybe he is going mad. Seconds later what you could call the secondary mind, the rationalising mind, takes over and he decides the Spanish spy scenario doesn’t exist, it’s true – because it was all concocted by the young hooligans! who have somehow taken over control of the radio apparatus and are playing hoaxes and tricks on him.

In this way his tortured mind establishes two levels of hallucinations, the ones which are real, and the trick ones being perpetrated by the hooligans.

6. The human touch

Margaret emerges as the kindly sister of one of the teenage hooligans. She is countered by ‘Goneril’, the tough woman who supervised the torture. In an anticipation of the final part of Unconditional Surrender Goneril accuses Pinfold of wanting to die, of going up on deck to throw himself overboard.

When he walks round the deck he thinks everyone is talking about him, judging him, accusing him of being gay, wearing make-up, being a religious hypocrite, drunk, impotent, a fascist blackshirt, involved in a scandal in the army, a communist, a Jew, a clapped-out author, on the scrapheap…and so it goes on.

But while most of the voices vilify him, one, Margaret’s, becomes more and more concerned and eventually declares she is in love with him. ‘Can they meet?’ he asks. ‘No’ she says, that would be against the rules. Later she returns chaperoned by her mother who insists that Pinfold declares his love for her daughter. But he can’t he says; he’s a married man. Pinfold gets fed up and calls the mother an old bitch. To his surprise, this makes her husband, the old colonel, burst out laughing. There’s an unnerving element of sex in her father’s talk, telling young Margaret that she needs an older man to induct her into the mysteries of sex.

All this develops into Margaret being undressed and clad in epithalamium weeds, while Pinfold goes through an array of emotions, recalling his promiscuous twenties (he frequented brothels abroad) through to his Catholic faith and then his fidelity to his wife. Nonetheless the expectation of a pretty pink nymph coming to his bed excites him, then she hesitates to come in, asks him to say something kind.

This passage really goes on and on, dragging out this scene where in his head he is preparing to seduce a teenage virgin.

Eventually he gets bored, puts his pyjamas on and gets into bed. As he’s drifting off, he thinks he sees the cabin door slip open for a second then shut; then hears Margaret’s voice wailing that she did, she did go to him but he was snoring, the General upbraiding him, saying the snoring was a sham. It’s because he’s impotent, ‘Aren’t you, Gilbert, aren’t you?’

7. The villains unmasked – but not foiled

Next morning he is determined to move cabin, but not before he hears a new scene, which is the telegraph officer reading out loud his messages to his wife (and earlier, when he was still in England) out loud to the group of bright young things associated with the jazz music.

Pinfold manages to confront the captain, accusing the telegraph officer of reading out his telegrams, saying he is the victim of all kinds of accusations and the ship’s communications are faulty since he can overhear conversations from all round the ship in his cabin. He asks to move cabin. The captain arranges it straightaway.

Back in his cabin the voices are sad to see him go. But the new cabin is no quieter. In fact the move escalates the number and location of voices. Everywhere he goes on the ship he hears voices., He becomes convinced it’s all being controlled by a young man from the BBC who came to interview him at Lychpole a few weeks before he left and who, he thinks, must have smuggled himself aboard with a voice projection device. It’s something to do with the wireless, the wire-less.

In a series of operations a carefully co-ordinated sequence of voices follow him round the ship or all its passengers take part in co-ordinated conversations against him as he passes. But the strategy is starting to wear thin. One night Pinfold confronts Angel, saying he knows who he is and what he’s trying to do.

And then he gains the upper hand. He writes a long letter home to his wife explaining that the BBC chap Angel is aboard with some kind of new-fangled device the Germans and Russians were working on during the war to project voices into people’s heads and soften them up for interrogation. He announces he has been persecuted since he’s been aboard so he’s going to leave the ship at Port Said and fly to Colombo.

He has his last dinner at the captain’s table and is civil to everyone. the voices in the cabin warn him that he can’t escape but he puts out the light and sleeps. On his way to the cabin he meets the dark-suited figure who had eaten apart and discovers he is Mr Murdoch, a northern industrialist. Murdoch is being collected by a company car and asks Pinfold if he would like a lift. Pinfold gratefully accepts.

the next day they are driven in the company car through a landscape Pinfold finds more heavily armed and warlike than during the Second World War, with barbed wire fences and checkpoints at repeated intervals from Port Said to Cairo. Pinfold experiences a wonderful sense of liberation of being free of the voices. But that night Murdoch takes him to dinner with business associates at Ghezira. But as Pinfold starts to mention a mutual friend (who is a lord) Goneril interrupts him. I.e. they have followed him.

8. Pinfold regained

So Pinfold flies on to Colombo but a reduced set of voices accompany him all the way and talk to him almost continuously, mostly hateful Goneril and lovely Margaret. Margaret now claims all the other male voices were done by her brother, Angel, who is a great mimic. And her brother is married to Goneril (Mr and Mrs Angel), so that’s how the three of them are linked.

In Colombo he writes a telegram to his wife explaining about the ‘box’ which is projecting the voices into his head but saying it’s mostly alright now. He meets an acquaintance from New York who invites him to go visit some ruins with him. Later in the day a telegram arrives form his wife imploring him to return home. Obviously, to her, his telegrams appear quite deranged. By now he is used to the voices. They witter on during that evening’s meal with the American, but no longer frighten or worry him. Now they just bore him.

He gets another telegram from his wife saying she’s flying out to join him but that decides him to return and he telegraphs her to that effect. One last day in Colombo, then by ship to Bombay, Karachi, past Aden and into the Med. Rome. Plane to Paris. The voices talk to him, wheedling and cajoling but he ignores them.

Finally Angel explains that it was all a scientific experiment which has gone badly wrong. When they get back to Blighty he will turn the box off and Pinfold will never hear from any of them again as long as he promises to tell no-one about the experiment, about his – Angel’s – role in it. But as the plane circles over London Pinfold refuses: he says Angel has behaved very badly and he is going to expose him.

He takes a car to the taxi where he and his wife always stay. It is all frightfully British. She has checked with a friend in the BBC and the Angel who came to interview at Lychpole has never been out of the country. She tells him they don’t exist. The voices he heard are only in his head. None of these people exist. And as she says it, Margaret agrees.

‘It’s perfectly true, darling,’ said Margaret. ‘I never had a brother or a sister-in-law, no father, no mother, nothing… I don’t exist, Gilbert. There isn’t any me, anywhere at all… but I do love you, Gilbert. I don’t exist but I do love… Goodbye… Love…’ and her voice too trailed away, sank to a whisper, a sigh, the rustle of a pillow; then was silent.

Pinfold tells his wife they’ve gone, and he knows, for certain, that they have, completely. She’d come to town with a view to getting him admitted to a nursing home. Now he says he just wants to go home. The pack bags, go to Paddington and catch the train home. He explains his sudden return to a few neighbours. Then spends whole evenings reliving the experience, telling his wife every detail, wondering about bits, for example why the attacks and criticism on him were so crude and generic when he himself knows much worse things he’s done.

It ends with him going to see the local doctor, not a very advanced thinker but in tune with Pinfold’s conservatism. He says it simply sounds like mixing the medicines did it. Has he stopped taking the grey pills? Yes. And have the voices stopped? Yes. Well, there you are then.

‘Those voices were pretty offensive, I suppose?’
‘Abominably. How did you know?’
‘They always are. Lots of people hear voices from time to time–nearly always offensive.’
‘You don’t think he ought to see a psychologist?’ asked Mrs. Pinfold.
‘He can if he likes, of course, but it sounds like a perfectly simple case of poisoning to me.’

Well, there you go. The voice of incurious English philistinism. It’s not much advanced on ‘then I woke up and it was all a dream’. Next day, after Mass, he settles himself in the library, spreads a new quire of foolscap before him and writes in his neat, steady hand the title of this book, The Ordeal of Gilbert Pinfold.

Thoughts

The auditory hallucinations are, apparently, closely based on what Waugh himself experienced.

It’s my (limited) understanding that psychotics often identify the problem with the latest gadgets or technology, through which they hear voices, often persecuting. Thus Pinfold for a long time thinking the voices he’s hearing are coming from the ship’s internal communications system which, in his delusions, he thinks, by a freak engineering accident, is audible in his cabin and at a certain place in the lounge.

Then he goes on to associate it more specifically with a new piece of technology accessed by Angel through his position at the BBC and brought with him aboard the ship. Or, later, being deployed against him from a distance. In other words the delusion of some kind of device being used to create the voices persists despite all the evidence to the contrary.

Slurs

Modern readers might bridle at the way some of his hallucinatory persecutors ‘accuse’ Pinfold of being a Jew or a homosexual. But at the time of writing casual antisemitism was still common in the kind of social circles Waugh frequented and homosexual acts were still a criminal offence. To be precise, the accusation that he’s Jewish is spoken not by him but by two foul-mouthed, angry hooligans threatening violence, And finally, these are only some of the accusations his unconscious hurls at him, which also include countless other insults as well (being a thief, abandoning his mother, being a snob, a fake, and so on), which are themselves only part of a florid array of scenarios (torture, murder, deflowering a virgin and so on) which his unconscious throw at him.

Aboard ship

One of the things which interests me most about Pinfold is the way it is set aboard a ship, on a cruise into the warm Mediterranean. It brings back all Waugh’s other descriptions of being aboard ship and sailing across the Med in Labels, Remote People, Black Mischief, Waugh in Abyssinia and Scoop. In all those books being aboard ship signified freedom and escape. But here the ship signifies the opposite, which is being trapped, ‘cabined and confined’.

But the setting aboard ship also solves a problem. If the episodes had happened at home it would have been pretty dull for the reader reading descriptions of his bedroom and landing and bathroom and so on. And his wife would have intervened in the first half hour to tell him it’s all nonsense and then send for a doctor.

So the setting aboard ship does at least four things.

  1. It is an unusual and exotic setting, unlike home.
  2. It means he doesn’t have the comforts of home, wife and doctor, who would damp down the incidents and stifle the narrative before it got started.
  3. Instead the comforts of home and familiar faces are replaced by the discomforts of a strange place which brings out and reinforces the disconcerting alienness of his experiences.
  4. Lastly – and given Waugh’s focus on social interaction, this may be the most positive reason for the setting – it provides a large cast with whom Pinfold can have comic misunderstandings and comic interactions.

Madness like being an author

There is an obvious literary interpretation which is that writing a novel is a little like being mad in the sense that you invent characters and everything they say and do. Some authors describe hearing their characters speak in their heads, many authors have reported that their characters become more ‘real’ and present to them than ‘real’ people. Many authors base their fictions on their own lives and freely incorporate not only their experiences but their feelings, feelings of guilt and regret and persecution. Well, Pinfold’s ‘madness’ can be seen as, in one way, only a small step beyond the cultivation of characters and voices which novelists practice as a profession.

Is that it?

Ultimately, this short novel has the same feel as his other longer post-war fictions, Scott-King’s Modern Europe and Love Among the Ruins. They feel like good ideas, which are professionally worked through and contain many pretty details and are written in a lovely clear prose style and yet…lack punch. Lack conviction or depth or real feeling. Maybe I ought to be moved by Pinfold’s plight but I am not, at all.

The Loved One is much funnier and the Sword of Honour trilogy is a magnificent achievement. Beside either of them, Pinfold feels shallow and, crucially, not, in the end, very entertaining. Presumably Waugh’s awareness of this is part of the reason he wittily sub-titled Pinfold ‘a conversation piece’, but conversation pieces are designed to be warm and charming. The opening chapter profiling Pinfold certainly has these qualities; but the extended portrait of a man suffering from paranoid hallucinations on a long sea cruise is, in the end, neither warm nor charming. The relationship with his wife never comes alive. In fact none of it really comes alive for me. It all feels somehow small.

And as to it being in the slightest bit useful or interesting as a depiction of actual mental illness, no. The ending when his doctor says, ‘Well, just don’t mix your medicines, old boy’, is dishearteningly bathetic. If you want to see how English prose can convey off-the-scale states of mental extremity, try reading Samuel Beckett’s novels The Unnamable (1953) or How It Is (1964), published while Waugh was alive but coming from a different galaxy altogether. Compared with them, Waugh’s novel reads like an odd but comforting children’s story.


Credit

The Ordeal of Gilbert Pinfold by Evelyn Waugh was published by Chapman and Hall in 1957. All references are to the 1984 Penguin paperback edition.

Related link

Evelyn Waugh reviews

Samuel Beckett timeline

A timeline of Samuel Beckett’s life and works with page references, where relevant, to James Knowlson’s 1996 biography of Beckett, Damned To Fame.

1906
13 April – Samuel Barclay Beckett born in ‘Cooldrinagh’, a house in Foxrock, a village south of Dublin (page 3), on Good Friday, the second child of William Beckett and May Beckett, née Roe. He has an older brother, Frank Edward, born 26 July 1902.

1911
Beckett enters kindergarten at Ida and Pauline Elsner’s private academy in Leopardstown. The spinster sisters had a cook named Hannah and an Airedale terrier named Zulu, details which crop up in later novels (p.24).

1915
Attends Earlsfort House School in Dublin (pages 30 to 35). Begins to excel at sports, for example, long distance running.

1920
Follows his brother Frank to Portora Royal, an eminent Protestant boarding school in Enniskillen, County Fermanagh, set in a strikingly beautiful location (pages 36 to 46). During his time there, Ireland was partitioned (1921) and Portora found itself in the new Northern Ireland. Beckett excelled at sports, in particular boxing, cross country running and swimming.

1923
October – Enrols at Trinity College, Dublin (TCD) to study for an Arts degree (p.47). Here he is taken under the wing of the individualistic Professor of Romance Languages, Thomas Brown Rudmose-Brown who teaches him classical French and English literature, but also more recent authors. He also engages a private tutor, Bianca Esposito, who teaches him Italian, in particular they embark on detailed study of Dante (p.51). During his time as a student Beckett’s father bought him not one but two motorbikes, one of which, the AJS, he rode in competitive time trials (p.62). His father then bought him a sports car (p.49) a Swift (p.79) in which he managed to run over and kill his beloved Kerry Blue terrier dog (p.67).

1926
August – First visit to France for a month-long cycling tour of the Loire Valley.

1927
April to August – Travels through Florence and Venice, visiting museums, galleries and churches (pages 71 to 75).
December – Receives BA in Modern Languages (French and Italian) from TCD and graduates in the First Class.

1928
January to June – Teaches French and English at Campbell College (a secondary school) in Belfast and really dislikes it. He finds Belfast cold and dreary after lively Dublin (pages 77 to 79).
September – First trip to Germany to visit seventeen-year-old Peggy Sinclair, a cousin on his father’s side, and her family in Kassel (p.82).
1 November – Arrives in Paris as an exchange lecteur at the École Normale Supérieure. Quickly becomes friends with his predecessor, Thomas McGreevy who introduces Beckett to James Joyce (pages 97 to 98 ) and other influential writers and publishers (pages 87 to 105).
December – Spends Christmas with the Sinclairs in Kassel (as also in 1929, 1930 and 1931). His relationship with Peggy develops into a fully sexual one, causing him anguish about the conflict (in his mind) between the idealised belovèd and the sexualised lover.

1929
June – Publishes his first critical essay (Dante…Bruno…Vico…Joyce) and his first story (Assumption) in transition magazine. Makes several visits to Kassel to see Peggy.

1930
July – Writes a 100-line poem Whoroscope in response to a poetry competition run by Nancy Cunard (pages 111 to 112).
October – Returns to TCD to begin a two-year appointment as lecturer in French. He hated it, discovering he was useless as a teacher and not cut out for academic life (pages 120 to 126)
November – MacGreevy introduces Beckett to the painter and writer Jack B.Yeats who becomes a lifelong friend (p.164).

1931
March – Chatto and Windus publish Proust, a literary study they’d commissioned (pages 113 to 119).
September – First Irish publication, the poem Alba in Dublin Magazine. At Christmas goes to stay with the Sinclairs in Kassel.

1932
January – Resigns his lectureship at TCD via telegram from Kassel, stunning his parents and sponsors (p.145). He moves to Paris.
February to June – First serious attempt at a novel, The Dream of Fair to Middling Women which, after hawking round publishers for a couple of years, he eventually drops and then, embarrassed at its thinly veiled depiction of close friends and lovers, actively suppresses. It doesn’t end up being published till after his death (in 1992). (Detailed synopsis and analysis pages 146 to 156.)
December – Short story Dante and the Lobster appears in This Quarter (Paris), later collected in More Pricks Than Kicks.

1933
3 May – Upset by the death of Peggy Sinclair from tuberculosis (p.169). They had drifted apart and she was engaged to another man.
26 June – Devastated by the sudden death of his father, William Beckett, from a heart attack (p.170). Panic attacks, night sweats and other psychosomatic symptoms. His schoolfriend, Geoffrey Thompson, now a doctor, recommends psychotherapy.

1934
January – Moves to London and begins psychoanalysis with Wilfred Bion at the Tavistock Clinic (the London years as a whole are described on page 171 to 197).
February – Negro Anthology edited by Nancy Cunard includes numerous translations by Beckett from the French.
May – Publication of More Pricks than Kicks (a loosely linked series of short stories about his comic anti-hero Belacqua Shuah (pages 182 to 184).
August to September – Contributes stories and reviews to literary magazines in London and Dublin.

1935
November – Echo’s Bones and Other Precipitates, a cycle of thirteen poems.

1936
Returns to Dublin, to stay in the family home in uneasy proximity to his demanding mother.
29 September – Leaves Ireland for a seven-month tour around the cities and art galleries of Germany (pages 230 to 261).

1937
April to August – First serious attempt at a play, Human Wishes, about Samuel Johnson and his household (pages 269 to 271).
October – After a decisive row with his mother, Beckett moves permanently to Paris which will be his home and base for the next 52 years (p.274)

1938
6 January – Stabbed by a street pimp in Montparnasse, Paris. Among his visitors at the Hôpital Broussais is Suzanne Deschevaux-Dumesnil, an acquaintance who is to become Beckett’s companion for life (pages 281 to 284).
March – Murphy, his first novel to be published.
April – Begins experimentally writing poetry directly in French.

1939
3 September – Great Britain and France declare war on Germany. Beckett, visiting family in Ireland, ends his trip in order to return to Paris.

1940
June – Following the German invasion of France, Beckett flees south with Suzanne.
September – Returns to Paris.

1941
13 January – Death of James Joyce in Zurich.
1 September – Joins the Resistance cell Gloria SMH (pages 303 to 317).

1942
16 August – As soon as Beckett and Suzanne hear that the Nazis have arrested close friend and fellow member of his resistance cell, Alfred Péron, they pack a few bags and flee to a safe house, then make their way out of Paris and flee south, a dangerous trip which involves being smuggled over the border into unoccupied France.
6 October – They arrive at Roussillon, a small village in unoccupied southern France, where they spend the next two and a half years, during which Beckett worked as a labourer on a local farm owned by the Aude family, working away at his novel, Watt, by night (pages 319 to 339)

1944
24 August – Liberation of Paris.

1945
30 March – Awarded the Croix de Guerre for his Resistance work.
August to December – Volunteers as a lorry driver and interpreter with the Irish Red Cross in Saint-Lô, Normandy. Appalled by the devastation of war and works closely with people from different backgrounds (pages 345 to 350).

1946
July – Publishes first fiction in French, a truncated version of the short story Suite (later to become La Fin) as well as a critical essay on Dutch painters Geer and Bram van Velde (who he’d met and become friendly with in Germany).
Writes Mercier et Camier, his first novel in French which he leaves unpublished till the 1970s (p.360).
On a visit to his mother’s house in Ireland has the Great Revelation of his career (pages 351 to 353). He realises he’s been barking up the wrong tree trying to copy Joyce’s linguistic and thematic exuberance, and from now on must take the opposite path and investigate the previously unexplored territory of failure, imaginative impoverishment and mental collapse:

‘I realised that Joyce had gone as far as one could in the direction of knowing more, [being] in control of one’s material. He was always adding to it; you only have to look at his proofs to see that. I realised that my own way was in impoverishment, in lack of knowledge and in taking away, in subtracting rather than in adding.’

This unlocks his imagination and from 1946 to 1949 he experiences a frenzy of productivity, writing the Beckett Trilogy of novels and Waiting For Godot, all in French, arguably his most enduring works.

1947
January to February – Writes first play, in French, Eleutheria, unproduced in his lifetime and published posthumously (pages 362 to 366).
April – French translation of Murphy.

1948
Undertakes a number of translations commissioned by UNESCO and by Georges Duthuit (pages 369 to 371).

1950
25 August – Death of his mother, May Beckett.

1951
March – Publication of first novel of The Beckett Trilogy, Molloy, in French.
November – Publication of the second novel of the Trilogy, Malone meurt, in French.

1952
Buys land at Ussy-sur-Marne and builds a modest bungalow on it, subsequently Beckett’s preferred location for writing.
September – Publication of En attendant Godot (in French).

1953
5 January – Premiere of Waiting for Godot at the Théâtre de Babylone in Montparnasse, directed by Roger Blin.
May – Publication of L’Innommable, third novel in the Trilogy.
August – Publication of the pre-war novel Watt, in English.

1954
8 September – Publication of Waiting for Godot in English.
13 September – Death of his brother, Frank Beckett, from lung cancer (pages 400 to 402)

1955
March – Molloy, translated into English with Patrick Bowles.
3 August – First English production of Waiting for Godot in England, at the Arts Theatre, London (pages 411 to 417)
November – Publication of Nouvelles et Textes pour rien.

1956
3 January – American premiere of Waiting for Godot in Miami, which turns out to be a fiasco; the audience had been promised a riotous comedy (p.420).
February – First British publication of Waiting for Godot.
October – Publication of Malone Dies in English.

1957
13 January – First radio play, All That Fall, broadcast on the BBC Third Programme.
Publication of Fin de partie, suivi de Acte sans paroles.
28 March – Death of Beckett’s friend, the artist Jack B.Yeats.
3 April 1957 – Premiere of Endgame at the Royal Court Theatre in London, in French.
August – Publication of his first radio play, All That Fall, in English.
October – Tous ceux qui tombent, French translation of All That Fall with Robert Pinget.

1958
April – Publication of Endgame, translation of Fin de partie.
Publication of From an Abandoned Work.
July – Publication of Krapp’s Last Tape.
September – Publication of The Unnamable which has taken him almost ten years to translate from the French original.
28 October – Premiere of Krapp’s Last Tape.
December – Anthology of Mexican Poetry, translated by Beckett.

1959
March – Publication of La Dernière bande, French translation of Krapp’s Last Tape with Pierre Leyris.
24 June – Broadcast of radio play Embers on BBC Radio 3.
2 July – Receives honorary D.Litt. degree from Trinity College Dublin. Dreads the ceremony but has a surprisingly nice time (pages 469 to 470)
November – Publication of Embers in Evergreen Review.
December Publication of Cendres, French translation of Embers done with Robert Pinget.
Publication of Three Novels: Molloy, Malone Dies,The Unnamable soon to become known as The Beckett Trilogy (a portmanteau title Beckett actively dislikes).

1960
23 August – Radio play The Old Tune broadcast on BBC Radio.

1961
January – Publication of Comment c’est.
24 March – Marries Suzanne at Folkestone, Kent.
May – Shares Prix International des Editeurs with Jorge Luis Borges.
August – Publication of Poems in English.
September – Publication of Happy Days.

1962
1 November – Premiere of Happy Days at the Royal Court Theatre, London.
13 November – Broadcast of radio play Words and Music on the BBC Third Programme.

1963
February – Publication of Oh les beaux jours, French translation of Happy Days.
May – Assists with the German production of Play (Spiel, translated by Elmar and Erika Tophoven) in Ulm.
22 May – Outline of Film sent to Grove Press.

1964
March – Publication of Play and Two Short Pieces for Radio.
April – Publication of How It Is, English translation of Comment c’est.
April – First performance in English of Play at the Old Vic in London.
June – Publication of Comédie, French translation of Play.
July to August – First and only trip to the United States, to assist with the production of Film in New York (pages 520 to 525)
6 October – Broadcast of radio play Cascando on BBC Radio 3.

1965
October – Publication of Imagination morte imaginez (in French) (p.531)
November – Publication of Imagination Dead Imagine (English translation of the above).

1966
January – Publication of Comédie et Actes divers, including Dis Joe and Va et vient (p.532)
February – Publication of Assez.
4 July – Broadcast of Eh Joe on BBC2.
October Publication of Bing.

1967
February – Publication of D’un ouvrage abandonné.
Publication of Têtes-mortes.
16 March – Death of Beckett’s old friend, Thomas MacGreevy, the colleague who played the crucial role in introducing Beckett to Joyce and other anglophone writers in Paris way back in 1930 (p.548).
June – Publication of Eh Joe and Other Writings, including Act Without Words II and Film.
July – Publication of Come and Go, the English translation of Va et vient.
26 September – Directs first solo production, Endspiel (German translation of Endgame) in Berlin (pages 550-554).
November – Publication of No’s Knife: Collected Shorter Prose, 1945 to 1966.
December – Publication of Stories and Texts for Nothing, illustrated with six ink line drawings by Beckett’s friend, the artist Avigdor Arikha.

1968
March – Publication of Poèmes (in French).
December – Publication of Watt, translated into French with Ludovic and Agnès Janvier.
9 December – British premiere of Come and Go at the Royal Festival Hall in London.

1969
16 June – his 1-minute skit, Breath, first performed as part of Kenneth Tynan’s revue Oh! Calcutta!, at the Eden Theatre, New York City. To Beckett’s outrage Tynan adds totally extraneous male nudity to the piece.
23 October – Awarded the Nobel Prize for Literature. Gets news while on holiday in Tunisia. Appalled at the loss of his anonymity (pages 570 to 573).
Publication of Sans (p.569)

1970
April – Publication of Mercier et Camier, written as long ago as 1946.
Publication of Premier amour, also written in 1946.
July – Publication of Lessness, English translation of Sans.
September – Publication of Le Dépeupleur (pages 535 to 536)

1972
January – Publication of The Lost Ones, English translation of Le Dépeupleur.

1973
January – Publication of Not I.
16 January – London premier of Not I at the Royal Court theatre featuring Billie Whitelaw.
July – Publication of First Love.

1974
Publication of Mercier and Camier in English.

1975
Spring – Directs Waiting for Godot in Berlin and Pas moi (French translation of Not I) in Paris.

1976
February – Publication of Pour finir encore et autres foirades.
13 April – Broadcast of radio play Rough for Radio on BBC Radio 3.
20 May – Directs Billie Whitelaw in Footfalls, which is performed with That Time at London’s Royal Court Theatre in honour of Beckett’s seventieth birthday.
Autumn – Publication of All Strange Away, illustrated with etchings by Edward Gorey.
Luxury edition of Foirades/Fizzles, in French and English, illustrated with etchings by Jasper Johns.
December – Publication of Footfalls.

1977
March – Collected Poems in English and French.
17 April – Broadcast of …but the clouds… and Ghost Trio on BBC 2.
Collaboration with avant-garde composer Morton Feldman on an ‘opera’ titled Neither.

1978
May – Publication of Pas, French translation of Footfalls.
August – Publication of Poèmes, suivi de mirlitonnades.

1979
14 December – Premiere of A Piece of Monologue at La MaMa Experimental Theatre Club, New York.

1980
January – Publication of Compagnie (French) and Company (English).
May – Directs Endgame in London with Rick Cluchey and the San Quentin Drama Workshop.

1981
March – Publication of Mal vu mal dit (pages 668 to 671).
April 8 – Premiere of Rockaby at the State University of New York at Buffalo starring Billie Whitelaw.
April – Publication of Rockaby and Other Short Pieces.
9 May – Premiere of Ohio Impromptu at a conference of Beckett studies in Columbus, Ohio (pages 664 to 666).
October – Publication of Ill Seen Ill Said, English translation of Mal vu mal dit.
8 October – TV broadcast of Quad (pages 672 to 674).

1982
21 July – Premiere of Catastrophe at the Avignon Festival (pages 677 to 681).
16 December – Broadcast of Quad on BBC 2.

1983
April – Publication of Worstward Ho  (pages 674 to 677).
June – Broadcast in Germany of TV play Nacht und Träume (pages 681 to 683).
15 June – Premiere of What Where in America (pages 684 to 688).
September – Publication of Disjecta: Miscellaneous Writings and a Dramatic Fragment, containing critical essays on art and literature as well as the unfinished play Human Wishes.

1984
February  -Oversees San Quentin Drama Workshop production of Waiting for Godot in London, which features the best performance of Lucky he ever saw, by young actor J. Pat Miller (pages 690 to 691).
Publication of Collected Shorter Plays.
May – Publication of Collected Poems, 1930 to 1978.
July – Publication of Collected Shorter Prose, 1945 to 1980.

1989
April – Publication of Stirrings Still with illustrations by Louis le Brocquy (pages 697 to 699).
June – Publication of Nohow On: Company, Ill Seen Ill Said, Worstward Ho illustrated with etchings by Robert Ryman.
17 July – Death of Beckett’s lifelong companion, Suzanne Deschevaux-Dumesnil (p.703).
22 December – Death of Samuel Beckett. Buried in Cimetière de Montparnasse (p.704).


Credit

Damned To Fame: The Life of Samuel Beckett by James Knowlson was published by Bloomsbury Publishing in 1996. All references are to the 1997 paperback edition.

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Damned to Fame by James Knowlson (1996) part 1

This is a brilliant literary biography, combining extraordinarily thorough research with discretion and sensitivity about Beckett’s private life, and a sure touch when it comes to analysing Beckett’s surprisingly numerous works. Everything a Beckett fan could ever want to know is covered, thoroughly and intelligently.

How James Knowlson came to write Samuel Beckett’s biography

James Knowlson (born in 1933) is Emeritus Professor of French and founder of the International Beckett Foundation at the University of Reading. He got to know Beckett after organising an academic conference to celebrate the fact that Beckett had won the Nobel Prize (1969) and founding the Beckett Archive at Reading, corresponding by letter and meeting him several times a year. As early as 1972 a publisher suggested he write a biography but when he broached the idea, Beckett said no.

But some 17 years later, the famous author changed his mind. He had realised that someone was going to write a biography come what may and that, on balance, he’d prefer it to be someone who knew and respected the actual works. He knew from their professional correspondence that Knowlson was very knowledgeable about his oeuvre and the result was that Beckett not only agreed to let Knowlson write the authorised biography, but agreed to give him a series of exclusive interviews and answer all the questions he posed.

Thus, over the last five months of his life, till Beckett’s death in December 1989, the two men had a series of long, in-depth interviews and Knowlson quotes from them liberally i.e. this book benefits hugely from Beckett’s own words and views about numerous aspects of his life and career. That is a masterstroke in the book’s favour.

But Knowlson went quite a lot further further and has spoken or corresponded with an extraordinary number of people, conducting over one hundred interviews with Beckett’s immediate family and close friends to a huge range of people he met in his professional life as a prose writer, playwright and director. The acknowledgements section lists them all and runs to six pages densely packed with names. The range is awesome and Kowlson’s stamina in meeting and corresponding with so many people, and then organising the resulting plethora of information into a coherent and fascinating narrative is awesome.

Samuel Beckett’s family and upbringing

Beckett’s family was comfortably upper-middle-class. His father, William, was a surveyor and made enough money to buy an acre of land in the rising suburb of Foxrock, south of Dublin, and build a big house on it which he named Cooldrinagh (after his wife’s family home), complete with servants’ quarters and tennis court.

The house was in sight of the Dublin hills which his father loved to go climbing and also of the sea, where the boy Beckett learned to swim and then dive into the locally famous pool named Forty-Foot at Sandycove. Not far away was the Leopardstown race track which features in various works, notably the radio play All That Fall.

Beckett’s parents were very different. His father, ‘Bill’ Beckett, was loud and sociable and not at all intellectual. He liked playing golf and going for long walks up into the Dublin hills. His mother, Amy, was tall and stern with a long face. Beckett inherited her looks and personality. The family was Protestant, the mother, in particular, being a devout church-goer.

Beckett had a brother, Frank, three years older, and a bevy of uncles and aunts who, with their own children, created a large, intelligent, well-off and cultured extended family. Samuel Barclay Beckett was born on 13 April 1906, in later life he enjoyed the symbolism of having been born on Good Friday.

As a boy Beckett was sent to a small, eccentric preparatory school, Earlsfort House then, from age 13, on to an established public school, Portora Royal School in Enniskillen (1919 to 1923) which, like most of its type, placed a big emphasis on sports and super-high standards of honesty, integrity and politeness. Everyone who ever met him later in life commented on Beckett’s immaculate manners and considerateness.

Beckett was very sporty

Beckett was a very sporty young man. At school he won medals for swimming and cross-country running, and was a very proficient boxer, becoming the school’s light heavyweight boxing champion. He was a keen golfer, joining his father’s club, Carrickmines Golf Club, playing for whole days at a stretch, and, when he went on to Trinity College, Dublin (TCD), representing the college at golf. He also played cricket for the college, and was included in the Dublin University team which went on a tour of English country clubs in 1926 and 1927. Hence the well-known fact that Beckett is the only Nobel Prize winner who is also in the cricketing ‘Bible’, Wisden.

Beckett’s extended family was very musical and Beckett played the piano very well, well enough to know piano renditions of most of Gilbert and Sullivan when a boy, and to be able to play Debussy at university. When he was down in the dumps as a young man a friend hired a piano for his rooms to cheer him up.

Beckett’s parents bought him a motorbike in his final year at school, and then a two-seater ‘Swift’ sports car at college. As a student he was affluent enough to be able to pick holiday destinations, so one year went on a tour of the Loire Valley visiting the birthplaces of notable French writers, and, in his final college vacation, went to visit Florence where he looked up the sister of his Italian tutor at TCD.

Private school, piano lessons in a music-loving family, membership of sports clubs, top university in Ireland, motorbike, sports car, cultural trips abroad. Beckett had what we would nowadays think of as a very privileged upbringing.

Influences at Trinity College, Dublin

Beckett attended Trinity College Dublin from 1923 to 1927 where he studied Modern Literature. Here he came under the wing of the Professor of Romance Languages, Thomas Browne Rudmore-Browne, a brash, aggressively freethinking, womanising intellectual who taught him the English classics and introduced Beckett to a wide range of French poets, classic and contemporary. ‘Ruddy’ as he was nicknamed, is caricatured as ‘the Polar Bear’ in Beckett’s early short story collection, More Pricks Than Kicks.

Beckett’s second formative influence was:

small, plump, middle-aged, Italian tutor named Bianca Esposito, who gave him detailed private lessons in Italian language and literature, who ignited his lifelong love for Dante and features in Pricks’ opening story, Dante and the Lobster.

Nearly 50 years later, Beckett still carried round the student copy of Dante Bianca gave him, packed with his notes and annotations.

Beckett was solitary and aloof

Despite all this physical prowess, and his height and his piercing blue eyes, Beckett was a shy boy, at prep and boarding school and at college. He often withdrew right into himself and, when forced to attend social occasions, did so without saying a word. Tall, clever and charismatic, young Beckett sometimes felt contempt for those less able than him, which he then felt guilty about, redirecting the loathing inwards at himself, creating a downward spiral of negative emotions.

In other words, despite all the privileges of his upbringing, his loving extended family, loads of material advantages, encouragement in sports and the best education money could buy, Beckett developed into a hyper-shy, extremely self-conscious young man, plagued by narcissism, solipsism and self-obsession. Here are just some of the phrases Knowlson uses about him at this period:

  • Beckett, the least gregarious of people (88)
  • Beckett was diffident and solitary (90)
  • Beckett’s cocoon of shyness and silence (90)
  • retiring and inhibited (92)
  • shy, retiring nature (95)
  • he would lapse into deep, uncomfortable silences (95)

The problem of pain

Like many a privileged young man, the discovery of the misery of the poor in his student years had a devastating effect on Beckett, and combined with intellectual doubts to undermine his Christian faith – something which went on to become a bone of contention with his pious mother.

A long time ago I was paid to do the research for a documentary series about the conflict between faith and atheism, a series which set out to define the arguments and counter-arguments across the full range of human history, culture, philosophy, psychology and so on. What emerged, at least in my opinion, was that beneath the thousand and one arguments of believers and atheists, both intellectual positions have One Big Fundamental Weak Spot:

The chief intellectual difficulty for thinking Christians is The Problem of Pain i.e. the very old conundrum that if God is all-powerful and all-loving why does he allow children to die in screaming agony? There is no answer to this, though thousands of theologians have come up with clever workarounds e.g. he is all-loving but is, for some reason, not quite all-powerful; or he is all-powerful but is not what we think of as all-loving because he is working to a plan which is beyond our understanding and presumptuous to try.

Thus Beckett was being very traditional, almost trite, in losing his faith once he came to appreciate the pain and misery in the world around him which his privileged upbringing had hitherto sheltered him from. In a way, most of his writing career went on to focus on this theologically-flavoured issue. (Actually, it might be more accurate to say that Beckett’s central subject is not the Problem of Pain so much as the Problem of Physical and Mental Decay).

The biggest weak point in the Atheist position – the mirror image of what the Problem of Pain is for Christians – is The Problem of Consciousness: If we humans are the result of millions of generations of evolution by natural selection, descended from the first amoeba, and if we are the result of the purely mechanistic and amoral struggle for survival, how come we have such complex and delightful feelings and sense impressions, can be transported by the sight of a sunset or the fragrance of a flower? How come we have such a highly developed moral sense that can lead us to spend days debating the rights and wrongs of various actions, feeling such an acute sense of guilt, wasting so much time in complicated rumination? Surely we should just do whatever benefits us or the tribe without a moment’s thought. None of those attributes seem particularly useful for a creature which has come about via the blunt and violent process of evolution.

Maybe we can see this as another of Beckett’s central themes, or the other wing of his interests: the problem of consciousness, which in his prose works in particular, but also in most of the plays, is deeply compromised, broken, fragmented, in some cases, apparently, posthumous (in Play, for example).

Paris

(pp.107+). Beckett graduated from Trinity College Dublin in 1927 with a BA degree. Patrons and supporters at the college wangled him the position of lecteur d’anglais at the École Normale Supérieure in Paris from November 1928 to 1930.

Paris came as a massive cultural and personal liberation. Throughout school and university Beckett had been strictly teetotal and sexually puritanical but in Paris he learned to drink, both beer and wine, becoming particularly partial to white wine. From now on there are numerous stories of Beckett getting completely trashed, passing out, being found under the table or passed out in alleyways, and so on.

Regarding sex, Knowlson gives detailed accounts of Beckett’s love affairs as a teenager and young man which were strongly shaped by his strict Protestant upbringing and the ferocious emphasis on ‘purity’ at his public school. As a result he was screwed up about sex in a predictably traditional way and Knowlson quotes from diaries, journals and early stories to show how he had the classic difficulty of reconciling the women he respected and placed on a pedestal with the ‘dirty’ shenanigans he got up to with hookers in Paris brothels, sex and love. (pp. 108, 139).

(Later, in the mid-1930s, when he was living a solitary existence in London during his two years of intensive psychotherapy at the Tavistock Clinic, Knowlson claims Beckett availed himself of London prostitutes on a regular basis.)

James Joyce

The post Beckett took up at the Ecole Normale Superieure had been occupied by another Irishman, Tom MacGreevey, who stayed on in the city he loved, and acted as guide and mentor to young Sam. MacGreevey had developed high-powered literary contacts and, among others, introduced him to James Joyce and his circle, his wife and grown-up son and daughter, his publishers and magazine editors and so on. It was a golden opportunity, an entrée into a whole new world.

Joyce was widely acknowledged to be the most important avant-garde writer in Europe. Beckett was a star-struck 23-year-old graduate. Sam quickly became one of the great man’s secretaries, tasked with finding Joyce books, reading them out loud or providing written summaries, as well as taking dictation and other chores. The master and the ephebe went for long walks along the Seine (Joyce’s flat was only 100 yards from the river).

Beckett was still so utterly shy that he hadn’t the small-talk to spend with Joyce’s wife, Nora, who, partly as a result, took against him. Whereas Joyce’s nubile and impulsive daughter Lucia, just a year younger than Beckett, became infatuated with the tall, aloof, blue-eyed sportsman, sitting near him at dinner, making eyes at him, inveigling him to take her for walks.

Countless articles have been written about the impact of Joyce on Beckett but the central, much-repeated point is that in the end, Joyce’s example helped set Beckett on a track diametrically opposite to the great man’s. Both men not only spoke the major European languages (English, French, Italian, German) and were deeply familiar with the respective canons of literature of each of these countries, but were impatient with the realist or Naturalist worldview they’d inherited from turn of the century literature – were committed to going beyond the realist worldview.

But whereas Joyce’s technique was accumulative, each sentence attracting to it multiple references and variations in other languages, breaking down English words and (by the 1930s) creating in their stead the entirely new polyglot language in which he wrote Finnegans Wake – Beckett found he could follow Joyce only so far. Indeed he did so in the short stories and novels of the 1930s, which are characterised by deliberately arcane syntax, literary references, the liberal sprinkling of obscure or foreign words, and an attitude which is deliberately contrived and non-naturalistic.

But Beckett lacked the musicality, the sensual feel for language, the world-embracing sympathy and the sheer joy of life which pours from Joyce’s pages. Beckett was by his nature much more tightly wrapped, intellectually costive, temperamentally depressive, repressed by his stern Protestant upbringing.

Compare and contrast the lovely swimming sensuality of Molly Bloom’s soliloquy which ends Ulysses with any description Beckett ever wrote anywhere of sensuality and sex. Molly is sweet and sensual and world-accepting; Beckett writes about sex a lot, but it is nearly always shameful masturbating (Malone Dies), callous sucking-off (Mercier and Camier), the disgusting rutting described in the four post-war short stories, the horrible homosexual abuse in How it is and so on. Sex in Beckett is never any fun at all.

Joyce is open to all the world, his books are overflowing with characters, incidents and brimming over with the joy of language. Beckett is locked away in one small, grey room, lying in the darkness, listening to the voices in his head punishing him with guilt and remorse, obsessively paring away language till it is reduced to blunt telegraphese, laced with one or two obsessively repeated key phrases.

Beckett’s women

One of the most boring things about biographies is the attention they are forced to pay to their subjects’ love lives. Here, as everywhere else, Knowlson does a very good, thorough job, providing all the facts without judgement or salacity.

Peggy Sinclair (1911 to 1933)

Beckett fell madly in love with his cousin, Ruth Margaret Sinclair, known as ‘Peggy’, daughter of William ‘Boss’ Sinclair who had married Sam’s aunt, Frances Beckett, generally known as ‘Cissie’. I’m not much interested in classic ups and downs of the actual ‘love affair’, the interesting thing was the way her parents moved from Dublin to Kassel in north Germany, and sent Peggy to school in Austria, so that his visits to see her accustomed Beckett to travelling all over the continent and speaking the local languages. He visited the Sinclair household in Kassel a number of times between 1928 and 1932.

Peggy was the inspiration behind the character of Smeraldina in Beckett’s first, unpublished novel, A Dream of Fair To Middling Women. Eventually the love affair burnt out, and when he visited the Sinclairs in the early 1930s, it was to be distressed by their mounting business problems and by Peggy’s deteriorating health. He was devastated when Peggy, by that stage engaged to another man, died of tuberculosis in May 1933 (page 168).

Lucia Joyce (1907 to 1982)

James Joyce’s daughter, unsmiling, squint-eyed Lucia Joyce, became infatuated with the tall, handsome Samuel and, to please his father, Sam obligingly took her for walks or out to dinner, but he was still in love with Peggy Sinclair and not in the market for affairs. Things came to a head when Lucia threw a fit, denouncing Beckett to her parents and claiming he had cruelly led her on. Egged on by Nora, Joyce cut his links with Beckett, refusing to see him again. Sam was distraught. It was only as the 1930s progress that it became increasingly obvious that Lucia was suffering from severe mental illness, and ended up being placed in a series of sanatoria. A couple of years later, the pair were quietly reconciled and when Beckett moved to Paris permanently in 1935, started to see a lot of each other again.

Ethna MacCarthy (1903 to 1954)

MacCarthy was arguably Beckett’s first mature love. She was a poet, short story writer and playwright who went on to carve a career as a paediatrician. Their love is very tenderly and respectfully traced.

These three women are singled out not least because Beckett’s first attempt at a full-length fiction was a novel about a young Irishman whose life is dominated by… three women! The novel eventually became titled A Dream of Fair To Middling Women (a typically learnèd reference to both Geoffrey Chaucer’s poem, The Legend of Good Women and Alfred Tennyson’s long poem A Dream of Fair Women).

The Dream which is structured around a central protagonist (named, with characteristic over-learnedness, Belacqua Shuah, Belacqua being the name of a minor character noted for his lazy self-absorption in Dante’s Divine Comedy) and his relations with the three women, being Smeraldina, Syra-Cusa and the Alba. Much scholarly ink has been spilt arguing about which ‘real life’ women ‘inspired’ each character. Knowlson takes them to be based on Peggy, Lucia and Ethna, respectively.

After a year or so of trying to get the Dream published in the mid-1930s, and having it continually rejected, Beckett gave up and slowly came to regret having satirised his close friends and family so closely. In the end he actively suppressed the novel and it wasn’t published until 1992, three years after his death.

Writing

When he was introduced to Joyce, he not only met his family, but the network of book publishers and magazine editors connected with him. As an obviously highly intelligent, highly literate young man, Beckett found himself presented with opportunities to publish books, stories and articles which most aspiring authors can only dream of.

In 1929 he wrote his first short story, the 3-and-a-half-page Assumption which was immediately published in the leading avant-garde magazine, transition. Then a 100-line poem, Whoroscope, knocked off in a few hours in order to win the £10 prize for a poetry competition sponsored by literary entrepreneur and anthologist Nancy Cunard and published in July 1930.

A senior editor at Chatto and Windus suggested to Beckett that he write a detailed study of Proust for a series of literary introductions they were publishing. This Beckett did, extensively researching by rereading Proust, and the study was published in March 1931. Once he had bedded in with the Joyce circle he was commissioned to write a translation of the Anna Livia Plurabelle section of Finnegans Wake into French. In other words Beckett was, by 1930, very well-connected with the leading avant-garde writer in Europe, his circle and supporters and publishers.

But, despite all these advantages, Beckett failed to find a published for A Dream of Fair To Middling Women. It went the rounds of numerous publishers, both mainstream and avant-garde for two years before Beckett gave up trying, and the trickle of odd, eccentric short stories he was writing fared no better.

In 1932 the teaching post at Ecole Normale Superieure terminated, and Beckett was forced to pack his bags and return to Ireland where he was extremely lucky to be offered a prestigious teaching post at Trinity Dublin, a very sought-after position, supported by Ruddy and other patrons and supporters.

Unfortunately, Beckett hated it and discovered he was awful at teaching. Miserable, that winter he fled to ‘Boss’ and Cissie Sinclair in Kassel in northern Germany, from where he wrote a letter of resignation which dismayed his sponsors and upset his parents.

Breakdown and psychotherapy

Having chucked in his prestigious job at Trinity, completely failed to get any of his writings published, and been forced to move back in with his parents in 1933, Beckett was deeply traumatised when his father, apparently still in the prime of life in his 60s, died of a massive heart attack, on 26 June 1933.

His father’s death exposed Beckett more than ever to the cloying, critical over-attention of his mother and Beckett suffered a series of increasingly serious physical symptoms, starting with a cyst on his neck, moving to heart palpitations, night sweats and panic attacks, which on several occasions brought him to a complete dead stop, in the street, paralysed with terror, and unable to move a muscle.

Beckett consulted a good friend of his from school, a nerve specialist, Geoffrey Thompson, who was planning to move to London and recommended Beckett to come with him and try psychotherapy at the relatively new Tavistock Clinic. So in January 1934 Beckett himself moved to digs in London and began his treatment with the pioneering psychotherapist Wilfred Bion. Bion was, Knowlson informs us, himself quite a strapping, hearty, sporty chap, while also being formidably well-educated at private school. So he and Beckett bonded on a social and personal level, quite apart from the treatment.

According to Knowlson, Beckett had psychotherapy with Bion for two years, at the rate of three times a week, which equals well over 2,000 sessions, during which Beckett explored his childhood, his formative influences, and came to realise the role his love-hate relationship with his mother played in cramping his life. He came to realise that, for his entire life to date, he had created an ivory tower founded on what he felt was his physical and intellectual superiority to all around him, becoming known for his aloofness and/or shyness, what Knowlson calls an:

attitude of superiority and an isolation from others that resulted from a morbid, obsessive immersion in self (page 180)

Beckett had to learn:

to counter his self-immersion by coming out of himself more in his daily life and taking a livelier interest in others (page 181)

But more than this, Knowlson claims that Bion showed him that he could mine many of these deeply personal compulsions and tendencies to create texts.

By externalising some of the impulses of the psyche in his work – the feelings of frustration and repressed violence for example – he would find it easier to counter the self-absorption that had seemed morbid and destructive in his private life. The writing thus became essential to his later mental and physical wellbeing.
(page 181)

Over 2,000 times Beckett lay on his back in a darkened room, closing his eyes, focusing on the moment, in order to let deeply buried memories bubble up from his unconscious, struggling to express them, struggling to understand their significance – while all the while another part of his mind observed the process with analytical detachment, critiquing the shape and pose of the figures in the memories, considering the words they spoke, assessing how the scene could be improved, the dialogue sharpened up, the dramatic core reached more quickly and effectively.

This is more or less the plot of Beckett’s late novella Company and clearly the basis of the so-called ‘closed room’ and skullscape’ fictions of the 1960s. You can also see how it forms the basis of the breakthrough novels Beckett wrote immediately after the war in French, Malone Dies and The Unnameable, texts of overweening, unprecedented self-absorption and self scrutiny. As late as his last published prose piece, Stirrings Still, Beckett is obsessed with a figure who regards himself as an ‘other’, sees himself rise and leave the room, although is other ‘self’ remains seated.

Reading Knowlson’s fascinating account of Beckett’s psychotherapy makes you realise the ‘essential’ Beckett was there all the time, lying dormant. First, though:

  1. he had to spend a decade, the 1930s, getting out of his system the immature wish to clutter his texts with smartarse quotes, foreign phrases, and mock-scholarly humour in the tradition of Rabelais and Sterne and Joyce, and then
  2. his experiences during the Second World War had to sear away any residues of Romantic optimism and even the last vestiges of late Victorian naturalism

for him to emerge in the immediate post-war period as the stripped-down, minimalist, and bleakly nihilistic writer who would go on to become one of the pillars of post-war literature.


Credit

Damned To Fame: The Life of Samuel Beckett by James Knowlson was published by Bloomsbury Publishing in 1996. All references are to the 1997 paperback edition.

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

What Where by Samuel Beckett (1983)

Time passes.
That is all.
Make sense who may.

What Where is Samuel Beckett’s last play. Like many of his later works it was written for a commission, in this case for the 1983 Autumn Festival in Graz, Austria. Beckett wrote it between February and March 1983, initially in French as Quoi où, then translated it into English himself.

Setup

As you might expect What Where is a very minimal work, although quite a bit fuller than its predecessor, Nacht und Träume. In that play there was no dialogue at all and no named characters, so What Where feels positively packed by comparison, with no fewer than five characters, namely:

BAM
BEM
BIM
BOM
VOICE OF BAM (V)

Beckett gives relatively short and simple stage directions:

Players as alike as possible.
Same long grey gown.
Same long grey hair.
V in the shape of a small megaphone at head level

It is set in a confined ‘Playing Area’, for which Beckett, in his original script, characteristically provided a floorplan marked very precisely to indicate the location of the four actors, or the positions they entered, stood at, and exited from.

Note the way the Voice of Bam (V) is different from the actual physical person, Bam, and that the Voice emanates from a megaphone, carefully and distinctly placed apart from the main ‘Playing Area’. As we work through the different versions and interpretations of the play, the ‘apartness’ of this voice will take on larger and larger significance.

TV production

Though conceived and premiered in the theatre in 1983, in 1985 Beckett supervised a made-for-TV adaptation for the German Süddeutscher Rundfunk, assisted by Walter D. Asmus. The producers claim:

This new production of What Where also represents a significant technical updating of the original version with new production techniques adding subtleties and dimensions to the work that were not achievable with the technology that was available when What Where was first adapted for the screen.

In this version the whitened faces of the characters simply appear and disappear with no physical movement whatsoever, either by them or the camera, which remains rigidly in place. Compare this with Beckett’s script which describes both a definite, visible place, and the movements of the characters between very specified locations within it (the letters in the following refer to specific locations in Beckett’s set diagram).

[BOM enters at N, halts at 1 head bowed.
Pause.
BIM enters at E, halts at 2 head haught.
Pause.
BIM exits at E followed by BOM.
Pause.
BIM enters at E, halts at 2 head bowed.
Pause.
BEM enters at N, halts at 1 head haught.
Pause.
BEM exits at N followed by BIM.
Pause.
BEM enters at N, halts at 1 head bowed.
Pause.
BAM exits at W followed by BEM.
Pause.
BAM enters at W, halts at 3 head bowed.
Pause]

This sequence at the start has come to be called the ‘opening mime’ of the play. For the German TV version Beckett cut it altogether.

Plot

The four men are all dressed in identical grey gowns with the same long grey hair, similar to the long white hair of the protagonists in Ohio Impromptu and That Time.

The names are incongruously silly, nonsense names – Bam, Bem, Bim, Bom. The opening voice says there are five of them, suggesting one for each of the five vowels in which case the fifth member would be Bum. As my little boy would put it, ‘Daddy, you said a rude world’.

In fact Bim and Bom were the names of real historical personages, two Russian clowns from the 1920s and 30s who were allowed to travel abroad. Beckett saw them perform in Paris and their names or variations on them crop up throughout his works, in the collection of short stories More Pricks Than Kicks in the novel Murphy (along with Bum), in draft passages deleted from Waiting for Godot and Endgame, Bom and Bem appear in the long gruelling ‘novel’ How It Is before making their final appearance in this, Beckett’s final play.

The silly names contrast with the intense seriousness of the content. This can be divided into two aspects.

First there is the mystery of presence and absence, by which I mean the way the oracular opening voice calls into being the other characters, in a solemn stately, incantatory way, intones solemnly about time passing, calls the other three to him and disapproves (‘No good’) then approves (‘Good’) of their entrance and disposition.

But the second element is quite different. In this, Bam and Bom dialogue on a much more specific topic, namely the violent interrogation of a third, absent, person. By contrast with some other Beckett plays where characters speak at great length, the dialogue in What Where is very clipped, consisting of one short sentence each, like a call and response, making it harsh and brief, almost itself like an interrogation between a menacing interlocutor and someone almost visibly shaking with fear.

BAM: He didn’t say anything?
BOM: No.
BAM: You gave him the works?
BOM: Yes.
BAM: And he didn’t say anything?
BOM: No.
BAM: He wept?
BOM: Yes.
BAM: Screamed?
BOM: Yes.
BAM: Begged for mercy?
BOM: Yes.
BAM: But didn’t say anything?
BOM: No.

Screamed?. So the topic would appear to be torture. This links What Where back to Rough For Radio II, written back in 1961, in which a man is interrogating a prisoner tied to a chair with the help of a stenographer who reads out the previous day’s proceedings and an actual torturer who is periodically ordered to whip the prisoner, who as a result screams. Hmm. Torture. A surprisingly lurid and violent theme not usually identified with Beckett, whose plays rarely feature action of any kind.

And indeed, in this work, the animation of Rough For Radio II – the way we hear the victim actually being whipped and actually screaming – has been muted until it simply consists of Bom and Bem and Bim reporting on the supposed torture of the third party, who is tortured in each instance until he passes out.

What slowly becomes clear is that the person being tortured is one of them, that each of them are tortured, in turn. Each of the Bems presents themselves to Bam, who asks whether they got the desired results and, when they claim their victim passed out, Bam refuses to believe them, accuses them of being a liar, and summons the next in the sequence of Bems and Bims, orders them to take away their predecessor and give them ‘the works’.

Thus, one by one, three others is ordered to be taken away by one of the others to torture his predecessor; when he returns, having failed to get results, he himself is carted off and tortured until he confesses. But confesses to what?

BEM: What must I confess?
BAM: That he said where to you.
BEM: Is that all?
BAM: And where.
BEM: Is that all?
BAM: Yes.

In fact the thing each torturer is instructed to extract from his victim changes: First it is spring and the Voice of Bam tells Bim that he only wants to know ‘That he said it to him’. Then it is summer and the Voice of Bam orders Bim to take away Bem and to ascertain that ‘he said where to you’. Then it is autumn and Bem returns to report he has been unable to extract ‘where’ from Bim, whereupon Bam accuses Bim of lying and threatens him with ‘the works’. Since there is no one left to carry out this threat, Bam himself escorts Bem away.

That he said it, that he said where – Are these absurdly unspecific and apparently inconsequential concerns meant to highlight the absurdity of torture as a practice?

It is a notable aspect of the play that the ritualistic way each of the four becomes, in turn, the victim to be taken away and ‘given the works’, is preceded by a little passage from the Voice of Bam indicating the passing of the seasons:

V: I am alone.
It is summer.
Time passes.
In the end Bim appears.
Reappears.

Thus the movement of the status of prisoner and torture victim through the four characters is deliberately pegged to the very ancient trope of the passage of the four seasons, and you can see several reasons for this. One is that Beckett is addicted to numbers and patterns, witness the supercomplex choreography of Quad, also featuring four players, although silent fast-moving unspeaking dancers in that case, but also in numerous other works in prose and drama.

The second reason is, presumably, to make the doleful point that humanity’s tendency to persecution and torture is as ancient and unchanging as the cycle of the seasons.

What where

Let’s look again at what’s at stake in the serial interrogation. First of all Bam asks Bom whether the person he interrogated till he passed out (presumably the logical fifth in the sequence, the unnamed Bum) said ‘it’.

BAM: You gave him the works?
BOM: Yes.
BAM: And he didn’t say it?
BOM: No.
BAM: He wept?
BOM: Yes.
BAM: Screamed?
BOM: Yes.
BAM: Begged for mercy?
BOM: Yes.
BAM: But didn’t say it?
BOM: No.

Then Bam orders Bim to interrogate Bom till he admits that ‘he’ (presumably Bum) did say ‘it’ to Bom, but the latter is refusing to admit it. And when Bim fails in this task, Bam orders Bem to interrogate Bim in turn:

BEM: What must he confess?
BAM: That he said where to him.

So that’s where the What Where of the title come from. The first two interrogations are designed to identify ‘it’ (what?); the third interrogation is designed to identify ‘where’. So What? and Where? are the key subjects of the interrogation.

This has the vagueness of allegory, allowing thousands of critics and commentators to read into this focus on ‘what’ and ‘where’ the issues of their choice. Some have taken a psychological interpretation, focusing on birth and Freudian issues of personal guilt, others on the origin and nature of consciousness.

But maybe a more obvious interpretation is to expand the two questions into the big Meaning of Life ones, namely ‘What is it all about?’ and ‘Where do we come from and where are we headed?’ Thus, without much effort, the play can be turned into an allegory of ‘philosophical enquiry’, or at least of metaphysical enquiry.

An allegory but also, maybe… a parody, a mockery of the pointlessness of asking such questions. From the start of his writing career Beckett expended a lot of energy mocking the Rationalist tradition in philosophy, which he associated with René Descartes, and his entire oeuvre amounts to an attack on the notions that the human mind is rational or knowable, or that it can understand a rational, ordered world. Precisely the opposite.

And yet, we find ourselves over and over asking the same questions of life, of our existence, even though we know that no sensible answer exists, condemned by our natures to endlessly asking unanswerable questions. As Ezra Pound wrote in The Exile’s Letter in 1917:

What is the use of talking! And there is no end of talking…

That could almost be Beckett’s motto. What is the point of writing, but there is no end of writing. The writing has to continue even if the writing is doomed to failure. You just have to fail again, fail better.

The Beckett on Film production

In December 1999 Damien O’Donnell directed a filmed version of What Where for the Beckett on Film project with Bam the person and the Voice of Bam-coming-through-the-loudspeaker played by Sean McGinley, and the succession of other Bems and Bims all played by the same actor, Gary Lewis.

This production is, in my opinion, preferable to the Asmus production. It makes a big difference to see the action taking place in an actual location because it clarifies the way each successive character fails in his attempts to get the previous one to confess and is himself hauled off to be given ‘the works’. It makes it a much more political play. It brings out the extreme menace of Bam, placing him up there with O’Brien, the torturer in George Orwell’s novel Nineteen Eight-Four, as an embodiment of total, terrifying power:

BAM: It’s a lie. [Pause. ] He said it to you. [Pause.] Confess he said it to you.

The Beckett on Film version dramatically highlights the transformation of each Bem figure from initially smirking torturer to terrified victim. And it brings out an aspect I didn’t get at all from the Asmus production, which is the way the Bems are picked off one by one, until there is only Bam left to escort the last one away and then, in the final scene, none of the clones remain, leaving Bam alone.

Thus this production brings out the way that the text is not cyclical but unidirectional. The way it starts with five characters and ends with one, the implication being that the others have been tortured to death. It paints an image of humanity as having exterminated itself down to a bare handful of survivors. As if in some science fiction apocalypse we witness the tragedy of the last survivors unable to end the ceaseless cycle of suspicion and pointless accusation and torture and death which has brought them to the brink of, and will drive them on to, extinction:

VOICE: We are the last five.

This is one way of interpreting the remark Beckett made for the 1985 production, that the Voice of Bam – which very stagily emits from an onscreen loudspeaker – is to be imagined as coming ‘from beyond the grave’. Maybe the last five have reduced themselves to zero. Mankind has tortured itself to extinction.

The German version, reprise

But this notion of the ghost peaking from beyond the grave brings us back to the 1985 German TV version for, if you watch it again after the Beckett on Film production, the German version may well lack the drama of the various Bems and Bims entering and exiting, and the amoral thrill of McGinley’s menacing presence – but this is because, instead, it has turned the play from a political powerplay into one of Beckett’s late period ghost stories.

The German version brings out, much more than the On Film version, the way that the entire action may be no more than a memory of the speaking voice, V. That the Voice of Bam may be only remembering all the onstage actions which are so carefully annotated.

More than that, more than a living mind remembering all these supposed events – what if Bam himself may be dead! What if the Voice of Bam (V) is so distinct and separate from the onstage actor called Bam, because it is a voice from beyond the grave, another of Beckett’s late-period spectral voices from nowhere.

This appears to have been the understanding encouraged by Beckett himself during the German production which he helped supervise. In the words of director Walter Asmus, we are dealing with:

The ghost Bam, dead Bam, a distorted image of a face in a grave, somewhere not in this world any longer, imagining that he comes back to life in the world, dreaming and seeing himself as a…face on the screen.

What? When? Turns out to be no-one, from nowhere.

The reflexive consciousness

Actually there is a third element, sitting above the way the 1. repeated scenes of accusation are embedded within 2. a frame of the four seasons – and this is the extremely characteristic way the narrative reflects on itself, stopping, pausing, making itself start again, try again, do another take.

Not good.
I switch off.
[Light off P]
I start again.

The way in which his texts comment on themselves or, more precisely, one of the several ‘voices’ in the text will command it to stop, try again, start again and so on – in the words of the famous quote from Worstward Ho, ‘Fail again. Fail better’ – this had been a central characteristic of most of Beckett’s prose from Molloy onwards.

The novel has a long tradition of intrusive narrators right from the start (Henry Fielding in Joseph Andrews and Tom Jones, Laurence Sterne in Tristram Shandy) but generally they were light, humorous, chatty and inventive. In Beckett, the comic exuberance of the tradition has been pared right back to the bone, right down to this specimen of hard, mechanical, rote repetition, as grimly robotic as every other element of this bleakly automated fable.

There is a God supervising our fates but he has the heart and soul of a robot arm in a Nissan car-making factory.

It says what it means

I’ve a lifelong aversion to seeking symbolic or moral or psychological truths lurking in the depths of literary texts. All too often, when these are dredged to the surface they turn out to be trite and disappointing, blether about Original Sin or the Oedipus Complex or the revelation that all the world’s a stage or money makes the world go around.

I am far more interested in the mechanics of language, and the infinite number of registers, tones and effects it can create. In the detail and precision of the language and in the weird, other-worldly effects language (and light and sound and music and movement) can create in a theatrical context.

Therefore I have every sympathy with the Beckett who loathed being asked what his works ‘meant’. For example, the exasperated author was forced to state explicitly that if he had meant the name Godot to refer to God, he would have written as much.

Over and over Beckett had to tell inquisitive actors that he had no idea what happened to his characters before they make their appearance in the plays, what their ‘back stories’ or ‘personal histories’ consist of. I was delighted when I came upon director George Devine’s 1964 statement regarding the script of Play that even the text itself barely matters, but is merely the dramatic ammunition which enables the performance to take place (quoted in Knowlson, page 516) – a performance which, in Beckett’s vision, is often closer to a kind of moving sculpture, or painterly ballet, than any traditional idea of a ‘play’.

So I am heartened to find Beckett, here at the end of his writing career, repeating the same stance. When he was asked by yet another in a long line of berks what What Where ‘means’, he very reasonably and accurately replied:

I don’t know what it means. Don’t ask me what it means. It’s an object.

I think of works of literature as sophisticated devices designed to create certain psychological or aesthetic effects, neurological reactions in the mind. ‘Meaning’ can be among these effects and may well be a component of the work, the author might even think it’s the most important part of the work, but it needn’t be either the most important or the most interesting aspect.

Often asking what the ‘meaning’ of a work is, is as stupid as asking what’s the meaning of vanilla ice cream. It’s a flavour. You like it or don’t like it, it produces a certain reaction on your palette, you may be in or not in the mood for it. It’s an experience not a ‘meaning’.

Same with most poems, novels and plays, in my opinion. They are psychological experiences in which the ostensible or even buried meanings may play a part but don’t account for the entire experience, which is likely to be much richer, stranger, deeper, emotional or aesthetic and so on, than the narrow concept of ‘meaning’ allows. A lot more is going on than we are ever aware of…

Two versions

Having read about What Where in James Knowlson’s brilliant biography of Beckett and in the Faber Companion to Samuel Beckett I have now understood that the two YouTube versions I’ve included in this review represent what were, in fact, two distinct versions of the play. The Beckett on Film version is (despite the grandiose Terry Gilliamesque setting in a futuristic library) very loyal to the original script 1983 (as published in the Collected Shorter Plays of Samuel Beckett), and so makes clearer the sequence of events Beckett originally conceived, whereby successive Bems and Bims are turned on each other and done away with, until there is only one left.

Whereas the 1985 Asmus version benefited from Beckett’s ongoing amendments to the play, and transformed it into a thorough-going ghost story, in the sense that Bam might well be dead, all the characters in it might be dead, including the physical Bam, and the entire thing might be the staging of a ‘memory’ and the creation of fake personages, who are put through their paces and then put through their paces again in the strange ritualistic way, by the faint volition of a person beyond the grave.

By the time of a 1986 production, Beckett had revised the text so much – dispensing with the opening mime which I quoted at the start of this review, reconceiving the Bems and Bims not as actual people coming and going but as static disembodied faces illuminated only by spotlights, the actors now standing stationary on platforms two feet off the stage with none of the entrances and exits of the original version – that this new iteration came to be known as What Where II. It is, according to the Beckett Companion, nowhere written down or published, for reference we have only the earlier, unamended What Where I version which is what is included in the edition of Collected Shorter Plays which is the text I started off analysing and working from, and which is why it took me a while to even realise that the play exists in two such very different forms.

So the Beckett on Film version presents What Where I and the Asmus production presents What Where II and you’re left reflecting on the immense impact different stagings can have on work which is essentially the same but which, through different visualisations, can create such sharply, such hugely different experiences.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Company by Samuel Beckett (1980)

To one on his back in the dark a voice tells of a past.

For someone whose life’s work is about loss, abandonment, futility, decay, entropy, collapse and failure, Beckett not only wrote a devil of a lot of works, but carried on writing them into deep old age. He was 74 when he published Company, a short story (well, the critics call it a novella) of only 30 pages or so on the modern Faber paperback edition. You can read it online:

Someone is lying in the dark…

Although written in the late 1970s, Company feels like a direct extension of The Beckett Trilogy, in particular of Malone Dies, written thirty years earlier in 1948. In the early piece Malone lies in bed in either a hospital or asylum, dying and describing his immediate surroundings and the stream of inconsequential thoughts which flow through his head, to ‘the voice’ which tells him stories, in an effort to pass the time till he expires.

Well, the character in Company is also lying on his back in the dark, also apparently letting memories drift through his mind to pass the time, many memories deriving fairly transparently from Beckett’s own boyhood in semi-rural Ireland. But at least two things have changed:

1. The prose style seems much more rarefied. It is sparer, more colourless.

2. In this tauter or bleaker prose, the text seems to spend much more time exploring notions around exactly who is telling the stories, where they come from, who is ‘telling’ them and who is ‘listening’. There are certainly the memories I mentioned above, but they are like oases of colour in the otherwise colourless prose devoted to discussing truth and narrative, philosophical conjectures whether anything can be true or known.

Only a small part of what is said can be verified. As for example when he hears, You are on your back in the dark. Then he must acknowledge the truth of what is said. But by far the greater part of what is said cannot be verified

The word ‘verification’ recalls the Logical Positivists and their Verification Principle, namely: ‘a set of criteria that determined what constitutes meaningful language’. But this is literature not philosophy. If it includes references to philosophy it is only to play with it or arrange it for literary ends. Although it is written in a deliberately clinical style, as of a philosophy textbook.

That then is the proposition. To one on his back in the dark a voice tells of a past. With occasional
allusion to a present and more rarely to a future as for example, You will end as you now are. And in another dark or in the same another devising it all for company.

Is the ‘another’ in the dark a reference to the author, to the writer who ‘devises it all’ ‘for company‘? Well, there’s the title of your piece and slowly, through repetition, the idea emerges of this ‘another’, also in the dark, and of a ‘company’ of voices or memories, which the text creates as it proceeds.

And whose voice asking this? Who asks, Whose voice asking this? And answers, His soever who devises it all. In the same dark as his creature or in another. For company… Another devising it all for company. In the same dark as his creature or in another…

This may seem strikingly anti-literary – for the author or the narrator to open by discussing the status and verifiability of the text we’re reading, but it isn’t new. Malone and then The Unnamable, written back in the late 1940s, were both explicit about how the texts were telling themselves stories in order to pass the time, as this one is telling itself stories, for company.

And Company is much more aggressively theoretical throughout, playing with grammar, , shifting pronouns, messing with its categories:

Use of the second person marks the voice. That of the third that cankerous other. Could he speak to and of whom the voice speaks there would be a first. But he cannot. He shall not. You cannot. You shall not.

Who hears a voice…

The subject appears to be visited by a Voice. This visitation of a voice, so far from being new is a very well-established Beckett strategy. His prose pieces and some of the plays are infested with Voices (often named, simply, VOICE) whose precise source is mysterious but who dominate the entire proceedings – as, for example, the disembodied woman’s voice who haunts and accuses Joe in Eh Joe or the voice of the non-appearing mother in Footfalls.

The Voice comes in many forms:

The voice comes to him now from one quarter and now from another. Now faint from afar and now a murmur in his ear. In the course of a single sentence it may change place and tone. Thus for example clear from above his upturned face, You first saw the light at Easter and now. Then a murmur in his ear…

The categories Voice and Company are combined or weighed against each other. The Voice is a sort of company ‘but not enough’. Whose is the voice, where does it come from, what authority does it have, is it meant for him, the listener, the person lying on his back in the dark – or is he overhearing it by mistake? The text examines the voice, turning it over for our inspection.

Another trait its long silences when he dare almost hope it is at an end…

Exactly as Joe waits for the woman’s punishing vengeful voice to finally cease tormenting him.

Another trait its repetitiousness…

In Company as in all Beckett, repetition, repetition with slight variations, slightly varied repetitions, is one of the most fundamental of his prose strategies.

Some soft thing softly stirring soon to stir no more. To darkness visible to close the eyes and hear if only that. Some soft thing softly stirring soon to stir no more.

And the tone is flat, monotone, monochrome – exactly as Beckett told so many of his actors to recite his words, without any ‘acting’ or colour, drab and grey as the set in Ghost Trio.

Another trait the flat tone. No life. Same flat tone at all times. For its affirmations. For its negations. For its interrogations. For its exclamations. For its imperations. Same flat tone.

We learn that another rather magical, or eerie, quality of the Voice is that it lightens the darkness, makes the darkness less dark. This voice. Whose voice? Talking to someone lying in the dark. Who is lying in the dark? And is the voice made up by ‘another’, by ‘another’ lying in the dark. Making up voices. For ‘company’.

And experiences boyhood memories…

Just when I thought the entire text was going to be an extended and repetitive incantation on this theme of Voice, it is suddenly punctuated by a memory, a vignette. From now on the abstract and abstruse reflections made by the text about its own provisionality and contingency are punctuated by vivid and sharp and above all entirely naturalistic memories of boyhood. These memories include:

  • walking with his mother out of a shop, Connolly’s Stores, and asking why the sky is so far away
  • the day of his own birth, at home in the room with the big bay window, and the story that his father went for a long walk in the mountains only to be told when he returned, ten hours later, that the labour was still continuing, so he went to sit in his De Dion Bouton motor car in the coachhouse to sit it out
  • he imagines himself an old man out trudging the country roads, and computes how many yards, how many miles he was walked since in all his life, walking the back roads like the protagonist of …but the clouds…
  • memory of being very small and helping an old mad beggarwoman scrabbling to open a gate
  • standing on the top diving board at a swimming pool looking down on his father encouraging him to jump
  • watching as a boy from the garden as thin sour old Mrs Coote arrives on a visit to his mother and playing his favourite game of jumping off the top of the tall fir trees and letting the branches beneath cushion his fall
  • walking the Ballyogan road, one time out of thousands, the long backroads, before dodging between a hedge and away across the fields
  • as a boy heading off for his favourite hiding place in the gorse and staring east out over the Irish Sea, convinced he can see mountains in England
  • as a boy he finds a hedgehog, carries it home, puts it in a cardboard box with worms for food, then returning weeks later to find the poor thing dead and rotting

Is maybe in a cramped physical posture…

Beckett’s texts are obsessed with the physical positioning of the human protagonists, with imagining them in all manner of uncomfortable bent and contorted postures. Company is no exception:

Whether standing or sitting or lying or in some other position in the dark…Which of all imaginable positions has the most to offer in the way of company…Let him for example after due imagination decide in favour of the supine position or prone and this in practice prove less companionable than anticipated. May he then or may he not replace it by another? Such as huddled with his legs drawn up within the semicircle of his arms and his head on his knees. Or in motion. Crawling on all fours. Another in another dark or in the same crawling on all fours devising it all for company. Or some other form of motion…

Much as he imagined the cramped contorted figure in All Strange Away, the bent double figure in Enough. So many Beckett characters, cramped and contorted, bent and folded.

Head resting mainly on occipital bump aforesaid. Legs joined at attention. Feet splayed ninety degrees. Hands invisibly manacled crossed on pubis. Other details as need felt. Leave him at that for the moment.

Expressed in paragraph blocks…

It was obvious from first turning to the text, that its paragraphs are not printed close together in the manner of a consecutive story, but are spaced out, as if each one is conveying a distinct message – approaching the problem of narrative, of the voice, of the many voices and the many memories and the way they create a host, a throng, a company via a series of what are so separated and distinct as almost to be prose poems. Poem paragraphs.

Half-way through the text considers giving ‘him’, the person lying in the dark, a name. Call him H. This initially seems like a good idea, but then the text, the narrative,m has second thoughts. Changes its mind. Rows back. Rejects.

Is it desirable? No. Would he gain thereby in companionability? No. Then let him not be named H. Let him be again as he was. The hearer. Unnamable. You.

You doesn’t refer to the reader, but to the floating pronoun of the subject of the text, sometimes referred to as ‘he’, in the third person, sometimes as ‘you’

The voice maybe comes from a hemispherical chamber…

Remember the tremendous detail Beckett went into in describing the interior of the cell in All Strange Away and the rotunda in Imagination Dead Imagine and the cylinder of the dead in The Lost Ones? Same here. One odd paragraph abruptly imagines these events, this lying in the dark, is taking place in a kind of science fiction interior. The tone of the Voice has a certain quality,

Suggesting one lying on the floor of a hemispherical chamber of generous diameter with ear dead centre. How generous? Given faintness of voice at its least faint some sixty feet should suffice or thirty from ear to any given point of encompassing surface. So much for form and dimensions. And composition? What and where clue to that if any anywhere. Reserve for the moment. Basalt is tempting. Black basalt. But reserve for the moment…

It’s a detailed diagram, for sure, but provisional. Invented, as it is all invented, as it is all made up, to suit, to fit, to match, to provide more company.

  • he has an extended memory of one day setting off for a walk across the snowy fields near his home, the point of the story being he knows the route by heart but on this one occasion, expecting to see the usual straight line in the snow, looking back he is surprised that his footprints describe a great arc, ‘as if all at once the heart too heavy. In
    the end too heavy.’ (This short passage was excerpted and published separately as Heard In The Dark 1)
  • he remembers being a boy in the family summerhouse one summer and being visited by a girl his age, a scene Beckett characteristically drains of all emotional or psychological significance and reduces to a set of queries about the dimensions of the summerhouse and envisioning her body as a set of parts or components. (This short passage was excerpted and published separately as Heard In The Dark 2)

Shall we name these ‘people’?

The memories exhaust him. He will give them new names. Name the hearer M and himself (the deviser, the writer) W. Yes, he names them, out of the need for company.

Devised deviser devising it all for company…

But these, too, are figments. The man, M, obviously so. But so also I, W, who writes the text. there is no way to escape the endless self-reflexiveness of consciousness, always able to watch itself watching itself watching itself write something.

What visions in the dark of light! Who exclaims thus? Who asks who exclaims, What visions in the shadeless dark of light and shade! Yet another still? Devising it all for company. What a further addition to company that would be! Yet another still devising it all for company…

Or make them crawl…

It is characteristic – you might almost say it is THE Beckett prose manoeuvre – that these passages about narrative are barely expressed before Beckett reconceives them in terms of physical postures. Beckett invokes plenty of philosophers and philosophical ideas about consciousness, for example the Verification Principle which is alluded to on the first page, but he rarely if ever follows them up, explains or explores them.

His habit is to invoke this or that grand philosophical notion but, barely has he done so before he throws himself into conceiving a physical posture for the product of the thinking subject. And that that posture is invariably one of humiliation and abasement. Abstract discourse > cultural reference > bent and contorted body.

Thus, within seconds of a teasing passage about consciousness, Beckett switches to imagining what it would be like if he let his creature, the personage lying in the dark, actually move.

Then let him move. Within reason. On all fours. A moderate crawl torso well clear of the ground eyes front alert. If this no better than nothing cancel. If possible. And in the void regained another motion. Or none. Leaving only the most helpful posture to be devised. But to be going on with let him crawl. Crawl and fall. Crawl again and fall again. In the same figment dark as his other figments.

So many Beckett texts hint at philosophical ideas about perception, consciousness and the mind but, in the place where some actual statement about them, some actual thinking ought to then take place… there are only immiserated creatures crawling through the mud, as in the unforgettable vision of How It Is.

That said, the text now digresses off to more memories, which prompt the thought that these later texts, as Beckett got well into his 70s, are full of an old man’s memories, many unavoidably poignant, no matter how hard he tries to transmute them via his strange post-modernist apparatus into mechanised and drained snapshots.

  • he has a memory of father stooping over his cradle
  • he remember in his young manhood, leaning back against an aspen tree with his true love who tells him to listen to the leaves

Or cramp them into postures and measure and count…

The text cuts back suddenly from the rather halcyon memories to this image he has just conjured from nothing of a man crawling and falling. With super-predictable Beckettness, it’s not the oddity or incongruity or horror of the imagined crawling man which strikes him; what strikes Beckett is calculating the exact dimensions of his crawl.

First what is the unit of crawl? Corresponding to the footstep of erect locomotion. He rises to all fours and makes ready to set out. Hands and knees angles of an oblong two foot long width irrelevant. Finally say left knee moves forward six inches thus half halving distance between it and homologous hand. Which then in due course in its turn moves forward by as much. Oblong now rhomboid. But for no longer than it takes right knee and hand to follow suit. Oblong restored. So on till he drops.

Very similar to the large amount of text devoted to describing exactly the length and dimension and regularity of movement of arms and legs of the protagonist of How It Is crawling endlessly through the mud. And the obsession with arranging body parts in geometric shapes is matched by the large amount of text devoted to counting and measuring. The world changes but Beckett’s obsession with the precise measurement of the misery he puts his invented figures through never changes.

So as he crawls the mute count. Grain by grain in the mind. One two three four one. Knee hand knee hand two. One foot. Till say after five he falls. Then sooner or later on from nought anew. One two three four one. Knee hand knee hand two. Six. So on. In what he wills a beeline. Till having encountered no obstacle discouraged he heads back the way he came. From nought anew. Or in some quite different direction. In what he hopes a beeline. Till again with no dead end for his pains he renounces and embarks on yet another course.

The changing meaning of the word ‘company’

All this and other macabre imaginings have been done in the name of creating ‘company’. By this stage the common English word ‘company’ has lost a lot of its everyday meaning and come to mean something more like motivation, the creator’s motivation not just to create for company, but for a kind of higher purpose named Company, the bizarre motivation for this twisted flight – or crawl – of fantasy.

One phrase is repeated over and over, in that compulsive way of Beckett’s, till it becomes a talisman:

What an addition to company that would be!

Not ‘to the‘ company; just ‘to company’, as if ‘company’ isn’t a number of human beings but more an abstract quality. Confirmed when the narrator ponders the different ways M could crawl and fall, wondering aloud which one would provide better ‘company’, where company has ceased to mean other human beings but become an abstract quality like karma or virtù.

But at other moments ‘company’ can be reduced to mean just the voice. It is better to suffer the voice than have nothing, to be a nothingness lying in the darkness. The voice adds… something. Light, of a sort, tone, albeit flat, images, albe they drained and mechanical. The voice is some kind of company. Better than none. Hence the need to hear the voice again. The creator, or his creature, or both, are voice addicts.

  • he has a memory of standing on the beach wearing boots and greatcoat on a starless moonless night

The clock is always ticking

The text draws to a close with a spectacular example of Beckett’s Asperger’s Syndrome-like obsession with numbers and geometry, as he describes in mind-numbing detail the visual aspect of watching the second hand tick round on his pocket watch, something a million authors must have looked at before but none had ever considered describing, in detail, as a subject in itself.

At 60 seconds and 30 seconds shadow hidden by hand. From 60 to 30 shadow precedes hand at a distance increasing from zero at 60 to maximum at 15 and thence decreasing to new zero at 30. From 30 to 60 shadow follows hand at a distance increasing from zero at 30 to maximum at 45 and thence decreasing to new zero at 60. Slant light now to dial by moving either to either side and hand hides shadow at two quite different points as for example 50 and 20. Indeed at any two quite different points whatever depending on degree of slant. But however great or small the slant and more or less remote from initial 60 and 30 the new points of zero shadow the space between the two remains one of 30 seconds. The shadow emerges from under hand at any point whatever of its
circuit to follow or precede it for the space of 30 seconds. Then disappears infinitely briefly before emerging again to precede or follow it for the space of 30 seconds again. And so on and on…

The end

And then a long and winding paragraph which sort of summarises much of what has gone before, which manages to mention his father, Dante, give a great deal more description of the precise angle and posture of the body when placed in two different positions, one ‘supine’, how it shifts from one to the other, how it gets used tom shifting from one to the other, and:

So in the dark now huddled and now supine you toil in vain. And just as from the former position to the latter the shift grows easier in time and more alacrious so from the latter to the former the reverse is true. Till from the occasional relief it was supineness becomes habitual and finally the rule. You now on your back in the dark shall not rise to your arse again to clasp your legs in your arms and bow down your head till it can bow down no further. But with face upturned for good labour in vain at your fable.

(Note the characteristic Beckett achievement of smuggling at least one potty-mouthed swearword into this text). Sometimes just imagining your body into the postures Beckett describes gets quite exhausting. I find myself half adopting these impossible postures, in my mind at any rate, and feeling slightly hysterical.

And then the piece ends with a kind of flourish of the great man’s trademark nihilism, in its final bleak, one-word sentence.

Till finally you hear how words are coming to an end. With every inane word a little nearer to the last. And how the fable too. The fable of one with you in the dark. The fable of one fabling of one with you in the dark. And how better in the end labour lost and silence. And you as you always were.

Alone.

Thoughts

A climax of heart-breaking bleakness – if you are an alienated teenager. It you take a rather more detached view, Company is clearly a late exercise in a number of familiar Beckett themes, but with the distinction that the two main strands – the mulling over the nature of writing and narration, and the rather sentimental boyhood memories – oddly fail to gel. And you can possibly define a third category, the familiar obsessions with bent and contorted bodies and the obsessive enumeration of simple iterative processes. For me, these elements don’t meld together but sit obstinately separate.

Something else, the boyhood memories are told in a disconcertingly straightforward, easy accessible way, and I found that this profoundly undermined the narrative analytical parts. What I mean is, the passages where he mulls over who is saying what to whom and why are often written in sentences which themselves become rarefied and barely graspable and reading them takes you to a delicate, otherworldly place in your mind which feels genuinely strange and new.

Unfortunately, if the next passage is about old Mrs Coote and his mother yacking on while young Sam hides up a tree, the banality brings your mind right back down to earth with a thump. So, in my opinion, the weakness of Company is not only that the different types of discourse, of subject matter and register, don’t hang together – it’s that the sentimental memories, in their great big obviousness, severely undermine the experimental narrative sections, which require a kind of delicacy of mind to entertain, to follow into their strange ghostly mindscape.

I much preferred a work like How It Is which is completely homogenous, tonally consistent, and transports you to a weird and eerie otherplace.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Footfalls by Samuel Beckett (1976)

Footfalls is a short play by Samuel Beckett. Although it consists of barely five pages of text, it lasts a good 25 minutes in performance because of the very frequent use of long, pregnant pauses and its division into four parts separated by intermissions when the lights go completely dark, while the audience hears the solitary chime of a distant church bell.

The action, the onstage activity such as it is, consists of one woman, May, pacing slowly across the stage, reaching the edge of the stage, turning and… pacing slowly back, all the time exchanging slow, moody dialogue with the voice of a woman offstage, who she refers to as ‘Mother’.

Stage directions

In terms of stagecraft, Footfalls is another example of Beckett’s fastidious concern with ultra-precise stage directions. Here’s his instructions for how it opens:

Curtain. Stage in darkness.
Faint single chime. Pause as echoes die.
Fade up to dim on strip. Rest in darkness.
M discovered pacing towards L. Turns at L. paces three more lengths, halts, facing front at R.

That’s the opening, but the full mise-en-scène is this, complete with a precise diagram showing the footsteps.

Strip: downstage, parallel with front, length nine steps, width one metre, a little off centre audience right.Directions for the actress to walk in Samuel Beckett's Footfalls

 

 

Starting with right foot (r), from right (R) to left (L), with left foot (I) from L to R.
Turn: rightabout at L, leftabout at R.
Steps: clearly audible rhythmic tread.
Lighting: dim, strongest at floor level, less on body, least on head.
Voices: both low and slow throughout.

Start stage right, take nine steps, length one metre, starting with the right foot, ending with the right foot, then turn and commence the return journey with the left foot.

The lighting is brightest at floor level to really emphasis the feet pacing and growing dimmer further up the body so the audience can barely see the walking woman’s face, making her voice disembodied.

The consolation of mechanism

I’m so glad I took the trouble to read Beckett’s shorter fiction because it’s in a relatively obscure autobiographical fragment, Heard in the Dark 2, that Beckett writes that:

Simple sums you find a help in times of trouble… Even still in the timeless dark you find figures a comfort…

This, for me, is the key which opens Beckett’s entire worldview. I’ve always felt the critics who dwell on the supposed nihilism and bleakness and existentialism of his worldview were missing or downplaying the equally important element of mechanism, his mechanical way of conceiving the human body and human activity, the obsessive enumeration of all the ways of performing deliberately trivial tasks which infests novels like Molloy and Watt, the obsessive visualising of the way human bodies are cramped and confined and bent at precise angles in the avant-garde prose pieces like How It Is or All Strange Away, and then the obsessive attention to precise measurements in all aspects of the later plays, not only physical distances such as the head of the actor being 8 feet off the stage in Not I but 10 feet in That Time, right down to the exact specification for duration of pauses or, for example in That Time, of the breaths (10 seconds).

Comfort. The boy Beckett found comfort in simple sums, counting and figures. The effect for the reader and viewer may to be powerfully alienated from the protagonists of the fiction and the performers in the plays, which emphasise an anti-humanist mechanistic view of the human machine.

And, when you read the stage directions of this play you realise that the words, the speaking of the words, must at moments exactly match the pacing of the feet. That must be extremely difficult to achieve in actual performance. It is bending the performer to become as precise as a musical instrument, as regular as a metronome.

The Faber Companion to Samuel Beckett tells us that, once he saw it in performance, Beckett changed the number of paces from seven to nine. It was crucial to the rhythm of the piece. Likewise, the period of seven seconds. He told the director of the German production that the first chime of the bell must die away in seven seconds and the light comes up in seven seconds. At the end of each of the three parts the light must fade away across seven seconds, and then comes back up for the next part in seven seconds. Exactly. Mechanical and precise as a composition by Bach.

Yes, we understand all that but… it transforms your understanding to realise that this entire worldview has its origin in an urge to control the world, and to control his feelings, felt by a lonely, solitary little boy, and a very clever, sensitive and isolated young man. To realise that the extreme mechanicalness of all these stage details is fraught with tightly controlled emotion. Ready to explode. Those phrases in Heard In the Dark 2 are the key which explains why such low-profile, muted, quiet, dimly-lit and precisely choreographed pieces of stagecraft are, in fact, bursting with suppressed fury.

Beckett on film

This is the Beckett On Film version, directed by Walter Asmus, with Susan Fitzgerald as May, the walking woman, and Joan O’Hara as the Voice, referred to as Mother.

The most obvious thing about it is that it ignores the purity of Beckett’s stage direction and complicates things visually by placing May behind a row of banisters and making it look like she’s on the landing of a house, pacing up and down outside two bedroom doors. Making it much less abstract and minimalist, much more specific than the play’s directions justify.

Themes

Numbers

Obviously it’s two women, a dyad but, in a way, more dynamic than the characters, is the play’s careful division into four parts: part 1 May and mother’s dialogue; part 2 the mother’s monologue; part 3 May’s monologue; part 4 the brief coda with no-one onstage.

Speed

The speed is the extreme opposite of Not I or Play in which the actors were told to rattle on at breakneck speed. Here it is the opposite, slow to almost to soporific, with long pregnant pauses between phrases. And the metronomic speed of the pacing steps is like the tempo of unheard music.

Voices

It is a play of voices, maybe most plays are, but Beckett’s more than most, where there is often no action at all, no interplay, just the haunting effect of voices. One aspect of voices-only drama is that the voices themselves can change identity in the way a physical actor cannot.

Decrepit

Beckett delights in the details of physical decay and decrepitude, hence the initial dialogue about the bedpan, dressing sores etc. Can the Voice really be 90 years old, 89 or 90? The woman onstage, May or Amy, she is quite old, too, certainly a wreck: ‘dishevelled grey hair, worn grey wrap hiding feet, trailing.’ Very often Beckett throws in a swearword or two. Maybe he was restrained out of respect for a woman actor.

Identity

Footfalls is divided into 4 parts by silence and the lights going down to blackness and then the distant chime of a church bell. It is very unnerving when the lights come up on part two and May is no longer speaking, but is addressed by the Voice, the alleged mother, in a sustained monologue, revealing creepy details about the woman we observe continuing her endless pacing. As the piece progresses their respective identities become more uncertain, as the Mother speaks vindictively about the daughter in part 2, before May appears to have a breakdown in part 3 as she becomes utterly absorbed into the anecdote about the mother and daughter in church, before she finally seems to reveal that the mother’s voice is part of her psyche.

And then all identities are cancelled when part 4 opens (briefly) on an empty stage. All gone like dreams, ‘such stuff as dreams are made on’ or, in this case, nightmares of personality disorder.

Pacing

How many Beckett characters are engaged on endless, pointless trudges, from Molloy and Malone in the Trilogy or Mercier and Camier on their pointless quest through to the more blighted characters in prose pieces like How It IsEnoughHeard in the Dark 1, or Lucky and Pozzo on their pointless circular journey in Waiting For Godot?

Footfalls in a sense zeroes in on just this aspect of Beckett’s small palette, zeroing in on more than the pacing to focus on the very process of footfalls, the falls of foot, precise and precisely notated, the loud, bocking noise of the hard woman’s shoes clod clod clodding across the carpetless floor, ‘however faint they fall’, in an endless sequence, forever.

Stephen King

One of the commentators on YouTube mentions Stephen King. It’s a reminder that Beckett exists in the real world, the wide world that includes Disneyland and Donald Trump, Xi Jinping and reggae. Seen from the perspective of ordinary people a play like this is a spooky ghost story. In fact Beckett’s obsession with people we can see – like May, here, or Joe in Eh Joe or the Listener in That Time – being haunted, bullied and harrowed by the voices of the unseen, they are very much like ghost stories.

The spine-chilling ghoulishness is brought on by the Voice telling us about the woman onstage, that when she was a girl, when other girls were out playing lacrosse, ‘she’ was already at it, at this, at this pointless pacing which has consumed her life. She has rarely if ever left the house, living a life of confinement and obligation to an aged parent. Trapped.

And then the vehemence of the apparently trivial anecdote of the mother and daughter in church, pretty pointless in itself but which leads into the terrifying last minutes where the woman we see, the actress onstage, appears to change from the ‘May’ who began the piece into the ‘Amy’ who featured in the church story. And now for the first time we appear to see that the voice of ‘mother’ is inside her head, as she expresses both characters, Mother and Amy.

It turns, in the final moments, into Psycho, an initially sensible, calm-seeming younger person apparently possessed by the personality of their dead mother.

Leading up to the very final stage instruction which is that, after the lights go down for the third time, after we hear the distant chime even more feebly than before, after an even longer wait for the lights to slowly, feebly go back up, a little…. there is NO TRACE OF MAY! She has disappeared. She was never there. She was a ghost in our minds just as her mother was a ghost in her mind.

For the play turns out to be about people who are not there, in multiple senses. May may only be a figment of her mother’s imagination. Or memory. And May’s rather violent anecdote of the mother and daughter in church may be a representation of the mother’s guilt, a confused expression of the accusation she know can be hurled at her of immuring her daughter, the mother realising her representation of the fictitious version of her daughter, Amy, is as incomplete as her actual daughter, May’s, actual life was. Hence Amy, and maybe her mother through her, claiming:

Amy: I was not there. Mrs W: Not there? Amy: Not there.

Maybe May only existed because her mother gave her being (in a literal and psychological sense, for which she apologises, like everyone in Beckett is sorry for being born) and then gave rise to an accusing imago, May, who berates her. And maybe none of them existed. Or existed for only as long as the audience watched the play. For before and after the curtain went up and down, none of them were there. No one was there.

Personal taste

Myself, I preferred That Time. It may be down to a number of factors: I preferred the lulling cadences of the boyhood memories in That Time which, probably against Beckett’s intentions, I found had an overall comforting effect.

Maybe it’s a gender thing: I found the stories of his earlier life which the Listener is subjected to, were vivid and empowering and adventurous, catching a midnight ferry, ducking into a gallery out of the rain. I identified with them. Whereas Footfalls seemed to me a very feminine story of entrapment, of a middle-aged woman whose life appears to have been stifled into becoming her elderly mother’s carer. It seems to be about a form of psychological imprisonment, immurement since girlhood, the complete loss of agency and, eventually, of identity. I found it demoralising.

Plus I really liked the voice of the Beckett On Film performer, Niall Buggy. I found it warm and enfolding, whereas, I’m afraid to say, I didn’t like Susan Fitzgerald’s performance. It may be apt and appropriate but I found her icy and unsympathetic and, towards the end of her monologue, harsh and shrewish.

Then again, maybe it’s neither performer so much as their respective plays, for Footfalls seems to me much more cold, calculated and detached. It is more spectral and spooky, certainly. It made me feel cold and rather scared. I only watched it once. Whereas I listened to warm Niall’s stories about running away to his boyhood refuge in the ruins on Foley’s Hill multiple times, and enjoyed it more each time I listened.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

The Lost Ones by Samuel Beckett (1970)

So true it is that when in the cylinder what little is possible is not so it is merely no longer so and in the least less the all of nothing if this notion is maintained.

The last half dozen Beckett prose pieces I’ve read take their lead from his 1953 novel The Unnameable in being extreme close-up descriptions of individuals, either the figure crawling through the mud in How It Is or highly self-centred, solipsistic descriptions of trapped consciousnesses, in which sentences come apart at the seams and cluster or blocks of words are endlessly recirculated, in the case of Lessness using chance processes to order prefabricated sentences.

The Lost Ones is significantly different from its predecessors. For a start almost all the sentences make sense, albeit many are long-winded and with sometimes demanding word order. But they are not like the conglomerations of phrases joined together without any punctuation which you find in its half dozen predecessors, which demand a lot of interpretation or which you can relax for the effort of parsing and let create a kind of dynamic alternative to traditional prose, a kind of poetry of repetition in your mind.

The Lost Ones is more like a report, an anthropological study, of a particular environment and its inhabitants. It’s almost like a piece of science fiction, the kind of sci fi story which gives a detailed account of a new and bizarre alien society. It is definitely not a story: there are no characters, no events and no dialogue. But it is laid out in a logical structure and the sentences make sense.

The abode

The cylinder Beckett describes a cylinder fifty metres round and sixteen high, populated by about 200 human beings. The cylinder is all they have ever known. It is their life. He refers to the cylinder throughout as ‘the abode’. If you do the math you discover that each of these individuals is allotted ‘a little under one square metre’ of space.

One body per square metre of available surface.

This explains why ‘lying down is unheard of in the cylinder’.

The light The text (about 20 pages of a normal Word document, 8,240 words)  moves on to give precise description of the interior of the cylinder. One of the main features is that the permanent yellow light which suffuses it (from no identifiable source) grows dimmer and then brighter on a regular cycle. Long term exposure to these oscillations of light leads to blindness.

The temperature The oscillations of light are accompanied by changes in temperature from 25°C down to 5°C, occasionally as low as 1°C, the changes happening within four seconds! These drastic alterations have the effect of destroying the skin and drying up the mucus membranes, rendering sex (sex appears in most of Beckett’s texts, no matter how degraded) very uncomfortable, although some lost souls still fling themselves at it.

The walls are made of a rubber-like substance:

Floor and wall are of solid rubber or suchlike. Dash against them foot or fist or head and the sound is scarcely heard. Imagine then the silence of the steps.

The niches The next thing to note is the existence of 20 niches set in the walls:

cavities sunk in that part of the wall which lies above an imaginary line running midway between floor and ceiling.

The tunnels They are arranged in a cunning pattern of quincunxes (‘a geometric pattern consisting of five points arranged in a cross, with four of them forming a square or rectangle and a fifth at its center’, like the number 5 on a dice) but are undetectable from floor level. Some of the niches are connected by tunnels. There is one long unfinished tunnel which many have set off crawling along only to reach the blockage and have to shuffle backwards all the way back to the opening.

The ladders For those who want to find the niches, who are called searchers, there are fifteen ladders ranged along the cylinder walls. They vary in length but are all broken and missing some of their rungs. Some of the inhabitants not interested in ‘searching’ use them to hit each other or defend themselves.

The queues Those who want to mount the ladders have to queue because there are only fifteen ladders. Beckett goes into the rules of queueing for the ladders in great detail, but then he goes into great, obsessive detail about every aspect of the cylinder and its inhabitants.

This tendency to not be at all interested in character, psychology, plot or dialogue but to give obsessively precise descriptions of the physical aspect of a location and, above all, to give long and complete enumerations of every possible permutation of a particular physical activity (the classic example is the two pages devoted to describing all the different ways Molloy could transfer 16 stones from one pocket of his jacket to the other, giving each a good sucking on the way) is a core and central characteristic of Beckett’s prose. It’s odd that it is so overlooked, critics and commentators much preferring to focus on his schoolboy nihilism.

Categories of inhabitant This compulsion to categorise and enumerate comes into play when Beckett turns to describing the inhabitants of the cylinder, which include:

  • the searchers, keen to find a way out
  • the carriers (of ladders)
  • the climbers
  • the sedentary (‘if they never stir from the coign they have won it is because they have calculated their best chance is there and if they seldom or never ascend to the niches and tunnels it is because they have done so too often in vain or come there too often to grief.’)
  • the vanquished who, as the name suggests, have given up, who believe that ‘For in the cylinder alone are certitudes to be found and without nothing but mystery’ — the narrator estimates there are about 185 searchers which means about 15 vanquished
  • the watchers, who only sit and watch
  • the blind, their eyes worn out by the fluctuations in light

Wall space Because the ceaseless motion of the milling crowd would seriously interfere with the activity of the searchers moving ladders from one position to another up against the walls of the cylinder a convention has arisen to leave the yard or so closest to the walls free, creating a space for the searchers. In fact, Beckett quickly categorises the types of floor space available within ‘the abode’:

  1. First an outer belt roughly one metre wide reserved for the climbers and strange to say favoured by most of the sedentary and vanquished.
  2. Next a slightly narrower inner belt where those weary of searching in mid-cylinder slowly revolve in Indian file intent on the periphery.
  3. Finally the arena proper representing an area of one hundred and fifty square metres round numbers and chosen hunting ground of the majority.

Escape And why this endless effort to climb ladders, find niches and crawl along the tunnels? Because some of the inhabitants believe the tunnels are a way out, and will lead to a wider world:

From time immemorial rumour has it or better still the notion is abroad that there exists a way out.

Although here, as in everything else, things fall into sets or series although, in this case, only two:

  1. One school swears by a secret passage branching from one of the tunnels and leading in the words of the poet to nature’s sanctuaries.
  2. The other dreams of a trapdoor hidden in the hub of the ceiling giving access to a flue at the end of which the sun and other stars would still be shining.

These can be taken as allegories of religions, in the way you encounter strange religious sects in all manner of science fiction stories – one sect is seeking Nature, the other Heaven,

Law of ladders There’s quite a bit more detail about the laws and conventions governing the moving of the ladders, and the climbing of the ladders (only one at a time; if someone is coming down any ascender has to go back down to the floor to let them), the timing of the fluctuation of the lights and the temperatures, the behaviour and beliefs of the different types of inhabitant, but that’s the main gist.

True north A bizarre aspect of the abode is the way the first woman to give up all hope, and squat down, head down, naked, not caring any more about anything, has come to be taken by the others as a kind of lodestar, the only fixed point in the endless shuffling round the arena of all the other inhabitants.

There does none the less exist a north in the guise of one of the vanquished or better one of the women vanquished or better still the woman vanquished. She squats against the wall with her head between her knees and her legs in her arms. The left hand clasps the right shinbone and the right the left forearm. The red hair tarnished by the light hangs to the ground. It hides the face and whole front of the body down to the crutch. The left foot is crossed on the right. She is the north.

Hell

The abode is, of course, a version of hell, and Beckett brings out one or two hellish aspects, for example the way the inhabitants are filled with the horror of contact and yet are compelled all their lives by lack of space ‘to brush together without ceasing’.

Beckett also makes no bones about namechecking the chief imaginer of hell in the Western tradition, Dante. Dante also had a very mathematical, geometric, categorising kind of mind, clearly imagining the geography of the nine descending circles of hell and carefully categorising all the different types of sin, before imagining all manner of colourful punishments for them. You could say he co-ordinated the confused host of punishments his Christian predecessors had imagined for various sins into one huge and coherent system whose comprehensive structure combined with vivid poetic touches and a sympathetic insight into human nature in all its many manifestations has impressed everyone who’s read his great work, The Divine Comedy, for the past 700 years.

Maybe Beckett imagined himself doing something similar, he was certainly a lifelong devotee of Dante – except that the wonderful cohesiveness of medieval philosophy, medieval theology, medieval society and medieval culture had long since been lost and fragmented by the mid-20th century.

Maybe a modern approach to the same problem – a deeper analysis of the human condition which seeks to probe beneath the superficial details of character, plot and dialogue – can only be achieved via fragments, offcuts, shards and that explains Beckett’s approach.

Hence the shortness of Beckett’s later prose pieces, along with the sense that they are approaching the same thing over and over again, but each time from a slightly different angle. ‘Fail again fail better,’ as one of his t-shirt mottos has it.

So the cylinder of The Lost Ones may well be a vision of hell but there are no flames or demons and it is a weirdly modern, almost absurdist, hell – a hell of rubber walls, damaged ladders and tunnels which don’t lead anywhere.

Sentiment

Beckett clearly set out, in both his prose and plays, to reject bourgeois conventions of plot, psychology or character. Difficult to achieve in plays where the human actors generally require at least some kind of identification, even if they’re three mannekins in jars, as in Play, or three old ladies on a bench, as in Come and Go. Much easier to achieve in prose, which is one of the things which makes his run of prose works during the 1960s so interesting:

  • All Strange Away (1964)
  • Imagination Dead Imagine (1965)
  • How it Is (1964)
  • Enough (1965)
  • Ping (1966)
  • Lessness (1970)

But something that’s often overlooked by critics who focus on his fifth-form nihilism, is the way many of these texts include unexpectedly sentimental passages, especially at the end. He fights it, he resists it, but endings are difficult, just ending, point blank, somehow feels crude.

Thus it is that, rather than concluding The Lost Ones after he has exhaustively described the inside of the cylinder, Beckett provides a kind of coda, in which he imagines the behaviour of the very last survivor. Some time in the remote future all the other inhabitants will not exactly have died, but been worn down to immobility. Leaving just one (male) survivor) to totter over to the sitting woman who represents ‘north’.

There is nothing at first sight to distinguish him from the others dead still where they stand or sit in abandonment beyond recall… And sure enough there he stirs this last of all if a man and slowly draws himself up and some time later opens his burnt eyes. At the foot of the ladders propped against the wall with scant regard to harmony no climber waits his turn. The aged vanquished of the third zone has none about him now but others in his image motionless and bowed…

There he opens then his eyes this last of all if a man and some time later threads his way to that first among the vanquished so often taken for a guide. On his knees he parts the heavy hair and raises the unresisting head. Once devoured the face thus laid bare the eyes at a touch of the thumbs open without demur. In those calm wastes he lets his wander till they are the first to close and the head relinquished falls back into its place. He himself after a pause impossible to time finds at last his place and pose whereupon dark descends and at the same instant the temperature comes to rest not far from freezing point.

Hushed in the same breath the faint stridulence mentioned above whence suddenly such silence as to drown all the faint breathings put together. So much roughly speaking for the last state of the cylinder and of this little people of searchers one first of whom if a man in some unthinkable past for the first time bowed his head if this notion is maintained.

This final sentimental scene wasn’t at all necessary. It reminds me of the scene at the end of The Time Traveller where the protagonist stings our imaginations by describing the final, expiring days of the dead earth; or any other science fiction story which portrays the last survivor of some tribe or group (‘this little people of searchers’) that the reader has become attached to, and so tugs a bit at our heartstrings. This sentimental coda is strangely at odds with the clinical reportage of so much else of the text.

Notes from The Faber Companion to Samuel Beckett

  • Beckett wrote the original work in French with the title Le Dépeupleur then translated it himself.
  • The Lost Ones is Beckett’s longest later prose work.
  • He began it in 1965 and worked on it intermittently till publication in 1970.
  • The final paragraph which, as I point out, brings out a plangent, sentimental mood, was written separately from most of the text, just before publication.
  • This ‘softening’ is also detectable in the change from the French to the English title. The French title means ‘The Depopulator’ which suggests Death and that the entire work is a sort of allegory of being dead. Whereas the English title, ‘The Lost Ones’, is much softer, more romantic, echoes the sentimental name of ‘the lost boys’ in Peter Pan. I doubt if Beckett consciously intended this, but I think it is there in the finished work.
  • The cylinder has 205 inhabitants: 120 climbers, 60 remaining on the floor looking for their loved ones; 20 sedentary searchers; five vanquished, chief among them the woman known as The North.

What are we to make of The Lost Ones?

I don’t think you need to think about it too much. I’ve read hundreds of science fiction and other types of tales which give you the exact dimensions of a spaceship or room, give a detailed description of its contents, which is all preparation for moving onto the human action. Phrasing it like that makes you realise that a lot of these Beckett prose works amount to an obsessively detailed description of the mise en scène and then… a kind of walking away before what you could call the human or humanistic element begins.

That said, The Lost Ones differs significantly from his other prose works of the period because it is so readable. The sentences work, and contain the familiar elements of subject, verb and object. The following passage is typical of many and extraordinarily accessible for Beckett:

The ladders. These are the only objects. They are single without exception and vary greatly in size. The shortest measure not less than six metres. Some are fitted with a sliding extension.

What does it all mean? Well, the reference to Dante is an unmistakable nod to the notion of hell and the afterlife, but pretty much all the other details militate anything like a conventional idea of hell. And I don’t think there are any (and the Beckett Companion doesn’t mention any) riffs or references to any other traditional aspects of hell or Christian theology.

No, it feels more like a standalone imagining which we, the readers, can situate anywhere we want to. It reminds me a bit of Arthur C. Clarke’s brilliant science fiction novel, Rendezvous With Rama, which is about a mysterious hollow cylinder full of strange artefacts. And the constantly circulating crowd jostling against each other remind me of two of J.G. Ballard’s short stories about an overpopulated world, Billennium (1962) and The Concentration City (1957). And the last man standing who staggers over to the barely alive last woman remind me of countless ‘last survivor’ stories.

For these reasons, although The Lost Ones is weird, it is at least readable, and that alone makes it quite a bit less weird than most of the other prose works Beckett was writing at the time.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Breath by Samuel Beckett (1969)

In 1969 Kenneth Tynan wrote to Beckett asking for a contribution to his hit stage revue, Oh! Calcutta!, which made headlines because of the extensive use of full-frontal nudity.

Beckett replied with the stage directions for what must be one of the shortest plays ever written. Some versions barely last a minute. Longer ones stretch it out to two minutes. Here are the directions:

Curtain.
1. Faint light on stage littered with miscellaneous rubbish. Hold for about five seconds.
2. Faint brief cry and immediately inspiration and slow increase of light together reaching maximum together in about ten seconds. Silence and hold about five seconds.
3. Expiration and slow decrease of light together reaching minimum together (light as in 1.) in about ten seconds and immediately cry as before. Silence and hold for about five seconds.

Rubbish No verticals, all scattered and lying.
Cry Instant of recorded vagitus. Important that two cries be identical, switching on and off strictly synchronized light and breath.
Breath Amplified recording.
Maximum light Not bright. If 0 = dark and 10 = bright, light should move from about 3 to 6 and back.

That’s the full text in its entirety. In other words, the stage lighting comes up on a pile of rubbish for a few seconds, there is the distant sound of the cry of a newborn baby followed by a big breath in accompanied by the light growing, followed by a big breath out as the light fades, a repeat of the cry of a newborn baby, then fade to black.

There are quite a few versions on YouTube and one of the funny things about them, taken as a group, is how few of them adhere strictly to Beckett’s directions, but feel the need to add and elaborate and embroider the bleak simplicity of the original.

Absurdist joke

On one level it’s clearly a sort of joke, in the same sort of absurdist spirit as John Cage’s 4’33” or Marcel Duchamp’s urinal – a reduction of theatre to almost its minimal possible components in order to see what the bare bones look like, to see what the most reduced idea of a theatrical piece can be. And yet at the same time be a work which is interesting in its own right – just like John Cage’s 4’33” or Marcel Duchamp’s urinal.

The unsustainability of a nihilistic attitude

At the same time it’s also a kind of reductio ad absurdum of the nihilistic attitude (I hesitate to use the word ‘philosophy’ because although Beckett likes to refer to canonical philosophers and difficult philosophical ideas in his works, he is not a philosopher and doesn’t propound a philosophy) expressed in the famous line from Waiting For Godot:

They give birth astride of a grave, the light gleams an instant, then it’s night once more.

In other words, we are born into a heap of rubbish, cry at our entrance, our entire existence can be summarised as a couple of breaths, and then there is the second cry of our death. Here’s another version, clearly inspired by Philip Glass and Godfrey Reggio’s film Koyaanisqatsi.

But as I remarked of that line in my review of Waiting For Godot, this nihilistic worldview is simply not true and everyone knows it’s not true. Lots of people live long, complex and fulfilling lives. People play computer games and chess, make discoveries, run theatres, write plays, go to art festivals and galleries and football matches, go scuba diving and skiing, build houses and cars, drive across America, join the army, join the navy, go to school, go to church, have children, grandchildren and quite a bit more.

It takes a special kind of imagination to see human life as simply a matter of two cries of pain and a handful of breaths set against a pile of rubbish, and a special kind of mindset to think this could possibly be true. It takes quite a bit of education to be quite this self-deluded.

Of course as a simplified allegory of human existence, as a symbol of a particular worldview, then fine. Paint what you like, draw what you like, write what you like. But as a depiction of the so-called ‘human condition’, it is profoundly untrue.

The unstoppable human instinct to tinker

And this is exactly the point driven home when you watch the half dozen or so short productions of Breath on YouTube – not one of them does it straight, just films Beckett’s simple directions; almost all of them feel compelled to add and embroider and elaborate in all kinds of ways, whether it’s bringing in the music of Philip Glass or a load of slides about the Nazis and the Holocaust.

Now there is where you have the real human spirit or experience – the endless urge to tell stories, tell anecdotes and jokes, harrow with horror, set to music, hum, sing, dance, plunge into grief, gossip about work colleagues, keep a diary, share instagram photos.

The multiplicity of productions which betray Beckett’s simple spartan and crystal clear stage directions, they’re the ones which tell you about ‘the human spirit’, the spirit which can’t stop itself adding, embroidering, inventing, yakking on, adding a new bit, what about some music, hey let’s project some slides, shall we add wheels, how about a flashing light on top and a siren. Humans: incorrigibly gabby.

In fact this betrayal of Beckett’s vision occurred right at the start, when the creator of Oh Calcutta, Kenneth Tynan, gratefully received Beckett’s contribution but thought, ‘Well, that’s a bit boring, let’s adapt it to suit the vibe of our bravely nude stage show’ and added a number of naked men and women to the production. As Beckett’s biographer, Deirdre Blair put it:

‘In one of his few displays of public anger, Beckett called Tynan a “liar” and a “cheat”, prompting Tynan to send a formal notice through his lawyers that he was not responsible for the travesty, which he claimed was due to others … Beckett decided the incident wasn’t worth the argument and dropped it.’

When you think about it it’s a delicious irony, because lovely naked young men and nubile young women, powerful symbols of fertility and sex and the Life Force are pretty much the exact opposite of the nihilistic and bleak ‘philosophy’ the piece supposedly exemplifies.

Drop it, Sam. Walk away. It’s just people, Sam, doing what they do, adding bells and whistles and go-faster stripes. I know you intended it as a searing indictment of the human condition, but the producer wanted boobs and bums.

Beckett as writer not ‘philosopher’

I am interested in Beckett, I am reading my way through his complete works, because I think he is an extraordinary writer – he conceives of language and the scenarios language can conjure and the tension between what can barely be called its ‘subject’ and the wrecked tatters of language it is conveyed in, with extraordinary originality. He repeatedly takes language to entirely new places, creating a kind of powerful and original dynamic interplay between form and content which is unparalleled.

But I don’t think his subject matter is true, good grief, what an idea. It is merely the subject matter he needs to create in order to develop the linguistic effects he is interested in. The white boxes which the narrative finds its protagonists stuck inside in the so-called ‘skullscapes’ or the people crawling through the mud in How It Is are objective correlatives or symbols or scenarios or setups which justify the extreme linguistic experimentation, the phenomenally strange and eerie way he handles the language.

The producers of the Beckett On Film project asked artist Damian Hirst to film it but even though part of an attempt to produce canonical versions, Hirst’s version simply omits the baby’s cry, the vagitus at beginning and end. It’s almost as if the text’s brevity and simplicity taunts producers to over-ride it.

The triumph of stage directions

And, quite obviously, this micro-drama also represents the triumph of stage directions over content. It’s easy to find critics and commentators lauding Beckett as among the greatest prose explorers of the 20th century, and I would whole-heartedly agree. But not so many people make the just-as-obvious point, that he was one of the greatest writers of stage directions.

All of the plays contain very, very detailed stage instructions specifying every aspect of the set, of props, what the characters are wearing, the kind of lighting, exactly how they move, how they speak or whisper or pause.

There’s the story of the hapless Americans who had the bright idea of staging Endgame but setting it in a disused New York subway station. Oops. It is comic and instructive to read the outraged response this prompted from Beckett himself, who tried to get the production stopped and, when that failed, got his lawyers to ensure that the following note was inserted into the programmes for the production:

Any production of Endgame which ignores my stage directions is completely unacceptable to me. My play requires an empty room and two small windows. The American Repertory Theater production which dismisses my directions is a complete parody of the play as conceived by me. Anybody who cares for the work couldn’t fail to be disgusted by this.
(quoted in the Wikipedia article)

What I’m driving at is that many of the later plays can be seen as the triumph of stage directions over prose content. Thus the short work Come And Go really consists of the tightly choreographed movements of the three women. The two Acts Without Words cease to have any dialogue at all, and are what they say on the tin, mimes. Similarly, Quad consists of the wordless movement of four humans dressed in shrouds through a complex series of positions on a stage set conceived as a mathematical quadrant, not really resembling anything we associate with the word ‘play’.

Even some of Beckett’s most famous works can be seen as the triumph of mise-en-scène over content. The only thing most people know or remember about Happy Days is that it’s about a woman trapped up to her waist in a mound of sand trying to look on the bright side of the situation.

Similarly, it’s not really necessary to understand any the text spoken in Not I to be dazzled by the beautiful simplicity of having the stage (or camera) focused entirely and only on a disconcerting close-up of the yammering mouth.

And Krapp’s Last Tape can be summed up as a knackered old man listening in anguish to tape recordings of his much younger, more confident self.

Prose there might have to be, language might be required, to make plays go, to allow a production to go ahead. I’m just suggesting that the stage setups and the fantastically detailed stage directions Beckett supplied to all his dramatic works is at least as, and sometimes maybe more, important than the supposed semantic content of the texts, their so-called ‘philosophy’ and so on. The setup and the actions are the play.

So, to repeat, a minute-long work in which we simply hear the cry of a newborn baby set against a rubbish dump, is brilliantly minimalistic, reduces Beckett’s so-called philosophy of life to one piercing image – but is also a kind of epitome of his theatrical practice.

The law of unintended adaptations

Last point. I suppose there is a cheeky connection between Beckett’s minimalism and the way so many of the interpreters on YouTube and elsewhere have felt free to embroider it. Maybe Beckett’s work survives and his reputation endures precisely because, contrary to his emphatic and repeated directions, the very minimalism, especially of the later plays, allows directors and producers a surprising amount of creative freedom.

More, as I hinted earlier, it’s almost as if the super-precise stage directions are tempting producers to ignore this or that aspect of them, and to improve on Beckett’s vision – to make it contemporary, make it diverse, bring it up to date, make it relevant to the age of social media, Black Lives Matter, #MeToo, and so on.

There’s some kind of perverse law of human nature at play, almost as if the more precise Beckett’s directions became, the more free later generations of producers have felt to bugger about with them,


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Eh Joe by Samuel Beckett (1967)

Beckett wrote his first play for television, Eh Joe, in May 1965. The first English broadcast of Eh Joe was on BBC2 on 4 July 1966, with Jack MacGowran playing Joe and Siân Phillips as Voice.

The play is another of Beckett’s ‘skullscapes’ in the sense of being entirely about an older male figure ‘trapped’ inside a space – in this case a shabby room very like the room in Film – while he is addressed by an interminable female voice accusing him of various crimes, so trapped that the setup becomes a metaphor for being inside the protagonist’s head.

Where does the voice come from? Is it real? Is it the voice of his conscience? Is it from within what the Voice calls his ‘penny farthing hell you call your mind’? Or is it in some sense ‘real’, external to him, an objective entity?

In any case, the man is dumb, says nothing, is forced to listen, to let the Voice play out.

Voices, unnamed abstract voices, play a big role in Beckett’s works. In his two most extreme novels, The Unnamable and How It Is, the text is driven by a voice which speaks to and through the protagonist and which appears to be more ‘real’ than him. Many Beckett protagonists are driven by the voice in their head, which dominates them, propels them forward, which haunts them with fragments of memory and, to some extent, gives them such reality as they possess.

In Eh Joe the voice is particularly haunting and accusatory. Is it saying he killed his father and mother or merely laid their tormenting ghosts to rest? It strongly implies he was responsible for a lover he abandoned committing suicide? In the other texts I’ve mentioned, the protagonist to some extent talks back or discusses the voice or voices in his head. There is something extremely stifling in the way which, in Eh Joe, the male figure can not reply, can not move, can not speak, but is utterly paralysed by the Voice and forced to listen to its accusations.

Stage directions

As so often with the plays from the 1960s onwards, the preciseness of the physical and visual direction Beckett wrote for it are as thought provoking as the ‘content’. For Eh Joe there are one and a half pages of detailed directions and just five pages of text. The directions start with a brief sketch of Joe’s persona and appearance.

Joe
Joe, late fifties, grey hair, old dressing-gown, carpet slippers, in his room.

The play opens in a shabby knackered bedsit to reveal a shabby knackered man pottering about. Like a child he methodically goes through his room as if checking for monsters. As he does so the camera follows him until he finally settles on the edge of his shabby bed, and then… we hear a voice, sly and beguiling. Beckett was very specific indeed about how the voice should sound.

Voice
Low, distinct, remote, little colour, absolutely steady rhythm, slightly slower than normal. Between phrases a beat of one second at least. Between paragraphs about seven, i.e. three before camera starts to advance and four for advance before it is stopped by voice resuming.

The voice is clearly accusing him. Actresses and directors left records of working directly with Beckett on this play. Billie Whitelaw says Beckett kept on saying “‘No colour, no colour” and “slow”… absolutely flat; absolutely on a monotone.’ She explained how she delivered her lines as a form of ‘Chinese water torture’ so that each phrase of the text was delivered as a drop of water literally dripped into Joe’s head.” In the first TV production the vocal colourlessness Beckett was aiming for was achieved by placing a microphone right up against Sian Phillips’s mouth so that, as she spoke, both high and low frequencies were filtered out, producing a flat, slow, calm accusing voice.

To the American director he often worked with, Alan Schneider, Beckett wrote: ‘Voice should be whispered. A dead voice in his head. Minimum of colour. Attacking. Each sentence a knife going in, pause for withdrawal, then in again.’ In the play itself the Voice says Joe once describes her as having a voice ‘like flint glass’.

The voice comes in ten instalments, paragraphs of monologue. Between each section of monologue the camera moves a little closer to Joe, increasing our sense of claustrophobia, creating a sense of trapment, beginning at a distance and moving closer and closer until the camera is literally staring him in the face. As you might imagine, the precise timing and movement of the camera are also very precisely specified by Beckett.

Camera
Joe’s opening movements followed by camera at constant remove, Joe full length in frame throughout. No need to record room as whole. After this opening pursuit, between first and final closeup of face, camera has nine slight moves in towards face, say four inches each time. Each move is stopped by voice resuming, never camera move and voice together. This would give position of camera when dolly stopped by first word of text as one yard from maximum closeup of face. Camera does not move between paragraphs till clear that pause (say three seconds) longer than between phrases. Then four inches in say four seconds when movement stopped by voice resuming.
Voice Low, distinct, remote, little colour, absolutely steady rhythm, slightly slower than normal. Between phrases a beat of one second at least. Between paragraphs about seven, i.e. three before camera starts to advance and four for advance before it is stopped by voice resuming.

If the Voice and the Camera are the first two elements, the third is Joe’s face. Jack MacGowran was one of Beckett’s favourite actors because of the tired, haunted expressiveness of his face and that is all the male actor is actually called on to do. After the opening minute fiddling with the window, door and cupboard, the main requirement of the play is for him to find the facial expressions to react to the Voice’s accusations and the slow forward advance of the Camera towards him. It is solely about conveying guilt and hauntedness through his expression. The only bit of dynamic he can bring to the role is that, when the Accusing Voice pauses, he can for a moment relax his haunted gaze.

Face
Practically motionless throughout, eyes unblinking during paragraphs, impassive except in so far as it reflects mounting tension of listening. Brief zones of relaxation between paragraphs when perhaps voice has relented for the evening and intentness may relax variously till restored by voice resuming.

‘Zones of relaxation… when perhaps voice has relented’. But it doesn’t relent, for the play’s 18 tense and intense minutes, piling on the accusations, heaping up the guilt on the unspeaking middle-aged man.

Content

So what does the Voice say in these knife-like sentences?

1. The voice asks Joe if he has checked everything. Why is the light on? And the bed, he’s changed the bed, hasn’t he, but it doesn’t make any difference… It crumbles when he lies in the dark…

2. He told her the best was still to come as he hurried her into her coat, she taunts him that no-one can say that phrase like him, ‘the best’s to come’…

3. The Voice says she is not the first to come and haunt him like this. First it was his father, his father’s voice in his head for years, until he found a way to metaphorically throttle him. Then, the Voice says, it was his mother’s voice, getting weaker and weaker ’till you laid her too’, and others, lots of others, all loved him this pitiful man who now spends his nights alone in his shabby bedroom, ‘throttling the dead in  his head.’

4. The Voice knows he pays a woman to come every Saturday, demeaning the transaction with a children’s playground phrase ‘Penny a hoist tuppence as long as you like’, but warns him what it’ll be like if he runs out of money, if he runs out of ‘us‘, presumably meaning women, or women prepared to pander to him.

5. The Voice recalls what it was like in the early days of their relationship, summer, sitting together on the grass watching the ducks, holding hands. He liked her, complimented her on her elocution, said she had a voice like ‘flint glass’. But now he has squeezed her down to a voice, a bare whisper, in  his head. She taunts him: he was able to throttle the other voices, his father’s, his mother’s – but what if she can’t stop hers? Imagine if the whispering goes on forever as he strains to catch the words. She uses the phrase ‘until you join us’ – does that mean she is dead? A Voice from beyond the grave?

6. The Voice mocks Joe’s religious faith, and turns it against him. What happens when He, his God, ‘starts in on you’, starts talking in his head. Does Joe think he’ll be able to throttle that voice as he did his father and mother’s.

7. She taunts him that she found another (presumably another man), better than Joe, kinder, stronger, more intelligent, better looking. Now that’s the kind of taunting which wounds a man.

8. So the Voice has done alright but now she turns to consider one of Joe’s girlfriends who didn’t do so well, a young, slim, pale girl, ‘the green one… the narrow one’. The Voice mocks him with their intimate details, the way her pale eyes opened after they’d made love. But then taunts him – he told her the same lies, told her the best was yet to come, just like he told the Voice. All the time he had an airplane ticket in his pocket, knowing he was going to desert her.

9. The Voice asks whether Joe ever wonders what happened to that girl, the one he abandoned? He tries to throttle the Voice in order not to hear, as he throttled his father and mother’s voices (‘That’s right, Joe, squeeze away’) but he can’t, and this leads us into the final and by far the longest section.

10. In by far the longest section, at some five minutes, the Voice gives a lengthy description of what happened to this young woman that, it is implied, Joe seduced and abandoned. One night, in her slip, she got up and went down to the sea (the sea such a constant presence in Beckett’s works from Malone to Embers to Cascando). She goes down to the sea, lies down in the wash to drown herself, but it doesn’t work. She slips back up to her house and gets a razor, the Gillette razor he himself recommended for her to shave her ‘body hair’, slips back out the house, down to the beach, tries to slash her wrists. Doesn’t work either. Tears a strip from the slip and ties it round the cuts on her wrist. Nips back to the house and gets a bottle of pills. Goes back down the garden, under the viaduct, to the beach, walks along the shoreline swallowing the pills. ‘There’s love for you’, the Voice mocks him.

The Voice torments Joe very effectively, interspersing these descriptions of the young woman’s suicide attempts, with erotic details designed to taunt a sensualist and philanderer like him, the way her wet silk slip clings to her slender body, and the special look in her eyes, before they made love, after they made love.

With whispered intensity the Voice tells Joe to imagine what it must have been like for the young woman, the pale one, the narrow one, lying on the cold stones of the shingly beach, her hands scooping holes, her breasts against the cold stones, lips kissing the stones. The camera is right up in Joe’s face as the Voice taunts him with the exquisite sensual details of the misery of the young woman he seduced and abandoned. The Voice tells Joe to imagine it, imagine the misery and the cold and the lips breasts hands face, more tortured than Him (presumably Christ) and then… the Voice fades out… and is gone.

The smile

In the BBC production, after the Voice has whispered itself into silence…. MacGowran smiles. This, apparently, was a note Beckett himself made to the screenplay which has never been incorporated in the printed text. This final decision utterly transforms the experience of the play and its meaning – up till now we are presented with a man haunted, potentially forever, until he becomes ‘one of us’ i.e. dies, with mental and psychological torment. Here, right at the end, in this tiny but massive addition, Beckett suggests there is relief and escape. Joe has been harrowed but the Voice and all its accusation does, eventually, fade out and leave him. Suddenly there is hope, hope that he might be able to throttle this nagging haunting voice as he has done all the others…

BBC production

So here’s the original BBC2 production with Jack MacGowran playing Joe and Siân Phillips as Voice. I think it’s stunning, both MacGowran and Phillips are brilliant, but so is the staging and direction.

Is the Voice real? Is she the Voice of his conscience haunting him? Or an actual real exterior voice? Is she the product of Christian Guilt or a Freudian cathexis of guilt complexes or Jung’s idea that aspects of the individual’s personality can be hived off to become real, independent entities (the cause of much mental illness)? Or a ghost? Or a voice from beyond the grave, from some afterlife nagging ’till you join us’?

As so often, I don’t think it matters. It can be any or all of the above, plus whatever the viewer wishes to add. That is the point of art and literature, to free the mind from ‘interpretations’. In fact it’s easy to overlook but this is one of Beckett’s most accessible works. Anyone could watch this, with no special knowledge of Beckett, or avant-garde theatre, and simply be spooked. Watched cold with no prior knowledge, the play fits well enough into the tradition of great ghost stories, Gothic thrillers that go back to Dickens and beyond.

Looked at in the context of Beckett’s overall body of works, Eh Joe is an interesting variation on the theme of the Voice, the dominating controlling Voice which creates the narratives of The Unnameable and How It Is but feels quite a lot different. Those works explored a kind of psychologically and artistically extreme vision in which the so-called voices called into being the entire text, while at the same time throwing into doubt their own provenance and blocking or negating the text itself, in texts made up of self-interrogation which create a kind of hallucinatory strangeness.

There’s nothing that weird or difficult or challenging about Eh Joe. Even the quotes are straightforward references to the Bible designed to bring out the way Joe is a (hypocritical) Catholic and at the same time play on his sense of guilt and fear of punishment. I.e. they are easily recognisable accentuators of the guilt and psychological suffering hundreds of Catholic authors have described in such detail across a range of media.

Similarly, the voices in the novels I’ve mentioned are of indeterminable gender, if they even exist at all, which adds multiple layers of complexity and uncertainty. In this play a wronged woman is mocking and taunting her philandering lover i.e. it is a super-familiar genre, and takes its place in a huge line of works, and real life experiences’ Hell hath no fury like a woman scorned’ is a distortion of a quote from one of William Congreve’s Restoration comedies, an entire genre of drama devoted to the anger of spurned women lovers. It doesn’t matter whether that saying is true or not, it is a truism of the Restoration comedy genre: but it is obviously very applicable to this play.

Ghost story or woman wronged story or both, Eh Joe is so successful because, despite the technical dressing up of camera angles and creeping zooms etc, it in fact invokes some very familiar genres and employs so many familiar tropes.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Ping by Samuel Beckett (1966)

Ping is a very short text, just 908 words long. Beckett wrote it in French with the title Bing then translated it into English.

It is in one continuous block of prose, like The Unnamable. It uses a fanatical amount of verbal repetition like How It Is does, taking a handful of key phrases and repeating them in almost every sentence to build up a sense of hysteria.

As so often the vocabulary is plain and simple except for a handful of distractingly unusual words, in this case ‘haught’ (7 instances), ‘unover’ (6 instances) and, of course, the title word, ‘ping’ (37 instances).

The word ‘white’ is particularly repeated and the work’s original title in French was, apparently, Blanc, reminding us of various attempts to create pure white poetry unstained by meaning by the likes of the French poet Stephane Mallarmé. The word ‘white’ is repeated 93 times, making up over 10% of the words used. Ping occurs 37 times, 4%.

The text

All known all white bare white body fixed one yard legs joined like sewn. Light heat white floor one square yard never seen. White walls one yard by two white ceiling one square yard never seen. Bare white body fixed only the eyes only just. Traces blurs light grey almost white on white. Hands hanging palms front white feet heels together right angle. Light heat white planes shining white bare white body fixed ping fixed elsewhere. Traces blurs signs no meaning light grey almost white. Bare white body fixed white on white invisible. Only the eyes only just light blue almost white. Head haught eyes light blue almost white silence within. Brief murmurs only just almost never all known. Traces blurs signs no meaning light grey almost white. Legs joined like sewn heels together right angle. Traces alone unover given black light grey almost white on white. Light heat white walls shining white one yard by two. Bare white body fixed one yard ping fixed elsewhere. Traces blurs signs no meaning light grey almost white. White feet toes joined like sewn heels together right angle invisible. Eyes alone unover given blue light blue almost white. Murmur only just almost never one second perhaps not alone. Given rose only just bare white body fixed one yard white on white invisible. All white all known murmurs only just almost never always the same all known. Light heat hands hanging palms front white on white invisible. Bare white body fixed ping fixed elsewhere. Only the eyes only just light blue almost white fixed front. Ping murmur only just almost never one second perhaps a way out. Head haught eyes light blue almost white fixed front ping murmur ping silence. Eyes holes light blue almost white mouth white seam like sewn invisible. Ping murmur perhaps a nature one second almost never that much memory almost never. Whitewalls each its trace grey blur signs no meaning light grey almost white. Light heat all known all white planes meeting invisible. Ping murmur only just almost never one second perhaps a meaning that much memory almost never. White feet toes joined like sewn heels together right angle ping elsewhere no sound. Hands hanging palms front legs joined like sewn. Head haught eyes holes light blue almost white fixed front silence within. Ping elsewhere always there but that known not. Eyes holes light blue alone unover given blue light blue almost white only colour fixed front. All white all known white planes shining white ping murmur only just almost never one second light time that much memory almost never. Bare white body fixed one yard ping fixed elsewhere white on white invisible heart breath no sound.Only the eyes given blue light blue almost white fixed front only colour alone unover. Planes meeting invisible one only shining white infinite but that known not. Nose ears white holes mouth white seam like sewn invisible. Ping murmurs only just almost never one second always the same all known. Given rose only just bare white body fixed one yard invisible all known without within. Ping perhaps a nature one second with image same time a little less blue and white in the wind. White ceiling shining white one square yard never seen ping perhaps way out there one second ping silence. Traces alone unover given black grey blurs signs no meaning light grey almost white always the same. Ping perhaps not alone one second with image always the same same time a little less that much memory almost never ping silence.Given rose only just nails fallen white over. Long hair fallen white invisible over. White scars invisible same white as flesh torn of old given rose only just. Ping image only just almost never one second light time blue and white in the wind. Head haught nose ears white holes mouth white seam like sewn invisible over. Only the eyes given blue fixed front light blue almost white only colour alone unover. Light heat white planes shining white one only shining white infinite but that known not. Ping a nature only just almost never one second with image same time a little less blue and white in the wind. Traces blurs light grey eyes holes light blue almost white fixed front ping a meaning only just almost never ping silence. Bare white one yard fixed ping fixed elsewhere no sound legs joined like sewn heels together right angle hands hanging palms front. Head haught eyes holes light blue almost white fixed front silence within. Ping elsewhere always there but that known not. Ping perhaps not alone one second with image same time a little less dim eye black and white half closed long lashes imploring that much memory almost never. Afar flash of time all white all over all of old ping flash white walls shining white no trace eyes holes light blue almost white last colour ping white over. Ping fixed last elsewhere legs joined like sewn heels together right angle hands hanging palms front head haught eyes white invisible fixed front over. Given rose only just one yard invisible bare white all known without within over. White ceiling never seen ping of old only just almost never one second light time white floor never seen ping of old perhaps there. Ping of old only just perhaps a meaning a nature one second almost never blue and white in the wind that much memory henceforth never. White planes no trace shining white one only shining white infinite but that known not. Light heat all known all white heart breath no sound. Head haught eyes white fixed front old ping last murmur one second perhaps not alone eye unlustrous black and white half closed long lashes imploring ping silence ping over.

Obsession with posture

There is, as usual with Beckett, obsessive and obsessively repeated concern for the precise configuration of the human body. What happens if you extract the phrases solely describing the body?

white body fixed one yard legs joined like sewn…
bare white body fixed only the eyes only just…
hands hanging palms front white feet heels together right angle…
bare white body fixed…
bare white body fixed…
head haught…
legs joined like sewn heels together right angle…
bare white body fixed one yard…
white feet toes joined like sewn heels together right angle…
bare white body fixed one yard…
hands hanging palms front…
bare white body fixed…
head haught…
mouth white seam like sewn…
white feet toes joined like sewn heels together right angle…
hands hanging palms front legs joined like sewn…
head haught…
bare white body fixed one yard…
nose ears white holes mouth white seam like sewn…
bare white body fixed one yard invisible…
long hair fallen white invisible…
head haught…
nose ears white holes mouth white seam like sewn…
bare white one yard fixed…
legs joined like sewn heels together right angle hands hanging palms front…
head haught…
legs joined like sewn heels together right angle hands hanging palms front head haught eyes white invisible fixed front…
head haught…

Well if you do this the quality of repetition becomes more obvious, as does the importance of the precise physical posture of the figure.

Physical posture as the seed of the pieces

It’s never really clear that these postures relate to anything else at all, no known symbolism, whether astrology or yoga or the kama sutra. Beckett just seems to have conceived of (generally old and decrepit) human bodies in different contorted and uncomfortable postures, and then built texts around them (All Strange Away, Imagination Dead ImagineHow It Is, Enough).

For example, once he had conceived of a decrepit old human body crawling through mud and imagined the right leg moving up along with the right arm in a kind of crab-like movement to shunt itself forward through the mud, then virtually the whole of How It Is follows fairly logically.

Or once he had conceived of a decrepit old man so spavined that he walks literally bent double and can only see the little patch of grass and flowers at his feet, then the text of Enough flows fairly logically.

In each case the positions need to be described in as concentrated and abstract way as possible to achieve the writing degree zero minimalism he was aiming at and this creates a kind of basic mantra or chant which will be repeated ad nauseam, with tiny variations, and will form the scaffold of the piece.

Then, like a christmas tree, the various baubles and bangles can be added – the blue eyes, the white hair, the confined space (as is so frequent in these so-called ‘closed space’ works) and then just the bare minimum possible of sputtering mind or consciousness, in this case the half dozen references to the almost obliterated faculty of memory to suggest the last gasping ghostly operation of something which was once ‘mind’.

Other strands

A shorter extract could be made focusing on the colours because, despite the emphasis on white, there are other colours, namely black, grey, blue, rose. A slightly longer one focusing on the references to eyes. Or the half dozen references to memory. The references to Ping, whatever he, she or it is. So the text can be parsed out into blocks around each of this handful of themes. Or into strands of spaghetti, a whole plateful of text woven out of what, when you single them out, are only ten or so separate strands.

David Lodge tries to salvage the piece for the tradition

Novelist and critic David Lodge, in a 1968 review of Ping, suggests that the ‘consciousness’ depicted in the piece makes repeated efforts to assert the possibility of colour, movement, sound, memory and another person’s presence, only to collapse each time into the acceptance of colourlessness, paralysis, silence, amnesia and solitude. He suggests Ping is:

the rendering of the consciousness of a person confined in a small, bare, white room, a person who is evidently under extreme duress, and probably at the last gasp of life.

Maybe. It’s one approach. It’s an attempt to situate Beckett or a Beckett text within the tradition of realistic or psychologically coherent fiction, as if it was in any way about anything like a human being depicted in anything like the way one is usually depicted in realist fiction.

Ping seen as incantation

Personally, I wouldn’t bother. I think Ping and the other short prose works of the period are more like incantations, spells or chants. Certainly they all benefit from being read out loud. Words can never escape having meanings (well, words in a language you understand). But they are also susceptible to rhythm and pattern, the pattern of sounds (vowel, consonant, long or short sounds, plosives and sibilants) and the rhythm of the way the same words place in different orders or interactions, take different weight or rhythm.

The ostensible meaning may well be the depiction of yet another Beckett protagonist, speaker or ‘voice’ on the verge of conking out. But the text is also, quite obviously, an assemblage of sounds, arranged with obsessive repetition with variations and the continual addition of small new details, to give the thing a dynamic, a sense of a continually changing, rather shimmering surface.

The crucifixion

Lastly, I won’t make a big deal out of it, because I don’t think the text fully intends it, but when I read:

bare white body fixed… hands hanging palms front white feet heels together

I had a vision of the crucifixion and thereafter couldn’t get it out of my mind, despite the repeated references to some kind of container ‘one yard by two’, the characteristic ‘closed space’ of these mid-1960s prose pieces.

And having highlighted the importance of the central physical posture to all of these mid-60s prose pieces, and the obsessive way Beckett repeats descriptions of the contorted, painful position at the centre of each text, it dawned on me that the great Positioned Body in our tradition, the archetypal image of a human body bent into an agonising posture in Western civilisation is, of course, the body of Christ nailed to the cross.

I’m not familiar with Beckett’s biography, I’ve no idea whether he was ever a Christian believer, but he was born and bred in Ireland which is a land dominated by churches and Catholic imagery. So I’ll leave it at just the simple thought: maybe all the contorted, painfully positioned and obsessively described bodies which haunt Beckett’s prose are aftershocks, knackered variations in a different mode, in a modernist style, in a post-nuclear lens, of the original contorted, painfully positioned body which underpins our civilisation.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

%d bloggers like this: