The Gallic War by Julius Caesar – 1

I’d just bought the Oxford University Press edition of Julius Caesar’s Gallic Wars off Amazon when I walked into my local charity shop and found the old Penguin edition going second-hand for £2. So I snapped it up and am now reading the two editions interchangeably.

The OUP edition (1996)

The OUP edition (1996) is translated and introduced by Carolyn Hammond. She began to put me off almost immediately when, in her preface, she writes:

The subject-matter of The Gallic War is potentially distasteful, even immoral, for the modern reader. The drive to increase territorial holdings, high civilian as well as military casualties, and the predominance of economic motives for organised aggression – all these belong to an accepted norm of international activity in the ancient world, and hence need careful introduction and explanation…

This begs all kinds of questions. For example: Why are you devoting so much time to translating a work which you find ‘distasteful and immoral’? It’s the same question as arose when reading Mary Beard’s history of Rome: Why has an ardent feminist dedicated her life to studying a world of toxic men?

Second problem is Hammond’s assumption that war to increase territory and incur high casualties for economic motives is somehow unique to, and restricted to, the ancient world and so needs ‘careful introduction and explanation’. Really? Had she not heard of the Yugoslav wars or the Congo wars, which were ongoing as her book went to press? Or the Second World War, possibly? Korea, Vietnam, Biafra, Afghanistan. The world always has wars. Not understanding them means you don’t understand the world you live in.

In fact Hammond’s statement that the concept of ‘war’ needs explaining is rather patronising, isn’t it? Her attitude bespeaks a certain kind of academic condescension, a voice from the bosom of woke academia telling people who have bought a book about a famous war that she needs to explain what ‘war’ is, and that some readers might find ‘war’ ‘distasteful, even immoral’. Maybe her edition should have warning stickers on the cover: ‘This book about an eight-year-long war may contain scenes of a violent nature’. Just in case the purchaser of a book titled ‘The Gallic War’ hadn’t figured that out for themselves.

In her introduction Hammond covers a lot of material but in a consistently confused way. She tells the story (which I’ve read so many times I am now heartily sick of it) about Publius Clodius Pulcher being found in Caesar’s house dressed as a woman and trying to infiltrate a women-only religious ritual. She refers to it mainly to lead up to Caesar divorcing his wife and making his ‘famous’ declaration that Caesar’s wife must be above suspicion. But she tells the whole thing in such a cack-handed way that I was left dismayed by her inability to tell a simple story.

Hammond refers to key aspects of ancient Rome, such as the consuls, in an oddly throwaway manner as if we all ought to know about this already. Frequently her prose is, well, questionable:

This was the year of the conspiracy of Catiline. It was also the year in which the sacrosanctity of the people’s tribunes was raised once more, this time through the prosecution of an old man called Rabirius, a prosecution behind which Caesar’s hand was detected. (p.xvi)

a) That last phrase doesn’t inspire confidence in her ability to express herself, does it? b) This is all she tells you about both Catiline and Rabirius. I don’t care about Rabirius but if she’s going to mention the Catiline conspiracy, surely it deserves a decent explanation rather than a nine-word sentence. And why does she write the elaborate and clunky phrase ‘the conspiracy of Catiline’ rather than the more smooth and usual ‘the Cataline conspiracy’.

It feels very much like Hammond has a bullet point list of issues to get through but doesn’t have the space to explain any of them properly, instead cramming them into clunky, broken-backed sentences which shake your confidence in her ability to translate anything by anyone into decent English prose.

As happens with many writers, Hammond’s uncertain grasp of English phrasing reflects a clumsiness in conceptualising the ideas she’s trying to express:

In 60 BC Pompey, Crassus and Caesar formed an unofficial pact which came to be known as the ‘first triumvirate’ (on the analogy of the triumvirate of Anthony, Octavian and Lepidus in 43).

I know what she’s trying to say but it’s badly phrased because it’s badly conceived. The first triumvirate wasn’t formed on the analogy of the second triumvirate because the second triumvirate, quite obviously, hadn’t happened yet; it only happened 17 years later. She means something like, ‘this pact is now referred to as the first triumvirate because the same kind of deal was arranged 17 years later between Anthony, Octavian and Lepidus. Historians came to refer to them as, respectively, the first and second triumvirates’. I see what she’s trying to say, but her phrasing literally doesn’t make sense. Again it feels like a) an item on her checklist which she had to cram in but b) didn’t have the space to explain it more clearly and so ends up doing it clumsily.

It doesn’t exactly inspire confidence in her ability to understand and translate complex content from the Latin if, when given free rein to express herself in English, she produces such mangled ideas and tangled-up sentences.

Hammond’s account of the politicking around the triumvirate ticks it off her checklist but isn’t as clear as Beard, Holland or Scullard. You need to understand what the first triumvirate was: that Caesar brokered a deal between the rivals Crassus and Pompey whereby Crassus used his money to bribe voters and Pompey used his influence in order to pass laws and get decisions they each wanted:

  • Pompey wanted land and money awarded to his veterans who’d returned from his wars in Asia Minor in 62
  • Caesar wanted to be made governor of Gaul where he scented an opportunity to acquire military glory and, thereby, political power
  • and Crassus wanted to be awarded governorship of Syria, from where he planned to launch a military campaign into Armenia and Parthia which would bring him not only glory but troves of Eastern loot

It was a deal between three uneasy rivals to manipulate political elections behind the scenes using Crassus’s money and to ensure they each got their way. They didn’t abolish the tools of the Roman constitution; they took them over for their own purposes. Many contemporaries (for example, Cicero) and later historians took the signing of this pact in 60 BC as the defining moment when the old forms of Roman politics were eclipsed by the power politics and rule of Strong Men which was, after 30 years of increasing instability and civil war, to lead to the rise of the ultimate strong man, Octavian.

It would have been nice to have learned something about ancient Gaul but instead Hammond wastes the last seven pages of her introduction on another tick box exercise, an examination of Caesar’s posthumous reputation and influence. She produces a huge list of European historians and poets, not to mention later generals or theorists of war, who she claims were influenced in one way or another by the great dictator but rattles through them at such high speed with barely a sentence about each that you learn nothing.

How much does it help you understand Caesar’s Gallic Wars to learn that Dante placed Brutus and Cassius in the deepest pit of hell next to Judas Iscariot? Not a whit. This kind of thing should either be done properly or not at all.

In summary Carolyn Hammond’s introduction so put me off her ability to think, instruct or write plain English that I hesitated to even begin her translation.

On the plus side, the OUP edition has one big map of ancient Gaul and five other maps of regions or specific battles, scattered through the text as needed; a 3-page timeline; a 15-page glossary of names; and 21 pages of notes, three times the number in the Penguin edition.

The Penguin edition (1951)

Unlike the OUP edition, the blurb on the back of the Penguin edition (titled The Conquest of Gaul) offers a crisp, useful summary of the subject:

  • Between 58 and 50 BC Julius Caesar conquered most of modern France, Belgium and Switzerland along with parts of Holland and Germany and invaded Britain, twice.
  • Caesar’s texts are an invaluable source for these events.
  • Caesar’s texts are the only narratives written by any military leader from the ancient world about his own campaigns.
  • Caesar’s writings were not disinterested academic histories but part of Caesar’s ongoing campaign for power, designed to promote his achievements and forward his political career with his peers and the Roman people.

Good. Feels like we are among adults. As to the extras, this edition also has a big map of Gaul, plus one of southern Britain and a useful one of the crucial siege of Alesia. It has a 17-page glossary, 8 pages of notes (far fewer than the OUP), but on the plus side, a useful 3-page appendix on the Roman army of Caesar’s day.

The Penguin translation was made by Stanley Alexander Handford (born in 1898) and first published in 1951. It was revised and given a new introduction by Jane Gardner in 1982. It would be a relief to report that it is a model of lucidity but the introduction, alas, also reveals an odd way with the English language. For example:

Political necessity, rather than military or than his personal irreplaceability in command, required that he continue in post.

That adjective, ‘military’, in normal English would require a noun after it. I fully understand that it refers back to the noun ‘necessity’ and can, after a moment’s confusion, be understood that way. But it would be clearer to use a synonym such as ‘need’ or maybe just write ‘Political rather than military necessity…’ And the second ‘than’? Delete it. And then ‘continue’? I understand that this is a subjunctive following the conditional preposition ‘that’ so that it is technically correct. But it is not, nowadays, standard English. We’d probably just say ‘continued’ or make it crystal clear with ‘should continue’:

Political necessity rather than military need or his personal irreplaceability in command required that he continued in his post.

The point is that all three of these dubious elements reflect Latin rather than modern English usage. Instead of spelling out the precise relationships between parts of speech it leaves some implicit in ways which are technically correct but strongly influenced by the highly inflected nature of Latin in which grammatical relationships are shown by changes within words rather than prepositions or word order.

In fact this make the third book in a row I’ve read (A.J. Woodman’s Sallust, Carolyn Hammond’s Gallic War, S.A. Handford’s Conquest of Gaul) in which the English translators struggled in the introduction to write in plain English – before I’d even started reading the translation. Instead all three betray an addiction to Latinate ways of thinking, Latinate ways of forming sentences, and to odd, unenglish phraseology.

Anyway, Gardner’s introduction (once you acclimatise to her occasional Latinate phraseology) is much better than Hammond’s directionless ramble – it is direct, straightforward, factual and clear. She establishes the basic fact that Caesar spent 9 years away from Rome, campaigning in Gaul.

The Roman constitution

She has a good stab at explaining the complicated Roman constitution. Theoretically, legislative and electoral sovereignty was vested in popular assemblies. In practice the state was dominated by the Senate which consisted of 300 or so men who had held any of the four ‘magistracies’ (aedile, quaestor, praetor, consul) which were elected for one-year posts These posts were arranged in the so-called cursus honorem. There were quite a few other posts such as censor or pontifex maximus, and elections to other priesthoods, such as the College of Augurs. Surprisingly, the Senate could not propose legislation: this was proposed (and vetoed) by the ten or so tribunes of the people elected every year.


Then Gardner recaps the military and political background to Caesar’s career: Caius Marius saved Rome from invasion by Germanic tribes around 100 BC but at the cost of holding seven successive consulships and developing a close relationship with his army which looked to him to provide money and land for veterans. I.e. he created the template for the Strong General which was to bedevil Roman politics for the next 70 years.

After a decade of political disturbance (the 80s) Lucius Cornelius Sulla seized power (82 to 78 BC) and implemented reforms designed to prevent the rise of another strong man.

Pompey and Crassus

But just eight years later most of Sulla’s reforms had been cancelled, mostly in the people’s enthusiasm to award the boy wonder general Gnaeus Pompeius extraordinary powers to prosecute wars against a) the pirates who bedevilled Rome’s overseas trade (67) and b) against King Mithridates of Pontus who was terrorising Asia Minor (66).

Back in Rome, ambitious young Julius Caesar (born 100 BC) attached himself to the richest man in Rome, Marcus Crassus, and they were both associated with an attempt to set up a hugely powerful land reform commission (ultimately rejected).

Their names were also mentioned in connection with the notorious conspiracy by Lucius Sergius Catilina to overthrow the state (the Cataline conspiracy which Hammond refers to in one half-sentence, quoted above) although nothing, in the end, was conclusively proved.

In 62 Pompey returned from the East and, despite everyone’s fears that he might use his loyal army and widespread popularity to mount a coup in the style of Sulla, he disbanded his army and returned to civilian life. He was unhappy, though, to discover that this weakened his power in the state and that his requests to have land granted to his veterans kept being delayed. Meanwhile Marcus Crassus was having various business ventures blocked. And when Caesar returned in 60 BC from service as governor of Further Spain and wanted to be awarded a triumph, this wish also was blocked by the Senate.

The first triumvirate

So the three men, each in their separate ways stymied by the Establishment, came to a shady, behind-the-scenes agreement to advance each other’s ambitions. Pompey got his land reform, Crassus got his business ventures approved, and Caesar got himself elected consul for 59 BC and secured legislation appointing him governor of Cisalpine Gaul (northern Italy) and Illyricum (the east coast of the Adriatic Sea). He then bribed one of the ten tribunes of the plebs to propose a law giving him governorship of Transalpine Gaul, the Roman province along the south coast of France. Both posts started in 58 BC and were to be held for an unprecedented five years, ending on 1 March 54.

This is where the narrative of the Gallic War commences, with Caesar arriving to take up command of his provinces.

Back in Rome

Gardner doesn’t stop there but goes on to describe the political shenanigans in Rome following Caesar’s departure for Gaul. After just one year his political opponents began lobbying for him to be relieved of his command and return to Rome as governors traditionally ought to. But if he did this, Caesar knew he would almost certainly face prosecution by his political enemies. He continued in his command until 56, when the political crisis intensified.


So he organised a meeting in the summer of that year in Luca, in north Italy (in his governorship of Cisalpine Gaul), attended by Pompey and Crassus and a third of the Senate, at which they recommitted to their pact. As a result:

  1. Caesar’s rule in Gaul was renewed for a further five years.
  2. Crassus and Pompey arranged for themselves to be elected consults in 55 BC and then…
  3. for Pompey to be awarded governorship of Spain which he would, however, administer in absentia while remaining in Rome,
  4. and for Crassus to be given command of an army to be sent to Parthia out East in 54.

Clodius and Milo

Meanwhile, escalating street violence between political gangs led by Titus Annius Milo and Publius Clodius Pulcher led to a breakdown of public order and in 52 BC the senate appointed Pompey sole consul in order to bring peace to the streets.

Should Caesar give up his command?

Gardner then gives a day by day account of the complicated manoeuvres around attempts by his enemies to get Caesar to relinquish his command and return to Rome a private citizen – and by Caesar and his supporters to try to get him elected as a consul, in his absence. The aim of this was so that Caesar could transition seamlessly from military governor to consul, which would guarantee he’d be exempt from prosecution for his alleged misdemeanours in Gaul.

It was this issue – whether he would lay down his governorship of Gaul and whether he would be allowed to stand for consul in his absence – which led to complex manoeuvring, proposal and counter-proposal in the Senate and the failure of which, finally, convinced Caesar that he would only be safe if he returned to Italy with his army.

Crossing the Rubicon

When he crossed the river Rubicon which divided Cisalpine Gaul (which he legitimately ruled) into Italy (where his presence with an army was illegal and a threat to the state) Caesar triggered the civil war with Pompey who, whatever his personal feelings, now found himself the representative of the Senate and the constitution. But this latter part of the story is dealt with in the book by Caesar now known as The Civil War and so it is here that Gardner ends her summary of events.

Gaul and its inhabitants

As with the Hammond edition, I wondered why Gardner was going into so much detail about events in Rome which we can read about elsewhere, but her summary of Roman politics only takes 6 pages before she goes on to write about the actual Gauls:

Rome already controlled the South of France whose major city was the port of Massilia (modern Marseilles), founded by the Greeks around BC. Over the 9 years of his command Caesar was to extend Roman control to all of France, southern Holland, Belgium, Germany west of the Rhine and most of Switzerland.

Caesar grouped the inhabitants of this huge area into three tribal groupings. This was an over-simplification but modern scholars still debate the complex ethnic, cultural and political relationships between the many tribes he mentions in his account. Ethnic and cultural similarities connected peoples living across a huge area of north-west Europe, from Britain to the borders of modern Turkey, but to the Greeks and Romans they were all ‘Gauls’ or ‘Celts’, terms they used interchangeably.

The whole of northern Europe was characterised be ceaseless migrations which had been going on since at least the 4th century BC, when one tribe penetrated deep enough into Italy to sack Rome in 390 BC, an event which left a lasting stain on the Roman psyche and an enduring paranoia about the ‘Gaulish threat’.

This fear had been revived at the end of the 2nd century, from 110 to 100 BC, when the two tribes of the Cimbri and the Teutoni threatened to invade north Italy. It was in order to defeat these enemies that the general Caius Marius was awarded the consulship for an unprecedented run and whose ultimate defeat of the threat made him a popular hero.

As Caesar took up his command at the start of 58 BC some tribes, the Helvetii and the Suebi, were once again on the move, threatening their neighbours and destabilising the Roman province. This was the justification Caesar used for taking aggressive military action against them.

Gardner’s introduction goes on to describe Gaulish culture, the existence of towns and trade, their fondness for Mediterranean wine (France didn’t yet cultivate grapes), their coins and art, the fact that some tribes had evolved beyond kings to elected magistrates and so on. Doubtless this would be dealt with more thoroughly in a more up-to-date history.

Last point to make is that Caesar consistently denigrates the Gaulish character. According to him the Gauls are impulsive, emotional, easily swayed, love change for its own sake, credulous, prone to panic, scatter brained and so on. Caesar links the Gauls’ instability of character to the instability of their tribal politics, where leaders routinely feud among themselves, assassinate each other and so on. (This often seems a bit rich coming from Caesar who was himself subject of the most famous assassination in history, representing a state which was about to collapse into a succession of civil wars.)

Gardner makes the simple point that what amounts to what we nowadays might call a ‘racist’ stereotyping of an entire people is deployed in an all-too-familiar tactic to justify conquering and ‘liberating’ i.e. subjugating them.

The Gallic Wars is a propaganda document: it is a set of commentaries, one for each of the eight campaigning years Caesar was in Gaul which a) justify his military conquests b) promoted his reputation as a spectacularly successful general. Each of the eight books might as well end with the same sentence: “So that’s why you ought to give me a triumph.”

His comments and reflections on Gaul and the Gauls or individual tribes or leaders sometimes strike the reader as reasonably objective and factual. But the fundamentally polemical, propaganda motive is never absent.

Which edition?

I started off reading the OUP edition because it was new and clean, the maps were embedded where they were needed in the text and Hammond’s translation, as far as I could tell, didn’t show any of the oddities of style all-too-apparent when she tries to write in her own name. About a third of the way in I swapped to the Penguin edition for no reason I can put my finger on except its prose style, and the physical object itself, felt older and cosier.

The decline in academic writing for a general audience

Older academics (from the 1950s and 60s) tended to have a broader range of life experience, vocabulary and phrasing. More recent academics, from the 1980s and 90s onwards, tend to have lived narrower academic lives and their use of English is marred by ideas and terms taken from sociology, critical theory and the inevitable woke obsessions (gender and race) which make their prose narrow, cold and technocratic.

Born in 1934, Gardner writes prose which is clear, factual, to the point and more sympatico than Hammond, born a generation later, whose prose is clunky, cluttered and confused, and whose sensitive virtue signalling (war is ‘distasteful, even immoral’) comes over as patronising.

There’s a study to be done about the decline in academic writing for a wide audience, the decline in academics’ ability to reach out and connect with a broader public. Immediately after the war, Allen Lane’s creation of the cheap paperback Penguin Classics was designed to bring the best literature from round the world, and from all of history, to the widest possible audience, accompanied by introductions by experts designed to widen their appeal.

By the turn of the 21st century many of the introductions to classic literature which I regularly read spend more time scolding the reader (or their authors) for not having the correct attitudes to race and gender which are absolutely required on their campuses and in their faculties, than explaining the world of the author and their text.

It gets boring being told off or patronised all the time. So I preferred the old Penguin edition and Jane Gardner’s intelligent, useful and unpatronising introduction. And she’s funny. Right at the end of her introduction she explains:

The glossary has been completely redone and now contains more than twice as many items as the original. There are a few additional notes and also a few changes to some of Handford’s more tendentious judgements. The editor has also seized the opportunity, in writing a new introduction, of being tendentious herself. (page 26)


Related link

Roman reviews

%d bloggers like this: