The Eclogues by Virgil

Publius Vergilius Maro, generally referred to in English simply as Virgil (or Vergil), was the greatest Roman poet. He wrote three of the most famous poems in Latin literature: the Eclogues, the Georgics, and the epic poem, the Aeneid.

Historical background

Virgil was born in 70 BC, in the consulships of (the bitter rivals) Marcus Licinius Crassus and Gnaius Pompeius. When Virgil was 7, Cicero was consul and managing the Catiline conspiracy. When he was 10, the rivals Pompey and Crassus were reconciled by Julius Caesar who formed them into the behind-the-scenes alliance which later came to be called the First Triumvirate.

The 50s BC in Rome were characterised by the street violence of rival political gangs led by Publius Clodius Pulcher and Titus Annius Milo. For most of the decade (58 to 50) Julius Caesar was racking up famous victories in his campaign to conquer all of Gaul. In 53 Crassus’s army was destroyed by the Parthians at the Battle of Carrhae and he was killed, ending the triumvirate.

At the end of the 50s, the 18 year old Virgil arrived in Rome to find a career. Throughout 50 BC the political crisis grew deeper and, eventually, in January 49, Caesar illegally led a legion of his Army of Gaul across the river Rubicon, thus triggering civil war with Pompey and the senate. Virgil was 21.

This civil war dragged on for 5 long years, dividing families, laying waste tracts of land which armies marched across despoiling, with a series of battles in which Romans killed Romans at locations around the Mediterranean, until Caesar’s final victory in Spain at the Battle of Munda in March 45.

Caesar returned to Rome and began administering the empire, briskly and efficiently. Soon after he had had himself made dictator for life, he was assassinated in March 44. Virgil was 26. But removing the dictator did not bring the moribund forms of the old Republic back to life, as the conspirators, led by Brutus and Cassius, had hoped. Instead it inaugurated another 13 years of political instability, with the arrival in Rome soon after the assassination of Caesar’s adoptive son and heir, Gaius Octavius, complicating an already fraught situation.

After initially fighting against Caesar’s former lieutenant, Marcus Antonius, Octavius made peace with him in November 43, inviting a third military leader, Marcus Aemilius Lepidus, to form what became known as the Second Triumvirate. Virgil was now 27.

In 42 BC the combined forces of Antony and Octavian defeated those of Brutus and Cassius at the Battle of Philippi (where the poet Horace led a legion on the losing side).

The second triumvirate lasted a long time, from 43 to 31 BC, although the partners often fell out, fiercely criticised each other and sometimes threatened open conflict. Antony assigned himself rule of the eastern Mediterranean in which capacity he a) embarked in 36 BC on an ill-fated attempt to invade the Parthian Empire, which ended in complete failure; and b) based himself in the capital of Egypt, Alexandria, where he famously had a long relationship with its queen, Cleopatra, fathering 2 children by her.

In 36 a war against Pompey’s surviving son, Sextus, who obstinately held the island of Sicily and was using his fleet to attack Roman ships, provided the pretext Octavius needed to accuse Lepidus of ineffectiveness and corruption and send him into internal exile in Italy. Virgil was 34.

The second triumvirate had become a duumvirate and very unstable, with Octavius using Antony’s relationship with Cleopatra to paint him as undignified, unroman, unpatriotic. Eventually Octavius declared open war on Antony, marching his forces to meet Antony’s legions in Greece, and defeating his fleet at the naval Battle of Actium, in September 31, after Cleopatra famously led her small contingent away from the battle, prompting the latter to follow her and abandon his own sailors to defeat.

The ill-fated couple returned to Alexandria and, when Octavius approached the city with his legions, both committed suicide.

Not only was Octavian now the only one of the triumvirate left but, after the long 18 years of almost continual civil war since Caesar crossed the Rubicon, he was the only figure with any authority left in Roman politics.

With astonishing assurance he proceeded to transform the constitution of the old Republic into the shape of what would become the Roman Empire, with him at its centre holding all the strings. Virgil was 39 when Octavius emerged as the strongest figure in Rome, and 43 when, 4 years later, the senate awarded him the title by which he is known to history, ‘Augustus’. His entire adult life had been lived against a backdrop of war, dispute and destruction.

The Oxford University Press edition

The 1930s poet Cecil Day Lewis made translations of The Georgics in 1940 and of The Eclogues in 1963. These (fairly dated) translations are still available in a nifty Oxford University Press paperback, with a 1983 introduction by academic R.O.A.M. Lyne (both, like most classicists, educated at private school and Oxbridge).

Virgil the poet

Let Athena dwell in the cities she has founded. For me the woodlands.
(Eclogue 1, line 62)

Between 42 and 39 Virgil wrote ten short poems known as the Eclogues. In the introduction to this OUP volume, R.O.A.M. Lyne explains that Virgil’s explicit model was the Greek poet Theocritus (300 to 260 BC). Theocritus wrote a variety of poems but is famous for his idylls and bucolics. The word idyll is Greek and originally meant simply ‘little scene’ or ‘vignette’. In Theocritus’s hands, an idyll became a short poem describing an idealised view of country life among peasants, farmers and especially shepherds. A bucolic is a similar form, describing idealised peasant life in the country.

Theocritus helped establish the long literary tradition whereby apparently artless depictions of idealised country life turn out to be the opposite of naive and simple-minded but often the most sophisticated verse of all. Theocritus’s shepherds display a surprising ability to quote previous poets or refer to Greek legend and seem to spend far more time reciting beautifully formed verse to each other than tending their flocks.

Theocritus stands at the start of that tradition that pretending to rural simplicity is nearly always associated with sophisticated and aristocratic audiences who like to take a break from their more serious urban responsibilities with fantasies of country living. Look at the elaborate form and demandingly allegorical content of Spenser’s Faerie Queene or the 18th century’s endless paintings of shepherds and swains. Vide Marie Antoinette’s fondness for dressing up as a shepherdess.

Virgil takes the already sophisticated form Theocritus had developed and adds a whole new range of subterranean depths to it. His stretching of the form he inherited is indicated by the very first eclogue in the set. This deals, albeit tangentially, with a controversial aspect of contemporary Roman policy (see below). Other poems address the turmoil of romantic love with a disruptive intensity not found in Theocritus.

An indication of his difference is that Virgil didn’t use Theocritus’s term, idyll, but called his poems eclogues, eclogue in Latin meaning ‘draft’, ‘selection’ or ‘reckoning’. By the Middle Ages the terms idyllbucolic and eclogue had become almost synonymous.

Eclogue 1

A dialogue between Tityrus and Meliboeus. Tityrus describes having been up to Rome to petition ‘the young prince’ to keep his family land. The prince grants his petition and so Meliboeus is a ‘fortunate old man’, whereas Tityrus laments that he and many like him will be dispersed to Scythia, ‘bone-dry Africa’, even to Britain, ‘that place cut off at the world’s end (line 66).

This poem was probably written in 41 BC, when Octavian was arranging the demobilisation and settlement around Italy of soldiers who had fought for him and Antony in the campaign to defeat the assassins of Julius Caesar, which climaxed in the Battle of Philippi (October 42 BC). Antony went on to sort out the East while Octavian was given the unwelcome task of settling the demobbed veterans. He carried out the very unpopular policy of dispossessing current farmers from their land in order to assign it to veterans (who often had no clue about running a farm, something Meliboeus bitterly points out in this poem):

To think of some godless soldier owning my well-farmed fallow,
A foreigner reaping these crops!

And laments that this is what the civil wars have brought them to:

…To such a pass has civil
Dissensions brought us: for people like these have we sown our fields.

So the first eclogue may be cast as a Theocritan idyll, and feature descriptions of idealised country scenery and farming practices – but it makes no bones about dealing with very contemporary politics, unfair state policy, unfairness and bitterness.

Eclogue 2

By contrast the second eclogue consists of the soliloquy or monologue of the shepherd Corydon who burns with love for the ‘handsome boy’, Alexis. Corydon boasts of his ability with the Pan pipes, the fertility of his flocks, and the idyllicness of the lives they could live together…but to no avail.

And, again, although the poem is deceptively dressed in rural imagery, the feeling is intense:

Yet love still scorches me – love has no lull, no limit. (line 68)

It’s worth pointing out that this is an explicitly homosexual poem, which did Virgil no harm at all with his patron, Maecenas nor his emperor.

Eclogue 3

The third eclogue feels different, again. It features rough and tumble squabbling between Menalcas and Damoetas, which leads up to Damoetas suggesting they hold a singing contest to decide who’s best.

At which point the poem turns from consisting of Virgil’s standard hexameters into alternating series of four-line, four-beat stanzas which have much shorter lines, a lyric format which Day-Lewis captures by making them rhyme.

The wolf is cruel to the sheep,
Cruel a storm to orchard tree,
Cruel is rain to ripened crops,
Amaryllis’ rage is cruel to me.

Eclogue 4

A dramatic departure from the stereotypical idea of an easy-going chat between shepherds, this eclogue is an extremely intense, visionary poem prophesying the birth of a divine baby who will usher in a Golden Age, peace on earth and describes a new age of peace and plenty when farm animals mind themselves and there is enough for all.

Later, Christian, commentators took this to be a prediction of the birth of Christ (about 40 years after the poem was written) and this was part of the mystique that grew up around Virgil in the Middle Ages, one reason why Dante chose him to be his guide through Hell in his long poem, the Divine Comedy.

Chances are, however, that Virgil had a much more mundane practical event in mind. The alliance between Octavian and Antony following Caesar’s assassination was very ropey indeed, and kept needing patching up. One such occasion was the Pact of Brundisium, agreed in 40 BC, whereby, among other provisions, Antony agreed to marry Octavian’s sister, Octavia (a betrothal portrayed in Shakespeare’s play Antony and Cleopatra). According to this interpretation, the ‘saviour child’ of this poem is the son everybody hoped would be born of this union, who would usher in a post-civil war era of peace and plenty.

In the event, the alliance wore very thin before Octavius eventually declared war on Antony and Cleopatra in 31 BC, leading to their naval defeat at the Battle of Actium and their double suicide soon thereafter. Thus, the cynical reader may conclude, all hyperbolic expectations of a New Age tend to be brutally disappointed by real world politics.

Eclogue 5

In a completely different mood, back in the land of idylls, shepherds Menalcas and Mopsus bump into each other and decide to have a singing contest, taking turns to sing poems they have written about the lovely Daphnis.

Eclogue 6

Two naughty shepherds (Cromis and Mnasyllus) come across the old drunk, Silenus, in a cave and tie him up, but he insists on singing a series of strophes absolutely packed with references to Greek mythology, a kind of 2-page summary of Ovid’s Metamorphoses.

Eclogue 7

Goatherd Meliboeus relates how Daphnis called him over to listen to a singing competition between Corydon and Thyrsis, who proceed to take turns singing 12 4-line rhyming stanzas.

More sweet than thyme, more fair than pale ivy,
More white to swans you are to me:
Come soon, when the bulls through the meadows are homing,
Come soon, if you love me, my nymph of the sea!
(lines 37 to 40)

Eclogue 8

Another singing competition, this time between Damon and Alphesiboeus, and this time, instead of alternating short verse, each takes it in turn to sing a page-long poem made of longer, rhyming stanzas, each ending with the same line repeated as a refrain. Damon’s verses go like this:

A child you were when I first beheld you –
Our orchard fruit was chilled with dew –
You and your mother both apple gathering:
Just twelve I was, but I took charge of you.
On tiptoe reaching the laden branches,
One glance I gave you and utterly
My heard was ravished, my reason banished –
O flute of Maenalus, come, play with me!

Alphesiboeus’s verse is more interesting: it describes the magic, witchcraft, incantations and magic objects the narrator creates and casts in order to get his beloved, Daphnis, to return to him:

These keepsakes he left with me once, faithless man:
They are things that he wore – the most precious I own.
Mother earth, now I dig by my door and consign
Them to you – the dear keepsakes that pledge his return.
Make Daphnis come home from the city, my spells!

This also appears to be an explicitly gay poem, a man keening for his male lover.

Eclogue 9

This is another poem lamenting the unfair and divisive policy of land sequestration. Two out of the ten poems are on this subject. Sad Moeris complains to Lycidas that an outsider has taken over his farm and made him a servant on his old land and that’s why he is now driving his (the new owners’) goats to market.

Interestingly, Lycidas says he’d heard that the intercession of the poet Menalcus had prevented the land appropriation going ahead. Not so, replies bitter Moeris. But the interesting point is: is this a reference to Virgil’s attempts to moderate the land confiscation policy by appealing to Augustus? And a sad reflection on his failure?

MOERIS:… But poems
Stand no more chance, where the claims of soldiers are involved,
Than do the prophetic doves if the eagle swoops upon them.

This touches on the broader point of Virgil’s ambiguity: his verse is very finely balanced between political allegory, factual description and poetic fantasia. It hovers and shimmers between different layers of meaning.

Meanwhile, the two characters manage to get over their initial bitterness and swap fragments of poems they themselves have written or other people’s lines which they remember. Lycidas points out that the wind has dropped, the lake waters are still. It’s a golden opportunity to stop their trudge to the market town and recite to each other their favourite old songs. At which point the poem ends.

Complex effects. Although the rural setting and the simple names and many of the homely details about goats and plants and whatnot frankly derive from his Greek model, the emotion or psychological effect is more complex and multiflavoured than Theocritus.

Eclogue 10

A poem dedicated to Virgil’s friend, Caius Cornelius Gallus, politician and poet. He wrote elegies devoted to a fictional female figure, Lycoris who, the note tells us, is probably a code name for the courtesan Cytheris, also Mark Antony’s lover. (Shades of Catullus’s beloved Lesbia, being the code name of Clodia, lover of umpteen other young Roman men. Roman poets and their aristocratic affairs).

The translation

I liked Day Lewis’s translation well enough, it is light and clear, as the examples I’ve quoted demonstrate. I suppose you could quibble about the slight unevenness of register: some of his phrasing uses the vague, rather stagey diction of so much translationese:

Let us honour the pastoral muse of Damon and Alphesiboeus,
Whose singing, when they competed together, left the lynxes
Dumbfounded, caused a heifer to pause in her grazing, spellbound,
And so entranced the rivers that they checked their onward flow.
(Eclogue 8, opening lines)

It’s clear enough but not really what any actual modern poet would write. Anyway, my point is that this slightly stiff style comes a cropper in the many places where Day Lewis attempts a more demotic, matey note:

I’m driven from my home place but you can take it easy…

I have two roes which I found in a dangerous combe…
Thestylis has been begging for ages to take them off me…

‘Bumpkin! As if Alexis care twopence for your offerings!’

I wonder when the last time was that any English speaker used the word ‘bumpkin’ in a literal, serious sense? Or:

‘Watch it! What right do you have to lecture a chap!’

‘You desperado, while his mongrel was barking his head off!’

‘Strike up if you have a song to sing, I’ll not be backward…’

‘I’ll not be backward’ – of course I understand the meaning, I just kept being brought up short by Day Lewis’s well-meaning 1950s slang. Maybe it’s in the original: maybe the Virgil has a variety of tones, from the tragically lovelorn to the banter of farm workers. But this unevenness is definitely a feature of the Day Lewis translation.

Scansion

Scansion means the method of determining the metrical pattern of a line of verse. Latin (and French and Italian) verse uses patterns based on the number of syllables in a line and the different ‘lengths’ of each syllable. English poetry, rather more crudely, is based on the number of beats in each line. In English poetry each beat is at the heart of a ‘foot’, and each foot can have 1, 2 or 3 other unstressed syllables either before or after the beat. Thus a iambic pentameter is a line made up of five beats and so five ‘feet’, with each ‘foot’ made up of two syllables, the beat falling on the second one, di dum. A ‘foot’ with two syllables with the stress falling on the second one was called, by the ancient Greeks, a iamb, and so a iambic pentameter is a five-beat line, consisting of five feet, all of them in the form di dum.

Di dum di dum di dum di dum di dum.

Shall I compare thee to a summer’s day?

But I struggled to figure out the metre of many of Day Lewis’s verses. First off, the eclogues are not all written in the same style. Day Lewis varies the verse forms a lot. There appears to be a long form line for the basic narrative sections, which he varies when the various shepherds and goatherds go into their singing competitions. But I found it difficult to scan even his basic form. Take the opening of Eclogue 4:

Sicilian Muse, I would try now a somewhat grander theme.

This seems to me a regular iambic heptameter i.e. seven beats.

Sicilian Muse, I would try now a somewhat grander theme.

But the next two lines throw me:

Shrubberies or meek tamarisks are not for all: but if it’s
Forests I sing, may the forest be worthy of a consul.

If the first line is intended to have only 7 beats in it, surely it would end on ‘if’. Not only do these lines not have 7 beats but the beat is difficult to assign. Is it shrub-be-ries or shrub-ries? Either way that appears to be a trochee i.e. a foot which starts with the beat instead of having it second.

Maybe it’s deliberate. Maybe Day Lewis writes a loose long line which occasionally falls into the regularity of a heptameter but just as often skips round it. Maybe it’s designed to shimmer round regularity just as Virgil’s allegories and political meanings shimmer into view then disappear again.

At the start of the book Day Lewis writes a brief note about his approach to translation, which mentions that in some of the singing competitions between shepherds he uses ‘rhythms of English and Irish folk song’. This explains the stimulating variety of verse forms found throughout the book. Some of them have a regularity I enjoyed, but I found others puzzling and a bit irritating:

The fields are dry, a blight’s in the weather,
No vine leaves grow – the Wine-god is sour

So far I read these as having four beats per line (and so tetrameters), with variation in the feet i.e. they’re not all strict iambs. But having got into that swing, the next 2 lines (and there are only four; this is a quatrain) threw me by having five beats, but beats which don’t occur in any neat way:

Shading our uplands – but when my Phyllis comes here,
Green shall the woodlands be, and many the shower.

I wondered whether he was using the Latin technique of literally counting the syllables in each line and ignoring the beats, but I don’t think it’s that, since the first line has 10 syllables, the second 9, the third 12 and the fourth 12. Maybe I’m missing something obvious, but I found this lack of regularity in Day Lewis’s verse irksome and distracting.

Competition

All the histories I’ve read of the period describe the escalation of once-sensible rivalry between Rome’s leading men into increasingly violent, bitter and unforgiving conflict. It becomes almost an obsession of Tom Holland’s account, which blames out-of-control, toxic political rivalry for the Republic’s collapse.

That was my first thought when I realised that, far from idyllic peace and tranquility half of the poems describe and enact poetic competitions. Now I know that the competing goatherds aren’t bribing the voters and having each other’s supporters beaten up in the streets, as in the chaotic final decades of the Republic, nothing like that, the competitions are presented as amiable, good-hearted exercises (Eclogues 7 and 8). Still. Its presence in these would-be idyllic poems suggests that competition was a fundamental category which informs / underpins / infects absolutely every aspect of Roman existence.


Credit

The Eclogues by Virgil were translated into English by Cecil Day Lewis in 1963. I read them in the 1999 Oxford University Press paperback edition.

Roman reviews

All For Love, or, The World Well Lost by John Dryden (1677)

….we have lov’d each other
Into our mutual ruin.
(Antony to Cleopatra, All For Love Act 2)

John Dryden (1631 to 1700) was the dominant literary figure of the Restoration period, loosely 1660 to 1700. The period is sometimes called the Age of Dryden by academics who are paid to label things.

Dryden was extremely prolific. He not only wrote original poems – notably extended satires on the fierce politics and bickering theatre-world of the Restoration era – but produced an awe-inspiring number of translations, notably of Virgil’s Aeneid, of episodes from Homer, Ovid, and Boccaccio and translations from the Middle English of some of Chaucer’s Canterbury Tales. Not only this but during the revival of the theatre under the restored King Charles II, Dryden wrote some 30 plays, including texts for some of the earliest English operas.

Dryden’s dominance was in part due to his development of blank verse (unrhymed iambic pentameters) and rhyme royal (rhymed iambic pentameters) into extremely flexible and expressive tools, for writing satirical poems, plays comic or tragic, and narrative verse, whether high toned or entertaining. He added a few variations to add variety, namely alexandrines and triplets. Triplets are when not two but three lines share the same end rhyme, and an alexandrine is a line of six beats or feet rather than the usual five of the pentameter, such as this line from the Faerie Queene:

And to the Dwarfe awhile his needlesse spere he gave.

Setting standards

But there’s a further reason for Dryden’s dominance. No other poet or playwright wrote so extensively about literature. Dryden not only set about establishing orderly blank verse as the standard medium for verse, and set out to revive serious high poetic drama in the theatre; he wrote numerous essays explaining why he wanted to do this and how he was setting about doing it. He was the greatest theorist and justifier of the great change in poetic style and medium which took place during his lifetime.

In Restoration England there was a great hankering for law and order and regularity. Laws were brought in to compel conformity to the state religion, the Royal Society brought together scientists who were seeking the fundamental laws of nature, and writers of the period were motivated to seek out the laws and rules which underpinned the best literature of the ages.

Dryden wrote very appreciatively about both Chaucer and Shakespeare – in fact his translations of Chaucer helped revive interest in him – but at the same time he deprecated them for ignoring what he took to be fundamental rules about correct format and diction and style appropriate to each poetic genre.

Bringing order to the drama

In particular, when it came to plays, Dryden was among many authors of the period in thrall to the so-called Three Unities. Two thousand years earlier the Greek philosopher Aristotle had delivered a series of lectures analysing the tragic plays of his time and noting what the most successful of them had in common. The most successful Greek tragedies tended to focus on just one subject and not waste the audience’s attention on sub-plots and distractions. They tended to happen in one place rather than a confusing variety of locations. And they tended to be very focused in time, often taking place in just one day, sometimes, like Oedipus Rex, taking place in real time, with no jumps, gaps or ellipses.

These were the three unities which later generations converted from being a shrewd analysis of the particular cohort of plays Aristotle chose to analyse into grand universal laws which ought to be applied to all serious dramas.

All this is by way of explaining why Dryden chose to rewrite Shakespeare’s tragic drama Antony and Cleopatra in order as nearly as possible to comply with the three unities.

Unity of Time Shakespeare’s play covers an extravagant ten years of ancient history, from Fulvia’s death in 40 BC to the lover’s suicide after the Battle of Actium in 30 BC. By contrast Dryden’s play covers just the last few days leading up to the main characters’ double suicide.

Unity of Subject Shakespeare’s play is diffuse in the sense that, beside the central story, it also touches on the war against Sextus Pompeius, the character of Lepidus, vivid portraits of Octavius Caesar and his entourage. Antony and Cleopatra covers a larger timeframe and has more named characters than any other Shakespeare play, some 57. By deliberate contrast, Dryden focuses right down on just ten named characters.

Unity of Setting And whereas Shakespeare’s play makes huge leaps in location, from Alexandria to Rome to Greece to Sicily to Athens, Dryden’s sticks to a handful of buildings in the capital of ancient Egypt, Alexandria.

So a concerted focus on setting, subject and time. All depicted in neat, regular and easily understandable verse.

Synopsis

Act One

The Egyptian priest Serapion sets the scene by describing ominous portents and prodigies which are afflicting the country, such as the untimely flooding of the Nile.

Cleopatra’s eunuch and chief minister Alexas dismisses all these omens, tells Serapion to stop broadcasting them, and instead focuses on the army of Caesar which is camped within sight of Alexandria.

Alexas rues the day Cleopatra ever met Antony and so got Egypt dragged into Rome’s civil wars. Alexas gives us the backstory that, since his ignominious defeat at the naval Battle of Actium, Antony has been hiding in the temple of Isis ‘a prey to black despair’, and refusing to see Cleopatra.

Enter Ventidius, a Roman general who is an old friend and colleague of Antony’s (‘A braver Roman never drew a sword’). He is appalled to witness Antony wandering distracted and depressed and insists, over the objections of Antony’s assistants, in seeing the great man.

In their dialogue Antony expresses worldweariness unto death and Ventidius laments that a man who was once ‘the lord of half mankind’ has been reduced to such a pitiable state out of wretched submission to ‘one light, worthless woman’).

After having a good cry together, Ventidius gets to the point of his visit which is that he has brought 12 battle-hardened legions with him from Syria. They will fight for Antony – but only on condition that he abandons Cleopatra. They are not prepared to die for a flighty foreign queen.

Antony is inspired and agrees these terms.

Act Two

The focus switches to Cleopatra who laments the tragic downturn in her fortunes to her maids, Charmion and Iras. Charmian reports back from a visit to Antony where she tried to persuade him to come see Cleopatra but she refused. Cleopatra sends Alexas.

Cut to Antony in company with Ventidius when Alexas enters bearing flattering messages from Cleopatra and gifts of jewellery for his generals and a bracelet of rubies for Antony. Ventidius gives vitriolic comments on this activity, calling Alexas a ‘vile crocodile’.

When Alexas fumbles to fix this bracelet on Antony’s wrist, he slyly asks wouldn’t he prefer the sender to tie it on herself, and introduces Cleopatra who enters, for the lover’s first confrontation in the play. Ventidius is disgusted and warns Antony to keep his resolve and Antony starts well by delivering a long speech outlining how love for Cleopatra has reduced him and his career to ruins. In fact ‘ruin’ is a key word in this act.

But, inevitably, Antony, like an alcoholic offered a bottle of scotch, relapses. The crux comes when Cleopatra presents a letter from Octavius himself in which Caesar has offered her not only continued rule over Egypt but the kingdom of Syria as well, if she would only surrender Antony. Now, by proving that she refused to do so, Cleopatra wins Antony all over again, he falls into her arms and proclaims his undying love.

Ventidius is disgusted:

VENTIDIUS: ⁠O Women! Women! Women! all the gods
Have not such pow’r of doing good to Man,
As you of doing harm.

Nonetheless Antony orders Ventidius to unbar the gate facing towards Caesar’s army, as he is keen to lead his (Ventidius’s) legions into battle.

Act Three

Between acts 2 and 3 Antony has led an army out of Alexandria and defeated Caesar’s army, leaving five thousand dead. The act opens with he and Cleopatra celebrating and mutually praising each other. But after a certain amount of hailing each other as Venus and Mars, respectively, Cleopatra and her entourage exit, allowing Antony’s loyal general and conscience, Ventidius to enter.

He pours cold water on Antony’s good mood by pointing out that Caesar has the whole world and any number of allies and their armies to draw on while Antony has only the finite resources and manpower of Alexandria.

Antony laments that he has had only one true real friend and proceeds to describe the kind of friendship which consists of a complete unity of mind and spirit, which makes me wonder whether he had read Cicero’s Essay on Friendship. (Although the idea of super friendship had been recycled countless times during the Renaissance and was probably available to Dryden as a cliché both of humanistic discourse.)

Anyway, this One True Friend he has in mind is the young Dolabella and Ventidius now proceeds, to Antony’s great surprise…to invite this same Dolabella on stage!

Antony recovers from his shock, embraces his young friend, and there is some dialogue where Dolabella upbraids him for falling thrall to Cleopatra, while Antony reminds Dolabella how utterly enthralled the latter was when Cleopatra made her grand entrance at Cydnus, and explains it was jealousy lest his young soul mate fall equally for Cleopatra which led Antony to banish him from his side (!)

[This offers Drydren the opportunity to do a direct rewriting of the most famous speech from Shakespeare’s play, when Enobarbus describes Cleopatra’s magnificent arrival at Antony’s camp by boat. Below I give a detailed comparison of Shakespeare and Dryden’s styles using a much smaller excerpt.]

Dolabella has come from Caesar’s camp to offer terms. Antony asks who was man enough to stand up to mighty Caesar and plea for terms? Was it Dolabella? Was it Ventidius? No, they reply; someone nobler and stronger than either of them. Then pray produce this prodigy, Antony demands.

At which, with a magician’s flourish, and with rather cheesy dramaturgy, Dryden presents Antony’s forsaken wife Octavia and their three small children! All of them then proceed to gang up on Antony:

⁠DOLLABELLA: ⁠Friend!
OCTAVIA: ⁠Husband!
BOTH CHILDREN: ⁠Father!

– his best friend Dolabella, his loyalest general Ventidius, his noble wife and his three children all beg him to abandon the Egyptian queen and treat with Caesar, who has made a surprisingly generous offer:

OCTAVIA: I’ll tell my Brother we are reconcil’d;
He shall draw back his Troops, and you shall march
To rule the East: I may be dropt at Athens;
No matter where, I never will complain,

At which point Antony utterly capitulates, giving in, begging their forgiveness, weeping, saying Octavia can lead him wherever she wills.

It seems that Cleopatra has heard of this reconciliation because her representative, Alexas, hurriedly arrives and…is ironically dismissed as too late by Ventidius, before he too departs. Alexas has a moment alone onstage to lament that a) as a eunuch he has never known love and passion b) he advised Cleopatra to drop Antony, she refused, so now she’s the one being dropped.

Enter Cleopatra and her entourage. Alexas barely has time to tell her that Antony has defected to the enemy when Octavia herself enters and the stage is set for a set-piece dramatic confrontation between wife and mistress, between duty and passion, between married chastity and sexual indulgence. Cleopatra wins on the topic of beauty and ‘charms’ but Octavia triumphs with her virtue, calling her rival, in effect, a whore.

Obviously this is all a man’s creation, written for a highly patriarchal society, in which the male-created characters speak and argue in terms dictated by patriarchy. Yet Shakespeare was writing for an even more hierarchical society and his women soar.

In Octavia’s handful of scenes in Antony and Cleopatra she emerges as a well-defined character and in her brief scene with Antony in Rome there is real affection and gentleness on both sides. Here, in Dryden, this little set-piece feels like a contrived and highly schematic binary opposition of the kind you find in his political poems.

That said, after Octavia sweeps off the stage, Cleopatra staggers with affliction:

CLEOPATRA: My sight grows dim, and every object dances,
And swims before me, in the maze of death.
My spirits, while they were oppos’d, kept up;
They could not sink beneath a Rivals scorn:
But now she’s gone they faint.

Act Four

Act 4 takes an unexpected turn. Antony asks Dolabella to tell Cleopatra he is leaving and the scene is initially mildly comic because Antony makes to leave three times but each time comes back to give Dolabella just a few more points to say to Cleopatra. It’s a portrait of a man struggling to tear himself away.

But this one request turns out to be the focus of the entire act because Ventidius overhears this arrangement and turns, rather suddenly, into a kind of organising spirit. For he realises that Dolabella is himself still in love with Cleopatra. Now Ventidius fantasises about stepping into Antony’s shoes (‘What injury/To him to wear the Robe which he throws by?’)

Ventidius also overhears (suddenly there is lots of overhearing and eavesdropping – all very Restoration comedy and very unlike the plain dealing of the first three acts) Alexas suggesting to Cleopatra that she make Antony jealous by encouraging Dolabella’s love making, the idea being that Antony will hear about this and be prompted to come running back to her.

ALEXAS: Th’ event wil be, your Lover will return
Doubly desirous to possess the good
Which once he fear’d to lose.

To make it even more staged and contrived, Ventidius gets Octavia to accompany him in eavesdropping on this scene, namely Dolabella supposedly passing on Antony’s final farewell to the queen. At first both play up to their roles i.e. Cleopatra feigns upset at Antony leaving but then says she might accede to Dolabella’s passion and Dolabella, thus encouraged, admits that he’s always loved her from afar. Flirtation:

DOLABELLA: ⁠Some men are constant.
CLEOPATRA: ⁠And constancy deserves reward, that’s certain.

Ventidius and Octavia see and hear all this from the back of the stage (in a very stagey contrived kind of way). They see Dolabella pretend that Antony had been fierce and heartless in casting her off. But they are all surprised at the extent to which Cleopatra is distraught and collapses to the floor in a faint. This prompts Dolabella to regret his scheming and admit he was lying and to stagily beg forgiveness. Cleopatra joins in the mutual confessing, that admitting she was leading him on as a scheme. Now both succumb to guilt at their respective betrayals (of lover and friend).

But this doesn’t stop Ventidius and Octavia then returning to Antony and swearing they’ve seen Cleopatra and Dollabella holding hands and kissing. Ventidius even ropes in Alexas, who backs them up because, although he hadn’t witnessed the scene himself, this is what he recommended Cleopatra to do.

This all backfires for Ventidius. He hoped portraying them as lovers would finally extinguish any love for Cleopatra and set Antony free, but in the event Antony is so full of jealous anger at Cleopatra’s betrayal that it shocks and disgusts Octavia.

OCTAVIA: Tis not well,
Indeed, my Lord, ’tis much unkind to me,
To show this passion, this extreme concernment
For an abandon’d, faithless Prostitute.

Antony repeatedly tries to argue that Ventidius cannot be right, Cleopatra cannot have pledged love to Dolabella, that she still loves him and his obstinate determination to exculpate her infuriate Octavia. She thought they were completely reconciled at the end of Act 3 but now she sees how naive she has been. She realises Antony has but ‘half returned’ to her. And so she storms out for the final time, Ventidius, like any Restoration schemer, lamenting that Heaven has blasted his ‘best designs’.

The last element in the unfolding of this grand misunderstanding comes after Octavia has stormed out and Dolabella and Cleopatra enter only to be surprised at the ferocity of Antony’s accusations against them, calling them ‘false and faithless’ serpents.

They try to explain themselves but Antony refuses to believe them and Cleopatra in particular beats herself up that one minute’s feigning has now wrecked a lifetime of love. Antony orders them out of his sight, forever but even as he does so he weeps bitter tears. In other words, pity, fear and sympathy are wring to the maximum.

Act Five

Obviously the entire audience knows Antony and Cleopatra will die in this act so the only question is how Dryden handles the scenes, what speeches he gives them.

The act opens with Cleopatra grabbing a knife ready to kill herself and her maids Charmian and Iras struggling to stop her. With comic timing Alexas walks in and Cleopatra forgets suicide and turns her entire fury on him, the counsellor who suggested she play act being in love with Dolabella. Wretch! He has killed her!

Alexas reassures her that the plan half worked – Dolabella and Octavia both banished, Antony has returned to being a wounded animal and may, again, be wooed. He is right now up the tower of the Pharos watching the sea battle between the Egyptian and Roman fleets.

Right on cue, the high priest Serapion enters and announces that, far from attacking Caesar’s fleet, Cleopatra’s fleet sailed right up to it and…joined it! Everyone cheered and the Egyptians fell into line behind the Romans. Now they are entering the port and will soon be in the palace. Antony was beside himself with rage and tried to throw himself tom his death, was prevented, and is hurrying back into the city.

Serapion tells her to flee to her Monument and orders Alexas – the author of her recent banishment – to go and confront Antony and admit the pretending-to-be-in-love-with-Dolabella scheme was his idea. Cleo, Serapion and the others leave quivering Alexas to a soliloquy lamenting his fear.

Enter Antony and Ventidius who roundly insult the craven Egyptians then vow to rouse what men they can and launch an attack on the invaders and so meet their death like Romans.

They come across Alexas and Ventidius is prompted to kill him on the spot, but Antony thinks he’s too despicable to kill. He just wants to know where Cleopatra is. At which, Alexas tells them both the whopping lie that she has holed up in her Monument where, overcome with grief, she has stabbed herself to death.

Alexas’s motivation for this appears to be an extreme way of extenuating and justifying Cleopatra, faithful unto death, for he says her last words were of undying love for Antony. Antony is, of course, stricken with grief and guilt. Alexas thinks to himself his plan has worked, it has prompted Antony to realise how much he loves/loved Cleopatra. All he has to do now is say it was a false report and they will leap back into each others’ arms.

Ventidius expresses satisfaction that the bloody woman is dead and reminds Antony they promised to go out, all guns blazing. But Antony doesn’t care any more, is overcome with apathy and indifference: if Cleopatra is dead, then nothing matters any more.

ANTONY: What shou’d I fight for now? My Queen is dead.
I was but great for her; my Pow’r, my Empire,
Were but my Merchandise to buy her love;
And conquer’d Kings, my Factors. Now she’s dead,
Let Cæsar take the World,———
An Empty Circle, since the Jewel’s gone
Which made it worth my strife: my being’s nauseous;
For all the bribes of life are gone away.

There follows quite a long dialogue between Antony, who asks Ventidius to kill him and live to tell his story, and Ventidius who complains what it will look like if he lives on like a coward after his master has nobly quit the stage. But as Antony turns away his face in readiness for the death blow, Ventidius betrays him by stabbing himself.

Antony laments but praises his friend’s amity unto death; then falls on his own sword but messes it up, so he is badly wounded but not dead. He’s trying to kneel up to have another go when Charmian and Iras enter and Cleopatra!

In his agony, for a moment Antony thinks he has died and gone to heaven and his mistress is greeting him, but then realises he is still alive and Alexas lied to him.

Antony, rather trivially, double checks with Cleopatra that she is true and she never felt anything for Dolabella. Of course not! They place Antony, rather incongruously, in a chair and he delivers a stirring requiem:

ANTONY: ⁠But grieve not, while thou stay’st
My last disastrous times:
Think we have had a clear and glorious day;
And Heav’n did kindly to delay the storm
Just till our close of ev’ning. Ten years love,
And not a moment lost, but all improv’d
To th’ utmost joys: What Ages have we liv’d?
And now to die each others; and, so dying,
While hand in hand we walk in Groves below,
Whole Troops of Lovers Ghosts shall flock about us,
And all the Train be ours.

He gives Cleopatra a last kiss. [It’s notable how little actual sensual activity there is from this pair of lovers who are supposedly wallowing in the sink of sin. One kiss – that appears to be it.]

Despite the protests of her maids, Cleopatra resolves to die, motivated not least by a refusal to be led in triumph through the streets of Rome to be gawped at by the plebs. She bids the maids go fetch her finest clothes and jewellery and ‘the aspicks’.

They return, dress Cleopatra in her finery, who sits in the chair next to Antony’s, and addresses a speech to the snakes which are going to deliver her from a cruel world. Offstage they hear Serapion declaring Caesar is approaching so she hurries, forcing the snake to bite her on the arm. As Serapion beats on the locked doors the two handmaids apply the snake to themselves, too and slowly drowse down, laying on the body of their queen as Serapion’s men burst open the door and run up to them.

SERAPION: ⁠Charmion, is this well done?
CHARMION: ⁠Yes, ’tis well done, and like a Queen, the last
Of her great Race.

Serapion delivers a eulogy to the dead lovers and now we realise the point of the business with the chairs, the apparently incongruous notion of propping the dying Antony up on a chair. The intention was that the two dead lovers present a striking tableau, at the play’s very ending, of sitting on royal thrones:

SERAPION: See, see how the Lovers sit in State together,
As they were giving Laws to half Mankind.
Th’ impression of a Smile left in her face,
Shows she dy’d pleas’d with him for whom she liv’d,
And went to charm him in another World.
Cæsar’s just entring; grief has now no leisure.
Secure that Villain, as our pledge of safety
To grace th’ Imperial Triumph. Sleep, blest Pair,
Secure from humane chance, long Ages out,
While all the Storms of Fate fly o’er your Tomb;
⁠And Fame, to late Posterity, shall tell,
⁠No Lovers liv’d so great, or dy’d so well.

Several thoughts:

1. Shakespeare had ended his play with a scene of Cleopatra’s death which is so intense as to be uncanny, spectral, supernaturally intense. Dryden clearly had to end his play with a bang and you can imagine him casting around for a suitable final setup/scene/page and lines. This closing spectacle of the two dead lovers propped up on thrones makes a striking – and strikingly different from Shakespeare – final tableau.

2. But it is also subject to a very negative interpretation. They may be sitting there like emperors giving laws to half mankind, but they are in fact corpses, dead, powerless, defunct. they are a mockery of living power, a travesty of real authority. The real thing – Caesar – is at the door. And although he (tactfully on Dryden’s part) never makes an appearance in the play, his presence – and the awe due to real power – is present throughout and, in a sense, drives the entire plot.

3. Thus Dryden presents actors, directors and audiences with a very ambiguous tableau at the play’s end. It might be possible to take Serapion’s words at face value. But the more I mull it over the more the sight of two dead losers propped up on outsize thrones by their sycophants should probably be made to look macabre, outlandish, like the gruesome finale of a Hammer horror movie.

General thoughts

All For Love is surprisingly enjoyable. It’s an easy read. This is due to its greatest strength which is also its weakness, which is its tremendous clarity. Everything is clearly explained in calm and lucid iambic pentameters. The rhythm of the verse is as regular as the German train network. Everything arrives on time and in correct order. All the characters explain how they feel or what they are going to do with admirable candour and clarity. There is very little metaphor or simile and certainly nothing obscure or difficult, nothing to disturb the flow of high-toned sentiments. Even when the characters claim to be in a transport of passion, they still manage to explain it in clear and lucid language expressed with regular rhythm:

CLEOPATRA: … My Love’s a noble madness,
Which shows the cause deserv’d it. Moderate sorrow
Fits vulgar Love; and for a vulgar Man:
But I have lov’d with such transcendent passion,
I soar’d, at first, quite out of Reasons view,
And now am lost above it…

Even when it sounds poetic, the language, on closer examination, always turns out to be clear and rational:

VENTIDIUS: I tell thee, Eunuch, that she has unmann’d him:
Can any Roman see, and know him now,
Thus alter’d from the Lord of half Mankind,
Unbent, unsinew’d, made a Womans Toy,
Shrunk from the vast extent of all his honours,
And crampt within a corner of the World?

There are lots of places in Shakespeare which are puzzling to scholars and readers alike, lots of places where the thought is compressed into clever wordplay so convoluted or uses words referring to things or practices which are now so lost or obscure to us, that even the experts aren’t clear what he was trying to say. Nothing like that ever happens in Dryden. There is a steady trickle of metaphor and simile but nothing obscure, nothing puzzling, no sudden imaginative leaps to take your breath away. He has followed Cleopatra’s injunction to:

CLEOPATRA: ⁠Be more plain.

Mermaid’s inadequate notes

The notes to the 1975 Mermaid paperback edition I read, written by the editor N.J. Andrew, are disappointing. There aren’t many of them and what there are are mostly concerned with pointing out textual variations in the early printed editions, described in the clipped abbreviations of editorial scholasticism i.e. the dullest kind of notes possible for a classic text.

There is, admittedly, a second type of note, which is where he quotes passages from Shakespeare to indicate where Dryden copied or imitated the Bard. This also is pretty boring and he need only have given the reference not take up half the page quoting the entire passage. Editions of Shakespeare are easy to access.

What the reader very much does want is notes explaining the characters’ motivations, any obscurities, explaining some of the incidents referred to in the text which took place before the play started, or other people referred to in the text who don’t appear, and so on.

But there are almost no notes like that. Better than the tedious textual notes might have been references to the lives of Plautus or other ancient sources Dryden used. But again, nada. The Mermaid paperback is clearly printed and nice to hold in the hand but there must be editions with fuller, more useful notes.

A comparison

One of the places where Andrew highlights the comparison with Shakespeare is particularly famous and instructive. In Shakespeare’s Antony and Cleopatra Act 2 scene 2 line 239 onwards, Enobarbus is drunkenly praising Cleopatra’s amazing charisma to a table of Roman diners:

ENOBARBUS: Age cannot wither her, nor custom stale
Her infinite variety: other women cloy
The appetites they feed: but she makes hungry
Where most she satisfies

The first line is clear enough but the ‘cloy the appetites they feed’ bit requires a moment to process, as does its repetition in the next phrase. I think the idea is that male sexuality is usually quenched and dowsed after sex with a woman, sometimes leading to boredom or even repulsion. I had to look up the dictionary definition of ‘cloy’ to find that it is: ‘disgust or sicken (someone) with an excess of sweetness, richness, or sentiment.’ So I think the passage is based on the idea that women attract men who, however, often grow sick of them, particularly after their initial sexual appetite is satisfied. BUT that Cleopatra is not only different, but has the opposite effect, that the more men are with her and have sex with her, the more wild they are driven by love and lust.

Now I’m not very interested in this idea, as an idea, just the way it’s so densely expressed. Maybe I’m being dim, but I did have to look up the word and read the passage half a dozen times to be sure I understood it. So that’s what I mean by describing Shakespeare’s later style as dense and compact.

Compare that with a passage which seems pretty obviously derived from it in All For Love. Dryden has Antony tell Cleopatra to her face:

ANTONY: There’s no satiety of Love in thee;
Enjoy’d, thou still art new; perpetual Spring
Is in thy armes; the ripen’d fruit but falls
And blossoms rise to fill its empty place;
And I grow rich by giving.

It’s less impactful in at least three ways:

1. It’s more clearly expressed: ‘Enjoyed [i.e. after sex] thou still art new’ and the even clearer ‘Perpetual spring is in thy arms’.

2. For sure, there’s a metaphor about ripened fruit falling but being continually replaced with new blossoms (which promise evermore fruit), the implication being that her sexual allure is always new, and never falls into that surfeit or male repulsion which Shakespeare refers to. But the thing about both these metaphors (perpetual spring, ripened fruit) is how easy they are to understand. They’re more sensual and easy to process and so, also, more…well, relaxing. Contrast with the Shakespeare phrase that Cleopatra makes hungry where most she satisfies. This feels much more primeval; he is describing basic physical appetites, physical hunger, physical satisfaction after sex. At the same time, though, although these words describe basic physical processes they are, in a sense, also quite abstract, hunger being a very abstract word, like anger or love. So the Shakespeare passage manages to feel both more intellectual and more basic, at the same time! This maybe explains why, as a description, it feels a lot more intense, intensely physical yet intensely psychological, and all these factors help explain why it feels more dramatic.

3. And this brings me to my final point, which is the speech’s dramatic placement or context: by this I simply mean that having Enobarbus give his vivid description gives it all kinds of dramatic and psychological reverberations; because Enobarbus is a chorus to Antony’s actions who both approves and disapproves of his master’s infatuation, and so is ambivalent about the figure of Cleopatra. The opening lines sound like extravagant praise but Enobarbus goes on to be scathing about Cleopatra in the very next phrase, so it is an ambivalent, complex speech.

Moreover, it is a description of her in her absence given to a dinner party table of Romans who have never seen her so are all agog at Enobarbus’s account, which, of course, allows the old soldier, a bit drunk, to crank up his description, to exaggerate. In doing so he is bigging up himself as the top eye-witness to all Antony and Cleopatra’s affairs. The grandeur of the description reflects well on its teller.

4. And, lastly, and pretty obviously, Cleopatra is not there, so this is a conjuration from empty air, it is a word painting, it is a tone poem, it is Enobarbus showing off his way with words at the same time that Shakespeare is showing off his ability to conjure magnificence on a bare wooden stage. Quite apart from the subject matter, the speech conjures the pure magic of poetry on the stage, like Prospero with his staff.

Returning to the Dryden passage we find it lacks all of these complex multi-layered effects. In Dryden the speech is just part of Antony telling Cleopatra how wonderful she is. Obviously there’s some context in the specific context in the play i.e. it reflects Antony’s over-confidence in the military victory he’s just won, and the fact that he’s been swung round from deep depression into a renewed will to live, conquer and be in love; so, arguably, it reflects his manic mood and this explains why it is hyperbolic overstatement. But still…it almost completely lacks the complex psychological and dramatic multidimensionality of the Shakespeare version.

Hopefully, just this one comparison demonstrates how the Dryden is easier to process and enjoy, has merits of its own, but almost completely lacks the verbal, psychological and dramatic complexity which Shakespeare achieves.

‘Ruin’

Key words and symbols are often buried in Shakespeare and take rereading or rewatching to bring them out. Not least because his language is so packed with metaphors, imagery and word play it can be like spotting a needle in a haystack. By contrast, as in so many other things, keywords in Dryden are much easier to spot and process because his language is so much plainer and clearer, so repetitions stand out like a church spire in a landscape.

Thus it wasn’t difficult to notice the word ‘ruin’ recurring again and again. Not a very subtle choice of word or image or metaphor, on the contrary, a very rational choice for a drama about two people who ruin themselves, each other, their causes and countries. But it is repeated so many times it is clearly an attempt to create the same kind of verbal threading and echo that Shakespeare does so effortlessly.

ALEXAS: And Dolabella, who was once his Friend,
Upon some private grudge, now seeks his ruine

ALEXAS: She dotes, Serapion, on this vanquish’d Man,
And winds her self about his mighty ruins

VENTIDIUS: O, she has deck’d his ruin with her love,
Led him in golden bands to gaudy slaughter,
And made perdition pleasing…

VENTIDIUS: ⁠So, now the Tempest tears him up by th’ Roots,
And on the ground extends the noble Ruin.

ANTONY: I was so great, so happy, so belov’d,
Fate could not ruine me; till I took pains
And work’d against my Fortune,

ANTONY: ⁠That I derive my ruin
From you alone—
⁠CLEOPATRA: ⁠O Heav’ns! I ruin you!

ANTONY: ⁠All this you caus’d.
And would you multiply more ruins on me?

CLEOPATRA: …’twill please my Lord
To ruine me, and therefore I’ll be guilty.

VENTIDIUS: ⁠O Syren! Syren!
Yet grant that all the love she boasts were true,
Has she not ruin’d you?

ANTONY: This, this is she who drags me down to ruin!

VENTIDIUS: Justice and Pity both plead for Octavia;
For Cleopatra, neither.
One would be ruin’d with you; but she first
Had ruin’d you: the other, you have ruin’d,

OCTAVIA [going up to Cleopatra]: ⁠I would view nearer
That face, which has so long usurp’d my right,
To find th’ inevitable charms, that catch
Mankind so sure, that ruin’d my dear Lord.

And so on. No great perspicacity required to spot the keyword or to understand how Dryden intends it as the central theme of his play. For though Dryden gives the lovers the best love and passion poetry he can conceive, the long introductory essay to his play makes it crystal clear that he takes a strong moral line and thinks they were wrong and immoral. That their neglect of their duties – to their families, their friends, their armies and their countries – mean that their wretched fate was entirely deserved and fitting.

In Dryden’s view, we are not meant to admire history’s most famous lovers, but to condemn them.


Related links

Poetry

History

Restoration art

Restoration drama

Stormy Weather by Carl Hiaasen (1995)

Nothing in her modest criminal part had prepared her for the hazy and menacing vibe of the hurricane zone. Everyone was on edge; evil, violence and paranoia ripened in the shadows.
(Stormy Weather, page 107)

Stormy Weather is Carl Hiaasen’s sixth novel. It is longer than usual, at 472 pages, and it feels decisively more nihilistic and misanthropic than its predecessors. Boy, is it full of scumbags and sleazeballs!

Just like its predecessors, Stormy Weather rotates around a central theme, in this case the impact of a big hurricane on South Florida (the setting for all Carl Hiaasen’s novels), from which all kinds of other topics and issues spin in gleeful riot.

Actually, I was hoping for some grand set-piece description of a hurricane but the storm itself is strangely absent. The hurricane happens off-stage, as it were, and has been and gone by page 30. What the text consists of is the adventures of a larger-than-usual cast of miscellaneous characters, often lowlife, often criminal, across the comprehensively devastated and trashed South Florida landscape after the hurricane has hit.

In the darkness, she couldn’t see Augustine’s expression. ‘It’s madness out here,’ he said. (p.51)

In most of the previous novels there’s been not only a central theme but a central crime or scam, which then spawns further crimes in a bid to cover it up (I’m thinking in particular of Skin Tight though the same structure informs his most recent book, Squeeze Me) and these subsidiary crimes ramify out into a luxurious growth of garish characters and grotesque incidents.

Stormy Weather feels like a distinct development or offshoot of the basic pattern, in that there is no central crime or scam: instead Hiaasen’s lowlifes and criminals roam across a devastated landscape, meeting, mingling, scamming and attacking each other at will. It reminds me a bit of the late Elizabethan epic poem, The Faerie Queene, by Edmund Spenser (1596). In each of the first two books of the poem one central knight undertakes one clearly defined quest and the reader knows what the themes and issues are. But in books 3 and 4 Spenser lets go this format, relaxes and introduces a fleet of knights and squires and monsters and enemies and lets them roam, apparently at random, across his fairie landscape, characters from one storyline unexpectedly popping up in another character’s story, or disappearing without explanation.

That’s exactly the sense of expertly controlled narrative chaos you get from this novel. And it is, as a narrative structure, of course, entirely appropriate to, and mimics, the main theme of post-hurricane chaos.

Characters

Chief among the characters is our old friend Skink, aka Clinton Tyree, the former governor of Florida-turned-environmental vigilante who’s featured in most of the previous stories (full backstory on pages 142 to 146). Skink catches two students chucking empty beer cans over the side of the Seven Mile Bridge in the Florida Keys and terrifies them into tying him to the guardrail of the bridge so he can experience the full awesomeness of the hurricane’s primal energy. Skink, we are told, has spent the years since he quit as governor on:

a solemn hermitage interrupted by the occasional righteous arson, aggravated battery or highway sniping. (p.146)

Max and Bonnie Lamb are on a week-long honeymoon in Florida but Max (a junior account executive at a New York advertising company named Rodale & Burns) angers his new wife by cancelling their planned trip to Disney World in order to tour the hurricane ruins with a videocamera, even interviewing families shivering outside their utterly wrecked and flattened houses, speculating that he might be able to sell the footage to cable TV. Bonnie realises with a thump that she’s married a heartless schmo.

Edie Marsh is a typical Hiaasen lowlife. Before the hurricane she had been cruising Miami bars determined to hook up with a member of the famous Kennedy clan and marry rich. To her own surprise she does indeed manages to be wined and dined by a minor Kennedy one evening, but completely fails to seduce him. Instead, she finds herself teamed up with ‘Snapper‘ (real name Lester Maddox Parsons, p.386, full backstory, including his upbringing in a Ku Klux Klan family! pages 132 to 133) and, along with him, fakes a scene in which she appears to have been trapped and pinioned under a falling house in order to defraud an insurance company.

They’ve chosen one of a huge estate of houses which were completely flattened by the storm, on the recommendation of a crooked housing inspector they know, Avila, under which to pretend to have been injured. Unfortunately, they’ve picked the house next to Tony Torres, greasy scumbag ‘salesman of the year’ for a company called A-Plus Affordable Homes. Tony won the award for selling hundreds of flimsy trailers which blew away in the first strong wind, producing a cohort of very angry customers. The address Edie and Snapper have chosen is 15600 Calusa and it is destined to become the central location of the novel.

Anyway, at this early point of the story Tony sees through Snapper and Edie’s scam in moments. He’s a no-nonsense hardcase and makes them come and sit in the ruins of his house at gunpoint while he figures out what to do with them. He has two dachshund pets, Donald and Marla.

In other words, a lot of the characters are already two-timing scumbags, even before a big natural disaster like this brings out the worst in people. As Tony Torres says:

‘Because of the hurricane. The whole place is a madhouse!’ (p.31)

Augustine Mojack had just inherited his uncle’s failing wildlife import business when the hurricane hit. Augustine is 32 and independently wealthy. He doesn’t have to work because of the big insurance settlement he received after a boating accident. Augustine’s hobby is juggling skulls (an image picked up on the book’s cover art), medical skulls from hospitals or medical shops. He can juggle up to five at a time. He harbours fantasies of performing some big destructive spectacular theatrical event, though he doesn’t know what.

But the important thing about Augustine is he has just inherited a wildlife import business from his recently deceased uncle. When the storm hits, it devastates the animal compound and cages, releasing a bear, a Cape water buffalo, a cougar, a lion, miscellaneous snakes and lizards, and a bunch of monkeys into the wild.

Ira Jackson is a tough guy from New York (‘a stocky middle-aged stranger with a chopped haircut [and] a gold chain round his neck’, p.210). The mobile home belonging to Ira’s mother, Beatrice Jackson, was blown into fragments and she was killed by a flying barbecue from next door. Unfortunately, Ira remembers the name of the sleazy fat man who sold his mother the trailer and it only takes a phone call to the city records for him to find the address and come looking for… Tony Torres.

Long story short: Jackson finds Edie at Torres’s place, tells her to take a walk, then knocks Torres unconscious, drives him to a remote plot and nails him to an eight-foot satellite dish in the crucifixion position, impaling his body on the central node. Most Hiaasen novels have one or a few central gruesome and macabre incidents or images. Well this is it: a crooked homes salesman crucified to a huge satellite TV dish!

Plot developments

Max Lamb is in the middle of filming yet another distraught home owner in the wreckage of their house when a small monkey darts out of nowhere and attacks him, scratching his face before seizing his camera and scampering off. Max gives chase and is kidnapped by Skink. Skink had enjoyed being tied to the bridge during the storm but it wasn’t as totally awesome as he had hoped. Now he is going seriously off-piste, as indicated by the fact he has taken to smoking toad sweat, which is amusingly referred to as generating ‘Bufo madness’ (p.270).

Skink said, ‘Care for some toad?’ (p.170)

Skink fits an electric shock collar (a Tri-Tronics dog collar) around Max’s neck, tramps him out of suburbia, through woods to a waterway, forces him into a boat, takes him out to an Indian camp in the Everglades and subjects him to various humiliations, all the time asking what he’s doing, the pretentious New York jackass, coming down here to Florida, knowing nothing about the place or people or making any effort to learn etc? Over the coming days we watch as Skink, by repeatedly shocking Max, manages to train him, to make him as obedient as a dog.

Now abandoned, Bonnie Lamb is rescued by Augustine who is out in his car looking for his escaped animals and carrying a tranquiliser dart gun. In all Hiaasen’s novels there is generally one more or less normal, reasonably good guy, strong and capable. Augustine plays that role in this novel. When we see Augustine through Bonnie’s eyes, he is tall, square-shouldered and handsome. Rather gorge, in fact.

Just a reminder of Hiaasen’s good guys:

  1. Tourist Season – Brian Keyes, private eye, former journalist
  2. Double Whammy – R.J. Decker, private eye, former newspaper photographer
  3. Skin Tight – Mick Stranahan, private eye
  4. Native Tongue – Joe Winder, reluctant PR man, former reporter
  5. Strip Tease – the central figure is probably Erin the stripper, with the good guy role divided between Shad the bouncer and the recurring character, Miami homicide detective Al García

Over the coming days Augustine helps Bonnie try to find her husband, a quest which involves several trips to the city morgue which seem pretty peripheral to the ‘plot’ but give the reader an insight into what a big city American morgue looks and smells like, and a cross-section of corpses each coming with a particularly fruity backstory.

Since Skink periodically allows Max to use payphones (reminding us that this is all set years before the advent of mobile phones) he is able to leave messages on the couple’s answerphone in New York. When Bonnie rings the number, she gets Max’s messages saying he’s OK, but she is distraught and then disgusted to realise he is much more concerned about his work, about the fate of the advertising accounts he’s managing, than he is about her wellbeing or feelings.

As you might have predicted, slowly Bonnie falls for strong, well-armed Augustine, who every night takes her back to his place. He doesn’t lay a finger on her; it is entirely her choice when she chooses to snuggle up in his bed for comfort and then, a couple of nights later, to sleep with him.

Meanwhile, when Edie returns to Torres’ house (remember how Ira Jackson had shooed her away at gunpoint) to find him gone so she sets up base there, it’s as good as anywhere else.

Along comes Fred Dove, an insurance assessor (thousands of them are by now swarming all over the wrecked territory). At first she tries to con Dove into believing she’s Torres’ wife, hoping to get the full $141,000 which she discovers is the payout for Torres’ wrecked house. Unfortunately, Dove finds a wedding photo of Torres amid the wreckage which clearly shows that Torres’ wife was a petite but well-endowed Latina, not Edie. Edie immediately switches tack, makes schoolgirl eyes, apologises, bursts into tears, grabs Dove’s hand and kisses it and manages to seduce him on Torres’ (very uncomfortable) lounger. Having shagged him, Edie now ties him into her plan to defraud the insurance company and split the proceeds. Dove is understandably reluctant and scared of breaking the law, but also ‘pussy whipped’ (definition: ‘dominated or controlled by a woman – typically used of a man’).

A day or so earlier, Edie’s partner, Snapper, had gone on an exploration and fallen in with a bunch of crooked roof repairers organised by Avila the crooked standards inspector. In fact, this little crew know nothing about repairing roofs but realise they can gouge cash deposits from desperate home owners, promise to come back, then disappear with the loot. Snapper has a lucky break when he finds himself selling the crew’s dodgy services to the ditzy woman owner of a big luxury house now minus a roof, Mrs Whitmark, who is only too willing to hand over $7,000 in cash (p.150). With typical deception, he hides this from his fellow scammers when he gets back to the truck where they’re waiting, keeping the cash for himself.

When the woman’s husband, Gar Whitfield, returns and discovers what his wife has done, he is livid. Turns out he is himself a property developer and not only knows Avila but has actively been bribing him, with money, booze and porn to give legal approval to the sub-standard housing Whitefiled has been putting up for years.

So Gar Whitfield rings up Avila and tells him he has enough dirt on him to have him arrested the same day and in prison by nightfall, and has the clout to make sure Avila is put in the same cell as Paul Pick-Percy, a famous cannibal, unless he a) repays the seven grand b) pays for the actual repair of Whitfield’s roof.

This little vignette is a good example of the way Hiaasen depicts corruption within corruption, scumbaggery within scumbaggery. Everyone is corrupt. Everyone is deceiving each other.

What a cold shitty world, thought Avila. There was no such thing as a friendly favour any more; everybody had their greedy paws out. (p.276)

On the plus side, also making a reappearance is Skink’s good fairy, Highway Patrolman Jim Tile, the only black man on the force and the routine target of all kinds of racist abuse from redneck drivers and his own cracker colleagues. In this novel we watch Jim form a relationship with a fellow (white) woman police officer, Brenda Rourke. Unfortunately for her, we then see her try to arrest Snapper, who is ‘one mean motherfucker’ (p.200) and beats the crap out of her. When Jim Tile is called to the scene he is devastated to see his battered girlfriend and vows revenge. A landscape of corruption, theft, embezzlement and extreme violence.

Backstories

I really like the way Hiaasen creates and positions backstories for the characters, not when they’re first introduced but scattered cleverly throughout the text. These backstory interludes break up the flow of the narrative in a very enjoyable way as the forward engine of events is put on hold while we get 2 or 3 pages about the childhood, upbringing and previous adventures of various characters.

It helps that these potted biographies are themselves often every bit as florid and entertaining as the narrative itself, for example the detailed description of Snapper’s upbringing in a household of devoted Ku Klux Klan members is worth reading in and of itself for its sheer amazeballs. Other backstories include:

  • Snapper pp.132 to 134
  • Skink pp.142 to 146
  • Bonnie Brooks pp.216 to 219
  • how Avila and Snapper met at a brothel p.264
  • how Snapper shot his drug dealer partner Sunny Shea p.386

More plot developments

After crucifying Tony Torres, Ira Jackson discovers that he doesn’t really feel much better, so decides to go after the next person responsible for his mother’s death, the crooked building inspector, Avila, who he again tracks down from city records.

Ira kidnaps Avila and gets him to confess that he didn’t even inspect the trailer homes Jackson’s mother lived in, but ‘passed’ them after being paid a hefty bribe by the builders. Then Ira sets about crucifying Avila, too. He knocks up a makeshift crucifix nailed to a half-destroyed pine tree and tapes Avila’s wrists and ankles to it. He hammers a nail into Avila’s right hand and the latter faints but when he comes round he realises a) he’s alive b) he’s not in agony. He opens his eyes and sees a lion, a lion!!! finishing off Jackson. (The reader realises this is one of the animals who’ve escaped from Augustine’s wildlife centre). The lion has eaten half of Ira. There are bones scattered around and tatters of clothing. Avila freezes and watches the lion as it finishes its Ira Jackson meal, snuggles down and falls asleep. Then very, very slowly Avila unwraps the tape, frees his nailed hand and sneaks off.

Being Hiaasen, having a character eaten by a lion isn’t quite enough. Avila is a devotee of Santería, the Cuban voodoo religion and, as he tiptoes past the snoring lion, he bends down to retrieve one of the wet and glistening bones of what was once Ira Jackson. You never know. Might come in handy in one of Avila’s Santería rituals.

Skink motorboats Max Lamb out to a wooden house on stilts in the part of Biscayne Bay known as Stiltsville. He’s arranged a rendezvous here with Bonnie and Augustine. The encounter is suitably bizarre and surreal, Skink takes off Max’s electric collar and calmly hands him over but announces that he wants to spend some time with Bonnie who is intrigued but not scared byt Skink’s grotesque appearance but calm and polite manner. However, Augustine shoots Skink with the tranquiliser dart gun he’s been carrying round everywhere. Bonnie and Augustine had previously hooked up with Trooper Jim Tile who now supervises them taking tranquilised Skink back to the mainland and helping him recover.

Tile is conflicted. He knows he should arrest Skink for kidnapping Max, but will only do so if Max presses charges. But in the weird, post-hurricane atmosphere, Max realises he’s in more of a hurry just to get back to New York and his job than get involved in a prosecution.

Thus as soon as he can, Max showers, puts on clean clothes and flies back to New York. Bonnie says she feels too ill to accompany him, promises that she’ll catch the next plane. Of course she doesn’t, she misses the next flight, then the one after that, as she falls more and more deeply in love with Augustine. Eventually they sleep together.

The Max-kidnap storyline has run its course. The reader had been in suspense over how it would pan out, and now we know: it ends with a relatively peaceful handover and Skink being brought back into civilisation.

It is replaced as the main motor of the narrative by Our Gang (Jim Tile, Bonnie, Augustine and Skink) setting out to track down whoever it was who savagely beat Brenda. The Max Kidnapping has been replaced by The Brenda Beater Quest. We readers know it was the vile scumbag Snapper. (This creation of an alliance of the good guys, featuring solid Jim Tile and wacky but effective Skink, who then set out to get to the bottom of a crime or mystery, is the characteristic narrative shape of many of the novels.)

While Our Gang is meticulously tracing the stolen car in which the scumbag was riding who beat her up (Brenda remembers its number plate), the narrative cuts away to the further adventures of Edie and Snapper. The central idea is that Edie is now routinely shagging and blowing weak-willed insurance assessor Fred Dove with a view to getting hold of dead Tony Torres’s house insurance. But their plans are complicated by three developments:

1. Fred Dove alerts them to the fact that his supervisor from the insurance company is paying a visit to check on things. Thus Snapper and Edi (who are by this point at daggers drawn; he has tied her up and kicked her in the head, she managed to get free and smashed his knee with a tyre lever; it’s a very uneasy, violent ‘partnership’) are going to have to pretend to be Tony Torres and his loving wife for the duration of the visit. Comic potential.

2. Out of the blue a 71-year-old named Levon Stichler arrives to wreak vengeance on Tony Torres who sold him a crap mobile home which blew away in the storm. He mistakenly goes for Snapper, thinking the latter is Torres. He fails and Snapper beats old man Stichler very badly indeed.

3. Just after that happens, Tony Torres’s real wife, Neria, arrives, having made numerous bewildered phone calls from Eugene, Oregon (the couple are, of course, divorced) where she lives with her lover, Charles Gabler, a professor of parapsychology. Just to enhance the scumbag quotient this  fraudulent professor and exponent of crystals and auras and chakras and so on, had insisted they bring along one of his graduate students, big-breasted Celeste, for the ride to Florida, and Neria kicks him out of the VW camper van when she discovers him screwing the bosomy student.

All this takes place while Our Gang – Skink, Augustine and Bonnie – manage to track down the stolen truck from which Brenda was attacked to outside Torres’s house. They park themselves in a nearby wrecked house and watch the comings and goings listed in 1 to 3, trying to figure who’s who and what the devil is going on.

Journey to the Keys

Rather randomly the action then shifts to the Florida Keys. This is predominantly because Snapper has developed a mad, drug-addled plan to drive a hundred miles south in the stolen Jeep Cherokee he’s been driving, to stay at a motel whose owner owes him some favours, and photograph old Levon in compromising positions with a couple of local hookers Snapper knows (that’s how he knows Avila, they had a double date with these two hookers back in the day), and so blackmail Levon into keeping his mouth shut.

This seems improbably complicated – surely just shooting Levon dead would be more Snapper’s style. But then there’s an unexpected twist. At one point Augustine leaves the house where Our Gang are hiding out and spying on events at the wrecked Torres place, and no sooner has he left than Skink amazes Bonnie by simply walking out of their hiding place and walking bold as brass over to the Jeep Cherokee just as Snapper and and Edie are loading the body of Levon Stichler into it (still alive but gagged and wrapped in a carpet).

Bonnie doesn’t know what to do so goes running after him. Inevitably, Snapper, initially fazed by this strange visitation, simply points his gun and tells them both to get in the Jeep Cherokee and, within a minute, this unlikely foursome (Snapper, Edie, Skink and Bonnie, plus Levon in the boot) are heading south on Highway 1, then crossing the Card Sound Bridge (the very same one which Skink had himself tied to at the start of the story).

Snapper behaves like a pig all the way down, threatening Edie with the gun, a .357, pulling her hair, pushing the gun painfully deep into her breast, getting surly on painkillers and Jack Daniels, as Edie drives them all south. Skink is content to let it all happen but in several key exchanges confirms beyond doubt that it was Snapper who brutally beat up Brenda (and stole her mother’s wedding ring, which she  had been wearing on her finger, into the bargain).

Anyway, through devious plot developments, both Avila and Trooper Jim Tile and Augustine also make their separate ways after the bad guys’ Jeep Cherokee. Why? Avila wants to find Snapper so he can pay him back for pocketing the cash from Gar Whiteside’s wife without telling anyone else in Avila’s little roofer scam. Jim Tile sets off in pursuit because his investigations have led him to suspect Snapper is the man who beat up his girlfriend (something the reader has known all along). And Augustine is after them because he is now in love with Bonnie, and was part of the trio staking out Torres’s house till he snuck off to do a chore and, returning, discovered Skink and Bonnie gone.

(By the way, the Jeep is relatively for the other characters to identify since its mudguards have distinctive painted decals, easily spotted from a distance and confirmed closer up.)

Anyway, the novel rushes towards a farcical climax as all these characters pitch up at the ironically named ‘Paradise Palms’ motel (but then anywhere in Florida with a nice name becomes ironic merely by included in a novel by a novelist who believes Florida is a cesspit of unprecedented human corruption) in the middle of a hot, humid tropical rainstorm.

1. Avila

First incident in the brutal climax is Avila angrily chases Snapper round the car park yelling that he wants his seven grand back. Snapper hands Edie the .357 (why doesn’t she throw it away?) before turning the tables and chasing after Avila. Snapper chases Avila for quite a distance along a rain-drenched highway till they reach a bridge and, as Snapper raises the axle of some trailer over his head to whomp him, Avila jumps over the edge and into the water. The current carries him away. He takes off shoes and clothes and bobs into a block of plywood. He’s clinging to it at dawn when he’s picked up by the coastguard, given clean clothes, a coffee and taken onshore to Immigration control. Suddenly, surrounded by immigration officials who think he’s just another illegal immigrant, Avila realises that, rather than go home to face the wrath of his wife and mother-in-law and Gar Whiteside, what the hell,  maybe he should just let himself be ‘repatriated’ to Cuba and start a new life there.

2. Jim Tile

Trooper Jim Tile has followed the Snapper and Edie’s Jeep Cherokee all the way south. Now he parks aslant the entrance to the car park and walks towards the car. Now, when Snapper had been off chasing Avila, Edie, sick to death of the situation had offered to hand the .357 with its 2 remaining bullets over to Skink but the latter, in his perverse way, had refused and Snapper had snatched it back when he eventually loomed back out of the pouring rain having seen Avila jump off the bridge. Seems like a terrible mistake.

Now, as Jim walks towards the Jeep, Snapper winds down the window and shoots Jim smack in the chest, the trooper going over backwards. This really upset me. Earlier Snapper had shown everyone the ring he had yanked off Brenda’s finger and had casually thrown it into a canal. That upset me, too. The way he casually kicked Edie in the head back in Torres’s house upset me. Now I was upset and depressed by Jim being shot. Someone should have killed Snapper long long ago. Instead, he now drives off, skirting the patrol car, and Edie notices Skink has sunk down in the backseat, for once winded and beaten. Why didn’t he take Snapper’s gun from Edie when he had the chance?

In fact, Jim is not dead. He was wearing a kevlar vest, never goes anywhere without one, so his chest is badly bruised but he’s basically OK. The hookers Snapper had set up to look after and compromise Levon, call 911 and police and ambulance soon turn up. But still. For about ten pages everyone in the car (Skink, Bonnie, Edie and Snapper) think Jim is dead and I thought he was dead and it left a really bad taste in my mouth.

3. Augustine

Augustine had separately followed the Jeep Cherokee south, parked a little up from the motel and seen a lot of this transpire because during the Avila interlude he climbed into the back of the Jeep. A ways up the highway Snapper pulls over into a roadside restaurant car park and steals a new car, belonging to a French architect, Christophe Michel. Even this peripheral and marginal figure gets implicated in the theme of the poor building and design standards which have led directly to people’s homes being wrecked. Turns out Michel was himself about to be investigated for malpractice and so had packed up all his belongings and savings with a view to getting a plane out of America (p.398). It’s very bad luck that Snapper chooses his car (a Seville) to steal at gunpoint, turfs Michel out of it, hustles the three others into it and drives it off.

A little ways further up the highway, Edie notices the black Jeep Cherokee is following them. How? It draws abreast, Augustine winds down the window and fires his tranquiliser dart into Snapper’s neck. Simple as that. Snapper immediately passes out, Edie grabs the wheel and steers them onto the hard shoulder. Here Bonnie is joyfully reunited with big, sensitive and competent Augustine.

Now Skink leads them all on an extended tour into the bush, into the outback, through miles and miles of mosquito-infested backwoods until they eventually reach his camp. Skink lights a fire and cooks some roadkill. Augustine and Bonnie are amazed by Skink’s book collection, which he keeps in an old camper van. (Earlier, in this book’s version of Clinton Tyree’s biography we were told that Clint had, between serving in the army and standing in politics, been a literature professor. I think that’s a new nugget of information about him.)

Long story short:

Snapper bound After confirming it was Snapper who beat up Brenda, Skink ties his hands and wedges his mouth open with one of those security locks you apply to a car steering wheel.

Bye bye Edie Edie is seriously confused by what’s going on and the bewildering shifts in psychic dynamics among the group Skink has led into the outback over the next few days. She reacts the only way she knows how by seducing the alpha male in the pack, following Skink into the lake when he goes for a swim and nibbling and teasing him into making love to her in the water. Skink nonetheless gets her dressed and walks her a long way to a highway where he’s arranged for Jim Tile, now much recovered though still wearing bandages on his chest, to pick her up and drive her over the bridge to mainland Florida. She is back in civilisation. Ho hum. Maybe she can go to a bar and pick up a young eligible millionaire…

Neria strikes it rich For some time we have had bulletins on Tony Torres’ wife, Neria, as she drives with her professor boyfriend all the way from Oregon to Miami. In the final stages she is accompanied by a truckload of Bible-tattooed, God-fearing, in-bred Tennesseeans driving down to make a fast buck as cowboy builders amid the hurricane wreckage.

When she finally arrives at the wreckage of her and Tony’s house at 15600 Calusa, Neria tries to find out from the neighbour what’s been going on, coming across some of Snapper and Edie’s belongings strewn about the place which are, of course, a complete mystery to her. While she’s still puzzling it out, a Federal Express man arrives and hands her a letter. Inside is the insurance checks for $201,000. This is the money Edie spent all that time sucking off insurance assessor Fred Dove to get him to sign off and approve from his employer. Now, ironically, neither Snapper, Edie nor Fred are around to collect it. In fact Fred turns up with some flowers for Edie (throughout the story he’s been staying at a nearby motel on company expenses and motoring over to conspire with and/or be sucked off by Edi). But when confronted by a large angry Neria, timid Fred beats a hasty retreat. Now Neria is rich. Who cares what happened to her lowlife, worthless husband? She’s going to start a new life.

Max Lamb flies back down from New York. (Actually he flies via Mexico where he’s sent by his company to try and persuade the owner of a huge tobacco company, Clyde Nottage, who is dying of cancer, and being treated with sheep semen (!), not to cancelling his huge advertising spend with Max’s firm. To no avail.) Since Bonnie has been able to phone him now and then, she sets up a rendezvous where Max and Bonnie are finally reunited under the watchful eye of Skink and Trooper Tile. She tells him she doesn’t love him. He is livid. Trooper Jim Tile drives him back to the meeting point, a boarded-up MacDonalds, as Max kvetches and whines and complains about ‘women’. Then catches a plane back to the Big Apple and his snazzy career.

Snapper redivivus When Bonnie arrives back at the ‘camp’ after her uncomfortable reunion with her soon-to-be ex-husband, it’s to discover that Snapper caught Skink asleep, has beaten him up and heading off into the backwoods. Oh for God’s sake won’t someone just kill Snapper!!! Bonnie takes off after him which is (once again) plain dumb. She catches up with Snapper and jumps on his back but he easily throws her off, throws her to the ground and starts clubbing her in the head using the big metal car lock rammed in his mouth (it’s stuck in his mouth so he waggles his head from side to side to make the long metal handle clout Bonnie again and again in the face). Then Snapper is aware of someone grabbing him by the balls and a gun goes off at his temple.

Max and Edie Edie had been dropped off by Trooper Jim near where Max now collects the rental car he hired in Miami. Opening the car Max discovers she’s stowed away in it. He offers her a lift, they swap stories, Max begins to like her, Edie realises he’s a successful advertising executive. It’s a mismatch made in heaven.

Snapper abandoned Snapper broke Skink’s collarbone and several ribs. It was Augustine who tracked Snapper down and was tempted to shoot him dead but instead just shot his ear off instead. Augustine and Bonnie patch Skink up, insisting he see a doctor but he refuses. Instead he packs up the camp, packs bags and leads Bonnie and Augustine down a trail to a lake which they swim across, then to a road i.e. civilisation, leaves them there before himself disappearing back into the bush. Skink had told Snapper (with his mouth still wedged open by the car lock and now minus one ear) to make his own way to freedom, confident he won’t, that he’ll die of exposure.

Augustine and Bonnie come to the Card Sound bridge and walk up it. At the crest, at the high point of its gentle slope Bonnie asks Augustine if he’ll tie her to it, in readiness for a coming storm, just like Skink had done at the start of the book. She has become fully nativised.

Brief thoughts

By the time you stagger to the end of this 472-page-long narrative the reader is, I think, exhausted with the unrelenting panorama of scumbag lowlife amorality, violence and corruption. Not just that, but Hiaasen’s novels have a distinctive characteristic which is that they are packed with stuff. Either something is happening, generally something violent and garish, and being described in taut, snappy prose and super-pithy dialogue; or you are being filled in on the background of this or that scam (in this case, extensive explanations of how building regulations in Florida aren’t worth the paper they’re written on). It feels like every inch of the text is packed, there is little fat or respite or padding, nowhere for the reader to pause while enjoying a nice restful description. There is no rest or respite. It’s this unrelenting nature of the text which I think makes many critics describe them as ‘page-turners’, ‘gripping’ and so on.

In my opinion this is slightly wrong. Hiaasen’s novels aren’t really ‘thrillers’ or crime novels in the usual sense because by and large the reader watches the crimes being committed and knows exactly whodunnit. There is none of the suspense associated with crime novels: we saw it happen; we know whodunnit.

Instead the grip or pull of the narrative is the reader’s curiosity about what monstrous grotesque incident Hiaasen is going to pull off next. We don’t read for the plot so much as in eager anticipation of the next stomach-turning and mind-boggling atrocity.

This explains, I think, the sensation I often have of being a little disappointed by the final acts in Hiaasen novels. Quite often they don’t live up to expectations set by earlier macabre scenes. So, for example, I felt Snapper, the evil bastard, deserves a punishment of Baroque complexity and vehemence. It’s certainly grotesque that he ends his days staggering lost through the vast Everglades with his mouth wedged open by a car lock but… well… somehow it doesn’t feel quite adequate to the extended Sodom and Gomorrah of incidents which have preceded it, and to the long list of his disgusting brutality and mindless aggression.

I think Hiaasen often finds it difficult to cap, right at the end of his stories, the inspired grotesqueries he often features half way through. Thus nothing that happens later on can imaginatively outdo the incident of Ira Jackson crucifying Tony Torres on a satellite dish. Somehow that says everything about the society Hiaasen is depicting, its values and morality. He manages to outdo himself when crucifixion number two ends with Ira being eaten by a lion! But he’s set the bar very high in the Gruesome Stakes and, in a way, the entire second half of the novel, the long car journey south to the keys and the rather muddled sequence of events in the car park of the Love Motel in the pouring rain, although it has its moments, feels confused and like an anti-climax. In the end the plot only drags on for its last 100 pages because Snapper keeps hurting people and well before the end I just wanted someone to kill him and bring the novel to a close.

Still. Bloody funny, hair-raisingly amoral, shockingly gruesome, it’s a Hiaasen classic.

Minor details

Donald Trump

Ivana Trump was mentioned in this book’s predecessor, Strip Tease. In this one Bonnie Lamb indicates how shallow her husband is by telling Augustine he doesn’t read much and that the most recent book he’s been reading is ‘one of Trump’s autobiographies’ (p.109).

It’s interesting to learn that Trump and his wife were bywords for flashy superficiality 26 years ago, and all the more mind-boggling that 21 years later he was elected President of the Yoonited States. Couldn’t have happened to a nicer country.

Santería

Briefly mentioned in the last book and emerging as a running topic this one is the Cuban version of voodoo religion, Santería. Avila, the crooked surveyor, regularly sacrifices chickens to Chango, the god of lightning and fire, in a bid to escape the various investigations and prosecutions aimed at him.

To quote Wikipedia:

Santería, also known as Regla de Ocha, Regla Lucumí, or Lucumí, is an African diasporic religion that developed in Cuba during the late 19th century. It arose through a process of syncretism between the traditional Yoruba religion of West Africa, the Roman Catholic form of Christianity, and Spiritism.

The topic is played for laughs as Avila’s sacrifices keep going hopelessly awry, a billy goat he buys to sacrifice brutally goring him in the groin, a raccoon he buys later on scampering free and attaching itself to his mother-in-law’s towering hairdo till Avil sprays it, and her, in fire extinguisher foam. The more earnestly he sacrifices, the worse his luck gets.

It’s also interesting because Santería crops up as a theme in William Gibson’s novel Spook Country, published in 2007 i.e. twelve years after this novel. Interesting in itself, but also because Santeria’s inclusion in these two Hiaasen novels makes you realise it’s a less esoteric and obscure reference than the Gibson novel, and its easily-pleased reviewers, suggest.

Can I hear you knockin’?

You know that cheerful knock on the door pattern many of us give? I’d never heard it described onomatopoeically as ‘shave and a haircut – two bits’.


Credit

Stormy Weather by Carl Hiaasen was published by Alfred A. Knopf in 1995. All references are to the 1996 Pan paperback edition.

Carl Hiaasen reviews

%d bloggers like this: