Samuel Beckett timeline

A timeline of Samuel Beckett’s life and works with page references, where relevant, to James Knowlson’s 1996 biography of Beckett, Damned To Fame.

1906
13 April – Samuel Barclay Beckett born in ‘Cooldrinagh’, a house in Foxrock, a village south of Dublin (page 3), on Good Friday, the second child of William Beckett and May Beckett, née Roe. He has an older brother, Frank Edward, born 26 July 1902.

1911
Beckett enters kindergarten at Ida and Pauline Elsner’s private academy in Leopardstown. The spinster sisters had a cook named Hannah and an Airedale terrier named Zulu, details which crop up in later novels (p.24).

1915
Attends Earlsfort House School in Dublin (pages 30 to 35). Begins to excel at sports, for example, long distance running.

1920
Follows his brother Frank to Portora Royal, an eminent Protestant boarding school in Enniskillen, County Fermanagh, set in a strikingly beautiful location (pages 36 to 46). During his time there, Ireland was partitioned (1921) and Portora found itself in the new Northern Ireland. Beckett excelled at sports, in particular boxing, cross country running and swimming.

1923
October – Enrols at Trinity College, Dublin (TCD) to study for an Arts degree (p.47). Here he is taken under the wing of the individualistic Professor of Romance Languages, Thomas Brown Rudmose-Brown who teaches him classical French and English literature, but also more recent authors. He also engages a private tutor, Bianca Esposito, who teaches him Italian, in particular they embark on detailed study of Dante (p.51). During his time as a student Beckett’s father bought him not one but two motorbikes, one of which, the AJS, he rode in competitive time trials (p.62). His father then bought him a sports car (p.49) a Swift (p.79) in which he managed to run over and kill his beloved Kerry Blue terrier dog (p.67).

1926
August – First visit to France for a month-long cycling tour of the Loire Valley.

1927
April to August – Travels through Florence and Venice, visiting museums, galleries and churches (pages 71 to 75).
December – Receives BA in Modern Languages (French and Italian) from TCD and graduates in the First Class.

1928
January to June – Teaches French and English at Campbell College (a secondary school) in Belfast and really dislikes it. He finds Belfast cold and dreary after lively Dublin (pages 77 to 79).
September – First trip to Germany to visit seventeen-year-old Peggy Sinclair, a cousin on his father’s side, and her family in Kassel (p.82).
1 November – Arrives in Paris as an exchange lecteur at the École Normale Supérieure. Quickly becomes friends with his predecessor, Thomas McGreevy who introduces Beckett to James Joyce (pages 97 to 98 ) and other influential writers and publishers (pages 87 to 105).
December – Spends Christmas with the Sinclairs in Kassel (as also in 1929, 1930 and 1931). His relationship with Peggy develops into a fully sexual one, causing him anguish about the conflict (in his mind) between the idealised belovèd and the sexualised lover.

1929
June – Publishes his first critical essay (Dante…Bruno…Vico…Joyce) and his first story (Assumption) in transition magazine. Makes several visits to Kassel to see Peggy.

1930
July – Writes a 100-line poem Whoroscope in response to a poetry competition run by Nancy Cunard (pages 111 to 112).
October – Returns to TCD to begin a two-year appointment as lecturer in French. He hated it, discovering he was useless as a teacher and not cut out for academic life (pages 120 to 126)
November – MacGreevy introduces Beckett to the painter and writer Jack B.Yeats who becomes a lifelong friend (p.164).

1931
March – Chatto and Windus publish Proust, a literary study they’d commissioned (pages 113 to 119).
September – First Irish publication, the poem Alba in Dublin Magazine. At Christmas goes to stay with the Sinclairs in Kassel.

1932
January – Resigns his lectureship at TCD via telegram from Kassel, stunning his parents and sponsors (p.145). He moves to Paris.
February to June – First serious attempt at a novel, The Dream of Fair to Middling Women which, after hawking round publishers for a couple of years, he eventually drops and then, embarrassed at its thinly veiled depiction of close friends and lovers, actively suppresses. It doesn’t end up being published till after his death (in 1992). (Detailed synopsis and analysis pages 146 to 156.)
December – Short story Dante and the Lobster appears in This Quarter (Paris), later collected in More Pricks Than Kicks.

1933
3 May – Upset by the death of Peggy Sinclair from tuberculosis (p.169). They had drifted apart and she was engaged to another man.
26 June – Devastated by the sudden death of his father, William Beckett, from a heart attack (p.170). Panic attacks, night sweats and other psychosomatic symptoms. His schoolfriend, Geoffrey Thompson, now a doctor, recommends psychotherapy.

1934
January – Moves to London and begins psychoanalysis with Wilfred Bion at the Tavistock Clinic (the London years as a whole are described on page 171 to 197).
February – Negro Anthology edited by Nancy Cunard includes numerous translations by Beckett from the French.
May – Publication of More Pricks than Kicks (a loosely linked series of short stories about his comic anti-hero Belacqua Shuah (pages 182 to 184).
August to September – Contributes stories and reviews to literary magazines in London and Dublin.

1935
November – Echo’s Bones and Other Precipitates, a cycle of thirteen poems.

1936
Returns to Dublin, to stay in the family home in uneasy proximity to his demanding mother.
29 September – Leaves Ireland for a seven-month tour around the cities and art galleries of Germany (pages 230 to 261).

1937
April to August – First serious attempt at a play, Human Wishes, about Samuel Johnson and his household (pages 269 to 271).
October – After a decisive row with his mother, Beckett moves permanently to Paris which will be his home and base for the next 52 years (p.274)

1938
6 January – Stabbed by a street pimp in Montparnasse, Paris. Among his visitors at the Hôpital Broussais is Suzanne Deschevaux-Dumesnil, an acquaintance who is to become Beckett’s companion for life (pages 281 to 284).
March – Murphy, his first novel to be published.
April – Begins experimentally writing poetry directly in French.

1939
3 September – Great Britain and France declare war on Germany. Beckett, visiting family in Ireland, ends his trip in order to return to Paris.

1940
June – Following the German invasion of France, Beckett flees south with Suzanne.
September – Returns to Paris.

1941
13 January – Death of James Joyce in Zurich.
1 September – Joins the Resistance cell Gloria SMH (pages 303 to 317).

1942
16 August – As soon as Beckett and Suzanne hear that the Nazis have arrested close friend and fellow member of his resistance cell, Alfred Péron, they pack a few bags and flee to a safe house, then make their way out of Paris and flee south, a dangerous trip which involves being smuggled over the border into unoccupied France.
6 October – They arrive at Roussillon, a small village in unoccupied southern France, where they spend the next two and a half years, during which Beckett worked as a labourer on a local farm owned by the Aude family, working away at his novel, Watt, by night (pages 319 to 339)

1944
24 August – Liberation of Paris.

1945
30 March – Awarded the Croix de Guerre for his Resistance work.
August to December – Volunteers as a lorry driver and interpreter with the Irish Red Cross in Saint-Lô, Normandy. Appalled by the devastation of war and works closely with people from different backgrounds (pages 345 to 350).

1946
July – Publishes first fiction in French, a truncated version of the short story Suite (later to become La Fin) as well as a critical essay on Dutch painters Geer and Bram van Velde (who he’d met and become friendly with in Germany).
Writes Mercier et Camier, his first novel in French which he leaves unpublished till the 1970s (p.360).
On a visit to his mother’s house in Ireland has the Great Revelation of his career (pages 351 to 353). He realises he’s been barking up the wrong tree trying to copy Joyce’s linguistic and thematic exuberance, and from now on must take the opposite path and investigate the previously unexplored territory of failure, imaginative impoverishment and mental collapse:

‘I realised that Joyce had gone as far as one could in the direction of knowing more, [being] in control of one’s material. He was always adding to it; you only have to look at his proofs to see that. I realised that my own way was in impoverishment, in lack of knowledge and in taking away, in subtracting rather than in adding.’

This unlocks his imagination and from 1946 to 1949 he experiences a frenzy of productivity, writing the Beckett Trilogy of novels and Waiting For Godot, all in French, arguably his most enduring works.

1947
January to February – Writes first play, in French, Eleutheria, unproduced in his lifetime and published posthumously (pages 362 to 366).
April – French translation of Murphy.

1948
Undertakes a number of translations commissioned by UNESCO and by Georges Duthuit (pages 369 to 371).

1950
25 August – Death of his mother, May Beckett.

1951
March – Publication of first novel of The Beckett Trilogy, Molloy, in French.
November – Publication of the second novel of the Trilogy, Malone meurt, in French.

1952
Buys land at Ussy-sur-Marne and builds a modest bungalow on it, subsequently Beckett’s preferred location for writing.
September – Publication of En attendant Godot (in French).

1953
5 January – Premiere of Waiting for Godot at the Théâtre de Babylone in Montparnasse, directed by Roger Blin.
May – Publication of L’Innommable, third novel in the Trilogy.
August – Publication of the pre-war novel Watt, in English.

1954
8 September – Publication of Waiting for Godot in English.
13 September – Death of his brother, Frank Beckett, from lung cancer (pages 400 to 402)

1955
March – Molloy, translated into English with Patrick Bowles.
3 August – First English production of Waiting for Godot in England, at the Arts Theatre, London (pages 411 to 417)
November – Publication of Nouvelles et Textes pour rien.

1956
3 January – American premiere of Waiting for Godot in Miami, which turns out to be a fiasco; the audience had been promised a riotous comedy (p.420).
February – First British publication of Waiting for Godot.
October – Publication of Malone Dies in English.

1957
13 January – First radio play, All That Fall, broadcast on the BBC Third Programme.
Publication of Fin de partie, suivi de Acte sans paroles.
28 March – Death of Beckett’s friend, the artist Jack B.Yeats.
3 April 1957 – Premiere of Endgame at the Royal Court Theatre in London, in French.
August – Publication of his first radio play, All That Fall, in English.
October – Tous ceux qui tombent, French translation of All That Fall with Robert Pinget.

1958
April – Publication of Endgame, translation of Fin de partie.
Publication of From an Abandoned Work.
July – Publication of Krapp’s Last Tape.
September – Publication of The Unnamable which has taken him almost ten years to translate from the French original.
28 October – Premiere of Krapp’s Last Tape.
December – Anthology of Mexican Poetry, translated by Beckett.

1959
March – Publication of La Dernière bande, French translation of Krapp’s Last Tape with Pierre Leyris.
24 June – Broadcast of radio play Embers on BBC Radio 3.
2 July – Receives honorary D.Litt. degree from Trinity College Dublin. Dreads the ceremony but has a surprisingly nice time (pages 469 to 470)
November – Publication of Embers in Evergreen Review.
December Publication of Cendres, French translation of Embers done with Robert Pinget.
Publication of Three Novels: Molloy, Malone Dies,The Unnamable soon to become known as The Beckett Trilogy (a portmanteau title Beckett actively dislikes).

1960
23 August – Radio play The Old Tune broadcast on BBC Radio.

1961
January – Publication of Comment c’est.
24 March – Marries Suzanne at Folkestone, Kent.
May – Shares Prix International des Editeurs with Jorge Luis Borges.
August – Publication of Poems in English.
September – Publication of Happy Days.

1962
1 November – Premiere of Happy Days at the Royal Court Theatre, London.
13 November – Broadcast of radio play Words and Music on the BBC Third Programme.

1963
February – Publication of Oh les beaux jours, French translation of Happy Days.
May – Assists with the German production of Play (Spiel, translated by Elmar and Erika Tophoven) in Ulm.
22 May – Outline of Film sent to Grove Press.

1964
March – Publication of Play and Two Short Pieces for Radio.
April – Publication of How It Is, English translation of Comment c’est.
April – First performance in English of Play at the Old Vic in London.
June – Publication of Comédie, French translation of Play.
July to August – First and only trip to the United States, to assist with the production of Film in New York (pages 520 to 525)
6 October – Broadcast of radio play Cascando on BBC Radio 3.

1965
October – Publication of Imagination morte imaginez (in French) (p.531)
November – Publication of Imagination Dead Imagine (English translation of the above).

1966
January – Publication of Comédie et Actes divers, including Dis Joe and Va et vient (p.532)
February – Publication of Assez.
4 July – Broadcast of Eh Joe on BBC2.
October Publication of Bing.

1967
February – Publication of D’un ouvrage abandonné.
Publication of Têtes-mortes.
16 March – Death of Beckett’s old friend, Thomas MacGreevy, the colleague who played the crucial role in introducing Beckett to Joyce and other anglophone writers in Paris way back in 1930 (p.548).
June – Publication of Eh Joe and Other Writings, including Act Without Words II and Film.
July – Publication of Come and Go, the English translation of Va et vient.
26 September – Directs first solo production, Endspiel (German translation of Endgame) in Berlin (pages 550-554).
November – Publication of No’s Knife: Collected Shorter Prose, 1945 to 1966.
December – Publication of Stories and Texts for Nothing, illustrated with six ink line drawings by Beckett’s friend, the artist Avigdor Arikha.

1968
March – Publication of Poèmes (in French).
December – Publication of Watt, translated into French with Ludovic and Agnès Janvier.
9 December – British premiere of Come and Go at the Royal Festival Hall in London.

1969
16 June – his 1-minute skit, Breath, first performed as part of Kenneth Tynan’s revue Oh! Calcutta!, at the Eden Theatre, New York City. To Beckett’s outrage Tynan adds totally extraneous male nudity to the piece.
23 October – Awarded the Nobel Prize for Literature. Gets news while on holiday in Tunisia. Appalled at the loss of his anonymity (pages 570 to 573).
Publication of Sans (p.569)

1970
April – Publication of Mercier et Camier, written as long ago as 1946.
Publication of Premier amour, also written in 1946.
July – Publication of Lessness, English translation of Sans.
September – Publication of Le Dépeupleur (pages 535 to 536)

1972
January – Publication of The Lost Ones, English translation of Le Dépeupleur.

1973
January – Publication of Not I.
16 January – London premier of Not I at the Royal Court theatre featuring Billie Whitelaw.
July – Publication of First Love.

1974
Publication of Mercier and Camier in English.

1975
Spring – Directs Waiting for Godot in Berlin and Pas moi (French translation of Not I) in Paris.

1976
February – Publication of Pour finir encore et autres foirades.
13 April – Broadcast of radio play Rough for Radio on BBC Radio 3.
20 May – Directs Billie Whitelaw in Footfalls, which is performed with That Time at London’s Royal Court Theatre in honour of Beckett’s seventieth birthday.
Autumn – Publication of All Strange Away, illustrated with etchings by Edward Gorey.
Luxury edition of Foirades/Fizzles, in French and English, illustrated with etchings by Jasper Johns.
December – Publication of Footfalls.

1977
March – Collected Poems in English and French.
17 April – Broadcast of …but the clouds… and Ghost Trio on BBC 2.
Collaboration with avant-garde composer Morton Feldman on an ‘opera’ titled Neither.

1978
May – Publication of Pas, French translation of Footfalls.
August – Publication of Poèmes, suivi de mirlitonnades.

1979
14 December – Premiere of A Piece of Monologue at La MaMa Experimental Theatre Club, New York.

1980
January – Publication of Compagnie (French) and Company (English).
May – Directs Endgame in London with Rick Cluchey and the San Quentin Drama Workshop.

1981
March – Publication of Mal vu mal dit (pages 668 to 671).
April 8 – Premiere of Rockaby at the State University of New York at Buffalo starring Billie Whitelaw.
April – Publication of Rockaby and Other Short Pieces.
9 May – Premiere of Ohio Impromptu at a conference of Beckett studies in Columbus, Ohio (pages 664 to 666).
October – Publication of Ill Seen Ill Said, English translation of Mal vu mal dit.
8 October – TV broadcast of Quad (pages 672 to 674).

1982
21 July – Premiere of Catastrophe at the Avignon Festival (pages 677 to 681).
16 December – Broadcast of Quad on BBC 2.

1983
April – Publication of Worstward Ho  (pages 674 to 677).
June – Broadcast in Germany of TV play Nacht und Träume (pages 681 to 683).
15 June – Premiere of What Where in America (pages 684 to 688).
September – Publication of Disjecta: Miscellaneous Writings and a Dramatic Fragment, containing critical essays on art and literature as well as the unfinished play Human Wishes.

1984
February  -Oversees San Quentin Drama Workshop production of Waiting for Godot in London, which features the best performance of Lucky he ever saw, by young actor J. Pat Miller (pages 690 to 691).
Publication of Collected Shorter Plays.
May – Publication of Collected Poems, 1930 to 1978.
July – Publication of Collected Shorter Prose, 1945 to 1980.

1989
April – Publication of Stirrings Still with illustrations by Louis le Brocquy (pages 697 to 699).
June – Publication of Nohow On: Company, Ill Seen Ill Said, Worstward Ho illustrated with etchings by Robert Ryman.
17 July – Death of Beckett’s lifelong companion, Suzanne Deschevaux-Dumesnil (p.703).
22 December – Death of Samuel Beckett. Buried in Cimetière de Montparnasse (p.704).


Credit

Damned To Fame: The Life of Samuel Beckett by James Knowlson was published by Bloomsbury Publishing in 1996. All references are to the 1997 paperback edition.

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Damned to Fame by James Knowlson (1996) part 1

This is a brilliant literary biography, combining extraordinarily thorough research with discretion and sensitivity about Beckett’s private life, and a sure touch when it comes to analysing Beckett’s surprisingly numerous works. Everything a Beckett fan could ever want to know is covered, thoroughly and intelligently.

How James Knowlson came to write Samuel Beckett’s biography

James Knowlson (born in 1933) is Emeritus Professor of French and founder of the International Beckett Foundation at the University of Reading. He got to know Beckett after organising an academic conference to celebrate the fact that Beckett had won the Nobel Prize (1969) and founding the Beckett Archive at Reading, corresponding by letter and meeting him several times a year. As early as 1972 a publisher suggested he write a biography but when he broached the idea, Beckett said no.

But some 17 years later, the famous author changed his mind. He had realised that someone was going to write a biography come what may and that, on balance, he’d prefer it to be someone who knew and respected the actual works. He knew from their professional correspondence that Knowlson was very knowledgeable about his oeuvre and the result was that Beckett not only agreed to let Knowlson write the authorised biography, but agreed to give him a series of exclusive interviews and answer all the questions he posed.

Thus, over the last five months of his life, till Beckett’s death in December 1989, the two men had a series of long, in-depth interviews and Knowlson quotes from them liberally i.e. this book benefits hugely from Beckett’s own words and views about numerous aspects of his life and career. That is a masterstroke in the book’s favour.

But Knowlson went quite a lot further further and has spoken or corresponded with an extraordinary number of people, conducting over one hundred interviews with Beckett’s immediate family and close friends to a huge range of people he met in his professional life as a prose writer, playwright and director. The acknowledgements section lists them all and runs to six pages densely packed with names. The range is awesome and Kowlson’s stamina in meeting and corresponding with so many people, and then organising the resulting plethora of information into a coherent and fascinating narrative is awesome.

Samuel Beckett’s family and upbringing

Beckett’s family was comfortably upper-middle-class. His father, William, was a surveyor and made enough money to buy an acre of land in the rising suburb of Foxrock, south of Dublin, and build a big house on it which he named Cooldrinagh (after his wife’s family home), complete with servants’ quarters and tennis court.

The house was in sight of the Dublin hills which his father loved to go climbing and also of the sea, where the boy Beckett learned to swim and then dive into the locally famous pool named Forty-Foot at Sandycove. Not far away was the Leopardstown race track which features in various works, notably the radio play All That Fall.

Beckett’s parents were very different. His father, ‘Bill’ Beckett, was loud and sociable and not at all intellectual. He liked playing golf and going for long walks up into the Dublin hills. His mother, Amy, was tall and stern with a long face. Beckett inherited her looks and personality. The family was Protestant, the mother, in particular, being a devout church-goer.

Beckett had a brother, Frank, three years older, and a bevy of uncles and aunts who, with their own children, created a large, intelligent, well-off and cultured extended family. Samuel Barclay Beckett was born on 13 April 1906, in later life he enjoyed the symbolism of having been born on Good Friday.

As a boy Beckett was sent to a small, eccentric preparatory school, Earlsfort House then, from age 13, on to an established public school, Portora Royal School in Enniskillen (1919 to 1923) which, like most of its type, placed a big emphasis on sports and super-high standards of honesty, integrity and politeness. Everyone who ever met him later in life commented on Beckett’s immaculate manners and considerateness.

Beckett was very sporty

Beckett was a very sporty young man. At school he won medals for swimming and cross-country running, and was a very proficient boxer, becoming the school’s light heavyweight boxing champion. He was a keen golfer, joining his father’s club, Carrickmines Golf Club, playing for whole days at a stretch, and, when he went on to Trinity College, Dublin (TCD), representing the college at golf. He also played cricket for the college, and was included in the Dublin University team which went on a tour of English country clubs in 1926 and 1927. Hence the well-known fact that Beckett is the only Nobel Prize winner who is also in the cricketing ‘Bible’, Wisden.

Beckett’s extended family was very musical and Beckett played the piano very well, well enough to know piano renditions of most of Gilbert and Sullivan when a boy, and to be able to play Debussy at university. When he was down in the dumps as a young man a friend hired a piano for his rooms to cheer him up.

Beckett’s parents bought him a motorbike in his final year at school, and then a two-seater ‘Swift’ sports car at college. As a student he was affluent enough to be able to pick holiday destinations, so one year went on a tour of the Loire Valley visiting the birthplaces of notable French writers, and, in his final college vacation, went to visit Florence where he looked up the sister of his Italian tutor at TCD.

Private school, piano lessons in a music-loving family, membership of sports clubs, top university in Ireland, motorbike, sports car, cultural trips abroad. Beckett had what we would nowadays think of as a very privileged upbringing.

Influences at Trinity College, Dublin

Beckett attended Trinity College Dublin from 1923 to 1927 where he studied Modern Literature. Here he came under the wing of the Professor of Romance Languages, Thomas Browne Rudmore-Browne, a brash, aggressively freethinking, womanising intellectual who taught him the English classics and introduced Beckett to a wide range of French poets, classic and contemporary. ‘Ruddy’ as he was nicknamed, is caricatured as ‘the Polar Bear’ in Beckett’s early short story collection, More Pricks Than Kicks.

Beckett’s second formative influence was:

small, plump, middle-aged, Italian tutor named Bianca Esposito, who gave him detailed private lessons in Italian language and literature, who ignited his lifelong love for Dante and features in Pricks’ opening story, Dante and the Lobster.

Nearly 50 years later, Beckett still carried round the student copy of Dante Bianca gave him, packed with his notes and annotations.

Beckett was solitary and aloof

Despite all this physical prowess, and his height and his piercing blue eyes, Beckett was a shy boy, at prep and boarding school and at college. He often withdrew right into himself and, when forced to attend social occasions, did so without saying a word. Tall, clever and charismatic, young Beckett sometimes felt contempt for those less able than him, which he then felt guilty about, redirecting the loathing inwards at himself, creating a downward spiral of negative emotions.

In other words, despite all the privileges of his upbringing, his loving extended family, loads of material advantages, encouragement in sports and the best education money could buy, Beckett developed into a hyper-shy, extremely self-conscious young man, plagued by narcissism, solipsism and self-obsession. Here are just some of the phrases Knowlson uses about him at this period:

  • Beckett, the least gregarious of people (88)
  • Beckett was diffident and solitary (90)
  • Beckett’s cocoon of shyness and silence (90)
  • retiring and inhibited (92)
  • shy, retiring nature (95)
  • he would lapse into deep, uncomfortable silences (95)

The problem of pain

Like many a privileged young man, the discovery of the misery of the poor in his student years had a devastating effect on Beckett, and combined with intellectual doubts to undermine his Christian faith – something which went on to become a bone of contention with his pious mother.

A long time ago I was paid to do the research for a documentary series about the conflict between faith and atheism, a series which set out to define the arguments and counter-arguments across the full range of human history, culture, philosophy, psychology and so on. What emerged, at least in my opinion, was that beneath the thousand and one arguments of believers and atheists, both intellectual positions have One Big Fundamental Weak Spot:

The chief intellectual difficulty for thinking Christians is The Problem of Pain i.e. the very old conundrum that if God is all-powerful and all-loving why does he allow children to die in screaming agony? There is no answer to this, though thousands of theologians have come up with clever workarounds e.g. he is all-loving but is, for some reason, not quite all-powerful; or he is all-powerful but is not what we think of as all-loving because he is working to a plan which is beyond our understanding and presumptuous to try.

Thus Beckett was being very traditional, almost trite, in losing his faith once he came to appreciate the pain and misery in the world around him which his privileged upbringing had hitherto sheltered him from. In a way, most of his writing career went on to focus on this theologically-flavoured issue. (Actually, it might be more accurate to say that Beckett’s central subject is not the Problem of Pain so much as the Problem of Physical and Mental Decay).

The biggest weak point in the Atheist position – the mirror image of what the Problem of Pain is for Christians – is The Problem of Consciousness: If we humans are the result of millions of generations of evolution by natural selection, descended from the first amoeba, and if we are the result of the purely mechanistic and amoral struggle for survival, how come we have such complex and delightful feelings and sense impressions, can be transported by the sight of a sunset or the fragrance of a flower? How come we have such a highly developed moral sense that can lead us to spend days debating the rights and wrongs of various actions, feeling such an acute sense of guilt, wasting so much time in complicated rumination? Surely we should just do whatever benefits us or the tribe without a moment’s thought. None of those attributes seem particularly useful for a creature which has come about via the blunt and violent process of evolution.

Maybe we can see this as another of Beckett’s central themes, or the other wing of his interests: the problem of consciousness, which in his prose works in particular, but also in most of the plays, is deeply compromised, broken, fragmented, in some cases, apparently, posthumous (in Play, for example).

Paris

(pp.107+). Beckett graduated from Trinity College Dublin in 1927 with a BA degree. Patrons and supporters at the college wangled him the position of lecteur d’anglais at the École Normale Supérieure in Paris from November 1928 to 1930.

Paris came as a massive cultural and personal liberation. Throughout school and university Beckett had been strictly teetotal and sexually puritanical but in Paris he learned to drink, both beer and wine, becoming particularly partial to white wine. From now on there are numerous stories of Beckett getting completely trashed, passing out, being found under the table or passed out in alleyways, and so on.

Regarding sex, Knowlson gives detailed accounts of Beckett’s love affairs as a teenager and young man which were strongly shaped by his strict Protestant upbringing and the ferocious emphasis on ‘purity’ at his public school. As a result he was screwed up about sex in a predictably traditional way and Knowlson quotes from diaries, journals and early stories to show how he had the classic difficulty of reconciling the women he respected and placed on a pedestal with the ‘dirty’ shenanigans he got up to with hookers in Paris brothels, sex and love. (pp. 108, 139).

(Later, in the mid-1930s, when he was living a solitary existence in London during his two years of intensive psychotherapy at the Tavistock Clinic, Knowlson claims Beckett availed himself of London prostitutes on a regular basis.)

James Joyce

The post Beckett took up at the Ecole Normale Superieure had been occupied by another Irishman, Tom MacGreevey, who stayed on in the city he loved, and acted as guide and mentor to young Sam. MacGreevey had developed high-powered literary contacts and, among others, introduced him to James Joyce and his circle, his wife and grown-up son and daughter, his publishers and magazine editors and so on. It was a golden opportunity, an entrée into a whole new world.

Joyce was widely acknowledged to be the most important avant-garde writer in Europe. Beckett was a star-struck 23-year-old graduate. Sam quickly became one of the great man’s secretaries, tasked with finding Joyce books, reading them out loud or providing written summaries, as well as taking dictation and other chores. The master and the ephebe went for long walks along the Seine (Joyce’s flat was only 100 yards from the river).

Beckett was still so utterly shy that he hadn’t the small-talk to spend with Joyce’s wife, Nora, who, partly as a result, took against him. Whereas Joyce’s nubile and impulsive daughter Lucia, just a year younger than Beckett, became infatuated with the tall, aloof, blue-eyed sportsman, sitting near him at dinner, making eyes at him, inveigling him to take her for walks.

Countless articles have been written about the impact of Joyce on Beckett but the central, much-repeated point is that in the end, Joyce’s example helped set Beckett on a track diametrically opposite to the great man’s. Both men not only spoke the major European languages (English, French, Italian, German) and were deeply familiar with the respective canons of literature of each of these countries, but were impatient with the realist or Naturalist worldview they’d inherited from turn of the century literature – were committed to going beyond the realist worldview.

But whereas Joyce’s technique was accumulative, each sentence attracting to it multiple references and variations in other languages, breaking down English words and (by the 1930s) creating in their stead the entirely new polyglot language in which he wrote Finnegans Wake – Beckett found he could follow Joyce only so far. Indeed he did so in the short stories and novels of the 1930s, which are characterised by deliberately arcane syntax, literary references, the liberal sprinkling of obscure or foreign words, and an attitude which is deliberately contrived and non-naturalistic.

But Beckett lacked the musicality, the sensual feel for language, the world-embracing sympathy and the sheer joy of life which pours from Joyce’s pages. Beckett was by his nature much more tightly wrapped, intellectually costive, temperamentally depressive, repressed by his stern Protestant upbringing.

Compare and contrast the lovely swimming sensuality of Molly Bloom’s soliloquy which ends Ulysses with any description Beckett ever wrote anywhere of sensuality and sex. Molly is sweet and sensual and world-accepting; Beckett writes about sex a lot, but it is nearly always shameful masturbating (Malone Dies), callous sucking-off (Mercier and Camier), the disgusting rutting described in the four post-war short stories, the horrible homosexual abuse in How it is and so on. Sex in Beckett is never any fun at all.

Joyce is open to all the world, his books are overflowing with characters, incidents and brimming over with the joy of language. Beckett is locked away in one small, grey room, lying in the darkness, listening to the voices in his head punishing him with guilt and remorse, obsessively paring away language till it is reduced to blunt telegraphese, laced with one or two obsessively repeated key phrases.

Beckett’s women

One of the most boring things about biographies is the attention they are forced to pay to their subjects’ love lives. Here, as everywhere else, Knowlson does a very good, thorough job, providing all the facts without judgement or salacity.

Peggy Sinclair (1911 to 1933)

Beckett fell madly in love with his cousin, Ruth Margaret Sinclair, known as ‘Peggy’, daughter of William ‘Boss’ Sinclair who had married Sam’s aunt, Frances Beckett, generally known as ‘Cissie’. I’m not much interested in classic ups and downs of the actual ‘love affair’, the interesting thing was the way her parents moved from Dublin to Kassel in north Germany, and sent Peggy to school in Austria, so that his visits to see her accustomed Beckett to travelling all over the continent and speaking the local languages. He visited the Sinclair household in Kassel a number of times between 1928 and 1932.

Peggy was the inspiration behind the character of Smeraldina in Beckett’s first, unpublished novel, A Dream of Fair To Middling Women. Eventually the love affair burnt out, and when he visited the Sinclairs in the early 1930s, it was to be distressed by their mounting business problems and by Peggy’s deteriorating health. He was devastated when Peggy, by that stage engaged to another man, died of tuberculosis in May 1933 (page 168).

Lucia Joyce (1907 to 1982)

James Joyce’s daughter, unsmiling, squint-eyed Lucia Joyce, became infatuated with the tall, handsome Samuel and, to please his father, Sam obligingly took her for walks or out to dinner, but he was still in love with Peggy Sinclair and not in the market for affairs. Things came to a head when Lucia threw a fit, denouncing Beckett to her parents and claiming he had cruelly led her on. Egged on by Nora, Joyce cut his links with Beckett, refusing to see him again. Sam was distraught. It was only as the 1930s progress that it became increasingly obvious that Lucia was suffering from severe mental illness, and ended up being placed in a series of sanatoria. A couple of years later, the pair were quietly reconciled and when Beckett moved to Paris permanently in 1935, started to see a lot of each other again.

Ethna MacCarthy (1903 to 1954)

MacCarthy was arguably Beckett’s first mature love. She was a poet, short story writer and playwright who went on to carve a career as a paediatrician. Their love is very tenderly and respectfully traced.

These three women are singled out not least because Beckett’s first attempt at a full-length fiction was a novel about a young Irishman whose life is dominated by… three women! The novel eventually became titled A Dream of Fair To Middling Women (a typically learnèd reference to both Geoffrey Chaucer’s poem, The Legend of Good Women and Alfred Tennyson’s long poem A Dream of Fair Women).

The Dream which is structured around a central protagonist (named, with characteristic over-learnedness, Belacqua Shuah, Belacqua being the name of a minor character noted for his lazy self-absorption in Dante’s Divine Comedy) and his relations with the three women, being Smeraldina, Syra-Cusa and the Alba. Much scholarly ink has been spilt arguing about which ‘real life’ women ‘inspired’ each character. Knowlson takes them to be based on Peggy, Lucia and Ethna, respectively.

After a year or so of trying to get the Dream published in the mid-1930s, and having it continually rejected, Beckett gave up and slowly came to regret having satirised his close friends and family so closely. In the end he actively suppressed the novel and it wasn’t published until 1992, three years after his death.

Writing

When he was introduced to Joyce, he not only met his family, but the network of book publishers and magazine editors connected with him. As an obviously highly intelligent, highly literate young man, Beckett found himself presented with opportunities to publish books, stories and articles which most aspiring authors can only dream of.

In 1929 he wrote his first short story, the 3-and-a-half-page Assumption which was immediately published in the leading avant-garde magazine, transition. Then a 100-line poem, Whoroscope, knocked off in a few hours in order to win the £10 prize for a poetry competition sponsored by literary entrepreneur and anthologist Nancy Cunard and published in July 1930.

A senior editor at Chatto and Windus suggested to Beckett that he write a detailed study of Proust for a series of literary introductions they were publishing. This Beckett did, extensively researching by rereading Proust, and the study was published in March 1931. Once he had bedded in with the Joyce circle he was commissioned to write a translation of the Anna Livia Plurabelle section of Finnegans Wake into French. In other words Beckett was, by 1930, very well-connected with the leading avant-garde writer in Europe, his circle and supporters and publishers.

But, despite all these advantages, Beckett failed to find a published for A Dream of Fair To Middling Women. It went the rounds of numerous publishers, both mainstream and avant-garde for two years before Beckett gave up trying, and the trickle of odd, eccentric short stories he was writing fared no better.

In 1932 the teaching post at Ecole Normale Superieure terminated, and Beckett was forced to pack his bags and return to Ireland where he was extremely lucky to be offered a prestigious teaching post at Trinity Dublin, a very sought-after position, supported by Ruddy and other patrons and supporters.

Unfortunately, Beckett hated it and discovered he was awful at teaching. Miserable, that winter he fled to ‘Boss’ and Cissie Sinclair in Kassel in northern Germany, from where he wrote a letter of resignation which dismayed his sponsors and upset his parents.

Breakdown and psychotherapy

Having chucked in his prestigious job at Trinity, completely failed to get any of his writings published, and been forced to move back in with his parents in 1933, Beckett was deeply traumatised when his father, apparently still in the prime of life in his 60s, died of a massive heart attack, on 26 June 1933.

His father’s death exposed Beckett more than ever to the cloying, critical over-attention of his mother and Beckett suffered a series of increasingly serious physical symptoms, starting with a cyst on his neck, moving to heart palpitations, night sweats and panic attacks, which on several occasions brought him to a complete dead stop, in the street, paralysed with terror, and unable to move a muscle.

Beckett consulted a good friend of his from school, a nerve specialist, Geoffrey Thompson, who was planning to move to London and recommended Beckett to come with him and try psychotherapy at the relatively new Tavistock Clinic. So in January 1934 Beckett himself moved to digs in London and began his treatment with the pioneering psychotherapist Wilfred Bion. Bion was, Knowlson informs us, himself quite a strapping, hearty, sporty chap, while also being formidably well-educated at private school. So he and Beckett bonded on a social and personal level, quite apart from the treatment.

According to Knowlson, Beckett had psychotherapy with Bion for two years, at the rate of three times a week, which equals well over 2,000 sessions, during which Beckett explored his childhood, his formative influences, and came to realise the role his love-hate relationship with his mother played in cramping his life. He came to realise that, for his entire life to date, he had created an ivory tower founded on what he felt was his physical and intellectual superiority to all around him, becoming known for his aloofness and/or shyness, what Knowlson calls an:

attitude of superiority and an isolation from others that resulted from a morbid, obsessive immersion in self (page 180)

Beckett had to learn:

to counter his self-immersion by coming out of himself more in his daily life and taking a livelier interest in others (page 181)

But more than this, Knowlson claims that Bion showed him that he could mine many of these deeply personal compulsions and tendencies to create texts.

By externalising some of the impulses of the psyche in his work – the feelings of frustration and repressed violence for example – he would find it easier to counter the self-absorption that had seemed morbid and destructive in his private life. The writing thus became essential to his later mental and physical wellbeing.
(page 181)

Over 2,000 times Beckett lay on his back in a darkened room, closing his eyes, focusing on the moment, in order to let deeply buried memories bubble up from his unconscious, struggling to express them, struggling to understand their significance – while all the while another part of his mind observed the process with analytical detachment, critiquing the shape and pose of the figures in the memories, considering the words they spoke, assessing how the scene could be improved, the dialogue sharpened up, the dramatic core reached more quickly and effectively.

This is more or less the plot of Beckett’s late novella Company and clearly the basis of the so-called ‘closed room’ and skullscape’ fictions of the 1960s. You can also see how it forms the basis of the breakthrough novels Beckett wrote immediately after the war in French, Malone Dies and The Unnameable, texts of overweening, unprecedented self-absorption and self scrutiny. As late as his last published prose piece, Stirrings Still, Beckett is obsessed with a figure who regards himself as an ‘other’, sees himself rise and leave the room, although is other ‘self’ remains seated.

Reading Knowlson’s fascinating account of Beckett’s psychotherapy makes you realise the ‘essential’ Beckett was there all the time, lying dormant. First, though:

  1. he had to spend a decade, the 1930s, getting out of his system the immature wish to clutter his texts with smartarse quotes, foreign phrases, and mock-scholarly humour in the tradition of Rabelais and Sterne and Joyce, and then
  2. his experiences during the Second World War had to sear away any residues of Romantic optimism and even the last vestiges of late Victorian naturalism

for him to emerge in the immediate post-war period as the stripped-down, minimalist, and bleakly nihilistic writer who would go on to become one of the pillars of post-war literature.


Credit

Damned To Fame: The Life of Samuel Beckett by James Knowlson was published by Bloomsbury Publishing in 1996. All references are to the 1997 paperback edition.

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Worstward Ho by Samuel Beckett (1983)

Try again. Fail again. Fail better.

Worstward Ho is a short piece of prose published by Samuel Beckett towards the end of his life. The title is a parody of the adventure novel Westward Ho! by Victorian novelist, Charles Kingsley, which itself is a reference to the Elizabethan play Westward Ho! by Thomas Dekker and John Webster.

Regarded with a detached eye, the title is almost a parody of Beckett’s notorious miserabilism, but the title doesn’t begin to capture the apocalyptic evisceration of language which characterises the text.

Along with other late prose pieces, Company and Ill Seen Ill Said, Worstward Ho was collected in a volume with the equally parody-worthy title, Nohow On, which is actually one of the recurrent phrases in WO, in 1989.

On the first page the text includes what is probably Beckett’s most famous quote:

Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better.

By this late stage in his career, Beckett had moved far beyond conventional categories such as novel, novella or short story. In fact he had moved beyond what most people probably think of as literature or even meaningful language.

The piece takes his late prose mannerisms to extremes. The following analysis relies on the excellent summary of the piece given by James Knowlson in his biography of Beckett, Damned To Fame, because Knowlson has read and thought about this difficult piece far more than I will ever have time to.

Shakespearean source

Beckett began writing Worstward Ho on 9 August 1981 (we know all this kind of detail because these notebooks were left, in good condition, to university archives). Beckett wrote out three quotes from King Lear to the effect that, if you can say we’ve reached the worst, you have not reached the worst. It is Edgar who says, in King Lear, Act IV, Scene 1:

And worse I may be yet. The worst is not
So long as we can say ‘This is the worst.’

The worst is unsayable, inexpressible. Therefore, the mere fact of being able to speak or write, by definition, means you’re not there yet. The piece therefore approaches the final collapse of language, repeatedly enacting it, but failing to cross the threshold into silence. Language can’t. It can only try and try again. Hence the repetitive nature of the motto: Try again. Fail again. Fail better.

Language games

In the attempt to approach the edge of expressibility, Beckett experiments with language’s potential and Knowlson gives a useful little summary of the tactics employed:

Paring away

Most obviously the English language has been pared right back to a handful of words, brought together to create small phrases or lexical units.

A place. Where none. A time when try see. Try say. How small. How vast. How if not boundless bounded. Whence the dim. Not now. Know better now. Unknow better now. Know only no out of. No knowing how know only no out of. Into only. Hence another. Another place where none.

Combinations

These tiny units, the handful of words and short phrases, are then combined, recombined, repeated with variations. The strategy of ‘enumeration’ which had been part of his prose since Watt.

On back to unsay void can go. Void cannot go. Save dim go. Then all go. All not already gone. Till dim back. Then all back. All not still gone. The one can go. The twain can go. Dim can go. Void cannot go. Save dim go. Then all go.

New coinages

Paradoxically, having reduced English to almost the bare minimum, Beckett generates a number of new words, coinages, especially around the core idea of ‘worse’.

unworsenable, unmoreable, unlessenable, evermost, meremost, dimmost, unlestening, unnullable

This much messing about with words is unusual in Beckett. And there’s lots of it, it’s a conspicuous feature of this piece:

invain, unasking, missaid, whosesoever, hindtrunk, astand, nohow, vastatween, inletting, outletting, ununsaid, unreceding, unsay, unsunk, unmoreable

As you can see, most of them are created by adding un- to perfectly normal words to create their opposite. Matter and anti-matter. Inventions in the desert of language. Tinkerings on the verge of the void.

Swapping parts of speech

In the same spirit, words change their usual syntactical function. Thus nouns are used as verbs, verbs as nouns, adverbs as adjectives and so on.

Alliteration

Playing with these last few counters of a mind on the brink of collapse throws up a surprising number of alliterative phrases, which possess a hard, chiselled beauty:

Skull and lidless stare. Where in the narrow vast? Say only vasts apart. In that narrow void vasts of void apart.

Tongue twisters

Knowlson makes the point that Beckett loved crossword puzzles, word games, tongue twisters and there turns out to be surprising capacity for such games even when playing with a handful of dead counters:

  • Somehow in. Beyondless. Thenceless there. Thitherless there. Thenceless thitherless there.
  • With leastening words say least best worse. For want of worser worse. Unlessenable least best worse.

The intrusive narrator

Beckett took the tradition of the intrusive narrator, who had been used for comic effect in 18th and 19th century novels, and turns him into an unsmiling director of the action whose presence is indicated by the imperative form of the verb ‘say’. Say this. Say that. The word ‘say’ occurs 100 times in the text. Could be paraphrased as ‘take a…’ or Let’s assume the existence of…’ only pared right back to the shortest possible verbal gesture:

Say a body. Where none. No mind. Where none.

Or this longer quotation gives a flavour of how the text creates itself through a series of orders or suggestions:

It stands. What? Yes. Say it stands. Had to up in the end and stand. Say bones. No bones but say bones. Say ground. No ground but say ground. So as to say pain. No mind and pain? Say yes that the bones may pain till no choice but stand. Somehow up and stand. Or better worse remains. Say remains of mind where none to permit of pain.

And what is it all this ‘saying’ is labouring to conjure into words, into reading, into being?

Content

Autobiographical memories

There is no ‘plot’, Good God, what an idea! But quite a few shapes or patterns emerge from this careful series of patterned paragraphs.

Beneath the dense wordplay, and forest of repetitions two images seem to emerge vaguely, as if through a fog, an old man walking hand in hand with a boy:

Bit by bit an old man and child. In the dim void bit by bit an old man and child. Any other would do as ill… Hand in hand with equal plod they go. In the free hands – no. Free empty hands. Backs turned both bowed with equal plod they go. The child hand raised to reach the holding hand. Hold the old holding hand. Hold and be held. Plod on and never recede. Slowly with never a pause plod on and never recede turned. Both bowed. Joined by held joining hands. Plod on as one. One shade. Another shade.

Having read Knowlson’s biography, both of these central images strike me as having direct autobiographical roots. Beckett’s father loved going for walks in the Dublin hills, and took his son as often as possible, hence old man and boy hand in hand. The second recurring image is of an old woman:

Somehow again on back to the bowed back alone. Nothing to show a woman’s and yet a woman’s. Oozed from softening soft the word woman’s. The words old woman’s. The words nothing to show bowed back alone a woman’s and yet a woman’s. So better worse from now that shade a woman’s. An old woman’s.

And after his father died, Knowlson describes the way, on his increasingly infrequent returns to Ireland the family home, Beckett would accompany his mother to lay flowers on his father’s grave.

Nothing and yet a woman. Old and yet old. On unseen knees. Stooped as loving memory some old gravestones stoop. In that old graveyard. Names gone and when to when. Stoop mute over the graves of none.

Physical extremity

As so often, Beckett’s places his characters in extreme physical situations – not atop burning buildings or such, but caught in tight, taut, claustrophobic poses which mimic the tight, taut nature of the psychological conception and are reflected in the tight, taut, claustrophobic prose.

  • It stands. See in the dim void how at last it stands. In the dim light source unknown. Before the downcast eyes. Clenched eyes. Staring eyes. Clenched staring eyes.
  • Head sunk on crippled hands. Clenched staring eyes.
  • Clenched eyes clamped to it alone. Alone? No. Too. To it too. The sunken skull. The crippled hands. Clenched staring eyes.

Cramped, crippled, clenched. No wonder Beckett found it physically exhausting to write texts which require the reader not only to clench his body, but in some respect to clench your mind while reading. Knowlson tells us it took Beckett seven months just to write the first draft of Worstward Ho and that, over the winter of 1981 to 1982 he told friends that writing the piece was making him physically sick. As he wrote to long-time American collaborator, Alan Schneider, in his characteristically clipped and telegraphic style:

Struggling with impossible prose. English. With loathing.

Worstward Ho took Beckett a lot of effort to write and takes us a lot of effort to read, but I think it repays the effort. I think the major mistake that most people make who struggle with Beckett is thinking there is some grand hidden meaning behind it all. I think the truth is the opposite. There is no deep and hidden meaning, no powerful allegory or network of symbols which, if you could only decipher, would suddenly unlock these difficult texts, somehow make them easier to read and process.

They are what they are. The words mean what they say. Any reader or critic is at liberty to read into them any meaning they like, but all such readings looking for hidden meanings take you away from the immediate presence of the actual words themselves and their genuinely strange, haunting, beguiling, rigorously unsentimental, anti-romantic, hard, spare impact. And their difficulty.

First the bones. On back to them. Preying since first said on foresaid remains. The ground. The pain. No bones. No ground. No pain. Why up unknown. At all costs unknown. If ever down. No choice but up if ever down. Or never down. Forever kneeling. Better forever kneeling. Better worse forever kneeling. Say from now forever kneeling. So far from now forever kneeling. So far.

If the words are ‘about’ anything, if there is a ‘plot’ (and there isn’t) it’s to do with the way the text talks to itself, manipulates itself, positions, poses then immediately questions and subverts itself.

The dim. The void. Gone too? Back too? No. Say no. Never gone. Never back. Till yes. Till say yes. Gone too. Back too. The dim. The void. Now the one. Now the other. Now both. Sudden gone. Sudden back. Unchanged? Sudden back unchanged? Yes. Say yes. Each time unchanged. Somehow unchanged. Till no. Till say no. Sudden back changed. Somehow changed. Each time somehow changed.

It is the record of the narrator shaping and unshaping and anti-shaping the words and patterns and whatever they refer to, or unrefer to, as it goes along, or doesn’t go along, says or unsays, changes or unchanges, neverending, nevermoving, until it brings itself to a sudden and abrupt end:

Enough. Sudden enough. Sudden all far. No move and sudden all far. All least. Three pins. One pinhole. In dimmost dim. Vasts apart. At bounds of boundless void. Whence no farther. Best worse no farther. Nohow less. Nohow worse. Nohow naught. Nohow on.

If you let go the reflex need to find ‘meaning’, if you recalibrate your mind to just go with the words in front of you and let them in, let them do their work, not strain for meaning and over-read them, but take them at face value, then they take you on an amazing journey to a very strange place, then they do something wierd to your mind. This is one of my favourite Beckett works because one of the purest, like The Unnamable, it is one of the least referential and therefore feels like a difficult, rebarbative, but deeply rewarding adventure in the possibilities of language and strange psychological effects.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Ill Seen Ill Said by Samuel Beckett (1981)

For the last time at last for to end yet again…

Ill Seen Ill Said is a short prose text by Samuel Beckett. It’s 33 pages long in the modern Faber paperback edition. It was first published in French as Mal vu mal dit in 1981, and then published in Beckett’s own English translation in 1982.

Its immediate predecessor in Beckett’s prose works, Company, consisted of 59 paragraphs, printed with enough space between them to create the sense that each paragraph is almost a freestanding unit. Ill Seen Ill Said continues this layout, with 61 paragraphs in total. A revealing aspect of this paragraph-ness is that it’s quite difficult to quote individual sentences from the piece. They all read much better when given in the full context of their entire paragraph, testament to the way each paragraph is carefully crafted and assembled.

Late Beckett prose style

The paragraphs sort of describe, or appear to describe, an old woman alone in a cabin, who, at various points, watches the evening and the morning star, and ventures out apparently only to visit a grave. But that gives the completely misleading impression that there is some kind of a plot. There isn’t, not at all. But the point is not the plot or story (which doesn’t exist). The points are, or include:

  • Beckett’s late-in-life, continuing experiments with a prose which is pared to the bone, and yet dominated by the repetition of key words or phrases, images and… strange perceptions
  • a sort of muted fantasia of other elements which infest the ostensible ‘story’, for example, the recurrence of a sort of all-seeing ‘eye’ through which we see much of the changing scene, or the occasional presence of a mysterious set of twelve ‘guardians’
  • above all, a sustained obliqueness of approach to the entire concept of ‘narrative’ which means that, although the words flow by in an apparently orderly fashion, quite regularly and sometimes for long stretches, the reader has no idea what is going on

Late Beckett prose is pared to the bone. The text is not made of long, rangey, descriptive sentences, no sir. Commas and all other punctuation except full stops are conspicuous by their absence. Instead the text is built of generally very short sentences, often with their subject surgically removed.

There was a time when she did not appear in the zone of stones. A long time. Was not therefore to be seen going out or coming in. When she appeared only in the pastures. Was not therefore to be seen leaving them. Save as though by enchantment.

These relatively simple omissions create a version of what used to be called telegraphese (which the internet defines as: ‘the terse, abbreviated style of language used in telegrams’ ) and that’s certainly an obvious and negative effect, the removal of unnecessary words.

But there are positive effects too. Removing pronouns and unnecessary words highlights what remains and contributes to what you could call a kind of cluttering effect created by the deployment of unexpected syntactical patterns. The text enjoys staging little car crashes of nouns and pronouns, often deliberately creating difficulties or ambiguities.

She is drawn to a certain spot. At times. There stands a stone. It it is draws her. Rounded rectangular block three times as high as wide. Four. Her stature now. Her lowly stature. When it draws she must to it.

‘It it is draws her.’ Presumably this means: ‘It is this which draws her to the spot’, and you can imagine traditional authors, from Dickens to Hardy, elaborating further: ‘It is this worn and weathered ancient stone which attracts the lonely old woman to his bleak and isolated location…’ or some such colourful locutions.

But for Beckett, in 1981, this has been worn down to just: ‘It it is draws her’. The language itself has been worn and weathered down to a kind of stump.

And making sense of those five words requires the reader to stop and parse the syntax. The repetition if ‘it’ causes the mind to stumble for a moment, till it gets its bearings, and a lot of the text is like this – like the mind stumbling over very uneven terrain, strewn with rocks, continually having to come to a dead stop and work out the way forward.

I suppose a sentence like ‘It it is draws’ can also be categorised as a sort of word game. Repeating a word or phrase, one after the other, but with a different syntactical weight.

Last example the flagstone before her door that by dint by dint her little weight has grooved.

Saying ‘dint by dint’ would make a sort of sense, albeit an unusual phrase. But ‘by dint by dint’ really forces you to stop and work out the syntax of what is going on in these four short little words.

So Beckett makes his prose sparser and barer by:

  • using short sentences
  • removing verbs
  • removing pronouns
  • removing the definite or indefinite article (‘the’ or ‘a’)
  • unusual repetition of the remaining elements to create numerous syntactical challenges

All of which result in a really strange, super-charged prose.

Mysteries

Then there are moments, many moments when, by combining this fairly familiar set of tricks, he makes the prose suddenly mysterious and unfathomable.

What is it defends her? Even from her own. Averts the intent gaze. Incriminates the dearly won. Forbids divining her. What but life ending. Hers. The other’s. But so otherwise. She needs nothing. Nothing utterable. Whereas the other. How need in the end? But how? How need in the end?

‘The other’s’? What other? What other’s?

This paragraph goes right over the edge into new territory. I don’t understand any of the sentences. I mean I can read them, but I have no idea what they’re referring to. They don’t seem to refer to anything in the preceding text apart from ‘her’, the ostensible female subject.

But language can never be empty, its purpose is to convey meaning, so each word conveys meaning – can be read – it’s just that arrangement of words into these sentences conveys no clear or definable meaning. Therefore you end up in this situation where you can read it – easily read it because there are no hard words involved – but have no idea what it really means.

This is why I sometimes use the word incantation or spell about Beckett’s prose because, although you can understand the individual words, the way they are combined works to evoke or create a kind of uncanny otherspace in your mind. Personally, I find this rather delirious and quite addictive sensation is often almost unrelated to the ostensible subject matter of the prose (although it obviously helps that the subject matter is spare and bare and bleak and simple). The subject matter, in its colourless, passionless minimalism abstractness is merely the vehicle which enables the prose to reach out into their entirely unexplored, strange and hypnotic otherspace.

Imagery

As to the piece’s content and imagery, this interests me quite a bit less than the language, not least because so many of the images are actually repeats. A few reviews ago, I looked at Beckett’s short prose piece One Evening in which an old woman dressed in black has ventured out to pick flowers to adorn the tomb of her husband and comes across the body of a young man, dead in the grass. Well, here in Ill Seen Ill Said we have another old woman dressed in black fussing about the tomb of her husband.

Beckett published One Evening about the same time as another short prose piece, Heard In the dark 1, which describes a narrator going out for a long walk in the snow and mentions the lambs which have just been born, a passage which was incorporated entire into the longer, later work, Company. Well, here in Ill Seen Ill Said we have another solitary figure trudging through snowy fields empty except for a few lambs.

In Fizzle 7 a man sits at a window in a small upright wicker chair with armrests, just like the narrator in As the story was told who also describes himself as sitting in a cane chair with armrests. Well, in Ill Seen Ill Said the old woman spends at least some of the time sitting in a comfy chair looking out of the window, or one of the two windows there seem to be in her room.

Sitting in a chair looking out the window. Trudging through the snow. A gravestone. The young lambs – all these images recur in Ill Seen, Ill Said, reshuffled, tumbled into a slightly new order. It is a reminder that the subject matter in Beckett is often stupefyingly banal, almost bland. A woman sits in a chair in her ‘cabin’ and likes to see the evening star rise. During the cold days she goes walking in the snow. It comes as no surprise to learn that the manuscript was initially titled, very simply, ‘The Evening or the night’.

Bear in mind this was written in 1980, Mrs Thatcher, Ronald Reagan, a huge social shift to the right in politics, re-ignition of the Cold War, mass unemployment and social unrest across the Western world, strikes and race riots. But in Beckettworld… he conceives images of this old woman at night in her cabin staring out the window, during the day trudging to the grave of her dead husband, a ring of 12 ‘guardians’ sometimes appearing to maybe menace her… and, stepping up from that level, the text appears to comment on itself, describing some sort of ‘eye’ which is observing the action, or contributing to it, although at other moments it seems to simply be the eye of the old lady herself as she shuts it to go to sleep or doze or opens it to take in the sight of her bare room in the gathering dusk.

In other words, Ill Seen Ill Said is, first and foremost, an imaginary landscape utterly detached from the real world. And what is clear from a bare consideration of just the imagery, the non-existence of any ‘plot’, and the flatness of the original title, is the immense amount of effort Beckett must have put in to transforming a set of very banal images and half a dozen gestures (looking out the window, going for a walk in the snow, eating from a bowl) into the strange, very challenging and delirious experimental prose piece it has become.

The author struggling

As with so many other Beckett texts, this one appears to include the author as a figure struggling to make sense of his own creation. In this paragraph he appears to be saying how much simpler it all would be – thinking and writing about her – if she were just a pure figment, a fictional construct, ‘cooped up’ in ‘the madhouse of the skull’ along with ‘the rest’.

Already all confusion. Things and imaginings. As of always. Confusion amounting to nothing. Despite precautions. If only she could be pure figment. Unalloyed. This old so dying woman. So dead. In the madhouse of the skull and nowhere else. Where no more precautions to be taken. No precautions possible. Cooped up there with the rest. Hovel and stones. The lot. And the eye. How simple all then. If only all could be pure figment. Neither be nor been nor by any shift to be. Gently gently. On. Careful.

I take ‘madhouse of the skull’ to be Beckettian hyperbole for the confusion within the creating mind which, at times, borders on mental illness. And I take ‘with the rest’ to refer to all the other creations of his mind, and half expect him to rattle off the list of familiar characters, Murphy, Watt, Malone, Molloy and so on.

But she can’t, she can’t be this simple. The authorial voice shares with us how much he is struggling to manage his material and then… makes what is probably the Beckettian manoeuvre: declares he must go on. He wants it to stop, the living, the breathing, the voices, the questions, God he wants it all to stop:

If there may not be no more questions let there at least be no more answers…

But, as Beckett characters have been declaring ever since he gave the notion its classic formulation at the end of The Unnamable (1953), something in him fights to continue, to go on:

I can’t go on, I’ll go on.

Only it is 30 years later and that ringing statement has been worn down like her husband’s gravestone, and like Beckett’s prose, to the bare stump:

On.

The eye

One way of going on is to move sideways and stop taking responsibility for the text. Thus the text slowly begins to mention the presence of some kind of ‘eye’, as if there is an organ of visual perception which is observing the action and the creation of the text enacting the action, but which at the same time is detached from the author, as such, and from the narrating voice and, apparently, from any other entity within the text.

The ‘eye’ becomes a kind of freestanding device with which the author can shuffle off his responsibility to own or control or complete the text:

  • Let the eye from its vigil be distracted a moment…
  • The eye rivets the bare window…
  • The eye breathes again but not for long. For slowly it emerges again. Rises from the floor and slowly up to lose itself in the gloom…
  • Here without having to close the eye sees her afar…

At some moments it seems to be the old lady’s eye, looking up at the ceiling in the gloom of the cabin? But then the difference is made clear:

  • Weary of the inanimate the eye in her absence falls back on the twelve…
  • While the eye digests its pittance. In its private dark…

Whose eye? How can it have a private dark of its own?

‘The eye’ is like another character, or another point, another focus. Having read Beckett’s later television plays, and the screenplay for his one and only film, Film, I know how very very precise he was at envisioning the camera’s precise position vis-a-vis the action, and how much effort he clearly out into visualising the events he was creating, first from this point of view, then from that, and so on. Well, that’s what the appearance of this ‘eye’ in the text reminds me of, at some moments, anyway: a kind of TV director’s point of view.

  • The eye closes in the dark and sees her in the end.
  • Seated on the stones she is seen from behind.
  • The hands. Seen from above. They rest on the pubis intertwined. Strident white.

And this feeling is reinforced in a couple of places where Beckett uses explicitly filmic terminology:

  • Close-up of a dial. Nothing else.

But it would be wrong to give the impression this screenplay terminology is consistent or easily comprehensible. The metaphor of the eye only sometimes appears to be televisual or filmic. In the text its precise meaning swims all over the place, from being, at one extreme, the actual eye of the old lady, at the other, the mechanical eye of a camera, while in other places it is sort of the eye of the narrator. Its definition and meaning are, in other words, radically uncertain, and one more factor destabilising the text and the reader’s efforts to situate themselves within it.

The intrusive author gives up

The intrusive author is traditionally associated with comedy, with the comic interventions into their own plots of novelists such as Laurence Sterne or Henry Fielding or early Dickens or William Thackeray.

Beckett reinvents the tradition as the voice of an author within the text, as he struggles to manage his own content, struggling to understand what he is seeing or hearing or experiencing. This explains, for example, the repeated one-word sentence ‘careful’. I take this to be the voice of the author telling himself to proceed carefully, as if the narrative itself is proceeding on a knife-edge, is in peril. As if it is dicing with dangerous material…

  • Was there once a time she did? Careful.
  • Gently gently. On. Careful.
  • What if not her do they ring around? Careful.
  • What forbids? Careful.
  • Dead still on her back evening and night. The bed. Careful.
  • With what one word convey its change? Careful.

The narrator is quite clearly telling himself to be careful about the way he conjures details into existence – but, as these details are by and large very banal, it’s clearly not them, the details, which are at stake.

South gable no problem. But the other. That door. Careful.

Here’s an example where he shares with us his indecision about precisely what posture to place the woman in:

Suddenly in a single gesture she snatches aside the coat and to again on a sky as black as it. And then? Careful. Have her sit? Lie? Kneel? Go?…

Thus the repeated phrase ‘careful’ builds up the sense that the narrator’s mind is in a very fragile state and that any sudden shocks or unexpected… slips in what he is fabricating, in what he is writing, inventing and describing, might tip him over the edge. But what edge? And why?

This sense of authorial jeopardy becomes especially vivid in one paragraph where the author appears to give up altogether, dismissing the whole attempt to write anything, to imagine anything, as a pitiful fiasco, dismissing all the details then the solar system itself, the entire universe he has invented, as a pitiful waste of time.

Such – such fiasco that folly takes a hand. Such bits and scraps. Seen no matter how and said as seen. Dread of black. Of white. Of void. Let her vanish. And the rest. For good. And the sun. Last rays. And the moon. And Venus. Nothing left but black sky. White earth. Or inversely. No more sky or earth. Finished high and low. Nothing but black and white. Everywhere no matter where. But black. Void. Nothing else. Contemplate that. Not another word…

Except that… there is always another word. Beckett’s characters and Beckett the author may repeatedly express the devout wish to cease, to end, to reach the end, to achieve completion. But humans can’t do that, the human condition is endless flux, consciousness won’t let up, the words won’t stop, the voices won’t be silent.

And so, after this moment of authorial collapse, this moment of authorial panic, the narrative picks up the pieces and carries on, doing what Beckett likes to do in moments of crisis, which is move to a systematic description of something trivial, in this instance the appearance of the old woman’s hands in her lap as she sits still:

Panic past pass on. The hands. Seen from above. They rest on the pubis intertwined. Strident white…

‘Panic past’. And so it continues, because it has to, like life.

Ghost stories

In my reviews of works like Eh Joe, Footfalls and Rockaby I’ve developed the notion that Beckett was writing ghost stories. Not deliberately, he is not consciously invoking the tradition of M.R. James et al. But in my opinion, although starting from a very different place, although starting from the rumbustious comic tradition of Rabelais which combines excessive interest in bodily functions with mockery and parodies of high philosophy, nonetheless Beckett has arrived in a place where he is obsessed with the evanescence of existence, with consciousnesses passing in and out of perception, of minds aware of multiple minds within themselves, containing multitudes of voices, voices in the darkness, voices from within the skull and maybe from elsewhere, who knows…

Times when she is gone. Long lapses of time. At crocus time it would be making for the distant tomb. To have that on the imagination! On top of the rest. Bearing by the stem or round her arm the cross or wreath. But she can be gone at any time. From one moment of the year to the next suddenly no longer there. No longer anywhere to be seen. Nor by the eye of flesh nor by the other. Then as suddenly there again. Long after. So on. Any other would renounce. Avow, No one. No one more. Any other than this other. In wait for her to reappear. In order to resume. Resume the – what is the word? What the wrong word?

A lot is going on in this paragraph but for my purposes I want to focus on:

But she can be gone at any time. From one moment of the year to the next suddenly no longer there. No longer anywhere to be seen. Nor by the eye of flesh nor by the other. Then as suddenly there again. Long after.

Someone appears to be watching the cabin where the old lady lives and knows that she disappears, or appears to disappear (this playing with words is contagious!) for periods of time. In my mind’s eye I see this filmically, dissolves with snow falling over an isolated rural cottage, and it appearing empty most of the time, only for the old woman, somehow, spookily, to reappear.

She is there. Again. Let the eye from its vigil be distracted a moment. At break or close of day. Distracted by the sky. By something in the sky. So that when it resumes the curtain may be no longer closed. Opened by her to let her see the sky. But even without that she is there. Without the curtain’s being opened. Suddenly open. A flash. The suddenness of all! She still without stopping. On her way without starting. Gone without going. Back without returning. Suddenly it is evening. Or dawn. The eye rivets the bare window. Nothing in the sky will distract it from it more. While she from within looks her fill. Pfft occulted. Nothing having stirred.

‘Gone without going. Back without returning.’ Creepy! Later on she seems to disappear even as we’re watching her, in the middle of eating from a bowl, she simply fades away.

But before she can proceed she fades and disappears. Nothing now for the staring eye but the chair in its solitude…

Or take the paragraph describing the buttonhook the old lady uses to lace up her boots before going out. The point is that:

It trembles faintly without cease. As if here without cease the earth faintly quaked…

Just this one object, alone in the whole cabin, very faintly, continually trembles. Why? It is like the detail from countless ghost/horror movies, he scene where you see otherwise inconsequential household objects suddenly start to shake…

And then there is the role played by ‘the twelve’. There are twelve, twelve somethings, presumably humans. Who, what why? They appear. They seem to circle the lady. Why?

What if not her do they ring around? Careful. She who looks up no more looks up and sees them. Some among them. Still or receding. Receding. Those too closely seen who move to preserve their distance. While at the same time others advance. Those in the wake of her wandering. She never once saw one come toward her. Or she forgets. She forgets. Now some do. Toward but never nearer. Thus they keep her in the centre. More or less. What then if not her do they ring around? In their ring whence she disappears unhindered.

Being circled, being at the centre of a ring of spooky, ghostly, spectral beings is another classic ghost story trope. Later they are suddenly referred to as ‘the guardians’, an even more obvious, spooky trope:

The guardians – the twelve are there but not at full muster.

The twelve are guardians? Of whom, of what? Why? Mystery. There is a great deal of text about stones, about the stoniness of the environs of the lady’s cabin, about how white bleached stone is encroaching on the pasture. Possibly the twelve are menhirs, dolmen, ancient standing stones and their movement closer and further is something to do with fog or mist. Or maybe with the old lady’s failing eyesight. Eye. Sight.

My suspicions about ghost story were bolstered when another ghost story word makes an unusual appearance, unusually explicit, short-circuiting the often impenetrable vagueness of the text with a bolt of obviousness:

The long white hair stares in a fan. Above and about the impassive face. Stares as if shocked still by some ancient horror…

‘Ancient horror’ eh. Sounds like Bram Stoker or Conan Doyle at their cheesiest.

Time slowing down. A haunted cottage. An old woman at the centre of a ring of twelve silent guardians. Staring as if shocked by some ancient horror…

It’s not by any means all that’s going on in this text, and it may well not have been Beckett’s primary concern or intention at all… But I think Ill Seen Ill Said takes its place in what I’m coming to think of as Beckett’s late-period ghost stories…

The title

The phrases ‘ill seen’ and ‘ill said’ are dropped into the text with increasing frequency as it moves towards its ending, and have complex resonances, not least because ‘ill’ can be both an adverb and a noun, so that ‘ill seen’ can mean both ‘something evil which is observed’ and ‘badly seen’.

But, to take ‘ill’ as an adverb one fairly obvious interpretation, is that ‘things’, ‘it’, ‘the world’, ‘reality’, can never be perfectly seen (or understood) and never perfectly expressed. Any human perception is necessarily very imperfect and incomplete. The world, in other words, can only, at best, be ‘ill seen’. And all human expression is similarly partial, incomplete, doomed to inadequacy. Even the best words can only hope to be ‘ill said’.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Company by Samuel Beckett (1980)

To one on his back in the dark a voice tells of a past.

For someone whose life’s work is about loss, abandonment, futility, decay, entropy, collapse and failure, Beckett not only wrote a devil of a lot of works, but carried on writing them into deep old age. He was 74 when he published Company, a short story (well, the critics call it a novella) of only 30 pages or so on the modern Faber paperback edition. You can read it online:

Someone is lying in the dark…

Although written in the late 1970s, Company feels like a direct extension of The Beckett Trilogy, in particular of Malone Dies, written thirty years earlier in 1948. In the early piece Malone lies in bed in either a hospital or asylum, dying and describing his immediate surroundings and the stream of inconsequential thoughts which flow through his head, to ‘the voice’ which tells him stories, in an effort to pass the time till he expires.

Well, the character in Company is also lying on his back in the dark, also apparently letting memories drift through his mind to pass the time, many memories deriving fairly transparently from Beckett’s own boyhood in semi-rural Ireland. But at least two things have changed:

1. The prose style seems much more rarefied. It is sparer, more colourless.

2. In this tauter or bleaker prose, the text seems to spend much more time exploring notions around exactly who is telling the stories, where they come from, who is ‘telling’ them and who is ‘listening’. There are certainly the memories I mentioned above, but they are like oases of colour in the otherwise colourless prose devoted to discussing truth and narrative, philosophical conjectures whether anything can be true or known.

Only a small part of what is said can be verified. As for example when he hears, You are on your back in the dark. Then he must acknowledge the truth of what is said. But by far the greater part of what is said cannot be verified

The word ‘verification’ recalls the Logical Positivists and their Verification Principle, namely: ‘a set of criteria that determined what constitutes meaningful language’. But this is literature not philosophy. If it includes references to philosophy it is only to play with it or arrange it for literary ends. Although it is written in a deliberately clinical style, as of a philosophy textbook.

That then is the proposition. To one on his back in the dark a voice tells of a past. With occasional
allusion to a present and more rarely to a future as for example, You will end as you now are. And in another dark or in the same another devising it all for company.

Is the ‘another’ in the dark a reference to the author, to the writer who ‘devises it all’ ‘for company‘? Well, there’s the title of your piece and slowly, through repetition, the idea emerges of this ‘another’, also in the dark, and of a ‘company’ of voices or memories, which the text creates as it proceeds.

And whose voice asking this? Who asks, Whose voice asking this? And answers, His soever who devises it all. In the same dark as his creature or in another. For company… Another devising it all for company. In the same dark as his creature or in another…

This may seem strikingly anti-literary – for the author or the narrator to open by discussing the status and verifiability of the text we’re reading, but it isn’t new. Malone and then The Unnamable, written back in the late 1940s, were both explicit about how the texts were telling themselves stories in order to pass the time, as this one is telling itself stories, for company.

And Company is much more aggressively theoretical throughout, playing with grammar, , shifting pronouns, messing with its categories:

Use of the second person marks the voice. That of the third that cankerous other. Could he speak to and of whom the voice speaks there would be a first. But he cannot. He shall not. You cannot. You shall not.

Who hears a voice…

The subject appears to be visited by a Voice. This visitation of a voice, so far from being new is a very well-established Beckett strategy. His prose pieces and some of the plays are infested with Voices (often named, simply, VOICE) whose precise source is mysterious but who dominate the entire proceedings – as, for example, the disembodied woman’s voice who haunts and accuses Joe in Eh Joe or the voice of the non-appearing mother in Footfalls.

The Voice comes in many forms:

The voice comes to him now from one quarter and now from another. Now faint from afar and now a murmur in his ear. In the course of a single sentence it may change place and tone. Thus for example clear from above his upturned face, You first saw the light at Easter and now. Then a murmur in his ear…

The categories Voice and Company are combined or weighed against each other. The Voice is a sort of company ‘but not enough’. Whose is the voice, where does it come from, what authority does it have, is it meant for him, the listener, the person lying on his back in the dark – or is he overhearing it by mistake? The text examines the voice, turning it over for our inspection.

Another trait its long silences when he dare almost hope it is at an end…

Exactly as Joe waits for the woman’s punishing vengeful voice to finally cease tormenting him.

Another trait its repetitiousness…

In Company as in all Beckett, repetition, repetition with slight variations, slightly varied repetitions, is one of the most fundamental of his prose strategies.

Some soft thing softly stirring soon to stir no more. To darkness visible to close the eyes and hear if only that. Some soft thing softly stirring soon to stir no more.

And the tone is flat, monotone, monochrome – exactly as Beckett told so many of his actors to recite his words, without any ‘acting’ or colour, drab and grey as the set in Ghost Trio.

Another trait the flat tone. No life. Same flat tone at all times. For its affirmations. For its negations. For its interrogations. For its exclamations. For its imperations. Same flat tone.

We learn that another rather magical, or eerie, quality of the Voice is that it lightens the darkness, makes the darkness less dark. This voice. Whose voice? Talking to someone lying in the dark. Who is lying in the dark? And is the voice made up by ‘another’, by ‘another’ lying in the dark. Making up voices. For ‘company’.

And experiences boyhood memories…

Just when I thought the entire text was going to be an extended and repetitive incantation on this theme of Voice, it is suddenly punctuated by a memory, a vignette. From now on the abstract and abstruse reflections made by the text about its own provisionality and contingency are punctuated by vivid and sharp and above all entirely naturalistic memories of boyhood. These memories include:

  • walking with his mother out of a shop, Connolly’s Stores, and asking why the sky is so far away
  • the day of his own birth, at home in the room with the big bay window, and the story that his father went for a long walk in the mountains only to be told when he returned, ten hours later, that the labour was still continuing, so he went to sit in his De Dion Bouton motor car in the coachhouse to sit it out
  • he imagines himself an old man out trudging the country roads, and computes how many yards, how many miles he was walked since in all his life, walking the back roads like the protagonist of …but the clouds…
  • memory of being very small and helping an old mad beggarwoman scrabbling to open a gate
  • standing on the top diving board at a swimming pool looking down on his father encouraging him to jump
  • watching as a boy from the garden as thin sour old Mrs Coote arrives on a visit to his mother and playing his favourite game of jumping off the top of the tall fir trees and letting the branches beneath cushion his fall
  • walking the Ballyogan road, one time out of thousands, the long backroads, before dodging between a hedge and away across the fields
  • as a boy heading off for his favourite hiding place in the gorse and staring east out over the Irish Sea, convinced he can see mountains in England
  • as a boy he finds a hedgehog, carries it home, puts it in a cardboard box with worms for food, then returning weeks later to find the poor thing dead and rotting

Is maybe in a cramped physical posture…

Beckett’s texts are obsessed with the physical positioning of the human protagonists, with imagining them in all manner of uncomfortable bent and contorted postures. Company is no exception:

Whether standing or sitting or lying or in some other position in the dark…Which of all imaginable positions has the most to offer in the way of company…Let him for example after due imagination decide in favour of the supine position or prone and this in practice prove less companionable than anticipated. May he then or may he not replace it by another? Such as huddled with his legs drawn up within the semicircle of his arms and his head on his knees. Or in motion. Crawling on all fours. Another in another dark or in the same crawling on all fours devising it all for company. Or some other form of motion…

Much as he imagined the cramped contorted figure in All Strange Away, the bent double figure in Enough. So many Beckett characters, cramped and contorted, bent and folded.

Head resting mainly on occipital bump aforesaid. Legs joined at attention. Feet splayed ninety degrees. Hands invisibly manacled crossed on pubis. Other details as need felt. Leave him at that for the moment.

Expressed in paragraph blocks…

It was obvious from first turning to the text, that its paragraphs are not printed close together in the manner of a consecutive story, but are spaced out, as if each one is conveying a distinct message – approaching the problem of narrative, of the voice, of the many voices and the many memories and the way they create a host, a throng, a company via a series of what are so separated and distinct as almost to be prose poems. Poem paragraphs.

Half-way through the text considers giving ‘him’, the person lying in the dark, a name. Call him H. This initially seems like a good idea, but then the text, the narrative,m has second thoughts. Changes its mind. Rows back. Rejects.

Is it desirable? No. Would he gain thereby in companionability? No. Then let him not be named H. Let him be again as he was. The hearer. Unnamable. You.

You doesn’t refer to the reader, but to the floating pronoun of the subject of the text, sometimes referred to as ‘he’, in the third person, sometimes as ‘you’

The voice maybe comes from a hemispherical chamber…

Remember the tremendous detail Beckett went into in describing the interior of the cell in All Strange Away and the rotunda in Imagination Dead Imagine and the cylinder of the dead in The Lost Ones? Same here. One odd paragraph abruptly imagines these events, this lying in the dark, is taking place in a kind of science fiction interior. The tone of the Voice has a certain quality,

Suggesting one lying on the floor of a hemispherical chamber of generous diameter with ear dead centre. How generous? Given faintness of voice at its least faint some sixty feet should suffice or thirty from ear to any given point of encompassing surface. So much for form and dimensions. And composition? What and where clue to that if any anywhere. Reserve for the moment. Basalt is tempting. Black basalt. But reserve for the moment…

It’s a detailed diagram, for sure, but provisional. Invented, as it is all invented, as it is all made up, to suit, to fit, to match, to provide more company.

  • he has an extended memory of one day setting off for a walk across the snowy fields near his home, the point of the story being he knows the route by heart but on this one occasion, expecting to see the usual straight line in the snow, looking back he is surprised that his footprints describe a great arc, ‘as if all at once the heart too heavy. In
    the end too heavy.’ (This short passage was excerpted and published separately as Heard In The Dark 1)
  • he remembers being a boy in the family summerhouse one summer and being visited by a girl his age, a scene Beckett characteristically drains of all emotional or psychological significance and reduces to a set of queries about the dimensions of the summerhouse and envisioning her body as a set of parts or components. (This short passage was excerpted and published separately as Heard In The Dark 2)

Shall we name these ‘people’?

The memories exhaust him. He will give them new names. Name the hearer M and himself (the deviser, the writer) W. Yes, he names them, out of the need for company.

Devised deviser devising it all for company…

But these, too, are figments. The man, M, obviously so. But so also I, W, who writes the text. there is no way to escape the endless self-reflexiveness of consciousness, always able to watch itself watching itself watching itself write something.

What visions in the dark of light! Who exclaims thus? Who asks who exclaims, What visions in the shadeless dark of light and shade! Yet another still? Devising it all for company. What a further addition to company that would be! Yet another still devising it all for company…

Or make them crawl…

It is characteristic – you might almost say it is THE Beckett prose manoeuvre – that these passages about narrative are barely expressed before Beckett reconceives them in terms of physical postures. Beckett invokes plenty of philosophers and philosophical ideas about consciousness, for example the Verification Principle which is alluded to on the first page, but he rarely if ever follows them up, explains or explores them.

His habit is to invoke this or that grand philosophical notion but, barely has he done so before he throws himself into conceiving a physical posture for the product of the thinking subject. And that that posture is invariably one of humiliation and abasement. Abstract discourse > cultural reference > bent and contorted body.

Thus, within seconds of a teasing passage about consciousness, Beckett switches to imagining what it would be like if he let his creature, the personage lying in the dark, actually move.

Then let him move. Within reason. On all fours. A moderate crawl torso well clear of the ground eyes front alert. If this no better than nothing cancel. If possible. And in the void regained another motion. Or none. Leaving only the most helpful posture to be devised. But to be going on with let him crawl. Crawl and fall. Crawl again and fall again. In the same figment dark as his other figments.

So many Beckett texts hint at philosophical ideas about perception, consciousness and the mind but, in the place where some actual statement about them, some actual thinking ought to then take place… there are only immiserated creatures crawling through the mud, as in the unforgettable vision of How It Is.

That said, the text now digresses off to more memories, which prompt the thought that these later texts, as Beckett got well into his 70s, are full of an old man’s memories, many unavoidably poignant, no matter how hard he tries to transmute them via his strange post-modernist apparatus into mechanised and drained snapshots.

  • he has a memory of father stooping over his cradle
  • he remember in his young manhood, leaning back against an aspen tree with his true love who tells him to listen to the leaves

Or cramp them into postures and measure and count…

The text cuts back suddenly from the rather halcyon memories to this image he has just conjured from nothing of a man crawling and falling. With super-predictable Beckettness, it’s not the oddity or incongruity or horror of the imagined crawling man which strikes him; what strikes Beckett is calculating the exact dimensions of his crawl.

First what is the unit of crawl? Corresponding to the footstep of erect locomotion. He rises to all fours and makes ready to set out. Hands and knees angles of an oblong two foot long width irrelevant. Finally say left knee moves forward six inches thus half halving distance between it and homologous hand. Which then in due course in its turn moves forward by as much. Oblong now rhomboid. But for no longer than it takes right knee and hand to follow suit. Oblong restored. So on till he drops.

Very similar to the large amount of text devoted to describing exactly the length and dimension and regularity of movement of arms and legs of the protagonist of How It Is crawling endlessly through the mud. And the obsession with arranging body parts in geometric shapes is matched by the large amount of text devoted to counting and measuring. The world changes but Beckett’s obsession with the precise measurement of the misery he puts his invented figures through never changes.

So as he crawls the mute count. Grain by grain in the mind. One two three four one. Knee hand knee hand two. One foot. Till say after five he falls. Then sooner or later on from nought anew. One two three four one. Knee hand knee hand two. Six. So on. In what he wills a beeline. Till having encountered no obstacle discouraged he heads back the way he came. From nought anew. Or in some quite different direction. In what he hopes a beeline. Till again with no dead end for his pains he renounces and embarks on yet another course.

The changing meaning of the word ‘company’

All this and other macabre imaginings have been done in the name of creating ‘company’. By this stage the common English word ‘company’ has lost a lot of its everyday meaning and come to mean something more like motivation, the creator’s motivation not just to create for company, but for a kind of higher purpose named Company, the bizarre motivation for this twisted flight – or crawl – of fantasy.

One phrase is repeated over and over, in that compulsive way of Beckett’s, till it becomes a talisman:

What an addition to company that would be!

Not ‘to the‘ company; just ‘to company’, as if ‘company’ isn’t a number of human beings but more an abstract quality. Confirmed when the narrator ponders the different ways M could crawl and fall, wondering aloud which one would provide better ‘company’, where company has ceased to mean other human beings but become an abstract quality like karma or virtù.

But at other moments ‘company’ can be reduced to mean just the voice. It is better to suffer the voice than have nothing, to be a nothingness lying in the darkness. The voice adds… something. Light, of a sort, tone, albeit flat, images, albe they drained and mechanical. The voice is some kind of company. Better than none. Hence the need to hear the voice again. The creator, or his creature, or both, are voice addicts.

  • he has a memory of standing on the beach wearing boots and greatcoat on a starless moonless night

The clock is always ticking

The text draws to a close with a spectacular example of Beckett’s Asperger’s Syndrome-like obsession with numbers and geometry, as he describes in mind-numbing detail the visual aspect of watching the second hand tick round on his pocket watch, something a million authors must have looked at before but none had ever considered describing, in detail, as a subject in itself.

At 60 seconds and 30 seconds shadow hidden by hand. From 60 to 30 shadow precedes hand at a distance increasing from zero at 60 to maximum at 15 and thence decreasing to new zero at 30. From 30 to 60 shadow follows hand at a distance increasing from zero at 30 to maximum at 45 and thence decreasing to new zero at 60. Slant light now to dial by moving either to either side and hand hides shadow at two quite different points as for example 50 and 20. Indeed at any two quite different points whatever depending on degree of slant. But however great or small the slant and more or less remote from initial 60 and 30 the new points of zero shadow the space between the two remains one of 30 seconds. The shadow emerges from under hand at any point whatever of its
circuit to follow or precede it for the space of 30 seconds. Then disappears infinitely briefly before emerging again to precede or follow it for the space of 30 seconds again. And so on and on…

The end

And then a long and winding paragraph which sort of summarises much of what has gone before, which manages to mention his father, Dante, give a great deal more description of the precise angle and posture of the body when placed in two different positions, one ‘supine’, how it shifts from one to the other, how it gets used tom shifting from one to the other, and:

So in the dark now huddled and now supine you toil in vain. And just as from the former position to the latter the shift grows easier in time and more alacrious so from the latter to the former the reverse is true. Till from the occasional relief it was supineness becomes habitual and finally the rule. You now on your back in the dark shall not rise to your arse again to clasp your legs in your arms and bow down your head till it can bow down no further. But with face upturned for good labour in vain at your fable.

(Note the characteristic Beckett achievement of smuggling at least one potty-mouthed swearword into this text). Sometimes just imagining your body into the postures Beckett describes gets quite exhausting. I find myself half adopting these impossible postures, in my mind at any rate, and feeling slightly hysterical.

And then the piece ends with a kind of flourish of the great man’s trademark nihilism, in its final bleak, one-word sentence.

Till finally you hear how words are coming to an end. With every inane word a little nearer to the last. And how the fable too. The fable of one with you in the dark. The fable of one fabling of one with you in the dark. And how better in the end labour lost and silence. And you as you always were.

Alone.

Thoughts

A climax of heart-breaking bleakness – if you are an alienated teenager. It you take a rather more detached view, Company is clearly a late exercise in a number of familiar Beckett themes, but with the distinction that the two main strands – the mulling over the nature of writing and narration, and the rather sentimental boyhood memories – oddly fail to gel. And you can possibly define a third category, the familiar obsessions with bent and contorted bodies and the obsessive enumeration of simple iterative processes. For me, these elements don’t meld together but sit obstinately separate.

Something else, the boyhood memories are told in a disconcertingly straightforward, easy accessible way, and I found that this profoundly undermined the narrative analytical parts. What I mean is, the passages where he mulls over who is saying what to whom and why are often written in sentences which themselves become rarefied and barely graspable and reading them takes you to a delicate, otherworldly place in your mind which feels genuinely strange and new.

Unfortunately, if the next passage is about old Mrs Coote and his mother yacking on while young Sam hides up a tree, the banality brings your mind right back down to earth with a thump. So, in my opinion, the weakness of Company is not only that the different types of discourse, of subject matter and register, don’t hang together – it’s that the sentimental memories, in their great big obviousness, severely undermine the experimental narrative sections, which require a kind of delicacy of mind to entertain, to follow into their strange ghostly mindscape.

I much preferred a work like How It Is which is completely homogenous, tonally consistent, and transports you to a weird and eerie otherplace.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Heard in the Dark, One evening and others by Samuel Beckett

Samuel Beckett short prose pieces from the 1970s.

  • Heard in the Dark 1
  • Heard in the Dark 2
  • One Evening
  • As the story was told (1973)
  • The Cliff (1975)
  • neither (1976)

Heard in the Dark 1

The two Heard in the Darks were extracts from the work in progress which was eventually published in 1980 as Company. These two extracts were published as stand-alone pieces in literary magazines.

Heard In the Dark 1 begins with unusual syntactical clarity i.e. readable sentences:

The last time you went out the snow lay on the ground.

It depicts a consciousness ‘lying in the dark’ remembering taking a spring walk in the snow. Because Beckett is determinedly anti-romantic he depicts the snow with lambs frolicking in it but also ‘strewn with red placentae’. the blood-soaked reality of farming reminded me of Ted Hughes’s many poems of farm life and lambing, from Moortown in particular.

He knows the walk inside out, could virtually do it with his eyes shut. With characteristically Beckettian obsessiveness about numbers he says, ‘you need normally from eighteen hundred to two thousand paces depending on your humour and the state of the ground.’

He used to do the walk with his father but not any more: ‘Your father’s shade is not with you any more. It fell out long ago.’ But now the walk is getting harder.

The same hundred yards you used to cover in a matter of three to four minutes may now take you anything from fifteen to twenty.

This is because the character has, as if in a nightmare, encountered what you could call The Beckett Problem which is simply: he can’t go on. Of his feet, he asks:

Can they go on? Or better, Shall they go on?

Now he lies in the dark remembering the scene and the sense of slow decline. At the very end he looks back expecting to see the usual straight line of footprints in the snow. He thinks he’s walking in a straight line, ‘a beeline’, ‘taking the course you always take’. But looking back at his footprints, he realises he’s been walking in a great swerve, anti-clockwise or ‘withershins’. And that’s the end of the fragment.

This prompts two thoughts:

1. ‘withershins’ is a Scottish dialect word and he was fond of these abstruse terms for direction, also using ‘deasil’ in several works from this time, which is a Gaelic word meaning ‘right-hand-wise, turned toward the right; clockwise.’

2. The Faber Companion To Samuel Beckett suggests the counter-clockwise circular movement is a nod to the same direction taken by Dante in the Inferno. Dante isn’t mentioned anywhere, but the piece is obviously yet another journey, though that makes it sound too glamorous, it’s yet another laborious trudge and in this fairly basic way lots of Beckett’s prose pieces can be related to Dante’s Divine Comedy, insofar as they are often about people trudging through bleak, inhospitable landscapes and/or bodies contorted into uncomfortable or painful positions, which is what the Inferno is packed with.

The obvious difference is that in the Divine Comedy, Virgil carefully explains why the people they see are in the plight they’re in, there’s always a good reason and the punishment generally matches the sinner’s sins. Not only that, but the individual is generally emblematic if wider categories of sin, which themselves sit within a carefully worked-out framework of Christian reward and punishment. In other words, The Divine Comedy overflows with meaning and purpose.

Beckett is like Dante with absolutely all the meaning, purpose and understandability stripped away, leaving inexplicable trudging, crawling, contortions and punishments, for no reason.

Heard in the Dark 2

Another fragment from Company. Again, the person being addressed as ‘you’ is lying on their back in the dark and remembering a ‘cloudless May day’ when a woman joins him in ‘the summer house’. Being Beckett, we are immediately given, not the romantic, emotional or psychological aspects of this encounter, but the precise physical dimensions of the house:

Entirely of logs. Both larch and fir. Six feet across. Eight from floor to vertex. Area twenty-four square feet to furthest decimal. Two small multicoloured lights vis-à-vis. Small stained diamond panes. Under each a ledge.

Here his father liked to retire after Sunday lunch with a glass of punch and read. When he chuckled, the person addressing themselves as ‘you’ liked to chuckle along. It appears to be a disarmingly simple memory from his boyhood.

Unexpectedly, the narrative gives a major insight into Beckett’s obsession with numbers and permutations and calculations: it’s therapeutic!

Simple sums you find a help in times of trouble… Even still in the timeless dark you find figures a comfort.

And details his boyhood calculations of the size and surface and cubic volume of the summer house. Escape from feeling into maths. Hah! As if Beckett has made what appears to be a psychological coping strategy into an entire literary aesthetic.

So no surprise that he then devotes a slightly demented amount of time thinking through the issues of measurement and scale and maths triggered by the fact that when ‘she’ arrives at the summerhouse where he’s waiting, her eyes are at his own eye-level even though he’s sitting down within. Pondering this problem requires far more text than anything at all to do with ‘her’ or with his feelings.

She must have entered the summerhouse because he looks at her breasts and then at her abdomen. They are both bigger than he remembered. Could she be pregnant, ‘without your having asked for as much as her hand?’ They both sit on in the dead still of his memory, remembering it, there, as he lies in the dark.

Well, it seems, on the face of it, to be a surprisingly straightforward and surprisingly poignant boyhood memory (father chuckling) mixed and blended by a young adult memory (a presumed girlfriend) on the family property back in Ireland (which was substantial and comfortable).

It is made into Beckett material via the obsessive calculation of shape and volume and then the characteristically oblique paragraph about her possible position in order for them to have the same eye level etc. But the basic content is amazingly old school and sentimental. Beckett was 74 by the time Company was published.

One Evening

One Evening is a prose poem related to the long piece Ill Seen Ill Said. It describes a body lying on the ground in a green greatcoat where it is found by an old lady dressed in black. Once again, the style represents a massive backwards step away from the radical prose style of How It Is, back to something vastly more conventional and conservative.

He was found lying on the ground. No one had missed him. No one was looking for him. An old woman found him.

She was looking for flowers. It is lambing time (lambs, hmm – like the lambs in Heard In the Dark and therefore in Company also). The text gets a bit more adventurous with the narrator commenting that this or that detail ought to be like this or that – as if we’re overhearing the author thinking aloud about his piece.

He wore a greatcoat in spite of the time of year. Hidden by the body a long row of buttons fastened it all the way down. Buttons of all shapes and sizes. Worn upright the skirts swept the ground. That seems to hang together.

When the phrase is repeated we realise it is one of those words or key phrases, whose repetition Beckett uses to build up the strange mechanical atmosphere of his prose.

Were a third party to chance that way theirs were the only bodies he would see. First that of the old woman standing. Then on drawing near it lying on the ground. That seems to hang together.

Attention switches to the old lady who has been cooped up all day by the rain. Now it has ceased she hurries out to take advantage of the light before sunset. She is wearing the black she adopted as a young widow. It is to lay flowers on her husband’s grave that she has come out to pick them.

This is another example of the paradox that, although much of Beckett’s technique was pioneeringly avant-garde in the 1960s and 1970s, so much of the actual content of those was immensely conservative and old fashioned. His plays and prose are highly experimental but often, when there is a discernable content, actually describe old ladies and old joxers from his youth in deeply rural Ireland. Beckett has been called ‘the last Modernist’, or one of the first post-Modernists – but a lot of the content has a late Victorian feel. An old lady dressed in black picking flowers to put on the grave of the husband who died when she was young sounds like something from Thomas Hardy.

Thus the figure of an old lady in black out picking flowers at sunset literally stumbling over the corpse of a young man dressed in a green longcoat face down in the grass of a field forms what the narrator calls a ‘tableau vivant if you will’. The whole thing has a late-Victorian feel, it might be a Symbolist painting from the 1890s, The Old Lady and The Suicide, or, as the Faber Companion suggests, a nocturne in green (the coat and the grass) and black (the old widow’s mourning) and yellow (the scattered flowers).

As the story was told (1973)

A short prose piece composed in August 1973. Like many Beckett prose pieces it simply begins and he sets down words and images and then you have the strong sense that the initial formulations then have to be explained and create an ongoing momentum of their own, one detail leading to another, which needs explanation, and so the text ramifies outwards like a glass of wine spilt on a tablecloth.

As the story was told me I never went near the place during sessions. I asked what place and a tent was described at length, a small tent the colour of its surroundings. Wearying of this description I asked what sessions and these in their turn were described, their object, duration, frequency and harrowing nature.

The narrator puts up his hand and asks where he is and is told in ‘a small hut in a grove some two hundred yards away’.

The narrator is, as so often, lying down. (Beckett protagonists rarely do much more than trudge around barren landscapes, or sit cramped in claustrophobic skullscapes, or lie in bed; you can’t help thinking that these are the common physical postures of The Writer – they never, for example, run, shower, bath, drive a car, catch a plane, sit on a train. No. Trudge, Sit or Lying down, preferably in the dark, these are the Beckett positions).

The dimensions of the hut remind him of the summer house he spent so much time in as a boy. Aha. As described in Heard In The Dark 2 and Company. The penny drops and I realise that it is not just the obsession with measuring and counting and calculating displayed by so many Beckett characters which reflects his own coping strategy –

Simple sums you find a help in times of trouble

… but that maybe the umpteen cramped spaces in which so many of his figures find themselves – especially in the experimental prose works like Imagination Dead Imagine or All Strange Away or The Lost Ones – are imaginative recreations of the warm and cosy, womb-like feel of the actual summerhouse in the grounds of the big Beckett family home in Cooldrinagh in the Dublin suburb of Foxrock where he spent so many happy boyhood hours.

Thus the cabin the narrator finds himself in now:

had the same five log walls, the same coloured glass, the same diminutiveness, being not more than ten feet across and so low of ceiling that the average man could not have held himself erect in it, though of course there was no such difficulty for the child.

The narrator describes himself as sitting in a cane chair with armrests, like the man in Fizzle 7 who sits at an open window facing south in a small upright wicker chair with armrests. There is a ripe slice of surrealism or Absurdity when a hand comes through the door and passes him a sheet of paper which he carefully tears into four pieces and gives back to the hand which withdraws.

And the arbitrary or contrived nature of the piece is made overt in the next passage:

A little later the whole scene disappeared. As the story was told me the man succumbed in the end to his ill-treatment, though quite old enough at the time to die naturally of old age.

What old man? Only in the last sentences can we maybe piece together that an old man was being subjected to ‘harrowing’ sessions – presumably, tortured – and would have been released if only he could find the right answers to the questions. The narrator asked what the old man was required to say, but no, they cannot tell him.

So there are two familiar Beckett tropes: the confined space or room within which the narrator is, initially lying down, but then finds himself sitting; and someone being tortured, as in Rough For Radio 2.

The Cliff (1975)

La Falaise was a short prose poem Beckett wrote in French in 1975. An English translation was commissioned from Edith Fournier so it could be included as The Cliff in the 1995 Complete Prose. It’s so short I can quote it in full:

Window between sky and earth nowhere known. Opening on a colourless cliff. The crest escapes the eye wherever set. The base as well. Framed by two sections of sky forever white. Any hint in the sky at a land’s end? The yonder ether? Of sea birds no trace. Or too pale to show. And then what proof of a face? None that the eye can find wherever set. It gives up and the bedlam head takes over. At long last first looms the shadow of a ledge. Patience it will be enlivened with mortal remains. A whole skull emerges in the end. One alone from amongst those such residua evince. Still attempting to sink back its coronal into the rock. The old stare half showing within the orbits. At times the cliff vanishes. Then off the eye flies to the whiteness verge upon verge. Or thence away from it all.

It demonstrates several things. First, that although the Faber Companion calls it a prose poem, there is nothing sensual or passionate about the prose. It is a very cold prose poem.

The word ‘skull’ crystallises the mood, and the whiteness of the cliff itself echoes the white skulls and white cells and white rotunda inside which the protagonists of All Strange Away and Imagination Dead Imagine found themselves, and which prompted critics to use the word ‘skullscapes’ to describe them. Although out of doors, this short piece feels like another skullscape.

The use of ‘residua’ (the plural of ‘residuum’ which is simply a more formal way of saying ‘residue’) is like a hangover from his earlier writings which he liked to stuff with arcane and obscure terminology, and has a double effect: insofar as it is a scientific term, it adds to the sense of clinical detachment and unemotion; but as an unnecessarily pedantic word it introduces a whiff of satire, self-deprecating satire against the author.

neither (1976)

Short enough to quote in its entirety:

to and fro in shadow from inner to outershadow

from impenetrable self to impenetrable unself by way of neither

as between two lit refuges whose doors once neared gently close, once turned away from gently part again

beckoned back and forth and turned away

heedless of the way, intent on the one gleam or the other

unheard footfalls only sound

till at last halt for good, absent for good from self and other

then no sound

then gently light unfading on that unheeded neither

unspeakable home

Another meditation, brief as a prayer, about the gap or space between self and unself, I and not I, the immediate consciousness which experiences and the posterior consciousness which reflects, remembers, re-assembles experience into a permanent flow of memories, thoughts, decisions, neither of which, in Beckett’s bleak phenomenology, can provide a resting place or home.

The word ‘footfalls’ anticipates or echoes the name and the subject of the stage play he wrote in the same year.

In fact, Beckett wrote neither to be set to music by the American modernist composer Morton Feldman and described its subject, living in the shadow between self and non-self as ‘the one theme in his life’.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

%d bloggers like this: