Ignorance by Milan Kundera (2002)

This is a really enjoyable book and feels like a return to form for Kundera. I hate to say it because it sounds like such a cliché, but it feels like the reason for this is simply that, after three novels set predominantly in France and in a Western consumer capitalist culture which Kundera can’t help but loathe and despise – this one returns to Czechoslovakia, to his homeland – and feels significantly more confident, relaxed, integrated, deep and thoughtful as a result.

It’s a novel about returning from exile. It’s set soon after the collapse of communism in 1989 and the liberation of Czechoslovakia from Russian rule, and describes the journeys back to newly-liberated Czechoslovakia of two émigrés, one man, one woman.

But it is a Kundera novel, so the narrative, such as it is, is routinely interspersed with digressions and thoughts and analyses, primarily about the characters’ perceptions and feelings, then of their personal situations, then of their positions as symbols of ‘the émigré’, then explanations of the broader historical background to their situation, and then, stepping right back from the present, Kundera aligns their ‘returns’ with a) the classical legend of Odysseus, maybe the greatest symbol in European literature of the Returner, and b) with passages about the different words in European languages which attempt to convey the many feelings of the returner, nostalgia, longing for home, and so on.

Ignorance

Thus we discover he is using the word ‘ignorance’ in the title of the book not at all in the common or garden sense of ‘lack of knowledge or information’, but in a subtler sense moderated by placing all around it words from other languages (such as the German Sehnsucht and the Czech stesk) which express ‘nostalgia’, longing, the act of missing something or someone – then by examining its Latin root, to produce a wider deeper definition:

To be unaware of, not know, not experience; to lack or miss. In that etymological light nostalgia seems something like the pain of ignorance, of not knowing. You are far away, and I don’t know what has become of you. My country is far away, and I don’t know what is happening there. (p.6)

Arguably, the rest of the text is an extended mediation on the meaning of this concept, the suffering of the exile, and the bewilderment of return.

Odysseus is doubly relevant: not just as a returner, but a returner after an absence of twenty years, he is surprisingly close to Kundera’s fictional character. It was in 1968 that the Russians invaded Czechoslovakia and suppressed of the Prague Spring, but only in 1969 that they imposed their new government which proceeded to implement its harsh crackdown on all liberals and dissidents. So it was 20 years later that Russian communism collapsed and the Russia-backed Czech communist government fell.

And Odysseus was away from his homeland (Ithaca) for a long 20 years: 10 years fighting at Troy, three wandering across the Mediterranean and having the extraordinary adventures all children learn about; then seven trapped by the magician Calypso, who was also his lover.

Now these disparate elements – geopolitics, personal stories, etymological precision and ancient myth – could easily have hung apart and pulled in different directions. In my opinion his use of these kinds of disparate elements, or different levels, failed to gel in the previous couple of novels.

But here they meld perfectly. All four of these levels or themes naturally complement each other. The feelings and experiences of the present-day émigrés really does illuminate your understanding of how Odysseus must have felt, pitching up in his homeland twenty years after leaving it. And Kundera’s subtle insights into Odysseus’s plight really does help to amplify the bitter experiences of his émigrés in the present day.

To both of them Kundera applies his insights about memory and forgetting, namely the idea developed in Identity that part of the point of friendship it to tell each other stories about the old days and keep memories alive. Exiled to a foreign land, with no friends, those memories atrophy and die. The more intense Odysseus’s longing for his native land – the less he can remember anything about it.

Émigrés gathered together in compatriot colonies keep retelling to the point of nausea the same stories, which thereby become unforgettable. But people who do not spend time with their compatriots, like Irena or Odysseus, are inevitably stricken with amnesia. The stronger their nostalgia, the emptier of recollections it becomes. (p.33, emphasis added)

Plus (as a big history fan) I am fascinated by the light Kundera sheds on the political and social and cultural changes which took place in a communist-dominated society, how it changed so quickly after the fall of communism, and the myriad little insights thrown up as his two protagonists move among this familiar but alien world.

For me, all of these elements come together to make a really fascinating and engaging book.

The characters

Irena

The woman protagonist, Irena, fled Czechoslovakia with her husband Martin, with one little girl and pregnant with another, back in the 1970s. Émigrés from communist countries weren’t all that welcome in the Paris of the 1970s, dominated by its communist party and the fashion for left-wing students. Her husband fell ill and died, and she had a hard time bringing up the girls (cleaning houses, caring for a paraplegic, p.28).

Emigration-dreams

All the émigrés have them, both she and her husband are plagued by them, dreams in which you are wandering the streets of a strange city and the see the uniforms of the Czech police and awake sweating in panic. Dreams like that. Sometimes they came during the day, in the middle of a meeting, a sudden shaft of memory, walking through a green part of Prague, for a moment, becomes more real than the real world. The continual eruption of the unconscious.

Gustaf

Then she met Gustaf, a Swede who’s fled his homeland to get away from his homeland. They become friends then lovers, then partners. He disconcerts her by saying his company are going to open up a small office in Prague. She wants to get away from the old life, not have it hanging over her all the time. Especially her self-centred, garrulous mother. After the fall of communism his company expands this to buying a house in central Prague, with a flat in the eaves where Gustaf stays on his business trips.

Now Irena flies back to Prague and is able to stay there, while she looks up her old friends and has a sort of hen night for women friends only. This scene registers their different reactions, some jealous, some bitter, everyone keen to tell how much they suffered, the ‘suffering contests’ (p.41).

All of this is interesting and moving and subtly described – very unlike the sex comedy shenanigans of the previous novels, Slowness and Identity, which I didn’t like. When references to Odysseus’s experiences as an exile returning after twenty years are interleaved with Irena’s it doesn’t feel contrived or arch; the two complement each other really well.

Josef

In the airport Irena spots a man she knew twenty years earlier. He had been someone else’s boyfriend who she had flirted with at some party downstairs in a bar in Prague. But then she got married and left the country. But she’d always wondered what would have happened. When she introduces herself to him, he is flustered and shy.

Then we cut to his point of view and learn why he is flustered. He is called Josef and he has absolutely no memory of her whatever, can’t even remember her name. He also fled Czechoslovakia, settling in Denmark and marrying. Now his wife is dead and he is making the pilgrimage home.

The great broom

He wriggles free of her and goes on his own quest in Prague, his own odyssey. He goes to the cemetery where his parents are buried and is appalled by how cramped it is, overshadowed by high rise blocks and freeways. He reflects than an invisible broom has swept across the landscape of his childhood, wiping away everything familiar.

And it seems to be getting faster. Things changed slowly ‘back in the day’, now they change before your eyes. This is brought home in the dining room of the hotel where he’s staying and he realises spoken Czech has changed in intonation and tone in the twenty years he’s been away. Now it feels like ‘an unknown language’ (p.55)

Josef’s brother

Then Josef goes on to meet his brother and the sister-in-law who never liked him. I really liked this scene, the way his sense of the feelings of the other two fluctuate, how Kundera captures the changing mood, the sudden embarrassing silences. He realises he must have been seen as The Betrayer, the lucky younger son who ran away. His flight bedevilled his brother’s career as a surgeon, casting a blight over it. Josef had turned his back on a career as a doctor (turning his back on the family tradition pursued by his grandfather and father) in order to become a vet. The motives for his flight are examined.

Josef left in a hurry and mailed his brother the key to his apartment, saying take what he wanted. Now his brother gives him a bundle of notes and journals and diaries and letters. Back at his hotel he goes through them. He realises he has forgotten most of his childhood.

The law of masochistic memory: as segments of their lives melt into oblivion, men slough off whatever they dislike, and feel lighter, freer. (p.76)

He is disconcerted at the combination of ‘sentimentality and sadism’ (p.83) displayed by the diaries of himself as a frustrated virginal teenager.

The teenage girl

Kundera now creates ‘out of the mists of the time when Josef was in high school’ a virginal girl his own age who has just split up with her first boyfriend. She enjoys the fist pangs of ‘nostalgia’, the first teenage tryouts of that feeling of wanting to ‘go back’ (in her case to the happy days when she was going out with X; but you see how this mention of nostalgia ties in with the book’s theme).

She goes out with young Josef. He is petulant and frustrated. When she announces she is going off on a school skiing trip he has a tantrum and dumps her.

Josef tears up his diary and throws the pieces away. But,

The life we’ve left behind us has a bad habit of stepping out of the shadows, of bringing complaints against us, of taking us to court. (p.90)

Gustaf and Irena’s relationship decays

I thought the book was about Irena’s first and major visit back to Prague, but this passage makes it clear that, her partner Gustaf having opened an office in the city, she found herself spending more and more time there, watching as Prague rapidly becomes westernised, repaints itself and fills up with tourists.

Meanwhile her relationship with Gustaf peters out. They stop having sex. They stop even talking because he enjoys talking in American English, talking loud and long, whereas she clings to the French she had learned in Paris, and behind that to the Czech she grew up with, neither of which Gustaf understands. Now, meeting the strange man (Josef) in the airport has revived something in her. He had given her the number of his hotel and when she gets through after trying half a dozen times, she is thrilled and aroused at his voice.

All this contrasts with the gabby loudmouth Gustaf who she can hear downstairs keeping her horrible chatterbox mum in stitches. Josef represents escape from two people she’s come to loathe.

The teenage girl attempts suicide

The narrative cuts back to that teenage girl after her second boyfriend cruelly dumps her. We are intended by now, I think, to realise that the sentimental and sadistic boyfriend was none other than Josef, and I think the distraught girl was a young Irena.

We are told how the teenage girl goes on the school ski trip, one evening walks away from the chalet, as far as she can, swallows a bunch of sleeping pills she’s stolen off her mother, and lies down in the snow to die.

Burying the dead

This narrative breaks off to revive a thought that had been mentioned earlier (and which recurs in Kundera’s later fiction) which is the correct disposal of the dead. When Josef’s wife dies, he fights an almighty battle to stop her family claiming the body and burying it in the family plot. Josef feels she would be abandoned among strangers. (This parallels Chantal’s anxiety in Identity about what happens to the bodies of the dead the instant they’ve gone i.e. they lose all privacy and pored over by pathologists and police and strangers, cut open and humiliated. Which is why she insists on being cremated.)

The suicide survives

She had lain down under a beautiful blue Alpine sky, her head woozily full of images of a beautiful death. She wakes up under a black night sky feeling awful and in fact unable to feel half her body. Evidently she is not dead, and she staggers back to the ski chalet where the doctor diagnoses her with frostbite and says part of her ear will have to be chopped off. Word goes round the other kids and teachers about the girl who tried to kill herself. She is mortified. Now her life divides into two halves – the innocent years under the blue sky of childhood, and the years of knowledge under a black sky.

The implications of human lifespan

There now follow some fascinating passages about the human condition. Nothing impenetrable or difficult, it’s all very accessible. It’s as if Kundera’s made philosophy entertaining. It’s like Heidegger turned into a newspaper editorial.

First idea is a consideration of how much our lifespan – say 80 years – affects meaning. If human beings lived for, say 160 years, then the notion of a Great Return which his book is about, would dissolve into just one of the many peregrinations 180 year-olds would be prone to.

Human memory

Next, Memory. The fact is that human memory retains no more than a millionth, maybe a hundred millionth of our actual lived experiences. If human beings remembered everything they would cease being human and be a different species. One of the things that defines us is the way we forget almost everything.

And why do we remember some things and not others? Because they are part of the complex narratives we tell ourselves about our lives. And these narratives, obviously, vary hugely from person to person.

It’s not just that people remember the same event differently (as Kundera has given us ample examples of throughout his work), but that quite often two people don’t even remember the event at all. Thus Irena powerfully remembers her first meeting with Josef, and remembers him as a symbol or talisman of the single life she left behind when she married her husband soon after. Whereas Josef doesn’t remember her at all.

Kundera describes both Irena’s experience after her husband died and Josef’s after his wife died: for both of them the shared memories which made up their relationships required constant discussing and sharing. Once the sharing ended, the memories started to decay, worryingly quickly.

Kundera’s discussed some of these issues before but, as I’ve said, they seem to arise more naturally from the subject matter and setting in this book than they do in its immediate predecessors. The result is that it feels more graceful. There are fewer abrupt handbrake turns.

Back to the narrative

Irena goes strolling round Prague, revising the middle class area where she grew up. She walks through woodland to the back of the famous castle. She thinks about her upbringing, the poets and storytellers and the little theatres with their humour – the ‘intangible essence’ of her country.

Josef reflects

He drives out into the country. He reflects on the destiny of the Czechs, a small nation, whose history has been one of fear and domination, yet have refused to bow to their larger neighbours, like the Danes he has settled among.

He and his sister-in-law had bickered about a painting, a painting by a painter friend of his depicting a working class neighbourhood in the flamey colours of the Fauves. Now he realises he doesn’t want it anyway. It would be a splinter of old Prague in his clean, windswept Danish existence. Out of place.

Man cannot know the future because he doesn’t understand the present

This point is made very amusingly though the example of Schoenberg the revolutionary Austrian composer. In the 1920s he announced that his new twelve-tone system would ensure the dominance of German music for a century. Barely ten years later he, a Jew, was forced to flee Nazi Germany, to America. Here he continued to write and developed the fans and acolytes who were to dominate post-war classical music and impose the atonal ‘system’ onto serious music until well into the 1970s.

But where is he now? In Kundera’s view forgotten and ignored (I’m not sure that’s quite true, but his system certainly doesn’t dominate classical music the way it used to).

Anyway, Kundera introduces another level to explain what he means. Imagine two armies meet to determine the fate of the world but unknown to either one carries the plague bacillus which will wipe out the civilisation they’re fighting over.

Same with Schoenberg and his arch-enemy Stravinsky who he spent fifty years slagging off. In the event both were blown away by radio. The advent of radio in the 1920s was the start of the great plague of noise and din and racket which, in Kundera’s view, has ruined music forever. Kundera lets rip with some classic cultural pessimism:

If in the past people would listen to music out of love of music, nowadays it roars everywhere and all the time, ‘regardless of whether we want to hear it’, it roars from loudspeakers, in cars, in restaurants, in elevators, in the streets, in waiting rooms, in gyms, in the earpieces of Walkmans, music rewritten, reorchestrated, abridged, and stretched out, fragments of rock, of jazz, of opera, a flood of everything jumbled together so that we don’t know who composed it (music become noise is anonymous), so that we can’t tell beginning from end (music become noise has no form); sewage-water music in which music is dying. (p.146)

So who cares any more whether Schoenberg or Stravinsky was right. Both have gone down under a tsunami of sewage-water music.

Irena and music

As so often in Kundera, having shared a thought or idea with us for a couple of pages, he then applies it to one of his walking experiments, also known as ‘characters. Thus we eavesdrop on how much Irena hates the way music blares from every outlet, how much she wants to get away from it to a realm of quiet. On one side of her the bedside radio which, even in its speech programmes, contains snippets of sewage music; on the other side Gustaf snoring like a pig. (This trip to Prague has crystallised how much she hates him.)

She is tense because it is the day when she’s made an appointment to meet Josef.

Josef and N

Before he left the country, Josef had been helped by N., a devout communist who stood up for people like him. Josef goes to meet him, his head full of questions about how he felt about collaborating in the oppression of his people, how things changed towards the end, what he feels now. But N.’s house is packed full of his grown-up kids milling around and he and Josef can’t manage to get a conversation started. He laments the capitalist commercialisation he sees all over the country. N. nods his head. ‘National independence has been an illusion for some time, now.’

Josef abandons his plans to engage in Weighty Conversation and, as soon as he does so, experiences a sudden release and sense of liberation. Suddenly he and N. are like two old friends chatting and gossiping about the past. (There is a certain polemical purpose in the notion that Josef the émigré has more in common with a former communist than with his own brother. His brother represents bitterness, and his wife, Josef’s sister-in-law, would string up the old communists if she could. Josef’s relaxed and warm conversation with his old friend shows how irrelevant that witch-hunting mentality is to the situation. Celebrate what we have in the here and now. Not least because ‘they’ – N. nods towards his adult children – have no idea what they’re talking about.)

The memory theme reappears because N. thanks Josef for acting as his alibi to his wife, on an occasion when N. was off with his mistress. Josef has absolutely no memory of this happening and doubts it was him, but acquiesces in the story. Earlier, his brother had reminded him of some boyhood lines he had supposedly uttered, and his sister-in-law reminded him that he used to scandalise the family with his anti-clerical sentiments. Josef remembers none of this, none of it.

Irena and Josef

They meet at his hotel. They chat and get on. She describes how alien she feels in Prague and yet how she has been cold-shouldered in Paris. The French accepted her and Martin as Heroic Exiles. When the wall came down and she could go back, she realised her few friends slowly lost contact with her because she was no longer interesting.

The suicide girl grown into a woman

I was wrong about the suicide teenager being Irena. It’s her best friend from the old days, Milada, who alone of the cackling women at the hen night reception for Irena, makes the effort to talk to her and understand her. At the time Kundera had told us that she had a very particular hairstyle, the hair cut to perfectly frame her face. Now we realise it is to hide the ear she had cut off because of the frostbite. For her, while Josef and Irena get to know each other in the Prague hotel bar, it is another boring day driving out to a suburb, having a beer and a sandwich alone in a bar.

Except that she has learned that he has come back, the teenage boy who rejected her and prompted her suicide attempt and the loss of her ear. Him. Josef.

Irena and Josef

It’s so noisy with sewage-water music in the bar that Josef invites Irena up to his bedroom. He’s reading the Odyssey. They explicitly compare Odysseus’s 20 year exile with Irena’s own. Talk swiftly moves to Odysseus and Penelope’s first night back in bed. Irena describes it then, half drunk, describes it again using coarse sex words. Both are immediately aroused and tumble into bed. Yes. It is a Milan Kundera novel where, no matter how artful, erudite and thought-provoking the ideas and discussion, straightforward heterosexual penetrative sex is never far away.

It was the sound of those rude words in their native Czech. Both have been married to or living with people who don’t speak Czech. The sound of those words in their native tongue, certainly stimulates Irena to ecstasies of sexual abandonment, she wants to do everything, try every position, and then describe out loud her crudest fantasies, voyeurism, exhibitionism (to be honest, in the era of Fifty Shades of Grey, these do not sound like the wildest fantasies).

Gustaf and Irena’s mother

She is a loud bossy vulgar woman who Irena has been trying to escape all her life. She lives in one of the rooms of the big house Gustaf’s company bought after the liberation. He gets back after a heavy lunch with clients. She has put on some dance music and playfully dances round the room. She takes his hand and makes her dance with her. She pulls him over towards the wall-length mirror. She places her hand on his crotch. They continue dancing. She lets her robe fall open so he can see her breasts and pubic triangle. They continue dancing. She slips her hand down his trousers to touch his hardening member.

Irena and Josef

Irena is exhausted and drunk. She bursts into tears. One thing leads to another and suddenly she realises the awful truth – he doesn’t know who she is. He didn’t on the plane, or in their follow-up phone calls, or downstairs in the bar, or now. She stands and demands he tell her her name. He is silent. Oh dear.

Gustaf and Irena’s mother

Gustaf withdraws from Irena’s mother’s quavery wobbly body. In the darkness she intones that he is quite free to make love to her whenever he likes, but under no obligation. Now, throughout the book we’ve been gently reminded that Gustaf is a bit of a mother’s boy, who fled the responsibility of his wife and child. Now, we realise, he has finally arrived home. Irena’s mother offer him precisely the reassurance and mother love he’s always sought. He reaches out to stroke her cellulite-wobbly buttocks.

Irena and Josef

Abruptly drunk tearful Irena collapses on the bed and passes out. She starts snoring. Josef knees beside her naked body and wonders: could he spend his life with her? she is so obviously in love with him? is she the sister-lover he’s been seeking (on and off) throughout the book?

The suicide girl

Alone and sad, she is in her flat, she is a vegetarian because she is terrified by the thought of eating bodies, that we are all bodies, that she is a body. She has a sad snack dinner and looks at herself in the mirror. She lifts up her hair and looks at her damaged ear. She became a scientist and dreams about flying off into space to find a world where people don’t have bodies.

I thought she and Josef would have had some dramatic reunion in which she blamed him for ruining her life (after he, the selfish teenager, dumped her, she made her suicide attempt, then had part of her ear cut off due to frostbite and gangrene, then she was too scared to show herself to men and never married). But it doesn’t happen, and it feels like an opportunity (deliberately) missed. Remember when he wrote:

The life we’ve left behind us has a bad habit of stepping out of the shadows, of bringing complaints against us, of taking us to court. (p.90)

I thought this was a strong hint that the jilted girlfriend was going to step out of the shadows to confront Josef. Shame. It feels a little like coitus interruptus, a little like the flirting with the reader Kundera does in all his books, promising big things which, somehow, don’t quite come off.

Josef leaves

He writes sleeping snoring Irena a brief sincere note, telling her she has the hotel room till noon the next day. Then packs his bags, goes downstairs, tells reception there’s a guest sleeping in the room who’s not to be disturbed, takes a taxi to the airport and catches his flight. The plane flies up through the clouds and into the big empty black empyrean of night dotted with stars.

Credit

Ignorance by Milan Kundera was first published in the English translation by Linda Asher by Harper Collins in 2002. All references are to the 2003 paperback edition.


Related links

Milan Kundera’s books

1967 The Joke
1969 Life Is Elsewhere
1969 Laughable Loves (short stories)

1972 The Farewell Party
1978 The Book of Laughter and Forgetting

1984 The Unbearable Lightness of Being
1986 The Art of the Novel (essays)

1990 Immortality
1995 Slowness
1998 Identity

2002 Ignorance
2014 The Festival of Insignificance

Identity by Milan Kundera (1998)

This is a detailed summary of the plot of Identity by Milan Kundera. It aims to recreate the experience the reader has of only slowly discovering who it concerns and what it’s about and what happens, and also to recreate the continual sense of slight disorientation the book gives you – a feeling which snowballs in the second half, where the reader eventually realises that the book has actually crossed the line from ‘reality’ into ‘fantasy’, and is prompted to go back and try to figure out where it happened.

In other words, Identity is a clever, playful and deliberately teasing little book.

But it all starts very modestly with a middle-caged couple going to spend a weekend in a hotel in Normandy…


Chantal at the hotel

Jean-Marc and Chantal are going to spend the weekend at a small hotel on the Normandy coast. Chantal arrives first, freshens up and goes into the dining room. She overhears the waitresses discussing the disappearance of some rich person as described on a popular TV show Lost To Sight. She wonders how anyone can go missing in a world where every move is monitored by CCTV camera, where privacy is dying. She imagines losing Jean-Marc that way one day.

Jean-Marc visits an old friend

Meanwhile Jean-Marc has gone to Brussels to see an old school friend, F, because he is dying. They were close until he heard that F. refused to stand up for him in a meeting where he was universally attacked. At that point he completely cut F. out of his life. Looking down at F’s wasted body Jean-Marc realises how stupid that was. F. describes having an out-of-body experience.

F. describes some incident from their school days which Jean-Marc can’t remember. Suddenly it dawns on him that the purpose of friendship is to keep old memories alive.

Chantal and the daddies on the beach

After a bad night’s sleep troubled by a dream, Chantal walks down to the beach. On the way she observes fathers festooned with sacks and slings carrying babies and pushing prams. They have been daddified. On the beach she watches more dads flying enormous kites. She reflects that none of these absorbed men will turn and look at her, flirtatiously. Men don’t turn and stare at her any more 😦

Types of boredom

Jean-Marc has driven from Brussels to Normandy and parked at the hotel. He walks down to the beach, passing a girl wearing a Sony Walkman and half-heartedly jiggling her hips. Being a Kundera character he has to analyse and categorise everything, so he posits three kinds of boredom:

  1. passive boredom – the girl dancing and yawning
  2. active boredom – the men flying kites
  3. rebellious boredom – kids smashing up bus shelters

Down on the beach he comes across sand yachts being raced. Suddenly he sees one hurtling at high speed towards Chantal far out on the beach. He runs towards her trying to warn her. In the event, the sand yacht passes wide of her and, as he catches up with her, he realises it isn’t her at all.

Chantal is menaced in the café

This is because Chantal had got bored of the beach and gone up to a café complex perched on a cliff. It’s empty apart from a surly waiter and his mate, who deliberately intimidate her, turn up the rock music loud, block her way and threaten to prevent her from leaving. At the last minute they laughingly step aside so she can exit, her heart pounding with fear.

Men no longer turn to look at Chantal

Jean-Marc is appalled that he couldn’t tell his lover’s reality from a distance. He arrives back at the hotel and goes up to the room they’ve booked to find Chantal waiting. She is still in shock from the encounter in the café but she is also having a sustained hot flush. I surmise this is from the menopause, though Kundera doesn’t use the word; all we know is she is ashamed of feeling hot and perspiring. She tries to distract him by blaming her odd mood on the thought she had earlier – men no longer turn to stare at her.

Chantal’s work in advertising

A few hours later they’re at dinner, discussing her work in an advertising agency. She describes her two faces, the mocking one which thinks advertising is ridiculous, and the hard-faced professional one which has allowed her to succeed.

Now the company has got a brief to come up with adverts for a funeral parlour. This allows the characters to quote poems about Death, namely some lines from Baudelaire, as you do.

Chantal’s dead son

Talk of death makes her think of her son by her first husband, who died when he was just five. Her husband and his family told her to hurry up and have another one so that she would forget. This filled her with so much loathing that she vowed to divorce him and so a) she went back to work, not as a teacher as she had been but in advertising and b) as soon as she met Jean-Marc and was sure he was the one – she left her husband.

That night Jean-Marc has a dream in which Chantal appears to him vividly in every detail, except for her face. How do we know when someone is the person we love? If their face completely changed, would it still be the same person?

Existence and identity

By this stage (page 32) the reader has realised that the novel is a classic Kundera production, insofar as it is a prolonged meditation on a theme of existence, an aspect of the human condition. There’s no secret about it. The title broadcasts it. The theme is identity, what it is, and how fragile it is, how it can vanish and reappear from moment to moment in our quotidian lives.

Chantal in the bathroom, in the boardroom

The next morning Jean-Marc wakes up to find her already in the bathroom cleaning her teeth. For a moment he watches her unobserved being functional. Then she notices him and her whole body changes into the softness of love. They drive back to Paris and he drops her at work. Later, that evening, Jean-Marc arrives at Chantal’s advertising agency, and catches a glimpse of her being swift and professional with two colleagues and wonders at the change in her identity.

That morning, in the bathroom, he had recovered the being he’d lost during the night, and now, in the late afternoon, she was changing again before his eyes. (p.33)

By this stage, the reader realises the point of the book is just these fine distinctions, the way the two central characters, and the author, notice and analyse the myriad fine shifts in identity, from moment to moment, and across larger periods, during the change in their relationship.

Chantal’s fantasy about being a rose

When she was a girl Chantal had a fantasy about being as powerful and ubiquitous as a fragrance which would spread through the lives of men. But she was not by nature promiscuous and, as she’d grown older, had become more monogamous. So monogamous and devoted to Jean-Marc that she began to have feelings about her dead son where she was glad he was dead. Why? Because it meant her devotion to Jean-Marc, to her chosen one, was total.

The anonymous letter

One morning she receives an unsigned unmarked letter with the text: ‘I follow you around like a spy – you are beautiful, very beautiful’, which upsets her all day. Luckily, when she gets home, her letter is trumped by one from the hospital telling Jean-Marc that his old schoolfriend F. has died. This triggers a couple of pages on ‘the meaning of friendship’ i.e. to keep memories alive, memories being necessary for maintaining ‘the whole of the self’.

With typical morbid negativity, Kundera (well, his character) considers that friendship is dying and that modern friendship is merely ‘a contract of politeness (p.46).

Leroy, head of the advertising agency

CUT to a different type of scene and a new character, Leroy, who is supposed to be the whip-smart head of the advertising agency where Chantal works. Every week he does a presentation analysing a campaign which is in the media. Having worked in TV for 15 years I don’t recognise anything Kundera describes about TV, his version is far more casual and chaotic than the well-organised, budgeted and crewed TV productions I worked on. Similarly, I don’t believe this portrayal of an advertising agency. The character Leroy instead comes over as a sexed-up university lecturer, a type Kundera was familiar with since he was an academic for decades. The ‘analysis’ Leroy gives is about sex sex sex – the humanities lecturer’s favourite subject and not, as the advertising and marketing people I’ve met, about ratings, audience segments, personas channels and ratings. Leroy doesn’t sound anything like an advertising exec. He sounds like a film studies lecturer:

‘The issue is to find the images that keep up the erotic appeal without intensifying the frustrations. That’s what interests us in this sequence: the sensual imagination is titillated, but then it’s immediately deflected into the maternal realm.’ (p.50)

He goes on to tell his staff that new film footage shows the foetus in the womb sucking its own willy, fellating itself. Can you imagine a modern advertising executive playfully mentioning that in a presentation about a new campaign? No.

The self-fellating foetus

Amazingly, at the end of the day, when she climbs the stairs to the accompaniment of loud banging and drilling (because the lift is out of order), and in a menopausal flush, the self-fellating foetus is what she chooses to tell Jean-Marc about. Which prompts his clever-clever thought that the foetus feels a sexual impulse before it can even think of pleasure.

So our sexuality precedes our self-awareness. (p.53)

Modern society spies on everyone

But she has a different take on it. Chantal is appalled that even in the womb, ‘they’ can spy on you, that nowhere is safe nowadays from the prying eyes of the media, and she tells macabre stories of how they cut off Haydn’s head after his death to analyse his brain and various other famous clever people whose brains were experimented on after their deaths. Influenced by her hot flushes, she blurts out that only the crematorium, only being burned to ashes, means you will be finally, completely safe from them.

At the grave of her son

Next day she visits her son’s grave and talks to him. She realises that, if he still lived, she would have to have engaged herself with the horrible world and accepted all its stupidities. His death freed her to revolt against a world she hates, to be truly herself. She silently thanks her dead son for this gift.

The second anonymous letter

Chantal receives a second, longer anonymous letter, the author has been following her movements. It’s signed C.D.B. The reader reflects that this is another aspect of identity, where identity is withheld, the letter is from someone but a person with no name.

Jean-Marc remembers giving up medicine

Jean-Marc recalls his dead friend F. telling him about a boyhood memory he (F.) has of Jean-Marc, namely that at age 16 or so Jean-Marc was disgusted by the eye, by the eyelid sliding over the cornea. Jean-Marc went on to choose to study medicine aged 19, but after three years realised he couldn’t face blood and guts, the body, its decay and death.

The letter suggests she wears cardinal red

Chantal receives more letters, which are becoming more passionate, in a French way. The writer dreams of wrapping her in a red cardinal’s costume and laying her gently down on a red bed. So she buys a red nightdress, as you would do if an unknown man was writing you anonymous letters, and is wearing it when Jean-Marc comes home one day, and she sashays round him, seducing him, and so he ravishes her and, thinking of the letter, she climaxes. She shares the fantasy of wearing cardinal red in a crowd and, aroused a second time, he makes love to her again. I admire the rapid recovery time of his penis. Or is he just an empty cipher for the author’s psychological-erotic fantasies?

The obsession of all Kundera’s books with love-sex is wearing me down. There is so much more to life than love-sex.

Is the letter writer the young man in the café?

At first Chantal thinks the author of the letters is a moony young man who’s often in the local café. But one day she walks boldly almost up to him as he sits outside nursing a glass of wine, giving him ample time to at least smile, but he doesn’t register her existence at all.

Is the letter writer the beggar in the square?

Then she suspects it’s the incongruously well-dressed beggar who hangs about in their square, near the big lime tree. To test her theory she goes up to him and offers money into his outstretched hand, only at the last minute realising she doesn’t have any coins then, worse, that the only paper she has is the ludicrously large sum of 200 Francs. The beggar is flabbergasted and she realises it isn’t him.

Or is the letter writer Jean-Marc?

Then she begins to suspect it is Jean-Marc, specially when she realises that the pile of bras she’s been hiding the letters under has been riffled through, then carefully restored.

And indeed, on page 88 this suspicion is concerned as we flip over to Jean-Marc’s point of view, and are told why he wrote her an anonymous letter. It was to cheer her up when he saw she was depressed, after she had said that men no longer turn to look at her in the street i.e. she has become middle-aged and unattractive. That’s why he playfully signed the second one C.B.D. short for Cyrano de Bergerac, the lover who hid behind the mask of another. Soon he wrote another one, and soon he became hooked.

How writing the letters changes Jean-Marc’s view of himself and of Chantal

And as he did so, it created a different idea of Chantal in his mind. The fact that she has kept and hidden the letters from him, suggests she might countenance an affair with an anonymous letter writer. She is ready to be unfaithful.

For her part, Chantal has a whole fleet of complicated reactions (the point of a Kundera novel is to place the characters in a situation and then analyse their motives and reactions to the nth degree), the main one being the disturbing suspicion that Jean-Marc is trying to trap her. But why? Because he is going to dump her for a younger model.

The flush

Worth pausing to consider The Flush. In The Unbearable Lightness of Being a key incident was that, after turning up on his doorstep from her remote provincial town, Tereza a) made love with Tomas but then b) came down with a heavy flu fever. He was forced to nurse her back to health and during that nursing discovered all kinds of emotions within himself he didn’t know he had. That fever recurs again and again through the story, as the characters reassess its importance and consequences.

Kundera uses the same technique here with respect to Chantal’s hot flushes. The first time the couple met was at a conference at an Alpine hotel, where he was a ski instructor and invited along to mingle with the guests after a session. They were briefly introduced and made a little small-talk then went their ways. But the next evening he went back determined to find her again, and the moment she spotted him, she flushed crimson all across her chest and breasts. That flush decided their love, for both of them.

Now she is flushing again, although it is due to the menopause, her physiology confusing, or sending confusing signals, over the terrain and memory of that initial, primal flush. This is a key element of a Kundera narrative, repetition with variations, variations of interpretation.

Back to the narrative

Jean-Marc is sad because by creating a simulacrum of a lover, he has conjured into being a simulacrum of Chantal. And if Chantal is not real, but a simulacrum, then so is their relationship. And in fact so is his life, which he has committed to her. He decides to end the whole thing and writes a farewell letter.

He’s just about to post it in the apartment building mailbox when he is accosted by a woman with three children – it is Chantal’s sister-in-law, the (rather bossy) sister of Chantal’s first husband, the one who blithely said let’s have another child to help us forget the one that’s just died.

The fantasy

Quite abruptly the book changes tone and pace. Up till now this couple had been drifting peacefully from episode to episode, a morning here, arriving at work there, cleaning teeth, hiding letters – and Kundera has been cascading his own thoughts and their thoughts and analyses of each others’ feelings like confetti in the breeze.

All of a sudden the pace picks up and it turns into a farce, then a fantasy, then a kind of nightmare all happening in real time i.e. in one extended breathless fifty-page-long passage.

The sister-in-law’s unruly children

The sister-in-law’s kids run riot in Chantal’s room and Jean-Marc feebly tries to get them to leave. He is distracted by the sister-in-law flirting with him (in KunderaWorld a man and a woman cannot be in the same space without flirting and talking about sex), she even leans forward and whispers the bedroom secrets of Chantal and her first husband in Jean-Marc’s ear.

At which moment Chantal herself arrives in the door. She is livid. She bought this place to get away from her wretched sister-in-law and her brood. And then she sees that the kids have rifled through her pile of bras which are all over the floor, one of them on one of the kids’ heads, and the mystery letters are scattered all over the floor. She orders them to leave, all of them, orders her sister-in-law to leave.

Chantal and Jean-Marc argue

She and Jean-Marc have a blistering argument in which she asserts that she bought this flat so as not to be spied on, with the heavy implication that his letters say he is a Spy and, worse, she knows that he has been searching her room till he found her stash of his letters. And he realises she knows and is crushed. And in a few swift exchanges they reduce their relationship to ashes.

Chantal packs her bags and leaves for London

With steely self-control she goes into her bedroom, closes the door and doesn’t come out all night. Jean-Marc is forced to sleep on the spare bed. Early in the morning she has packed her bag and declares she is off to a conference in… in… London springs to mind, yes, London. In fact her office had been planning a trip to London, but not for three weeks. Several points:

  1. Earlier in the novel the seed of this was planted when Kundera invented an ageing English lecher who hit on Chantal on a visit to her office and left his card. They often joked about this figure who they blew up into a master of monstrous orgies, and gave him the nickname Britannicus.
  2. This had led Jean-Marc in the final letter, to suggest that he was ending the series because he had to leave to go to, to… on a whim he had written London.
  3. Incidentally, Chantal sleeps badly because, being trapped in a Milan Kundera novel she has all sorts of inappropriately intense erotic dreams. The narrator wonders whether all virtuous women have to combat erotic orgiastic fantasies all night long, before showering and facing the day with a straight face (p.115). Let me ask my female readers: Do you struggle every night with erotic fantasies of sexual promiscuity? In my opinion, this is more ageing male sex fantasy.

In fact Chantal has no plan but stumbles out the house and onto the first bus which comes along. As it happens it is going to the Gare du Nord from which trains head to London, she at first imagines she won’t get off at that stop, then she does, then she buys a ticket, then she bumbles down onto the platform where – in a coincidence which doesn’t make sense in any rational terms – she discovers her entire office waiting for her! What! How, why?

On the Eurostar

Onto the Eurostar they get and Chantal finds herself seated opposite the self-style super-clever boss of the advertising agency, himself sitting next to a middle aged female admirer. (Makes it sound more like a cult than a professional place of work.) Remember how Leroy regaled his staff with stories about the foetus that could self-fellate in the womb? Well, now he treats Chantal and the older woman to a prolonged analysis of the command in the Book of Genesis (‘Go forth and multiply’) which boils down to the categorical imperative that everyone must fuck. Chantal is wet and aroused. She admires Leroy for his ‘dry as a razor’ logic (while this author thinks he’s a dickhead).

Chantal fantasises about forcing the prim woman into an orgy

Down into the black hole of the Channel Tunnel the train hurtles as Leroy continues his prolonged sermon on the important of sex and coitus and coupling and fucking, while the middle-aged woman wails about ‘the grandeur of life’ etc, and Chantal sitting opposite her fantasising about leading this prim and properly dressed lady to Leroy’s bed, which is set on a grand stage amid smoke and devils.

Jean-Marc decides to head off Chantal at the Gare du Nord

Meanwhile, Jean-Marc had woken up to discover Chantal gone and himself packed his bags, he knows when he’s not wanted. He leaves his keys on the coffee table, slams the door and blunders out into the street. London? OK, London, he hails a cab and asks it to take him to the Gare du Nord. Here he blunders up to the ticket desk, buys a ticket to London, and is the last person to board the Eurostar, setting off through the carriages to find Chantal.

Jean-Marc sees Chantal behaving like a different person on the Eurostar

He does, spotting the back of her head as she engages in the long ‘razor sharp’ fantasy about fucking and deflowering the prim lady. Jean-Marc is appalled (yet again) at how unlike his Chantal she seems, animated and confident and professional. Though he doesn’t know that Chantal is now consumed with eroticism, imagining the middle aged lady stripped naked and forced to take part in an orgy while all around naked bodies couple and bump (p.134).

Jean-Marc tried and fails to reach Chantal in the London terminal

The train arrives in London and everyone disembarks. Chantal goes off to a phone booth to make a call (we are still before the era of mobile phones) and when Jean-Marc tries to get to her he is blocked by a film crew (film crews often play this role as frustraters, getting in the way, as in Slowness and the Farewell Party) filming a group of oddly dressed children, presumably for a commercial, and when he tries to push through he is firmly restrained by a policeman. By the time he’s let go, Chantal has disappeared.

Jean-Marc wanders the streets of London

Now Jean-Marc is lost, walking the streets of London, and he feels he has returned to his true self, a drifter, a loser – Chantal always made five times what he earned, he was always dependent on her charity. Now he’s homeless and looking for a bench to doss down on.

He finds one in a typical Georgian London square, opposite a big house with a grand portico and when the lights go on inside he knows this is the house where Chantal has come to attend the orgy, the orgy led by that lecherous Englishman who visited her in Paris, ‘Britannicus’.

Jean-Marc enters the house where the orgy is happening

Jean-Marc opens the door (unlocked) and goes up the stairs to a first floor where a huge clothes rack holds the clothes of all the people he knows are stripped off and fornicating like wizards in a room not far away. But at this point a tattooed bouncer in a t-shirt appears and manhandles him back down the stairs and into the street. I couldn’t help warming to this bouncer, one of the few characters in the book not overloaded with smart-alec psychological analysis.

Chantal at the (largely invisible) orgy

Chantal is in the middle of an orgy, or is dominated by the image of an orgy where, at the moment of climax, all the participants turn into animals. She opens her eyes to find she is naked and a blonde woman is trying to drag her somewhere for a sexual encounter but the spittle in her mouth makes Chantal want to gag (as in fact, we have seen her revolted reaction to the thought of the saliva in other people’s mouths throughout the novel; the Saliva theme is up there with the Flushing theme as a recurring image throughout the book).

Chantal and the septuagenarian orgy impresario

Then she is alone in a big cavernous room with the host, Britannicus, who is of course fully clothed and pulls up a chair and starts reassuring her that she is perfectly safe. He calls her Anne and she protests it is not her name, they are stripping her of her identity, but she can’t remember what her name is, she can’t remember anything about herself, she can’t she can’t…

And then she wakes up and it was all a dream.

Seriously. It was all a dream. ‘Wake up, wake up,’ Jean-Marc is shaking her awake and she wakens, hot and sweating and terrified from this long elaborate dream and everything is alright and she is safe in his arms.

Now, on the last page, Kundera invites the reader to decide at just what point his story ceased being ‘realistic’ and turned into this rather delirious dream, just where ‘reality’ crossed ‘the border’ into ‘fantasy’: was it when the train went into the Channel Tunnel? when Chantal announced she was leaving for London? maybe even when Jean-Marc began sending those letters?

Who knows 🙂 and it is difficult to care enough to try and decide. As if he himself can’t be bothered, Kundera only devotes a short paragraph to the questions and, unusually for him, doesn’t dwell on them.

Instead, in the last paragraphs, Chantal and Jean-Marc are in bed together. Once she has totally woken up, she vows she will henceforth sleep with the light on every night, so she can see him.

And that’s it. Finis.

Conclusions

This is a very strange book.

Having read his book of essays on the theory of the novel I understand how Kundera regards the novel as an investigation of aspects of human existence. That explains why, having chosen ‘identity’ as the theme of this one, he then crams every possible permutation on the theme into this little text. And yet, even on that basis – as a self-consciously contrived experiment – it seems oddly… limited. After years of thought, is this little story of two lovers who have an argument the most thorough investigation he can think up of the theme of identity in the modern world? Very limited…

Early on, the book contains some very sensitive moments, moments which genuinely capture the strange and evanescent feelings you might have for a lover or someone you’ve been married to for years, sudden distances and misapprehensions. These are delicately done. When Jean-Marc mistakes the woman on the beach for Chantal, or sees another side to his lover when she’s at work, these are novelistically interesting and on-point for his theme.

The trouble is that these early subtle moments are lost in a story a) whose scaffolding i.e. the plot, becomes more and more crude and stupid as it progresses, and b) are set next to examples of blundering crudity – for example, the extremely crude and horrible sex soliloquies of the monstrous head of her advertising agency, Leroy, yuk, what an idiot, and what crude bluster.

These are so bad and boorish and coarse that they tend to destroy the delicate filament of the earlier, subtler perceptions, blowing them away like a gossamer spider web in a hurricane.

The abiding memory of Identity is not so much of pornography – in a way straightforward pornography might be refreshingly honest, but the striking thing about the orgy scene is that there is, in fact, no description at all of an actual orgy – but of a sensibility which is obsessed with the erotic urge, which can’t conceive a human character without having him or her immediately thinking erotic thoughts, waking from steamy dreams, flushed by arousal, fantasising about whispering erotic provocations in the ears of the daddies on the beach (as Chantal does), imagining each other’s former sex lives, even the ghastly sister-in-law is within minutes flirting outrageously with Jean-Marc, leaning forward to whisper Chantal’s sexual practices with her first husband in his ear… not pornography so much as lust lust lust.

And this crude hectoring about sex and eroticism and fantasy and orgies, for me, eclipses and overshadows the more subtle insights Kundera has about identity in a relationship. Shame.

Is Kundera flirting with the reader?

Are Kundera’s books flirtations? Does Kundera flirt with his readers? I am not using the word in its ordinary sense, but as he himself defines it in The Unbearable Lightness of Being:

What is flirtation? One might say that it is behaviour leading another to believe that sexual intimacy is possible, while preventing that possibility from becoming a certainty. In other words, flirting is a promise of sexual intercourse without a guarantee. (The Unbearable Lightness of Being, p.142)

‘A promise of sexual intercourse without a guarantee.’

Throughout the book there is a permanent erotic charge and expectation, from Chantal imagining trying to seduce the daddies on the beach on page three or four, onwards. The night after she has the big argument with Jean-Marc, she is plagued with all manner of erotic fantasies. Then, on the Eurostar, she can’t control her fantasies about stripping and serving up the prim middle-aged woman to her boss at the advertising agency to be raped on a stage amid smoke and devils. That’s quite steamy, wouldn’t you say?

And then the entire fantasy sequence which constitutes the final third of the novel climaxes in her attendance at an orgy which is paralleled by Jean-Marc’s feverish jealous fantasies about what she is doing in the big smart house, and what is being done to her, at the orgy.

Except that… there is no orgy. She awakes (strangely, with no explanation of how she got there or why she’s naked) in a remote room in the big house in London, where no sex is going on at all, and she is alone. She (and we) actually sees no sex taking place, she has no sex with anyone, no contact with any man at all. Her only contact is with a blonde woman whose only role is to remind Chantal of her long-running aversion to saliva and French kissing, yuk.

So both of the key characters fear and fantasise about a gross, mass orgy and yet… we never see a single breast or penis, and no sex of any kind is described.

In this sense, then, the entire book can be seen as a prolonged promise of sex, ‘without a guarantee’. In other words, the entire novel can be seen as Kundera engaging in a prolonged ‘flirtation’ with the reader.

Credit

Identity by Milan Kundera was first published in Linda Asher’s English translation by Faber and Faber in 1998. All references are to the 1999 Faber paperback edition.


Related links

Milan Kundera’s books

1967 The Joke
1969 Life Is Elsewhere
1969 Laughable Loves (short stories)

1972 The Farewell Party
1978 The Book of Laughter and Forgetting

1984 The Unbearable Lightness of Being
1986 The Art of the Novel (essays)

1990 Immortality
1995 Slowness
1998 Identity

2000 Ignorance
2014 The Festival of Insignificance

%d bloggers like this: