The Death of Virgil by Hermann Broch (1945)

The silver lamp next to the couch swung gently to and fro on its long silver chain and outside the window the emanation of the city, ebbing and flowing above the roofs, was dissolved into purple, from purple-violet into dark blue and black, and then into the enigmatic and fluctuant.
(The Death of Virgil, page 47)

The Sleepwalkers

A few years ago I read and reviewed The Sleepwalkers (1931), the masterpiece of Modernist German novelist Hermann Broch (1886 to 1951). The title in fact refers to a trilogy of novels each of which focuses on a troubled individual from successive generations of German society, the novels being titled: The Romantic (1888), The Anarchist (1903) and The Realist (1918).

I reviewed each novel individually but also subjected the magniloquent claims often made about the trilogy to fierce criticism, using evidence from Walter Laqueur’s blistering attack on the failure of intellectuals in the Weimar Republic, Weimar: A Cultural History 1918 to 1933 by Walter Laqueur (1974). I argued that calling the trilogy things like ‘a panoramic overview of German society and history’ were wrong in fact and misleading in implication. The three novels are more eccentric and particular than such generalisations. But then lots of critics make sweeping claims about books they haven’t read.

Broch flees Austria

In March 1938, Nazi Germany annexed Austria in a move known as the Anschluss. Within days Broch was arrested by Nazi authorities for possession of a Socialist pamphlet and thrown into a concentration camp. A campaign by western writers managed to get him freed and he immediately emigrated to Britain, then moved on to America where he settled in 1939.

Before this happened, in 1937, in Austria, Broch had delivered a radio lecture about Virgil. Over the following years he enormously expanded and elaborated this text to become his other great masterpiece, Der Tod des Vergil or The Death of Virgil. This big novel was first published in June 1945 in both the original German and English translation simultaneously. Symbolically, it appeared in the month after the Second World War in Europe finally came to an end, with the complete destruction of Nazi Germany. A crushing end to all illusions about Germany politics, history and culture.

Schematics

Broch’s imagination is schematic: the three novels which make up The Sleepwalkers trilogy each centre on a character who a) come from successive generations and are in some sense emblematic of them; and who b) are each of a distinct and categorisable type. The same urge to structure the material is immediately evident in The Death, which is divided into four equal parts, portentously titled:

  • Water – The Arrival
  • Fire – The Descent
  • Earth – The Expectation
  • Air – The Homecoming

Despite these universal-sounding categories the ‘action’ of novel in fact only ‘describes’ the last 18 hours of the Roman poet Virgil’s life in the port of southern Italian port of Brundisium. The year is 19 BC. Virgil had travelled to Greece, according to this novel hoping to a) escape the fevers of Rome b) finally complete the long poem which has been dogging him, and c) be free to pursue his first love, philosophy.

But he was foiled in this ambition when the princeps or proto-emperor, Augustus, returning from the East, stopped off in Athens, called on Virgil and invited/ordered him to accompany him back to Italy. Hence Virgil’s regret at the start of the novel at giving in to Augustus’s insistence and abandoning his hopes of finally being rid or ‘art and poetry’ and devoting his life to meditation and study.

Anyway, on this return journey Augustus, Virgil and others of the party fell ill. Augustus fully recovered, but the novel opens with Virgil lying in a hammock that’s been rigged up in one of the ships, feeling very unwell indeed. Starting from this moment the long novel portrays the last 18 hours of his life.

The central theme or subject of the novel is Virgil’s wish to burn the manuscript of his epic poem, The Aeneid, a wish which is decisively thwarted by his master and ‘friend’, Augustus.

Modernist?

Blurbs about the novel claims it uses well-established modernist techniques, mixing poetry and prose with different styles and registers to convey the consciousness of a sick man drifting in and out of reality and hallucination but I didn’t find this to really be the case.

When I think of modernism I think of the combination of fragmented interiority matched by collage used in The Waste Land, or the highly collaged text of Berlin Alexanderplatz or the tremendous stylistic variety of Ulysses. There’s none of that here: the text is fluent and continuous. There’s no collage effect, no newspaper headlines or scraps of popular song or advertising jingles. Instead the text is continuous and smooth and highly poetic in style.

Modernism is also usually associated with the accelerated rhythms of the western city, as in the examples above or in John dos Passos’s huge novel, USA (1930 to 1936). Quite obviously a novel set nearly 2,000 years, before anything like the modern city had been imagined, could not use, quote or riff off any aspects of the twentieth century urban experience. So in that respect, also, the novel is not modernist.

What is modernist about it, maybe, is a secondary characteristic, which may sound trivial but is the inordinate length of Broch’s sentences. These can be huge and very often contain multiple clauses designed to convey the simultaneous perception of external sense impressions with bursts of interior thought, memory, opinion and so on – all captured in one sentence.

The Jean Starr Untermeyer translation

The 1945 translation into English was done by Jean Starr Untermeyer. I have owned the 1983 Oxford University Press paperback edition of this translation (with an introduction by Bernard Levin) since the mid-1980s and never got round to reading it till now. This edition contains a longer-than-usual 4-page translator’s note by Jean Starr Untermeyer who, we learn, devoted five years of her life to translating this novel. We also realise, within a few sentences, that her English is non-standard i.e. a bit quirky and idiomatic. On the whole I think that is a good thing because it continually reminds you of the novel’s non-English nature.

Untermeyer makes a number of good points about the difficulty of translating German into English. An obvious one is German’s tendency to create new words by combining individual nouns into new compound nouns. A second aspect of German style is that it can often have a concrete practical meaning but also a ghostly metaphysical implication. This doesn’t happen in English which has traditionally been a much more pragmatic down-to-earth language.

Long sentences

The biggest issue, though, is sentence length. Good German prose style has for centuries allowed of long sentences which build up a succession of subordinate clauses before being rounded out or capped by a final main verb.

English is the extreme opposite. English prefers short sentences. Hemingway stands as the patron saint of the prose style taught in all creative courses for the past 40 years which recommends the dropping of subordinate clauses, the striking out of all unnecessary adjectives, the injunction to keep sentences short and unadorned, a process Untermeyer colourfully refers to as ‘exfoliation’.

As Untermeyer points out, Henry James’s use of long, multi-clause sentences was very much against the general trend of 20th century English prose (as was the extravagant prose style developed by William Faulkner a generation or so later, contrary to the Hemingway Imperative).

Untermeyer says that English prose works by placing its thoughts in sequence and separately expressed in short, clear sentences; German prose more often works by seeking to express multiple levels of meaning ‘at one stroke’ i.e. in each sentence.

But Broch not only came from this very different tradition of conceiving and writing prose, but he pushed that tradition to extremes. Untermeyer reckons some of the sentences in the middle of the book might be the longest sentences ever written in literature. (I’m not so sure. Samuel Beckett wrote some very long sentences in Malone Dies and The Unnameable.)

Thought-groups

Broch’s sentences are long, very long, but they don’t have the deliberately confusing repetitiveness, the incantatory repetitiveness of Beckett. They are clearly trying to capture something and Untermeyer explains in her note that the aim can be summed up by one maxim: ‘one thought – one moment – one sentence’.

Each sentence is trying to capture what she calls one ‘thought-group’, the flickering and often disparate impressions and sensations which occur to all of us, all the time, continually, in each changing second of perception and thought. The difference between you and me and Hermann Broch is that Broch spent a lifetime trying to develop a prose style which adequately captures the complexity of each fleeting moment of consciousness.

In English we do have a tradition of hazy impressionistic prose maybe best represented by the shimmering surfaces of Walter Pater’s aesthetic novel, Marius the Epicurean (also about ancient Rome). And a related tradition of deliberate over-writing in order to create an indulgently sensual effect, maybe associated with Oscar Wilde and sometimes dismissively called ‘purple prose’.

Broch’s intention is different from both of those because he is trying to be precise. His sentences are so very long only because he is trying to capture everything that his subject felt in that moment. The superficial comparison in English is with James Joyce’s Ulysses but Joyce wove an intricate web of symbolic and sound associations, at the same time as he steadily dismantled the English language, in order to make his text approximate the shimmering a-logical process of consciousness. Broch goes nowhere near that far. His sentences may be epic in length, but they are always made up of discrete clauses each of which is perfectly practical and logical and understandable in its own right.

And from Pater to Joyce, the English style of long sentences has tended to choose sensual and lugubrious subject matter, from the lilies and roses of Wilde’s prose to the astonishing sensuality of Ulysses. Broch, by contrast, uses his long sentences to cover a much wider range of subject matter, much of it modern, unpleasant and absolutely not soft and sensual.

In the warehouse district

One example will go a long way to demonstrating what I’m describing. Early in the novel the little fleet carrying the emperor and Virgil docks at Brundisium. Virgil is then carried off the ship and carried in a litter by slaves to the emperor’s mansion in the city, led by a young man with a torch who leads them among the warehouses of Brundisium. Here is one sentence from the passage describing this journey.

Again the odours changed; one could smell the whole produce of the country, one could smell the huge masses of comestibles that were stored here, stored for barter within the empire but destined, either here or there after much buying and selling, to be slagged through these human bodies and their serpentine intestines, one could smell the dry sweetness of the grain, stacks of which reared up in front of the darkened silos waiting to be shoveled within, one could smell the dusty dryness of the corn-sacks, the barley-sacks, the wheat-sacks, the spelt-sacks, one could smell the sourish mellowness of the oil-tuns, the oil-jugs, the oil-casks and also the biting acridity of the wine stores that stretched along the docks one could smell the carpenter shops, the mass of oak timber, the wood of which never dies, piled somewhere in the darkness, one could smell its bark no less than the pliant resistance of its marrow, one could smell the hewn blocks in which the axe still clove, as it was left behind by the workman at the end of his labour, and besides the smell of the new well-planed deck-boards, the shavings and sawdust one could smell the weariness of the battered, greenish-white slimy mouldering barnacled old ship lumber that waited in great heaps to be burned. (Pages 24 to 25)

What does this excerpt tell us? It demonstrates both a) Broch’s ability to handle a long sentence with multiple clauses and b) the complete absence of modernist tricks such as collage, quotation etc.

And there is none of the shimmering incoherence of, say, Virginia Woolf’s internal monologues. Instead it is quite clear and comprehensible and even logical. What stands out is the repetition, and the way it’s really more like a list than a wandering thought.

I’ve mentioned that Broch is a systematic thinker and many of these long sentences don’t really meander, they work through all the aspects of a thought or, in Untermeyer’s phrase, thought-group. We are in the warehouse district, a place saturated in the stinks of the goods stored there. And so Broch enumerates them, not in the English style, in a series of short, discrete sentences, but in one super-sentence which tries to capture the totality of the sense impression all together, as it were, capturing one moment of super-saturated perception.

Pigs and slaves

Far from the shimmering impressionism of the English tradition, The Death of Virgil is also capable of being quite hard, almost brutal. Thus the opening passages contain quite stunning descriptions of being on deck of an ancient Roman galley on a very calm sea as it is rowed at twilight into the harbour of Brundisium just as a thousand lamps are lit in the town and reflected like stars on the black water. So far, so aesthetic.

But Broch mingles this soft stuff with over a page harshly criticising the aristocratic guests on the ship whose only interest on the entire journey has been stuffing their faces like pigs. At these moments the narrative is more like Breughel than Baudelaire.

He also devotes a page to a nauseated imagining of the life of the galley slaves, chained below decks, condemned to eternal toil, barely human, a frank admission of the slave society the entire narrative is set among. The theme is repeated a bit later as Virgil watches the slaves carrying goods from the ship once it’s docked and being casually whipped by their bored overseers.

And there’s another theme as well. When the imperial ship docks, it is greeted by roars of approval from the crowd who have gathered to greet their emperor. Suddenly Broch switches to a more socio-political mode, meditating on the terrible evil to be found in the crowds which seek to suppress their individual isolation by excessive adulation of The One – an obvious critique of Nazism.

From far off came the raging, the raging noise of the crowd frantic to see, the raging uproar of the feast, the seething of sheer creatureliness, hellish, stolid, inevitable, tempting, lewd and irresistible, clamorous and yet satiated, blind and staring, the uproar of the trampling herd that in the shadowless phantom-light of brands and torches dove on towards the evil abyss of nothingness… (p.47)

German brutalism

These passages also epitomise what I think of as ‘the German quality’ in literature, which is a tendency to have overgassy metaphysical speculation cheek-by-jowl with a pig-like brutality, qualities I found in the other so-called masterpiece of German Modernism.

The claim about metaphysical bloat is merely repeating the claim of Walter Laqueur, who knew more about Weimar literature than I ever will and found it present in much of that literature. The comment about piggishness is based on my reading of:

  • Berlin Alexanderplatz, which starts as the protagonist, Franz Biberkopf, is released from prison where he’d been serving a sentence for murdering his girlfriend, Ida, and one of the first things he does is go round and rape his dead girlfriend’s sister, Minna. There’s the scene where the scumbag Reinhold drunkenly smashes his girlfriend, Trude’s, face to a pulp or when Franz beats his girlfriend Mieze black and blue etc.
  • The surprising crudity of much Kafka, the protagonists of The Trial and The Castle jumping on their female companions without warning, and the visceral brutality of stories like The Hunger Artist or In The Penal Colony.
  • The crudity of Herman Hesse’s novels, such as The Steppenwolf, in which the ‘hero’, Harry Haller, murders the woman who took pity on him and loved him, Hermine.
  • The Man Without Qualities by Robert Musil which I was enjoying very much for its urbane and humorous tone until – sigh – being German, it had to introduce a psychopath, Moosbrugger, who is on trial for murdering a prostitute and chopping her up into pieces, a process which the author describes in gratuitous detail.
  • In Broch’s own novels, Esch, the piggish ‘hero’ of The Anarchist rapes the innkeeper he subsequently shacks up with, and thinks well of himself because he doesn’t beat her up too much, too often.
  • Wilhelm Huguenau, the smooth-talking psychopathic ‘hero’ of The Realist, murders Esch and then rapes his wife.
  • Bertolt Brecht made a point of dispensing with bourgeois conventions in order to emphasise the brutal reality of the ‘class struggle: ‘Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral.’

Phenomenology

I’ll quote from my own review of The Romantic:

Aged 40 Broch gave up management of the textile factory he had inherited from his father and enrolled in the University of Vienna to study mathematics, philosophy and psychology. I wonder what kind of philosophy Broch studied because this focus on trying to describe the actual processes of consciousness – the flavour of different thoughts, and the ways different types of thought arise and pass and sink in our minds – reminds me that Phenomenology was a Germanic school of philosophy from the early part of the century, initially associated with Vienna. According to Wikipedia:

In its most basic form, phenomenology attempts to create conditions for the objective study of topics usually regarded as subjective: consciousness and the content of conscious experiences such as judgements, perceptions, and emotions. Although phenomenology seeks to be scientific, it does not attempt to study consciousness from the perspective of clinical psychology or neurology. Instead, it seeks through systematic reflection to determine the essential properties and structures of experience.

‘Through systematic reflection to determine the essential properties and structures of experience.’ That’s not a bad summary of what Broch does in The Sleepwalker novels and does again here. The obvious difference is that whereas The Sleepwalker novels have plots and numerous characters who interact in a multitude of scenes, in The Death of Virgil Broch found a perfect subject – a deeply sensitive, highly articulate poet – to host/inspire/articulate an enormous number of these phenomenological speculations, long passages which not only describe Virgil’s sensations and thoughts, but analyse, ponder and reflect on the nature of thought itself.

Thus the first part of the passage through the warehouses, which I’ve quoted, amounts to a catalogue of sense impressions. But the smells of country produce awaken a yearning in him for the peace he knew back when he was growing up on his parents’ farm, but not some peace described in the English purple prose tradition – instead a highly theoretical and metaphysical notion of ‘peace’, as representing longing for a full integration of the self, a longing-yearning which haunts Virgil but which he is fated never to achieve.

Here’s an excerpt from that scene. To understand it you need to know that the roaring greeting of the mob in Brundisium town square had led Virgil to pretty negative thoughts about humanity in all its crudity. And so, in this sentence, the two themes –yearning, and the mob – are blended.

It was himself he found everywhere and if he had to retain everything and was enabled to return all, if he succeeded in laying hold on the world-multiplicity to which he was pledged, to which he was driven, given over to it in a daydream, belonging to it without effort, effortlessly possessing it, this was so because the mutiplicity had been his from the very beginning; indeed before all espial, before all hearkening, before all sensibility, it had been his own because recollection and retention are never other than the innate self, self-remembered, and the self-remembered time when he must have drunk the wine, fingered the wood, tasted the oil, even before oil, wine or wood existed, when he must have recognised the unknown, because the profusion of faces or non-faces, together with their ardour, their greed, their carnality, their covetous coldness, with their animal-physical being, but also with their immense nocturnal yearning, because taken all together, whether he had ever seen them or not, whether they had ever lived or not, were all embodied in him from his primordial origins as the chaotic primal humus of his very existence, as his own carnality, his own ardour, his own greed, his own facelessness, but also his own yearning: and even had this yearning changed in the course of his earthly wanderings, turned to knowledge, so much so that having become more and more painful it could scarcely now be called yearning, or even a yearning for yearning, and if all this transformation had been predestined by fate from the beginning in the form of expulsion or seclusion, the first bearing evil, the second bringing salvation, but both scarcely endurable for a human creature, the yearning still remained, inborn, imperishable, imperishably the primal humus of being, the groundwork of cognition and recognition which nourishes memory and to which memory returns, a refuge from fortune and misfortune, a refuge from the unbearable; almost physical this last yearning, which always and forever vibrated in every effort to attain the deeps of memory, however ripe with knowledge that memory might be. (pages 25 to 26)

Here we have some choice examples of the German tendency to make up new compound nouns to describe elusive philosophical or psychological categories: ‘world-multiplicity’, ‘self-remembered’, ‘animal-physical’.

And the use of repetition is pretty obvious – I’ve singled out the words ‘yearning’ and ‘memory’. It isn’t really repetition for the sake of either euphony (purely for the sound), or to drive home a point (as in, say, Cicero’s legal speeches). It is more that, with each repetition, the meaning of the word changes. Broch is examining the concepts behind these key words from different angles. Each repetition sheds new light, or maybe gives the word additional connotations. It is a cumulative effect.

An obvious question is: does this kind of thing actually shed light, does it help us to understand the human mind any better? Well, not in a strictly factual sense, but in the way that literature forces us to have different thoughts, sensations, expands the possibilities of cognition, vocabulary and expression, then, maybe, yes. And the epic length of Broch’s sentences are indicative of his attempt to really stretch the possibilities of perception, or perception-through-language, in his readers.

Then again, it isn’t an actual lecture, it’s not a scholarly paper appearing in a journal of psychology; it’s embedded in a work of literature so a better question is: how does it work within the text?

Any answer has to take account of the fact that this is only one of literally hundreds of other passages like it. No doubt critics and scholars have tabulated and analysed Broch’s use of key words and concepts and traced them back to works of psychology, philosophy or phenomenology he may have read. For the average reader the repetition of words and phrases and the notions they convey has more of a musical effect, like the appearance, disappearance, then reappearance of themes and motifs, building up a complex network of echoes and repetitions, many of which are not noticeable on a first reading. I ended up reading passages 2 or 3 times and getting new things from them at every reading.

Last but not least: do you like it? I found The Death of Virgil difficult to read not because of the clever meanings or subtle psychology but because a lifetime of reading prose from the Hemingway Century, compounded by a career working on public-facing websites, has indoctrinated my mind into preferring short, precise sentences. So I found it an effort to concentrate fully on every clause of these monster sentences – that, the sheer effort of concentrating of every element in these long sentences, holding all the clauses in your mind as they echo and modify each other – that’s what I found difficult.

But short answer: Yes, I did enjoy it. Very much. And it grows and adds new resonances with every rereading. It’s a slow read because I kept picking it up after putting it aside to make lunch, water the garden, feed the cats etc, found I’d forgotten where I was (because so many of the pages are solid blocks of text without any paragraph breaks) and so ended up rereading pages which I’d read once and not even realising it, but when I did, deliberately rereading it with a whole new pleasure, hearing aspects of the text, its meanings and implications and lush style, which I’d missed first time around.

Lyricism

Because The Death of Virgil is highly lyrical. Untermeyer says the entire text is in effect a poem because of its sustained lyricism. It certainly overflows with lyrical passages of deliberate sensuality.

Through the open arched windows well above the city’s roofs a cool breeze was blowing, a cool remembrance of land and sea, seafast, landfast, swept through the chamber, the candles, blown down obliquely, burned on the many-branched, flower-wreathed candelabrum in the centre of the room, the wall-fountain let a fragile, fan-shaped veil of water purl coolly over its marble steps, the bed under the mosquito netting was made up and on the table beside it food and drink had been set out. (p.41)

Maybe you could posit a spectrum of the content, with pure lyricism at one end, pure abstraction at the other, and a mix in the middle. So the excerpt above is what you could call entry-level lyricism in the sense that it is concerned solely with sense impressions, sense data, describing the ‘real’ world. Here’s a passage which contains hints of the metaphysical:

Yet in the night’s breath all was mingled, the brawling of the feast and the stillness of the mountains and the glittering of the sea as well, the once and the now and again the once, one merging into the other, merged into one another… (p.42)

And here is the full-on visionary-metaphysical:

Oh, human perception not yet become knowledge, no longer instinct, rising from the humus of existence, from the seed of sentience, rising out of the wisdom of the mothers, ascending into the deadly clarity of utter-light, of utter-life, ascending to the burning knowledge of the father, ascending to cool heights, oh human knowledge, unrooted, eternally in motion, neither in the depths nor on the heights but hovering forever over the starry threshold between night and day, a sigh and a breath in the interrealm of starry dusk, hovering between the life of the night-held herds, and the death of light-flooded identification with Apollo, between silence and the word, the word that always returns into silence. (p.48)

By now I hope you can see how Virgil’s mind is in almost permanently visionary mode. In his last hours he is entirely concerned with huge abstract ideas of human nature and destiny and personal intimations about being and consciousness and awareness, all mixed into a great, prolonged swirl. Every conversation, every new event, stirs a new aspect of this endless flow of thoughts, triggers a new long rhapsody. The novel as rhapsody, where rhapsody is defined as ‘an effusively enthusiastic or ecstatic expression of feeling’.

Plot summary

Part one, ‘Water – The Arrival’, is just 53 pages long. The third person narrator records Virgil’s thoughts about the sea journey, his swinish companions, his regret at being forced to leave Athens, notifies us that he is very ill, all as the fleet of 6 ships pulls into the harbour of Brundisium as night falls.

The emperor’s ship navigates among the many other ships in the harbour, ties up and slaves start to unload it, while Virgil is carried ashore in a litter borne by 4 slaves.

A huge crowd has turned out to greet Augustus in the central square, roaring approval. Virgil is carried through them, overcome with disgust at humanity, led by a youth who has appeared out of nowhere carrying a torch.

This youth leads the slaves bearing Virgil’s litter through the smelly warehouse quarter and then into a very dirty narrow back passage, reeking of poverty, as raddled women hang out their windows yelling abuse at the rich guy in the litter. This is a sort of vision of hell and goes on for some pages, Virgil repeatedly calling it Misery Street.

They finally emerge into a plaza, also thronged, and make their way through the surging crowd to the gates to the emperor’s palazzo. Here they are let through by the guard and handled by an efficient major-domo who escorts them to their room.

The mysterious torch-bearing boy is unaccountably still with Virgil and when the major-domo tells him to leave, Virgil, on an impulse, says the boy is his ‘scribe’ and can stay. When he asks how long the boy slave will stay with him, the boy gives the portentous reply ‘forever’, which triggers a characteristic response in Virgil:

 Everlasting night, domain in which the mother rules, the child fast asleep in immutability, lulled by darkness, from dark to dark, oh sweet permanence of ‘forever’. (p.44)

The slaves depart. Virgil is alone in the bedroom he’s been allotted, perceiving the night sky, the plash of the fountain in the gardens outside, overcome with swirling thoughts about peace and youth and sense impressions and memory, as he lies on the bed and tries to sleep. End of part one.


Credit

The Death of Virgil by Hermann Broch was published by Pantheon Books in 1945. References are to the 1983 Oxford University Press paperback edition.

Hermann Broch reviews

Reviews of 20th century German literature

The Weimar Republic

Exhibitions

Books

German history

The Anarchist by Hermann Broch (1931)

Introduction to Hermann Broch

Here’s a brief biographical sketch from a New York Times review of the paperback reprint of The Sleepwalkers

Born in 1886, Broch was a product of that fin-de-siecle Vienna that he analysed devastatingly in his brilliant study Hugo von Hofmannsthal and His Time‘ (recently available in English). The dutiful son of a Jewish textile manufacturer, he attended the local technical institute, took his engineering degree at a textile school in Alsace-Lorraine, traveled to the United States to observe milling procedures and in 1907 patented a cotton-milling device. When his father retired in 1915, Broch took over the business and in the next 10 years became what he cynically termed a captain of industry.

At the same time, he nurtured ambitions for an intellectual career. For years he sporadically attended courses in mathematics and philosophy at the University of Vienna and wrote essays and reviews for various liberal journals. In 1927 he dismayed his family by selling the plant and declaring his intention to pursue a doctorate. But within a year, disenchanted by the disdain for ethical questions displayed by the Vienna Circle of logical positivists, he gave up his academic plans and turned to fiction. As he wrote in a ‘Methodological prospectus‘ for his publisher, he had become convinced that those realms of experience rejected by contemporary philosophy can best be dealt with in literature.

The Sleepwalkers (1931 to 1932) is a thesis novel with a vengeance. According to Broch, sleepwalkers are people living between vanishing and emerging ethical systems, just as the somnambulist exists in a state between sleeping and walking. The trilogy portrays three representative cases of ‘the loneliness of the I’ stemming from the collapse of any sustaining system of values. (In Search of the Absolute Novel by Theodore Ziolkowski)

The Anarchist is the second in the trilogy of novels which Broch published simultaneously under the umbrella title The Sleepwalkers in 1931. An English translation by Willa and Edwin Muir was published in 1932 which, as far as I can tell, remains the only English version. Some English editions have an introduction; mine doesn’t. What the book is really crying out for is notes of some kind but I suspect that sales of it are so minuscule that any annotation project would never be viable.

The Anarchist

It is March 1903 and Broch throws us straight into the fray. 30-year-old clerk August Esch (‘lean and robust’, p.208, ‘a strong fellow and not in the least afflicted by nerves’, p.219; with ‘short stiff hair, dark head and tanned ruddy skin’, p.231) lives in Cologne.

He has just been fired from his job as a clerk at Stemberg and Company, wholesale wine merchants, due, he believes, to the machinations of the hypocritical head clerk (p.201) Nentwig, who he will spend the rest of the book doggedly hating. Esch was caught out in some minor error of the accounts while he believes Nentwig to be guilty of much larger scale frauds, though he can’t prove it. This grudge will fester through the entire novel and form the core of Esch’s slowly mounting sense of global injustice…

Esch walks along the canal to the low-rent bar-cum-restaurant run by Mother Hentjen, a fat 36-year-old woman once married to Herr Hentjen whose portrait hangs on the wall. Sometimes the rowdy boozy male customers take the serving girls Hede or Thusnelda home and sleep with them, it’s that kind of place.

Angry Esch shares a beer and a bratwurst with Martin Geyring, the cheerful crippled socialist agitator and member of the Social Democratic Party, who walks with crutches. Geyring tips him off about a vacancy for a clerk in the Central Rhine Shipping Company in Mannheim. Esch goes back to Stemberg and blackmails a good reference out of the vile Nentwig. He applies for the Mannheim job and gets it and a few day later sets off by train.

He arrives at the premises down on the docks and is shown to his unglamorous offices, a glass-partitioned box at the end of a long row of sheds (p.173). He is informed that the proprietor, a Mr Bertrand, a ‘renegade officer’, is a decent sort (p.187). Now, anyone who’s read the first book in the trilogy knows this must refer to Eduard von Bertrand, who was a major character in it, and a successful businessman back when that book was set, in 1888.

Anyway, August finds accommodation with a brother and sister who rent rooms, a customs inspector from the docks named Balthasar Korn and his ‘elderly virgin’ sister, Erna (in fact she’s not a virgin, p.210, but is much later described as ‘that skinny sallow little thing’, p.329). Erna is looking for a husband so she loses no opportunity to flirt with Esch, to hint at her fine collection of lingerie, to press her thigh against him when the trio go to bars or restaurants.

One day, down at the docks, Esch comes across a gentleman complaining that the stevedores are unloading his luggage in a clumsy way which might damage it. Esch steps in to reprimand them and the gentleman introduces himself as Herr Gernerth, new lessee of the Thalia Variety Theatre (p.177).

Gernerth gives Esch free tickets and Esch takes along Korn and Erna. Among the other acts is a gripping performance by a knife thrower and his beautiful assistant who adopts a crucifixion pose against a back backcloth while he sends razor sharp daggers whistling past her body.

Entranced and haunted by the deep feelings this sight awakens, Esch returns repeatedly and eventually is introduced to the couple, Herr Teltscher, whose stage name is Teltini, and Ilona, both of them Hungarian by birth (p.184). He is also, apparently, Jewish (p.206), Jewishness and anti-Semitism forming a small but persistent hum in the background.

They all go for a meal together. It becomes clear Korn is hitting on Ilona big time, putting his arm round her shoulder, while Esch is irritated by the old ‘virgin’ Erna continuing to press up against him.

A new character is introduced – Fritz Lohberg, a prim and innocent young tobacconist who Esch buys his cigarettes from. Lohberg’s shop is light and pleasant and the smell of tobacco gives it a lovely manly feeling of good fellowship. That said, Lohberg is a bit of a milksop: he is a member of the Salvation Army and keeps pamphlets on his counter promoting vegetarianism and against alcohol.

Korn follows Esch and also becomes a fellow of Lohberg’s shop, though Esch resents his big bearish vulgarity and Lohberg is terrified of him.

Korn finds out that Lohberg is going to an evening rally of the Salvation Army and insists they go along. To his surprise, Esch finds the Army’s singing and the religious sincerity very moving and comes within an ace of singing along himself. He realises how lonely he is. He has darker, brooding thoughts, about life and death and our essential loneliness, which remind the reader of some of the darker thoughts of the protagonist of the previous novel, The Romantic.

Esch has presentiments and feelings which he can’t bring into focus or define but which are mixed up with smells of the city at dusk, of fresh air out under the trees, or the dense cigar smoke of beer-cellars.

That night, driven by something like spiritual yearning, he finds himself loitering outside Fräulein Korn’s bedroom, making a bit of a noise, and hearing responding noises inside, until he is emboldened to go in. She is not naked but not wearing much and happy to flirt and encourage him. However, as things become serious, she suddenly calls a halt and utters those philistine, bourgeois, narrow, provincial words: ‘When we’re man and wife’ – and Esch recoils, not only as an homme moyen sensual who has been balked of the physical pleasure he was psyched up to enjoy, but also because he was in the midst of a kind of spiritual transport, and hardly anything in the world could have disgusted him more than the bathetic and banal linkage of coitus with the legal forms demanding by petty-minded and the conventional.

From that moment he hates Erna with a passion, and Erna returns the scorn with knobs on. She takes great delight in confirming Esch’s growing suspicions that someone else is padding around the house late at night, and that it is none other than Ilona, who has started to sleep with her crude, bearish brother.

Martin the trade union activist had popped in to see Esch every time his work took him through Mannheim, and now tells him he’ll be addressing a political meeting and invites him. Esch goes along to the meeting in the public room of a small tavern, although he recognises one of the policemen on the door who warns him to keep away.

In the event there is a lot of barracking from the floor when Martin utters unpatriotic sentiments, at which point a load of police enter the premises, go onstage to announce that it is shut down and they must all disperse, and arrest Martin for sedition (p.204). In sympathy with the arrest of their trade union representative the transport and dockers union goes on strike, meaning loading and unloading on the docks where Esch works comes to a standstill and he is increasingly at a loose end.

One night Esch is sitting in Gernerth’s seedy office at the theatre when Teltscher enters, sweating and beaming after his act. But when he demands payment, Generth goes into a familiar obstructive routine about overheads, rent, expenses and so on, and the pair of them wish that if only they could come up with an act which had next to no overheads but would really pack the punters in.

Out of the blue Generth suggests women wrestlers!

Korn makes his entrance into the office to meet Ilona, who is by now hopelessly infatuated with him, then they go off for the night. Gernerth, Teltscher and Esch discuss the women wrestler idea some more and Esch volunteers to pay a call on the theatrical agent, Oppenheimer, on the scheduled trip back home to Cologne he was due to make in a few days (p.206).

It’s a deal. If Esch can drum up some women wrestlers and, even better, some financing, then he can buy into the business and take a share of the profits. Suits Esch. Since the dockers strike started, there’s been nothing to do except hang round the docks, bored.

There’s a comedy of manners scene where Esch invites the weedy religious Lohberg to tea with Erna, the man-eater, who decides that, to spite Esch, she will match Lohberg’s investment in the women wrestling scheme i.e. invest 1,000 Marks. During the rather stiff and formal tea, Erna wonders if Lohberg is a virgin. She wonders if he cries during sex. Esch watches her and is disgusted.

Driven by his obscure yearning for purity or atonement, aroused by attending the Salvation Army meeting, Esch makes the irrational decision that he will serve the new women wrestling scheme. He has no money to invest, but he will devote time to making it happen, in fact he decides to quit his job at the wine importers. In some obscure way, he feels that serving like this will pay his debt. It’s something to do with being a book-keeper and wanting to keep tidy accounts where debts match credits, something to do with Martin being in prison while he is still a free man…

So returning from Mannheim back to Cologne, Esch visits Mother Hentjen, bringing her a nice present of a model of the Schiller Memorial outside that Mannheim theatre, but she inadvertently lets slip some remarks about her mysterious past, and disappears in a huff.

Esch goes to the office of the legendary theatrical agent, Oppenheimer, only to discover it is a messy shambles and that Herr O keeps irregular hours, according to the scornful neighbours.

(America In case I haven’t mentioned it before, Esch is obsessed with the idea of emigrating to America, something he discusses with both Lohberg and Korn. It reminds me that Kafka’s first attempt at a novel, begun in 1912, describes a young man emigrating to America in search of a better life. It reminds me of Bertolt Brecht’s obsession with America, its gangsters and its place names, none of which he had visited in the 1930s. It reminds me of the descriptions in George Grosz’s autobiography of his boyhood obsession with America. Was it a widespread movement at the turn of the century, this German romantic ideal of emigrating to the New World?)

The women wrestler idea progresses: Oppenheimer rustles up a variety of women from the music halls of Cologne and gives them exotic performers names. Esch attends an ‘audition’ where they try to persuade them to put on tights and wrestle, although some of the women flatly refuse and walk out.

Meanwhile, in a different part of his mind, Esch grows steadily more obsessed with the injustice of his friend Martin Geyring the trade union activist being locked up in prison. He discovers that Martin was locked up as a result of a deal done between Bertrand, owner of the major import-export firm in the area, and the police. Hmmm, so not such a decent guy after all.

After some thought, Esch writes an article or letter decrying the injustice of Martin being in gaol and delivers it in person to the Social Democrat paper, The People’s Guardian. Here he is humiliated by the editor’s blasé and patronising attitude, politely pointing out that they wrote all the articles about Martin that they needed to at the time he was arrested, not weeks later (p.228 ff).

The editor lets slip that Bertrand is a sodomite, although only ‘down in Italy’ (p.230). To the reader of the previous novel, The Romantic, this is a dynamite revelation because it sheds a new light not only on Bertrand’s dandyish personality, wit and irony, but on the odd, teasing relationship he had with The Romantic‘s lead female character, Elisabeth.

Anyway, in this novel Bertrand slowly comes to symbolise to Esch all the wickedness and corruption in the world, which he feels oppressed by but is too thick and uneducated to analyse coherently.

Thus, by half way through the novel, Esch is describing Bertrand as ‘the Antichrist’ (p.237). This seemed such an excessive thought that I wondered whether the novel might be leading up to Esch assassinating Bertrand. This is typical of hundreds of sentences describing Esch’s thoughts:

It was a matter of striking a blow at the whole thing, or at least at the head of the offence. (p.243)

In fact a constellation of feelings begins to coalesce in his mind: Esch felt a powerful sense of yearning for something higher when he attended the Salvation Army meeting; he is disgusted by Korn and Ilona’s affair; he sublimates or vents this in mounting antagonism to the fact that Teltscher and Oppenheimer are Jewish. When he sees Teltscher and Oppenheimer walking towards him chatting about the wrestling project, Esch bursts out in anti-Jewish insults and Oppenheimer is prompted to say ‘he’s an anti-Semite’ (p.238), although, a little puzzlingly, they continue on pretty good terms.

All this combines with the powerful but incoherent sense Esch has that things are in chaos, that the whole world is ruled by the corrupt (the sodomite Bertrand), that there is injustice everywhere (his friend Martin in gaol). In particular this offends his book-keeper’s ‘upright soul’ and sense that there must be order – every debit must be balanced by a credit. (p.242)

So by this stage, half way through the novel, I wondered whether the novel is meant to be the portrait of a nascent fascist, a proto Nazi…

More plot

Since many summaries of the novel I’ve read describe it as a rollicking account of Esch and his troupe of women wrestlers, I was struck by how little description of them the book contains. There’s a page or so on the process of hiring the women wrestlers, training them and organising them. There’s a bit about sending out posters and publicity, a paragraph describing Teltscher supervising the unloading of the state sets at the Cologne docks, but then – in a glaring omission – no description of the Grand Opening Night. And only the briefest paragraph cursorily describing one fight. You might have expected at least a page about the actual art of wrestling, the different holds and manoeuvres, the rules maybe, explaining how they were staged and arranged, who the best ones were, and so on.

None of that is here. Instead Broch takes it as read that they become a regular nightly attraction at the Alhambra theatre, and gives us one description of Esch proudly walking among the packed tables at the cabaret theatre, and beginning to enjoy the profits he is sharing.

In other words, Broch is more interested in the ongoing evolution of Esch’s character than in external events, per se, and certainly than the women’s wrestling which is all but ignored. Shame. Could have been interesting, in its way, and possibly very funny. But Broch isn’t that kind of writer.

Esch is at Mother Hentjen’s looking at the wine list when it dawns on him that he should use his expertise to improve it or to get her better deals. Looking through a newspaper he reads about wine auctions held at a place called Saint-Gaor up the Rhine.

So he persuades a reluctant Frau Hentjen to accompany him, and Broch describes at length a day trip down the Rhine wherein the interest is, as usual, in the changing moods of the two characters, closely connected with the time of day and the setting (on the ferry up the Rhine), walking through the shadowy streets, climbing the dusty path up the Lorelei. By the end of the trek, Mother Hentjen is so exhausted that, plumped back in her seat on the train home she makes no complaint when Esch brushes her cheek then kisses her – because she is too exhausted to notice.

Back at her restaurant in Cologne she livens up a bit, but bids him her usual brisk goodnight, treating him the same as all the other punters, but Esch loiters, then goes up to her room, inflamed with conviction that the kiss was a promise and also overcome with the same kind of overblown semi-religious, world-saving fervour we’ve seen mounting in his character throughout the story.

Thus he overcomes Mother Hentjen and rapes her, not in her bedroom but in an out-of-the-way alcove which contains two spare beds, although she keeps on shaking her head, No, till the end.

Esch settles in to be Mother Hentjen’s lover but in a very peculiar way, and Broch devotes a couple of pages of characteristically long, impressionistic sentences describing the strange trance Hentjen goes into whenever Esch approaches. He comes to her in her afternoon siesta or at night after closing time and how she submits to his embrace from a great distance, from a place where she doesn’t even acknowledge herself any more, so that the more furiously Esch labours in vain to prompt an animal grunt of lust from her, the more determined she becomes to stay silent.

Nonetheless, Mother Hentjen accepts his animal lusts on her body, and they become an item – for this reader, at any rate, an odd and disturbing item.

Esch continues his obsession with emigrating to America. He goes into a bookshop (something he has rarely done in his life – an indication of his low level of education and intelligence) and buys a book about America, poring over the sepia photos and memorising facts and figures about this marvellous country. In his simplicity he imagines it as a place of justice and honour where innocent trade union organisers aren’t locked up (like Martin) at the behest of perverted company owners (like Bertrand).

Gernerth comes up with the idea of hiring a negro woman wrestler. Already the wrestling women have been given (entirely fake) names and are claimed to be from different countries. In each bout care is taken that the German girl ends up triumphant.

Esch repeats his suggestions of emigrating to America. Teltscher says he’ll stand no chance in America where they already have women’s wrestling, but in Mexico or South America there’s a shortage of women, so if the wrestling doesn’t turn a profit, the women can always go back on the game. But blondes, they must be blondes. Latinos like blondes.

So Esch, naively in this as in all his other endeavours, returns to scouring the bars and brothels of Cologne, this time looking for blondes. In an obscure wish to avoid Mother Hentjen’s reproaches, and to show that he isn’t using the services of prostitutes on his investigations, Esch goes out of his way to also visit the homosexual brothels.

This is a rather cack-handed plot device which allows Broch to take us into gay brothels circa 1903. Here Esch quickly discovers that Bertrand is a legendary sodomite, possessed of vast riches, a luxurious house and a steam yacht crewed by handsome young men, and that he enjoys picking up rent boys, for a while.

Esch discovers one such boy, Harry Köhler who, he discovers, had a brief relationship with Bertrand. Over drinks in a bar Esch hears Harry repeat Bertrand’s notions about love being based on detachment, which the reader of the first novel remembers Bertrand elaborately explaining to the sceptical Elisabeth 15 years earlier. Clearly it is his established spiel.

Anyway, it is Mother Hentjen’s birthday and we are surprised to be reminded, from the way she is described as fat and old and dried-up, that she is just 37.

She has gotten used to Esch turning up towards closing time, and taking her to the alcove (not her private bedroom) where on the spare bed he spears her stiff, unyielding and silent body. On the night of her birthday she is, for once, slightly responsive, but Esch realises she is consumed with jealousy over his involvement with the women wrestlers, and suspects he has a woman in every town he travels to. With indeterminate seriousness, she threatens to ‘do him in’ if she finds him being unfaithful to her. By this stage I was finding the petty-minded, stupid behaviour of a lot of these characters rather tiresome.

Esch, driven by increasingly obscure but powerful urges to ‘do the right thing’, whatever that is, decides it is time to extract from the wrestling business the initial investment and profits due to Fräulein Erna and Lohberg back in Cologne. He goes to see Gernerth who protests like fury, not least because the women wrestling attraction is losing popularity and struggling to make a profit. He gives Esch half what’s owed to his friends.

Esch take the train back to Mannheim and looks up Fräulein Erna, has tea with her and the milksop Lohberg. When Esch reports that he’s only brought only half the money owed to her, Erna flies into a fury. Despite this, a little later Esch is standing over her as she writes a receipt and finds himself stroking her cheek and then they kiss and then they go up to her bedroom and make love.

Immersed in the flow of the text, I accepted this development as many others, which I didn’t really understand or believe, but which flowed with the same lack of logic as him raping Mother Hentjen. I’d have preferred Erna to have remained an entertainingly vicious enemy and felt simply disappointed that they ended up sleeping together. Aren’t people boring, at least in novels. In novels, in fiction, in literature, it is so often about love love love or sex sex sex.

Anyway, Erna consents to have sex with Esch every night of his stay in Mannheim, despite the fact that they both know she is engaged to the weedy tobacconist, Lohberg. Which is so wildly beyond the psychology of any woman I’ve ever met or heard about that, by this stage, I seemed to be reading a novel from a parallel dimension. Or a different time. Or a different culture.

Esch dutifully visits Martin in prison and is infuriated that he seems to be taking his incarceration so calmly. Martin was, in fact, only sentenced to three months, for sedition, but Esch has worked himself up into a vast confused state of anger at the entire order of things, based on confused grievances at: poor Ilona having to stand by the board and have daggers thrown at her, at Martin being arrested simply for calling for the brotherhood of man, and at the corruption of Bertrand the unnatural sodomite who seems to be able to get away with it all.

This is all muddled in with his Salvation Army experience of yearning for a better world and, on the other hand, his narrow-minded, book-keeper’s obsession with balancing accounts, making everything just so and imposing order, an order which, in his feverish hallucinations, seems to include sacrifice, his own acts of sacrifice plus some obscure sense that someone must die or be murdered.

For some reason, murder and death and sacrifice have, by this stage, become the keywords of the text.

This delirious brew detaches itself from reality in an extended sequence where Esch takes the train from Mannheim to Badenweiler on the edge of the Black Forest. For it is here – according to one of the rent boy, Harry Köhler’s, friends in the gay bar, a fat musician named Alfons (his wobbling folds of fat are repeatedly described) – that Bertrand has his big estate.

As in a dream, Esch walks through town to the gates of the estate, walks unopposed through the gates, enters the house, mounts the stairs and finds himself meeting Bertrand, shaking his hand, welcomed into his study and talking to him. There follow pages of heady, pseudo-philosophical conversation which sound fine but didn’t mean anything to me. Here’s Bertrand:

‘No one can see another in the darkness, Esch, and that cloudless clarity of yours is only a dream. You know that I cannot keep you beside me, much as you fear your loneliness. We are a lost generation. I too can only go about my business.’
It was only natural that Esch should feel deeply stricken, and he said:
‘Nailed to the cross.’

This means nothing to me and apart from the fact that a dream sequence appears to have strayed into an otherwise fairly realistic novel, I just couldn’t process or compute this sequence.

According to the Wikipedia summary of the novel, Esch had visited with the intention of murdering Bertrand. But I found Esch’s consciousness so confused that I found the Bertrand visit a series of inconsequential and dreamlike sentences which conveyed no hard facts or events. It didn’t help that the visit is immediately preceded by a long digression describing a kind of dream voyage by ship to America. Taken together the entire thing seemed like a strange, dreamlike fantasy.

Certainly at no point did I feel it was ever Esch’s intention to hurt Bertrand and the scene contains no sense of threat or danger, and no dramatic reversal as of Bertrand talking him out if it, at all.

Esch goes to see Martin a second time in prison and slips him a packet of cigarettes while the easy-going warden turns a blind eye. Martin casually suggests Esch will never see him alive again, which just exacerbates Esch’s confused sense that some kind of sacrifice is required for him to be free of the past.

Esch returns to Cologne after his six-day excursion and returns to Mother Hentjen’s restaurant. His thought processes are really confused by now. He gets angry that MJ is once again cool to him in front of all her customers and storms out. But then he returns after the restaurant has closed, insists on being taken up to her bed, and assaults her almost at once.

Afterwards she is quiet as he goes off into one of his complex, contradictory long fantastical thought processes which winds him up into such a fury that he slaps her round the face and immediately proposes that they get married, to which she meekly replies yes. The reader is by this stage in the twilight zone of a completely alien psychology.

Next morning, the sight of the portrait of the original Herr Hentjen hanging on the wall of the restaurant drives Esch to (yet another) paroxysm of fury. He calls for paper and pen, and there and then writes a letter to the Chief of Police denouncing Bertrand as a homosexual and a pervert, folds it in his pocket.

He posts it next day on  hi way to see Gernerth who, he discovers, is away from his office. Then Teltscher the knife thrower arrives and tells him just how weak the women wrestling business has become (there were only fifty customers in the audience the night before), and they discuss how they can recoup their investment from the mysteriously absent Gernerth.

Esch is still nudging Teltscher to come to America with him where Esch – like an idiot – thinks they’ll all be able to live in castles and Ilona will live in a deer park like a princess.

Later, Esch swings by the gay bar again and is surprised when Alfons the fat musician comes in looking dishevelled and distraught and tells him that Harry is dead, killed himself with an overdose. Why? asks Esch, and Alfons points to the newspapers.

They are edged with black and the entire city is mourning the abrupt death of the eminent businessman Eduard von Bertrand. Reading the small print, Esch sees that Bertrand shot himself. Because he is by now quite deranged with narcissistic self-absorption, Esch doesn’t in the slightest blame himself for giving the letter to the police which must have prompted an initial visit to Bertrand who must have realised he would be outed and imprisoned etc, and so decided to kill himself. None of this terrible agony is described or even hinted at. Instead we simply see it from Esch’s blunt, stupid point of view and his only reaction is to think – utterly irrationally – that this means Martin the cripple will no longer follow and menace him with his crutches (?).

Esch pushes off, leaving Alfons to have an extended reflection on his own life and how, as a fat gay musician, he is in touch with sensations and feelings which straight men with their incessant tragic pursuit of women, will never know. Men chase women because they think the intensity of their possession will protect them from their fear of death. Then when it doesn’t protect them, they rage against the women for failing them, and beat them. Alfons feels well out of the whole farce.

Cut to Ilona getting out of the bed she shares with Korn who is fast asleep and snoring. She also reflects on her life, on the man who committed suicide for her sake and the other man who she was unfaithful to and who nearly killed her, and to the venereal disease she was given as a girl which made her infertile. Then she sneaks down the hall and slips into bed beside skinny Fräulein Erna.

Back with Esch in Cologne, Oppenheimer and Teltscher are both keen to track down Gernerth who has disappeared on family business to Munich, apparently. The theatre’s rent and wages for the staff and performers all fall due at the end of the month, in a few days’ time. But Gernerth doesn’t appear and when they call in the police, the latter ascertain that Gernerth had withdrawn his entire company’s funds from his bank and done a bunk.

He’s disappeared with all their money, leaving them liable for all the company’s debts.

To my surprise this isn’t as ruinous for Esch as I’d expected. Oppenheim and Teltcher concoct a new plan to use the theatre properties which the Hungarian appears to own, and to rent out a new theatre and put on the knife throwing act among others. They persuade Esch to take out a mortgage on Mother Hentjen’s restaurant in order to finance the new business, Oppenheimer pocketing a 1% fee.

I wasn’t clear just how much Esch was being fleeced by this, but just like Joachim von Paselow in The Romantic it is clear that he is unworldly and impractical and easily duped. Not least because his head is continually occupied with obsessions about making ‘sacrifices’ in order to ‘redeem Time’ and bring about ‘a new world’, and so on.

While Esch’s head is full of this nonsense, Mother Hentjen gets on with repainting her restaurant and the others set up their theatre company and Esch has the claustrophobic feeling that all his best efforts to escape – to make some kind of grand sacrifice, to restore order to the world or, most ambitiously, to take everyone off to America where they would be reborn and live like kings – have failed, and that the banal world of the everyday is everywhere rising up to stifle him.

It was a vicious circle from which there was no escape. (p.336)

And so Esch slowly resigns himself to his place in the actual world, sometimes taking out his frustration at not being able, by some dramatic sacrifice to rise to a higher sphere of perfection, by beating the crap out of Mother Hentjen, and in due course they are married.

In a super-brief, one-paragraph coda right at the end of the text, the narrator tells us that when the theatre Teltscher and Ilona had set up in Duisburg goes bankrupt, Esch and Hentjen invest in their next venture, which also fails, and so lose all their money.

But then Esch unexpectedly gets a job as head book-keeper in a large industrial concern and so they live relatively well, Mother Hentjen grows to genuinely admire him, and he hardly ever beats her any more.

And that is that.


Social history

I’m not sure these are novels anyone would read for pleasure, exactly. The ‘drawing’ of the characters is detailed but feels alien, in fact doubly alien, because

  1. The language the novels are translated into is not idiomatic English, it’s like an English no-one ever spoke or wrote, strongly betraying its Germanic roots.
  2. The behaviour and attitudes of the characters is so alien to English traditions, in all kinds of ways.

Sex

In English literature until some time in the 1970s sex was avoided or buried in euphemisms. The German attitude is strikingly more blunt and crude.

  • Esch is experienced in ‘drinking dens, brothels and girls’ (p.226)
  • When Esch is half way through seducing Erna and she rebuffs him, he just goes off and spends the night with a more accommodating woman. Simple as that.
  • Esch is upset that Ilona is spending the night with Korn, not because of any outraged morality, but simply because he thinks Korn is a crude bear who doesn’t deserve her.
  • When Erna first meets Lohberg the naive tobacconist, she frankly wonders whether he’s ever had a woman and whether, during the heat of sex, he would be moved to tears (p.211). That’s not the kind of speculation you get in Virginia Woolf or Aldous Huxley, is it?
  • We are told that Esch fairly regularly ends the evenings at Mother Hentjen’s by taking Hede home and sleeping with her. Hede is never introduced as a character, we never hear her speak or feature in anyone’s consideration.
  • In a passage which is striking because the author and character take it for granted, Esch – at a loose end because of the strike – conceives a way to pass the time which is to make a list of all the women he’s ever had, and send them postcards. There’s no subtlety and no qualms or hesitation or periphrasis about the idea – he’s shagged a certain number of women and now he gets a pen and paper and racks his brains to make a list, after a while adding in the dates and locations so far as he can remember.

Compare and contrast with the Anglo-Saxon tradition, where sex is hedged around with the barbed wire of Puritanism and prudishness. To understand English literature you have to understand that the English have been terrified of open, honest descriptions of sex and sexual attraction until relatively recently.

I suppose a possible upside of the Anglo approach is that you could argue that sexual euphemism has taken its place alongside other English euphemisms and circumlocutions – for example around class, one’s place in society, and socially appropriate behaviour – to create what amounts, in England, to an entire culture or irony and misdirection.

As far as I can tell, throughout the 19th century the Continentals (especially the French) thought the English were disgusting hypocrites about sex, preserving a Victorian chasteness in our literature and public discourse (politics, religion), while the streets of London were heaving with prostitutes who accosted almost everyone every evening in the most brazen way; that we went to great lengths to preserve our self-image of gentlemanliness and stiff upper lip and imperial attitudes etc, while casually nipping over to Paris for scenes of gross debauchery. Whereas the French prided themselves on integrating sex and sexuality more honestly into their culture and literature.

So I suppose that the hypocrisy – of double standards – which the French so despised in the English might be related to all the other types of our multiple levels of irony, double entendre, misdirection and circumlocution about sex. In other words, that the English sense of humour which the Continentals remarked on, was closely connected to the English inability to discuss or describe sex honestly, which they also remarked on.

Anyway, the point of this excursion is simply to point out that this vast apparatus of irony, euphemism, and long-winded circumlocution about sex which characterises so much English literature is simply absent from this book. It doesn’t exist and nobody seems to miss it. They think about sex a lot, they have sex, sometimes they feel a bit jealous – that’s about it.

Therefore, although they contain a) extended nature descriptions, of parks and gardens and twilit skies and b) go into extended detail about the mental states of their central protagonists and the difficulty they have pinning down evanescent thoughts and ideas – these novels nonetheless completely lack the subtlety or understatement about social relationships and sex which a reader of English novels is used to.

There’s a strange kind of haunting absence about them.

Class

English literature, like English society, is absolutely drenched in class distinctions, the most fundamental of which is the gap between those who went to posh private schools – and dress and talk and exude confidence accordingly – and the rest of us, who didn’t.

Obviously, other 19th century European nations also had class hierarchies, sometimes more rigid than ours when it came to the top layers of aristocracy, court formalities etc.

But below that level, it’s harder to make out class distinctions in foreign literature. Thus in The Anarchist Esch is educated enough to be a clerk but doesn’t know what the ‘premiere’ of a play means (p.221), and I think Mother Hentjen’s is meant to be a pretty rough establishment, full of pipe-smoking working class types, who routinely take one or other of the ‘waitresses’ home to sleep with them, but there are none of the class markers I’d be used to in an English novel.

For example, none of them seem to have an accent. No distinction is made about the way they talk. They all appear to talk the same dialect, language and register. The interplay of accents and class distinction through vocabulary or turn of phrase which make up a huge amount of the dialogue in English novels (whether characters say ‘Hello, old boy’ or ‘Alright, mate’) is utterly absent from these books.

When rough Esch meets urbane Bertrand they speak the same language, use the same phrases, there is no way of distinguishing between the crude wife-beater and the suave gay company chairman by anything they say.

The only bit of linguistic distinction, the only place where Broch indicates that different people have different registers, idiolects and so on, relates to Ilona who is Hungarian and so doesn’t speak German very well. That’s it. All the other Germans appear to speak pure German without inflection or distinction.

Could it be that there is a lot of variation and distinctiveness in the characters’ speech in the original German and that all this has been lost in translation?

What is entirely missing from the novel is any sense of the self-consciousness and social awareness of class which so dominates English literature, snobbery in other words.

Snobbery plays a huge role in the English novel, from Jane Austen through Dickens and Thackeray and on to the incredibly upper-class characters in late George Eliot or Henry James, characters who skilfully navigate the complex social etiquette surrounding class (and region and education) in England.

All that social subtlety, all those velleities, all those implications through the careful selection of the mot juste in description or dialogue, are completely absent from these works.

Esch thinks the company chairman, Bertrand, must be a pretty decent sort. He thinks Martin the trade union activist is an honest bloke. He dislikes Korn because he’s so bearishly unthinking. That’s it. There is none of the social subtlety of the English tradition.

Comedy

A German joke is no laughing matter. (Mark Twain)

As a result of its blunt straightforwardness regarding a) sex and b) society and class, there is little or no comedy in the novel. Maybe I’m being obtuse, but you’ve read my summary of the plot and there aren’t many comic scenes, are there?

The only scene with a tincture of comedy is the tea party held by Fräulein Erna for Esch and Lohberg, where we see the three of them jostling and competing. Or Erna and Esch competing over the weedy tobacconist. But the humour mostly comes from Lohberg’s incomprehension of why the other two are bickering i.e. their thwarted lust for each other. And that is, at bottom, a fairly crude situation.

As I read about Martin the cripple or Bertrand the dandy company owner, and crop-haired Esch stumping around the cobbled streets of Cologne on his way to the dockers’ dive run by Mother Hentjen, I kept thinking of the stark German Expressionism of the 1900s, and then of the deliberate cripples and grotesques of Weimar art.

Stark and ugly is the German style. For example, nothing that Oppenheimer says is remotely funny or even interesting, but the way he is a tubby, little man with a disorderly office paints a picture which is sort of humorous in the Germanic way, in the way of laughing at crude stereotypes.

Philosophy

So what does the book have to offer if it lacks these mainstays of the English tradition? The answer is what I called in my review of The Anarchist, Broch’s phenomenology – his interest in the feeling of thought, his fascination with the way his central characters struggle to formulate and fully experience their own feelings and intuitions and ideas.

Yet there was an obscure miscalculation somewhere that he couldn’t quite put his finger on… (p.215)

This, it seems to me, is the strong point and main feature of the novels – the way Broch captures the fleeting quality of thought itself. Up to a point.

The big downside to the novels, in my opinion, is that these thoughts all too often turn out to be those of psychotics and religious hysterics.

Thus Joachim von Paselow, from the first novel, becomes steadily more deranged with paranoia, his thoughts eventually swamping the text in a goo of half-baked religio-philosophical ramblings.

In just the same way, the book-keeper August Esch, who starts the novel as a reasonably sensible character, by the end is consumed with absurdly over-the-top, overblown hyper-emotions.

Here’s a small example. The crude, blunt character Balthasar Korn arrives home to find a little drinks party going on in his front room, and rudely shoos the milksop tobacconist Lohberg off his sofa in order to plonk himself down on it. A pretty trivial moment. Here it is described from Esch’s point of view:

The noise which the man Korn raised while doing this was extraordinary, his body and voice filled the room more and more, filled it from wall to wall; all that was earthly and fleshly in Korn’s ravenously hungry being swelled beyond the confines of the room, threatening mightily to fill the whole world, and with it the unalterable past swelled up, crushing everything else out and stifling all hope; the uplifted and luminous stage darkened, and perhaps indeed it no longer existed. ‘Well, Lohberg, where’s your kingdom of redemption now?’ shouted Esch, as though he were seeking to deafen his own terrors, shouted it in fury, because neither Lohberg nor anybody else was capable of giving an answer to the question: why must Ilona descend into contact with the earthly and the dead?

Much of the later parts of the novel are like this, with way over-the-top hysteria prompted by apparently trivial, everyday occurrences.

By the end of the novel I had come to feel all the passages like this – and some go on for pages and pages – amounted to pretentious, adolescent bombast.

How I longed for one witty turn of phrase which would defuse this universal Weltschmerz, for the acid wit of an Evelyn Waugh, the levity of a P.G. Wodehouse, God for just a little English irony and self-deprecation.

But right to the end Broch appears to take everything as tragically as his pathetic, lowlife characters.

Credit

The English translation by Willa and Edwin Muir of The Sleepwalkers by Hermann Broch was first published in 1932. All references are to the Vintage International paperback edition of all three novels in one portmanteau volume which was first published in 1996.


20th century German literature

The Weimar Republic

The Good Soldier Švejk, Part One: Behind the Lines by Jaroslav Hašek (1921)

Švejk or Schweik, Shveyk or Schwejk (pronounced sh-vague) is a cultural icon in his native Czechoslovakia. His name is a byword and forms the basis of an adjective – Švejkian – which describes the insouciance and devil-may-care attitude of the common man in the face of hostile officialdom.

Švejk is a survivor, an amiably simple-minded, middle-aged man who never takes offence or gets angry, who walks through life with a sweet smile on his face, who faces down the various jumped-up officials and army officers who try to break him with a calm, imperturbable gaze, a survivor with a ready fund of cheerful stories about friends and acquaintances, which are appropriate for every situation he finds himself in, no matter how challenging, happy as long as he has a pint in one hand and his pipe in the other.

The Good Soldier Švejk as drawn by Joseph Lada

The Good Soldier Švejk is a very long book at 750 pages in the Penguin paperback translation by Cecil Parrott. But, unlike many supposedly ‘comic classics’, it is actually genuinely funny, in the way that Švejk’s imperturbable good humour either disarms or drives mad the endless stream of policemen, coppers’ narks, prison warders, lunatic asylum officials, army officers, chaplains and so on who confront and try to break him.

Švejk just doesn’t care. He lives in a shabby boarding house, frets about his rheumatism, and trades in mongrel dogs which he blithely tells everyone are thoroughbreds and pedigrees although they’re nothing of the sort. Some years earlier he had done military service in the 91st regiment but been kicked out for idiocy. He has a certificate to prove it – a certificate of imbecility – which he is liable to bring out and present to perplexed officials in the spirit of being helpful, ‘Yes, your worship, I am a certified idiot, your worship’.

Plot summary, part one

The story begins in Prague with Švejk’s landlady Mrs Müller, giving Švejk news of the assassination of Archduke Franz Ferdinand in Sarajevo that precipitates World War I. Švejk sets the tone by not grasping the importance of any of this, and mixing the archduke up with several other Ferdinands of his acquaintance.

He goes to the local pub, the Chalice, landlord Mr Pavilec, where a police spy, Bretschneider, is encouraging the drinkers to speak their minds about the news, and then promptly arresting them for treasonous talk.

Švejk is arrested and taken off to police headquarters where he discovers numerous other innocents are filling the cells. He hears their stories which reflect the absurdity and randomness of police and official procedures, one of the guiding themes of the book. (Later he learns that the completely harmless landlord Pavilec was arrested at the same time as him but convicted and given ten years.)

But it is also where Švejk first demonstrates his uncanny ability to stay calm and reasonable in the face of ranting officials, like the police inspector shouting abuse at him for being a dirty traitor.

Švejk being yelled at by ‘a gentleman with a cold official face and features of bestial cruelty’

Švejk is taken before an examining magistrate, then back to the cells, and is then paraded before medical experts who have to decide whether he really is such an idiot as he appears.

They refer him to a lunatic asylum, which he enjoys a lot despite being forced to wear a white gown and where he is inspected by another set of experts, this time psychiatrists.

Eventually Švejk is kicked out and taken by the police back to another police station. Here he’s put in a cell with an anxious middle-class man who’s been locked up for doing something disreputable and is pacing up and down cursing the impact it will have on his wife and children. Švejk tries to calm him by telling some of his endless fund of stories about people he’s met or known or heard of, though some of the stories are comically inappropriate like the tale of the man who hanged himself in a police cell.

Švejk is then released from custody but is being accompanied through the streets by a policeman when they see a small crowd around a poster of the Emperor on the wall and Švejk gives vent to a patriotic cheer, which prompts his rearrest and return to the police station (for stirring up crowds, causing civil unrest).

Švejk is brought before yet another police official who listens to his excuses and, in an unusually piercing scene, looks into his wide-foolish, baby blue eyes for a long moment and… decides to release him. Švejk walks forward, kisses his hand, and then exits the police station and makes his way back to the Chalice pub where this whole sequence began.

Commentary

All this happens in the first 50 or so pages, the first quarter of volume one – and you can see straightaway that the ‘plot’, such as it is, consists almost entirely of Švejk the little man being dragged before an apparently unending sequence of police, warders, investigators, magistrates, doctors, and psychiatrists.

It is, essentially, the same scene of the little man facing down officialdom, repeated again and again.

Plot summary, part two

Švejk discovers that Mrs Müller has taken lodgers into his room while he was away. Švejk kicks them out and life returns to its easy-going normality for a week or so. But then Švejk receives his call-up papers to report to the nearest army barracks.

Incongruously, and memorably, he gets Mrs Müller to wheel him to the recruitment offices in Prague in a wheelchair, while he clutches his crutches, teporarily unable to walk because of his rheumatism.

Švejk is transferred to a hospital for malingerers because of his rheumatism, where he discovers the inhumane and brutal treatment the poor and sick are subjected to (and which some die of). He attends a compulsory church service for the malingerers, where they are given a sweary drunken sermon from the disreputable chaplain, Otto Katz.

Švejk bursts into tears at the constant swearing and emotional battering of Katz’s sermon. Surprised, Katz asks to see him, then takes him on as his assistant.

Švejk is inspected by the learned doctors

This pair have various adventures containing broad satire at the church’s expense – bluffing their way through Catholic services they don’t understand, being too drunk to remember the words, losing various bits of holy equipment (particularly the scene where Švejk is sent to buy Holy Oil and ends up in an art shop where he is sold painters’ oil).

Then Katz drunkenly loses Švejk at cards to Lieutenant Lukáš, an army officer much given to drinking, womanising and gambling.

Lieutenant Lukáš and Švejk proceed to have a series of adventures of their own, the most memorable being:

  1. when one of the lieutenant’s innumerable lovers and mistresses turns up unexpectedly and demands to move into the lieutenant’s rooms, until Švejk has the simple idea of telegraphing her husband to come and collect her, which all goes off with surprising civility
  2. and when Švejk obtains a pet dog for the Lieutenant by the simple expedient of getting one of his mates in the dog-catching underworld to steal one for him

Lieutenant Lukáš is delighted with his new dog until he bumps in the street into its former owner, one Colonel Friedrich Kraus von Zilllergut, to whom the dog, of course, goes running, and who – alas – turns out to be Lukáš’s senior officer.

Furious, Colonel Friedrich promises to get Lukáš moved up to the front immediately. Lukáš returns to confront Švejk with the fact he concealed that the dog was stolen, and has gotten him (Lukáš ) turfed out of his cushy life and sent into danger. But when Švejk looks at him with his mild clear eyes Lukáš, like everyone else who tries to get angry with him, feels his fury fizzle out in the face of such stolid, good-tempered imbecility.

And so volume one ends with the promise that volume two will follow the adventures of Švejk and Lukáš to war!

Religion

Hašek’s attitude towards religion is unremittingly satirical. All religion is an empty con, as far as he’s concerned, and if it had any meaning or content that was all finished off in the Great War.

Preparations for the slaughter of mankind have always been made in the name of God or some supposed higher being which men have devised and created in their own imagination… The great shambles of the world war did not take place without the blessing of priests… Throughout all Europe people went to the slaughter like cattle, driven there not only by butcher emperors, kings and other potentates and generals, but also by priests of all confessions… (p.125)

A central character in this first volume is the alcoholic, womanising, sceptical army chaplain Otto Katz who takes Švejk as his assistant and stars in a number of comic scenes:

  1. the first one is when he gives a rambling drunk sermon to a congregation of prisoners from the punishment barracks, who all nudge each other in anticipation of the chaplain’s regular drunken ranting
  2. in another he and Švejk get a visiting chaplain (who actually seems to believe in God and all that nonsense) blind, rolling drunk, until it’s safe for Katz to explain to him (the drunk chaplain) that he (Katz) only masquerades as a chaplain because it’s a well-paid, safe way of avoiding being sent to the front.

Satirical contempt is Hašek’s attitude to religion, and he yokes in the religions of the Incas or primitive tribesmen or Mongols to show how the same con has been pulled time and time again, marauding killers inventing some God in whose name they can commit whatever atrocities they like.

Švejk and the two drunken priests, the sincere one on the lft, Otto Katz on the right

Brutality

As I said, The Good Soldier Švejk is genuinely funny and yet, at the same time, it is surprisingly brutal. If I think of Edwardian comedy I tend to think of H.G. Wells’s comic novels featuring bumptious counter-jumpers like Mr Polly who are sort of comparable to Švejk, or the lighter moments of E.M. Foster, or the first novels of Aldous Huxley (1921, exactly same year as Švejk) – light comedy about vicars or chaps falling off bicycles.

By contrast Hašek’s book describes a world which, even in its civilian incarnation, is astonishingly harsh and brutal. Anyone in even the slightest position of authority seems to think it acceptable to shout and scream at anyone junior to them. All the characters find it acceptable to punch others across the mouth or box their ears or kick them downstairs. There are continual references to flogging as a casual form of punishment.

Švejk kicks the moneylender out of the house of Chaplain Katz

There is a generalised atmosphere of physical abuse which becomes a bit oppressive. On more or less every page people are kicked or hit or flogged:

  • p.163 Švejk tells the story of the trial of an army captain who was tried in 1912 for kicking his batman to death
  • p.165 the narrator describes informers who delight in watching fellow soldiers be arrested and tied up
  • p.167 Lieutenant Lukáš is described as routinely hitting his batmen across the jaw and boxing their ears

And the brutality applies not just to humans. When Švejk enters the employ of Lieutenant Lukáš we are told that all the Lieutenant’s previous servants tortured the his pets, starving the canary, kicking one of the cat’s eyes out, and beating his dog. Soon after starting work for him, Švejk even offers to flay the lieutenant’s cat alive, or crush it to death in a doorway, if he wants (p.167).

Or take Hašek’s detailed description of the physical assaults and torments to which supposed malingerers are subjected to by the medical authorities, described in chapter 8, page 62.

  1. cup of tea plus aspirin to induce sweating
  2. quinine in powder
  3. stomach pumped twice a day
  4. enemas with soapy water
  5. wrapped up in a sheet of cold water

More than one patient is described as having died from this treatment.

Maybe it’s a prejudice in me, but I can’t really recall this kind of thing, this level of violence and personal physical abuse, in any English novels of this era, certainly not in the comic novels – or when they do occur it is to highlight the psychopathic savagery of the exponents.

But here everyone behaves like this.

And this permanent background hum of punches and kickings and floggings occasionally rises to scenes of real horror. For example, in the barracks prison Švejk can hear other prisoners being beaten and tortured. He can hear the long, drawn-out screams of a prisoner whose ribs are being systematically broken (p.95).

And in the office of Judge Advocate Bernis are photos of the ‘justice’ recently meted out by Austrian soldiers in the provinces of Galicia and Serbia.

They were artistic photographs of charred cottages and trees with branches sagging under the weight of bodies strung up on them. Particularly fine was a photograph from Serbia of a whole family strung up – a small boy and his father and mother. Two soldiers with bayonets were guarding the tree, and an officer stood victoriously in the foreground smoking a cigarette. (p.93)

Goya’s drawings of the Horrors of war described all this a century earlier. What changed, maybe, was that the First World War was fought by civilian armies and so entire populations were subjected to horrors and atrocities with large numbers of soldiers either actively ordered to torture and murder civilians, or forced to stand by while it took place. Did anything like this happen in the West, I mean did the English army systematically torture and hang civilians in Flanders?

Kafka compared with Hašek – people

Bertolt Brecht pointed out that Josef Švejk is the identical twin but polar opposite of Kafka’s Joseph K.

Mulling over this remark, I realised this is because, for Kafka, other people barely exist: they are are sort of mirrors, or maybe extensions of the central protagonist’s own terror and anxiety, shadows dancing through the central figure’s endless nightmare.

Whereas Švejk’s life is full of other people – a steady stream of officials, doctors, police and army officers who try to break him, as well as the endless list of people he knows about or has met or heard or read about and who provide the subjects of the huge fund of stories, gossip and cheery anecdotes which he can produce at the drop of a hat to suit any situation.

So, at first sight they are indeed polar opposites – Kafka describes a haunted terrain of ghost figures, Hašek’s book is thronged with real substantial people, and can, up to a point, be taken as presenting a panoramic view of Austro-Hungarian society.

Austro-Hungarian bureaucracy

In chapter seven of The Castle the village mayor explains to K. how mistakes in the vast and complex bureaucracy up at the Castle have led to him being summoned to work as a Land Surveyor even though another department of the Castle had specifically cancelled this same request – but news of the cancellation didn’t come through in time. Now K is floating in limbo because the badly-run bureaucracy has both requested and not requested him, employed and not employed him: there is a reason for him being there, and no reason; hence his feeling of being a non-person, stuck in limbo.

Well, I was very struck when something almost identical happens in Chapter Nine of The Good Soldier Švejk. Here the narrator describes how Švejk comes up before Judge Advocate Bernis, and then proceeds to describe how, despite being ‘the most important element in military justice’, this Bernis is a masterpiece of ineptitude and incompetence.

Bernis keeps a vast pile of muddled documents which he continually loses and misplaces, and so simply makes up new ones. He mixes up names and causes and invents new ones as they come into his head. He tries deserters for theft and thieves for desertion. He invents all kinds of hocus pocus to convict men of crimes they haven’t even dreamed of. He presides over ‘an unending chaos of documents and official correspondence.’

But not only this. We learn that Bernis has a fierce rival and enemy in the department named Captain Linhart. Whenever Bernis gets his hands on any paperwork belonging to Linhart, he deliberately removes papers, swaps them with others, scrambles it up in the most destructive ways possible. And Linhart does the same to Bernis’s papers.

Thus their individual incompetence is compounded by active malevolence. And these are just two of the hundreds of thousands of incompetent fools who staffed the vast Austro-Hungarian bureaucracy. (In a satirical parenthesis we learn that the papers on Švejk’s case weren’t found till after the war, and had been wrongly filed in a folder belonging to JOSEF KOUDELA, and marked ‘Action Completed’.) (pp.91-92)

The Bernis-Linhart passage isn’t the only place in the novel where the bureaucracy of the police, legal system, medical authorities or army is described as being rotten and inept. In a sense, this vision of bureaucratic incompetence underlies the entire novel, with Švejk being an everyman figure sent on an endless picaresque journey through a landscape of muddle and confusion, which builds up into a powerful overview of a society in the grip of stasis and decay.

Indeed, even a casual search online turns up articles which paint a breath-taking portrait of the huge scale, byzantine complexity, and elephantine inefficiency of the Austro-Hungarian Empire:

Kafka compared with Hašek – bureaucracy

Anyway, the recurring presence of various wings of the state bureaucracy in The Good Soldier Švejk has two big impacts on our reading of Kafka.

1. Many critics praise Kafka for his ‘unique achievement’ in describing a vast, spookily endless and all-powerful bureaucracy. But Švejk is teaching me that such an enormous, omnipresent and incompetent bureaucracy really did exist in the late Austro-Hungarian Empire; that it is less a product of Kafka’s mind than we at first thought, that the general sense of decay which Kafka conveys was the actual state of the Austro-Hungarian bureaucracy in its dying days, even down to the details of the absurdity caused when different sections of the bureaucracy failed to communicate with each other.

2. Insofar as they are both dealing with more or less the same entity – this vast bureaucracy – then it makes us reflect on the differences between the ways Kafka and Hašek describe it, which can summed up as the inside and the outside:

Kafka describes the personal and psychological impact of a huge faceless bureaucracy on its victims (Joseph K and K) – we see it from inside their minds and we experience along with them the nightmareish sense of helplessness, anxiety and stress it causes them.

Whereas nothing at all upsets Švejk. The Good Soldier Švejk is, to a surprising extent, just as much of an indictment of the stupid, all-encompassing, vicious and inefficient Habsburg bureaucracy, but it is described entirely from the outside, in objective and comical terms. The effect on the reader is like reading a journalistic report in a satirical magazine. The continual atmosphere of blundering officialdom, cruelty and sometimes really horrible violence, is kept entirely under control, remote and detached by the tone of brisk satire, and above all by the burbling presence of the indefatigable, unflappable, undefeatable figure of Švejk. Without Švejk it would be a horror show.

Conclusion

I need to read a) other novels of the period b) some actual history of the end of the Austro-Hungarian Empire, to discover just how true this was.


Related links

The Good Soldier Švejk

George Grosz: The Berlin Years by Ralph Jentsch (1997)

This big heavy paperback is the glossy catalogue to a comprehensive exhibition of Grosz’s work which was held in the Peggy Guggenheim Collection back in 1997. The long and detailed text was written by Ralph Jentsch, who is ‘managing director of the Grosz Estate, author of a number of catalogues and books on George Grosz, and a well-known expert in German Expressionism.’

It is a massive compendium of works by Grosz in all media – cartoons, caricatures, book illustrations, oil paintings, watercolours, sketches, drawings, collages and so on, not just from his mature years but starting with his earliest surviving sketches of cowboys and Indians and the heroes of boys’ own adventure stories which he loved as a lad.

There’s also plenty of evocative black-and-white photos of Grosz during the first 40 years of his life (1893 to 1933), featuring lots of semi-private shots of him messing about in his studio or playing the banjo – and also photos which give context to the story, from a typical German pub interior of the 1890s of the sort his father ran, to street scenes in Berlin, where he made the first half of his career.

In total there are 410 numbered works and photos in the main text, plus an additional 67 b&w photos in the 16-page potted biography at the end. It’s a visual feast, as they say, giving you a real sense of the visual universe he inhabited and the one he created.

(This book is the first volume of a two-volume and two-exhibition project – this one covers the Berlin years, the second one covers his time in exile in America, 1933-1959. Later, they were combined into one portmanteau book, link below.)

I’ve summarised Grosz’s life story in my review of his autobiography, A Small Yes and a Big No, no need to do it again. Instead, I’ll just mention half a dozen or so themes, issues or ideas which arise from a careful reading of this big book.

Transition from soft to hard lines

The first thirty or so pages include still life sketches Grosz did in conventional pencil or charcoal using multiple lines and hatching to create light and shade. These go alongside a consciously different style he developed for commercial caricatures, still very formal and multi-lined with an Art Nouveau feel. He had a different style again for the pictures he was hoping to use to start a career as a book designer.

Among the multitude of early sketches there are pub scenes, brawls in the street, and some gruesome (imaginary) murders. The point is – they’re all done in a much scribbled over, blurry, multi-line style.

What’s fascinating is to see how, during the war, he quickly and decisively changed his style to one of spare, scratchy single lines. Stylistically, it’s the decisive move: before – smudgy, obscure, feverishly drawn and overdrawn figures; after – scratchy, one-line figures, buildings, objects.

Evening in Motzstraße (1918)

Evening in Motzstraße (1918)

It’s fascinating to read his own account of how and why the change came about.

In order to attain a style that reproduced the hardness and insensitivity of my subjects, I studied the most direct expressions of art: I copied the folkloristic drawings in the urinals; they seemed to me the expression and most immediate rendering of strong emotions. I was also stimulated by the unequivocalness of children’s drawings. So I gradually reached my knife-hard style that I needed to draw what I saw. (Art in Danger, 1925)

I wonder if any other major artists, anywhere, ever, has credited their style as being derived from the drawings in public lavatories?

This is just one revealing quote from the many which Jentsch gives us from Grosz’s own autobiography, from the prefaces to the books, to the justificatory notes he prepared for each of his court cases, and to the countless letters he wrote to all his friends. We learn that Grosz wrote a vast correspondence to all his friends and acquaintances, kept copies of it all (which survive) and expected long and detailed replies in return – or else the friends were liable to get a none-too-polite reminder.

Grosz is a really fluent and enjoyable prose writer – his descriptions of holidays on the Baltic or the threatening atmosphere of Depression Berlin are a joy to read in their own right.

America

Jentsch’s quotes very liberally from Grosz’s autobiography (it is, after all, extremely jocular and readable) in bringing out Grosz’s obsession with America and its pop culture. As a boy he devoured James Fenimore Cooper’s Leatherstocking novels, as well as the pulp westerns of Karl May, the detective hero Nick Carter, and loved everything American.

Having just read John Willett’s two books about Weimar art and culture, I can see that Grosz’s enthusiasm was part of a much broader cultural trend: the Germans loved American culture. Not only was there jazz which took everyone by storm, but the radio and gramophone were American inventions and everyone round the world fell in love with Charlie Chaplin’s silent comedies.

Later, for the avant-garde designers and architects which Willett’s book describes, America remained the beacon of all things modern, particularly the staggering efficiency of its industry and design. Henry Ford’s many books were bestsellers in Germany, as were the innovations of Frederick Winslow Taylor’s time and motion and efficiency studies.

I always think the most incongruous fan of America in this milieu was the Marxist playwright Brecht, who wrote loads of poems about a fantasy America, devoted a play to Chicago gangsters, as well as setting a number of plays and oratorios there, such as his oratorio about Lindbergh’s famous solo flight across the Atlantic. American jazz, cars, fashions and technology all stood for the exciting and new, liberated from the dead hand of Old Europe and its defunct empires.

Towards the end of his Weimar career (and in the depths of the Great Depression) Grosz’s attitude towards America (like Brecht’s) had become a good deal more satirical and critical. Now he sees all mankind as blindly greedily chasing after the consumer capitalism which America has perfected and exported to the world. But although the attitude has hardened – it’s still America which is at the centre of his thoughts.

Dreams, romantically dispensed and advertised a thousand times over: comfortable living, bath-tub, sports, utility car, and at best a weekend with cocktails and beauty queen. America has shown the way, we’re following after – due to war somewhat behind – in our naturally slow way. Even in Marxist Russia, America is the model and ardently desired goal. The goal is: rational exploitation of all raw material sources so as to procure comfort for the little man on the basis of mass machine production. (quoted page 135)

Just one year later – 1933 – Grosz was himself in America, beginning the long struggle to make a new career, which is described in his autobiography and in the second of these two volumes.

Alas, several of Grosz’s biggest most colourful fantasias on American themes (from the end of the Great War and featuring cowboys with six-shooters, wizened old trappers, gold miners and saloon whores) were confiscated by the Nazis and have never been found, so we only know them from old photos.

Misanthropy

Boy, Grosz hated people, he always hated people, he really hated people. Jentsch’s book clarifies that Grosz never saw action during the Great War, he had a nervous breakdown before he reached the front and ended up back in Berlin making sketches, caricatures and paintings which expressed his virulent hatred for people, for men, and for Germany in particular, for the state which had committed its young men to this suicidal folly and which had wanted to force him into the meat grinder.

It was a combination of loathing Germany and obsessing about America which made him change his name from the original Georg Groβ to the Anglicised George Grosz (just as his close friend and collaborator Helmut Herzfeld changed his name to the Anglicised John Heartfield).

Grosz’s misanthropy makes a mockery of his so-called communist beliefs. He joined the German communist party the day it was set up in November 1918 and played a role in the 1918 Berlin revolution, signing a revolutionary declaration published by a collective of revolutionary artists. But after his trip to the USSR in 1922 (where he actually met Lenin), Grosz quickly lost any political faith and lapsed into a universal contempt for mankind.

Hatred for humanity drips from the hundreds and hundreds of drawings from this era, and from the watercolours in particular, which show a relentless parade of corrupt and ugly old men, apparently surrounded by grim, half-naked prostitutes.

Before sunrise (1922)

Before sunrise (1922)

As Grosz wrote to his friend J. B. Neuman:

My drawings will naturally stay true – they are fireproof. They will later be seen as Goya’s work [is]. They are not documents of the class struggle, but eternally living documents of human stupidity and brutality.

Red

In 1916 to 1918 Grosz went through a red phase, lots of paintings done almost entirely in shades of blazing red. The house is on fire, the city is going up in flames. It didn’t last too long, but while it did it was very, very red.

Metropolis (1917)

Metropolis (1917)

A painting like this displays a raft of his characteristics. The knife-hard outline styling of all the figures is well established. Humans are caricatures with hardly any attempt at naturalistic shading or modelling. Perspective has been thrown away in preference for a crazy vortex of planes which gives the sense of a crashing chaos of urban architecture. Women are more often than not half or completely naked, with a little pubic bush in sight just to ram home the point. Corruption, sex, seediness. Everywhere.

Nudes

Grosz did a surprising number of nude studies, almost all of them unflattering or verging on the grotesque.

More surprisingly, he did a large amount of pornographic sketches and drawings, pornographic in the sense that they show men and women very explicitly and enthusiastically engaging in sexual practices, his misanthropy coming over loud and clear in the fat ugliness of everyone involved.

But there’s also something haunted about portraying men and women again and again at the feverish, pleasure-filled but somehow empty, tragic and futile copulations which obsess humanity, and to what end.

The obsessive reworking of the same theme (he liked women bending over and displaying their big wobbly buttocks) give the sense of a man questing, searching, trying to find the answer to the reason – why? Why are we animals? Why do we behave like farmyard beasts? What is behind this absurd farce?

The sex drawings cross over with a set of disturbing sketches and paintings of a cartoon character called ‘John the slayer of women’, who was much in his thoughts in 1917 and 1918. He claimed the set was inspired by a notorious murder of the time – or was it just a misogynist way to let off steam and vent the huge amount of anger he had permanently burning inside?

John, The Lady Killer (1918)

John, The Lady Killer (1918)

Dada and collage

Grosz was a central figure in the Berlin branch of Dada which got going about 1918. He formed a close working partnership with the Herzfeld brothers who set up a publishing house for avant-garde work – the Malik-Verlag – where Grosz was able to publish a series of ‘albums’ of lithographs throughout the 1920s (nearly all of which were confiscated and banned by the authorities).

He collaborated with Helmut Herzfeld aka John Heartfield in the invention and development of photo-montage i.e. cutting out objective pictorial elements like photos or text or headlines from newspapers or magazines and pasting them into grotesque and satirical combinations.

Grosz considered the painting below as one of his most important, and it had pride of place at the Dada exhibition in June 1920.

You can see the way any idea of perspective has been completely abandoned in the name of a potentially endless collage of objects, images and planes. The collage element of newspaper cuttings and magazine images is made particularly obvious on the table. There is the characteristically bitter satire of the so-called ‘pillars’ of the establishment at the bottom. And there is a naked woman with boobs and the characteristic hint of pubic hair to the left of the main figure.

Apart from anything else, there’s a ‘Where’s Wally’ pleasure to be had in deciphering all the visual elements in these, the most cluttered works of his career.

Germany: A Winter's Tale (1918)

Germany: A Winter’s Tale (1918)

Watercolours

Grosz had a number of styles – or a number of ways of deploying his basic vision. Thus the book juxtaposes the intense oil paintings (above) with the just as savage watercolours, but the latter have a very different feel. Watercolour makes the images lighter and Grosz has a very stylish way of letting the colour leach and bleed around the central subjects, something not possible in oils.

Waltz dream (1918)

Waltz dream (1918)

The nipples and bush of a scantily-clad woman/prostitute are probably the most prominent visual element, but what I like is the variety and inventiveness of the colours and the way they are arranged in patches or facets. Surprisingly decorative, isn’t it?

De Chirico vistas and mannequins

In 1919 and 1920 Grosz experimented with a series of works which combined receding vistas of perfect multi-story buildings, as developed by the Italian painter Giorgio de Chirico, with the photo-montage technique he’d been developing with Heartfield.

The result is uncanny, weird and grotesque objects made out of material cut from newspapers and magazines. The final, unsettling element is the omission of faces from the human figures, their heads instead the blank ovals of the shop-window mannequins of the day.

Republican Automatons (1920)

Republican Automatons (1920)

In a completely different style from the raging, red fractured cityscapes, here Grosz presents man as a faceless robot, a characterless shop-window dummy in a soulless landscape of factories and houses, a heartless automaton made up of interchangeable parts (as Jentsch puts it, on page 122).

To ram the message home Grosz stopped signing these automaton paintings and had a stamp made which said GEORGE GROSZ CONSTRUIERT, emphasising their machine-like quality.

Portfolios and collections

Drawing can be an effective weapon against the brutal Middle Ages and stupidity of man of our time, provided that the hand is trained and the will is clear.

As early as 1916 Grosz had a plan for a vast three-volume collection of drawings to be titled The Ugliness of the Germans. In the event he managed to get published the First George Grosz Portfolio and The Little George Grosz Portfolio in small editions. As you can imagine, original copies of these are worth a fortune today.

One of the great virtues of Jentsch’s book is that it includes nearly all the drawings from all his major collections, including the later ones which caused such a scandal – Gott mit uns (1920), In the shade (1921), The Brigands (1922), Ecce Homo (1923), The Mirror of the Bourgeoisie (1925) The New Face of the Ruling Class (1930).

This allows you to see what all the fuss was about and judge for yourself. It also lets you see each of the series in the context of the others, building up a cumulative effect.

Jentsch goes into detail about each of the trials, giving dates and places where Grosz and his publishers were arraigned and their punishments on each occasion (fines and confiscations). He devotes quite a few pages to a chronology of one of the longest court cases in the history of the Weimar Republic, the prosecution of Grosz and his publisher Herzfeld for some of the illustrations created for a stage adaptation of the classic novel, The Good Soldier Svejk, which started in 1928 and went through four separate trials on into 1932.

Grosz really was a thorn in the side of respectable society and it’s worth buying the book for the portfolios alone, which in their spare directness brutally convey seething his seething anger at man’s inhumanity to man.

Lions and leopards feed their young from The Brigands (1922)

‘Lions and leopards feed their young’ from The Brigands (1922)

Grosz was lucky, very lucky to happen to be offered a job in New York in 1932, and to persuade his wife and children to join him early in 1933, just two weeks before Hitler came to power.

He’d been taking the mickey out of Hitler for over ten years. On the day of Hitler’s accession SA troops broke into both Grosz’s flat and Berlin studio. If he’d been there he would have been taken off for interrogation, torture, prison and probable death. Lucky man.

Siegfried Hitler by George Grosz (1922)

Siegfried Hitler by George Grosz (1922)

And he was right when he compared himself to Goya. To later ages, to our age, his drawings and paintings are comparable with Goya’s, as ‘eternally living documents of human stupidity and brutality’.


Related link

Related reviews

The Weimar Years: A Culture Cut Short by John Willett (1984)

This is a large format Thames and Hudson paperback (27 cm by 23 cm) which is designed to foreground large black and white historic photos and images rather than text.

After a short 10-page introduction, almost the whole book consists of assemblies of original images from the avant-garde of the Weimar culture, with only a small amount of accompanying commentary. It is a visual history. Just to recap the main events, the period falls roughly into three parts:

  1. 1918-1923 Post-war economic and social chaos
  2. 1924-1929 Peace and stability
  3. 1929-1933 Wall Street crash prompts more economic and social chaos, leading to the appointment of Hitler chancellor in January 1933, at which point the republic ends

The three periods of the Weimar Republic

1. The First World War ended in November 1918. The Kaiser abdicated to be replaced by a civilian government. The two commanding generals Ludendorff and Hindenberg made sure that this civilian government signed the peace, thus allowing them forever afterwards to blame civilians for stabbing the army in the back. In the same month there were coups in Berlin, Munich and elsewhere to try and set up revolutionary councils and soldiers and workers, which is how the Bolshevik revolution started.

For the next three or four years the Communist International in Moscow held out high hopes that Germany would fall to communism and trigger a Europe-wide revolution. In the event all these insurrections were put down by Freikorps or locally organised militia. Right from the start the left-liberal government had to rely on the army to keep it in power, and this was to prove a fatal weakness.

In March 1920 some of the Freikorps tried to overthrow the Berlin government and the army did nothing; it was only a general strike and popular armed resistance which restored the government. In 1922 Freikorps elements murdered Walter Rathenau, the Republic’s Foreign Secretary who had negotiated a trade treaty with the USSR and was Jewish. This led to outbreaks of anti-republican and communist agitation in the streets.

The terms of the Treaty of Versailles, announced in summer 1919, caused great resentment. It blamed Germany entirely for the war, seized over 10% of Germany’s territory in the east (given to Poland) and west (Alsace-Lorraine returned to France), took away all Germany’s colonies and imposed a punishing reparations bill. In 1922 failure to keep up repayments led the French to send in troops to reoccupy the Ruhr industrial area.

The government replied by ordering a go-slow by German workers. This undermined an already weak economy and exacerbated inflation. Mid- and late-1923 saw the famous hyperinflation where a loaf of bread ended up costing a billion marks, where people carried bank notes around in wheelbarrows and eventually stopped using money at all. In November Hitler and his infant Nazi Party tried to mount a coup against the Bavarian government, in Munich, which was quickly quelled by the authorities.

2. The Americans drew up a plan devised by Charles G. Dawes to give Germany huge loans which it could use to invest in industry. Higher taxes from increased industrial productivity could be used to pay off the French (and the French could then pay off the huge war debts they’d run up with the Americans). The deal was finalised in the autumn of 1924.

The point is that as a result of the stabilisation of the currency and the confidence given to business by the certainty of American investment, the entire country underwent a great feeling of relief. Street fighting disappeared, strikes and industrial unrest diminished, the government could proceed with coherent economic policies. Leaders of the Soviet Union reluctantly abandoned the dream they’d been nurturing since 1919 that Germany would fall to communism. There were political ups and downs over the next five years but economic stability and increasing employment meant that extremist parties on both sides (Nazis, communists) lost support.

3. In October 1929 there was the Wall Street Crash. American banks withdrew all their loans in order to stay solvent and that included the loans to Germany. The German economy crashed, companies large and small went bust, and there was a phenomenal growth in unemployment. The effect was to revive the social unrest of the post-war period, to polarise political opinion and to encourage extremist parties to opt for street violence.

In the September 1930 Reichstag elections, the Nazis won 18% of the votes and became the second-largest party in the Reichstag after the Social Democrats. Hitler ran for President against the incumbent Hindenburg in March 1932, polling 30% in the first round and 37% in the second against Hindenburg’s 49% and 53%. By now the Nazi paramilitary wing, the Sturmabteilung, had 400,000 members and its running street battles with the SPD and Communist paramilitaries (who also fought each other) reduced some German cities to combat zones.

At the July 1932 Reichstag election the Nazis polled 37%, becoming the largest party in parliament by a wide margin. The Nazis and Communists between them had won 52% of the vote and a majority of seats. Since both parties opposed the established political system and neither would join or support any ministry, forming a majority government became impossible. The result was weak ministries forced to rule by decree.

During the second half of 1932 there was much behind the scenes manoeuvring. Chancellor von Papen, his successor Kurt von Schleicher and the nationalist press magnate Alfred Hugenberg, spent December and January in political intrigues that eventually persuaded President Hindenburg that it was safe to appoint Hitler as Reich Chancellor, at the head of a cabinet including only a minority of Nazi ministers – which he did on 30 January 1933. Hitler was Chancellor of Germany but still restricted by democratic forms.

The Reichstag fire on 27 February 1933 gave Hitler a pretext for suppressing his political opponents. The following day he persuaded the Reich’s President Hindenburg to issue the Reichstag Fire Decree, which suspended most civil liberties. On 23 March, the parliament passed the Enabling Act of 1933, which gave the cabinet the right to enact laws without the consent of parliament, in effect giving Hitler dictatorial powers.

Now possessing virtually absolute power, the Nazis established totalitarian control – they abolished labour unions, all other political parties and imprisoned their political opponents at the first, largely improvised concentration camps. The Nazi regime had begun.

The three periods of Weimar arts

1. The Expressionist years 1918-23

Before the war German art was dominated by Expressionism. This had two key elements: it was an art of personal expression; and this personal expression was influenced by current ideas about the spirit, about a great spiritual awakening, about a new world of art and culture about to be born etc, as a glance at the writings of Kandinsky or Franz Marc make clear. Paradoxically this highly personal view of the world could easily tip over into grand paranoia, fear, a sense of brooding catastrophe, anxiety, terror etc.

Unsurprisingly, it is these elements of the grotesque and nightmarish which artists felt and expressed during and immediately after the Great War. Thus the works made by artists like George Grosz or Bertolt Brecht in 1919 to 1923 can loosely be called Expressionist. Similarly the immediate post-war years in film were the high point of Expressionism, with horror films like The Cabinet of Dr. Caligari (1920) or Nosferatu (1922) famous for their jagged Expressionist sets.

Scene from The Cabinet of Dr. Caligari (1920)

Scene from The Cabinet of Dr. Caligari (1920)

Extreme emotion was exacerbated by disillusionment with the failure of the 1918 revolution by many of the artists involved in it such as Piscator, Brecht, Carl Zuckmayer, George Grosz. For the next few years their Expressionism was given extra bite by savagely satirical disillusionment, by the realisation that the SPD’s socialism was only skin deep and that the army would always step in to crush any revolt, any rebellion, any revolutionary forces. Hence the talismanic meaning, for years to come, of the murder in the streets by thuggish Freikorps of the two heroes of the Spartacist or communist party, Karl Liebknecht and Rosa Luxemburg on 15 January 1919.

Blood is the Best Sauce from the portfolio God with Us by George Grosz (1919)

Blood is the Best Sauce from the portfolio God with Us by George Grosz (1919)

The Bauhaus, a kind of bellwether for all these developments, was in its Expressionist phase. Although the director was Walter Gropius, the introductory course and much of the tone was set by the eccentric Johannes Itten, a believer in mystical Eastern religions, who imposed vegetarianism and breathing exercises on his students.

2. The high point – New Objectivity 1924-29

Around 1924, as the economy and political situation stabilised, the Expressionist wave in the arts was exhausted. Instead this is the golden era of the so-called Neue Sachlichkeit or New Objectivity. The term was coined by Gustav Friedrich Hartlaub as the title of an art exhibition staged in 1925 in Mannheim to showcase artists working in the new spirit, namely Max Beckmann, Otto Dix, and George Grosz. At the Bauhaus, the spiritualist Ittens was sacked and replaced by the tough-minded Hungarian émigré and polymath László Moholy-Nagy. Willett hesitates over the translation of Sachlichkeit – his 1978 book on the period prefers to translate it as ‘objectivity’. Here he suggests it means ‘matter-of-factness’ (p.81). It represented a completely new mood and approach. Hard edges and technology. Design for the machine age.

  • Instead of self-involvement – objectivity, interest in the social world, the masses.
  • Instead of art promoting the artist – artists sought collaboration, both among themselves (thus Grosz’s collaborations with John Heartfield on photomontages) and with the public (in the new forms of agit-prop or street theatre, often performed in factories and workplaces and calling for audience participation). From among hundreds of examples, Piscator’s 1929 production of A Merchant of Berlin had a set designed by Moholy-Nagy and music by Eisler.
The photojournalist Egon Erwin Kisch as depicted by photomontagist Otto Umbehr aka Umbo (1926)

The photojournalist Egon Erwin Kisch as depicted by photomontagist Otto Umbehr aka Umbo (1926)

  • Instead of vague romantic idealism – hard-headed practical engagement with the problems of the age. Hence a slew of movements with ‘time’ in the name Zeitoper, Zeitstück.
  • Instead of the ‘demented’ Expressionism of Caligari – the purposeful social criticism of All Quiet on the Western Front (1930).

Or, as the pioneering stage director Erwin Piscator said, in 1929:

In lieu of private themes we had generalisation, in lieu of what was special the typical, in lieu of accident causality. Decorativeness gave way to constructedness, Reason was put on a par with Emotion, while sensuality was replaced by didacticism and fantasy by documentary reality.

Scene from Hoppla wir Leben, directed by Erwin Piscator, Berlin, 1927

Scene from Hoppla wir Leben, directed by Erwin Piscator, Berlin, 1927

This is the period Willett loves. This is the heart of his enthusiasm. This is the moment Willett claims that artists, designers, architects, theatre and film directors in the Soviet Union and in Weimar Germany converged in a period of hyper-experimentalism, making massive breakthroughs in adapting their respective media to the demands and possibilities of the machine age. New media called for new ideas and the creation of photojournalism, documentary cinema, broadcasting, radio, and gramophone records. El Lissitsky and Rodchenko devised new styles of graphic design, magazine and poster layout. Eisenstein’s film Battleship Potemkin (1925) rejected the crazy fairy tale sets of Expressionism, and instead used thrilling new technical techniques like montage, shock close-ups, setting the camera at high angles to the action and so on to tell an entirely realistic, in fact brutally graphic tale of revolutionary insurrection.

Brutal close-up from the massacre of civilians scene of Battleship Potemkin (1925)

Brutal close-up from the massacre of civilians scene of The Battleship Potemkin (1925)

Crucial to Willett’s view is that there was a tremendous amount of cross-fertilisation between the avant-garde in Russia and in Germany, though that idea is explored much more in The New Sobriety – this book focuses exclusively on the German side of the equation.

In 1925 the Weimar government withdrew funding from the first Bauhaus, which accordingly moved to Dessau, into purpose-built modernist buildings designed by Gropius. The buildings remain classics of modernism to this day, and the new, industrially-focused school dispensed with the arty farty flummery of the Itten years and began designing all kinds of practical fixtures and fittings which would suit the modern, stripped-back architectural style. From this period date the famous tubular steel and leather chairs, along with sets of tables, chairs for factory canteens and so on. Practical, sober, industrial.

Bauhaus Building, Dessau on opening day, 4 December 1926

Bauhaus Building, Dessau on opening day, 4 December 1926

It is during these years that Willett feels the collective effort of creative people in all media took modernism to ‘a new level’ (a phrase he uses several times) and stood on the brink of creating an entirely new civilisation. Willett’s passion convinces you with an almost science fiction feeling that a completely new society was trembling on the brink of appearing.

This explains his contempt for the workaday, wishy-washy, luxury goods associated with Art Deco in France. For Willett French culture sold out, compromised and abandoned the quest for a truly new world. This was because the economic and social structure of French society (as of British society) had remained unchanged by the war so that aristocrats kept on buying Lalique jewellery and holidaying on the cote d’azur decorated by tame artists like Dufy or Derain. French culture was both a) more centralised in Paris only and b) still reliant on the patronage of the rich.

By contrast German society was turned upside down by the war and the intense political upheavals of the post-war. An important factor was the way the last aristocratic principalities became fully part of the German nation, often turning over art galleries, schools, theatres and opera houses to the new state. The (generally socialist) regional governments took over funding for the arts from aristocrats and often lent a sympathetic ear to avant-garde experiments.

Poster for the 1923 Bauhaus exhibition by Joost Schmidt

Poster for the 1923 Bauhaus exhibition by Joost Schmidt

While French designers created Art Deco ink stands adorned with scantily clad nymphs, Marcel Breuer at the Bauhaus designed a completely new typography for the German language, rejecting all capital letters and serif styles, as well as designing the famous leather chair. Gropius and colleagues designed entirely new style of council estates for workers at Stuttgart. Moholy-Nagy oversaw his students’ new designs for lamps and chairs and tables, while the Bauhaus wallpaper department devised coolly objective, undecorative wallpaper designs which still sell to this day.

The pioneering Bauhaus chair of tubular steel and leather

The pioneering Bauhaus chair of tubular steel and leather

While Paris was staging the arch neo-classical works of Stravinsky and Les Six, politically committed German composers like Kurt Weill and Hans Eisler were working with communist playwright Bertolt Brecht to write songs for a new kind of play designed to convey powerful communist propaganda messages, and these were staged in an entirely new style by the revolutionary director Erwin Piscator, using bare, undressed sets, with the lights exposed and projecting onto bare walls relevant bits of movie footage or headlines or facts and figures and graphs showing the economic situation. The composer Paul Hindemith became associated with the notion of Gebrauchmusik i.e. music that was socially useful and Eisler took this to mean propaganda music, marching songs and the like, which could be widely disseminated among Germany’s many community music groups.

Not all these innovations worked or were very popular, but it was an explosion of talent experimenting in all directions. As Willett emphasises, many of their innovations are still used today – stark, exposed, non-naturalistic sets in the theatre – street theatre – abrupt cuts and high angles in experimental film – and a lot of the language of architecture and design developed by the Bauhaus architects went onto become a truly International Style which dominated the 20th century.

In 1925:

  • the Bauhaus moved to Dessau
  • Eisenstein’s Battleship Potemkin (and Charlie Chaplin’s The Gold Rush)
  • Ernst May is given the opportunity to deploy socialist architecture in a grand rehousing scheme begun by Frankfurt council
  • in Mannheim the artistic exhibition Neue Sachlichkeit
  • Bertolt Brecht moves to Berlin
  • December, Alban Berg’s opera Wozzek has its premiere
  • elementare typographie, was an influential supplement of Typographic Notes, the journal of the Educational Association of German Book Printers in Leipzig. The supplement was laid out by Jan Tschichold using innovative principles he’d picked up on a visit to the Bauhaus and included contributions from Bauhaus staff such as Bayer, Lissitsky, Moholy-Nagy and so on
elementare typographie designed by Jan Tschichold (1925)

elementare typographie designed by Jan Tschichold (1925)

3. The final crisis 1929-33

All of which was cut short by the Wall Street Crash of 1929. Throughout 1930 the Germany economy went into a tailspin and unemployment climbed out of control. During these three years of mounting crisis, 1930, 31 and 32, many of the artists he’s discussed reached new heights of commitment, especially Brecht who produced a series of his most stingingly anti-capitalist works.

But Willett shows how a reaction had already set in in Russia where, from about 1928, the chilly winds of Stalin’s influence began to blow through the arts. The suicide of the famous communist poet Mayakovsky in 1930 is often heralded as a tipping point. In 1932 the official doctrine of Socialist Realism was proclaimed and experimentation in the arts came to a grinding halt, to be replaced by kitsch paintings of happy smiling workers and the beaming features of the Great Leader, Stalin.

For completely different reasons a similar chilling came over the avant-garde in Germany. In 1930 nationalists took control of the state government in Thuringia and secured the resignation of the Bauhaus’s overtly communist director Hannes Meyer (who had replaced Gropius in 1928). Meyer quit and went to Russia, taking with him a dozen or so of the most politically committed students. He was replaced by the noted architect Mies van der Rohe, who was given the job of depoliticising the Bauhaus, especially the radical students. He did his best but the Bauhaus was on the list of institutions the Nazis considered enemy, and in 1933 they secured its final closure.

Summary

This is a visually powerful portfolio to support Willett’s thesis that a new fully modernist civilisation trembled on the brink of realisation in the uniquely innovative and experimental artistic culture of the Weimar Republic. This is more accessible and makes its points more viscerally than the often very clotted New Objectivity book, but probably both should be read together, not least to make sense of the Soviet connection which is omitted here but explored in numbing detail in the other book.

In passing I noticed that there’s no humour whatsoever in this book. Nothing for children, no book illustrations or cartoons. A handful of political cartoons radiating bitter cynicism but, basically, not a laugh in sight.

The other absence is sex. In the popular view Weimar is associated with the ‘decadence’ of the Berlin cabaret, with openly lesbian and gay bars and vaudevilles. Willett is having none of it. His Weimar is a puritan republic of high-minded artists, designers and architects devoted to bringing into being a better world, a fairer world, a workers’ world. There is a one-page spread about a volume of short stories whose cover showed a man groping a fully dressed woman but this is included solely to tell the story of how it was censored by the Weimar authorities. Sex is a bourgeois indulgence which undermines the dedication of the committed worker and intellectual.

Once you start pondering this absence, you realise there is little or nothing in either of Willett’s books about fashion, haircuts, dresses, about style and accessories, about new types of car and motoring accessories (gloves, goggles, helmets), about cartoons, popular novels, detective stories (this was the decade of Agatha Christie and Dorothy L. Sayers). He mentions jazz, of course, but only as it inspired painters and German composers to include it as a theme in their serious works about social justice – not as a thing to relax and enjoy

Only by looking at other books about the same period and reading about the explosion of pastimes and leisure activities, of ways to have fun, does it dawn on you how very intense, very urban, very cerebral and very narrow Willett’s view is. His dream of a ‘new civilisation’ is just that, a dream.

Which also makes you realise how thin and brittle this layer of hyper-inventiveness in the arts turned out to be, how little it had spread, how little it had influenced or changed the minds or lives of the vast majority of the German population. When the crunch came, they followed Hitler, and acquiesced in the burning of the books, the banning of the plays, and the ridiculing of ‘degenerate art’.


Related links

Related reviews

The New Sobriety: Art and Politics in the Weimar Period 1917-33 by John Willett (1978)

Willett was born in 1917. He attended Winchester public school and then Christ Church, Oxford (the grandest and poshest of all the Oxford colleges). He was just beginning a career in set design when the Second World War came along. He served in British Intelligence. After the war he worked at the Manchester Guardian, before becoming assistant to the editor of the Times Literary Supplement, writing scores of reviews and articles, until he went freelance in 1967.

He had travelled to Germany just before the war and become fascinated by its culture. He met and befriended Bertolt Brecht whose plays he later translated into English. As a freelance writer Willett authored two books about the Weimar period. This is the first of the pair, published by the well-known art publisher Thames and Hudson. Like most T&H art books it has the advantage of lots of illustrations (216 in this case) and the disadvantage that most of them (in this case, all of them) are in black and white.

The New Sobriety is divided into 22 shortish chapters, followed by a 30-page-long, highly detailed Chronological Table, and a shorter bibliography. There’s also a couple of stylish one-page diagrams showing the interconnection of all the arts across Europe during the period.

Several points:

  • Though it has ‘Weimar’ in the title, the text is only partly about the Weimar Republic. It also contains lots about art in revolutionary Russia, as well as Switzerland and France. At this point you realise that the title says the Weimar Period.
  • The period covered is given as starting in 1917, but that’s not strictly true: the early chapters start with Expressionism and Fauvism and Futurism which were all established before 1910, followed by a section dealing with the original Swiss Dada, which started around 1915.

Cool and left wing

The real point to make about this book is that it reflects Willett’s own interest in the avant-garde movements all across Europe of the period, and especially in the politically committed ones. At several points he claims that all the different trends come together into a kind of Gestalt, to form the promise of a new ‘civilisation’.

It was during the second half of the 1920s that the threads which we have followed were drawn together to form something very like a new civilisation… (p.95)

The core of the book is a fantastically detailed account of the cross-fertilisation of trends in fine art, theatre, photography, graphic design, film and architecture between the Soviet Union and Weimar Germany.

In the introduction Willett confesses that he would love to see a really thorough study which related the arts to the main political and philosophical and cultural ideas of the era, but that he personally is not capable of it (p.11). Instead, his book will be:

a largely personal attempt to make sense of those mid-European works of art, in many fields and media, which came into being between the end of the First War and the start of Hitler’s dictatorship in 1933. It is neither an art-historical study of movements and artistic innovations, nor a general cultural history of the Weimar Republic, but a more selective account which picks up on those aspects of the period which the writer feels to be at once the most original and the most clearly interrelated, and tries to see how and why they came about. (p.10)

‘Selective’ and ‘interrelated’ – they’re the key ideas.

When I was a student I loved this book because it opened my eyes to the extraordinary range of new avant-garde movements of the period: Cubism, Futurism, Dada, Constructivism, Bauhaus, De Stijl, and then the burst of new ideas in theatre, graphic design, magazines, poetry and architecture which are still influential to this day.

Although Willett doesn’t come across as particularly left wing himself, the focus on the ‘radical’ innovations of Brecht and Piscator in Germany, or of Proletkult and Agitprop in Soviet Russia, give the whole book a fashionable, cool, left-wing vibe. And if you don’t know much about the period it is an eye-opening experience.

But now, as a middle-aged man, I have all kinds of reservations.

1. Willett’s account is biased and partial

As long as you remember that it is a ‘personal’ view, deliberately bringing together the most avant-garde artists of the time and showing the extraordinary interconnectedness (directors, playwrights, film-makers travelling back and forth between Germany and Russia, bringing with them new books, new magazines, new ideas) it is fine. But it isn’t the whole story. I’m glad I read Walter Laqueur’s account of Weimar culture just before this, because Laqueur’s account is much more complete and more balanced.

For example, Laqueur’s book included a lot about the right-wing thought of the period. It’s not that I’m sympathetic to those beliefs, but that otherwise the rise of Hitler seems inexplicable, like a tsunami coming out of nowhere. Laqueur’s book makes it very clear that all kinds of cultural and intellectual strongholds never ceased to be nationalistic, militaristic, anti-democratic and anti-the Weimar Republic.

Laqueur’s book also plays to my middle-aged and realistic (or tired and jaundiced) opinion that all these fancy left-wing experiments in theatre (in particular), the arty provocations by Dada, the experimental films and so on, were in fact only ever seen by a vanishingly small percentage of the population, and most of them were (ironically) wealthy and bourgeois enough to afford theatre tickets or know about avant-garde art exhibitions.

Laqueur makes the common-sense point that a lot of the books, plays and films which really characterise the period were the popular, accessible works which sold well at the time but have mostly sunk into oblivion. It’s only in retrospect and fired up by the political radicalism of the 1960s, that latterday academics and historians select from the wide range of intellectual and artistic activity of the period those strands which appeal to them in a more modern context.

2. Willett’s modernism versus Art Deco and Surrealism

You realise how selective and partial his point of view is on the rare occasions when the wider world intrudes. Because of Willett’s compelling enthusiasm for ‘the impersonal utilitarian design’ of the Bauhaus or Russian collectivism, because of his praise of Gropius or Le Corbusier, it is easy to forget that all these ideas were in a notable minority during the period.

Thus it came as a genuine shock to me when Willett devotes half a chapter to slagging off Art Deco and Surrealism, because I’d almost forgotten they existed during this period, so narrow is his focus.

It is amusing, and significant, how much he despises both of them. The chapter (18) is called ‘Retrograde symptoms: modishness in France’ and goes on to describe the ‘capitulation and compromise’ of the French avant-garde in the mid-1920s. 1925 in particular was ‘a year of retreat all down the line’, epitomised by the Exposition Internationale des Arts Décoratifs et Industriels Modernes exhibition which gave its name to the style of applied arts of the period, Art Deco.

Willett is disgusted that dressmakers sat on the selecting committees ‘alongside obscure establishment architects and rubbishy artists like Jean-Gabriel Domergue’. Not a single German artist or designer was featured (it was a patriotic French affair after all) and Theo van Doesberg’s avant-garde movement, de Stijl, was not even represented in the Dutch stand.

Willet hates all this soft luxury Frenchy stuff, this ‘wishy-washy extremely mondain setting’ which was the milieu of gifted amateurs and dilettantes. It was a hateful commercialisation of cubism and fauvism, it was skin-deep modernism.

What took place here was a diffusing of the modern movement for the benefit not of the less well-off but of the luxury consumer. (p.170)

It’s only because I happen to have recently read Andrew Duncan’s encyclopedic book about Art Deco that I know that there was a vast, a truly huge world of visual arts completely separate from the avant-garde Willett is championing – a world of architects, designers and craftsmen who built buildings, designed the interiors of shops and homes, created fixtures and fittings, lamps and tables and chairs and beds and curtains and wallpapers, all in the luxury, colourful style we now refer to as Art Deco.

Thousands of people bought the stylish originals and millions of people bought the affordable copies of all kinds of objects in this style.

So who is right?

When I was a student I also was on the side of the radical left, excited by Willett’s portrait of a world of hard-headed, functional design in homes and household goods, of agit-prop theatre and experimental film, all designed to mobilise the workers to overthrow the ruling classes and create a perfect world. Indeed the same chapter which dismisses French culture and opens with photos of elegantly-titled French aristocratic connoisseurs and patrons, ends with a photo of a parade by the Communist Roterfront in 1926. That’s the real people, you see, that’s real commitment for you!

But therein lies the rub. The radical, anti-traditionalist, anti-bourgeois, up-the-workers movement in architecture, design, film and theatre which Willett loves did not usher in a new workers’ paradise, a new age of peace and equality – the exact opposite.

The sustained left-wing attacks on the status quo in Germany had the net effect of helping to undermine the Weimar Republic and making the advent of Hitler easier. All the funky film innovations of Eisenstein and the theatrical novelties of Meyerhold failed to create an educated, informed and critical working class in Russia, failed to establish new standards of political and social discourse – instead the extreme cliquishness of its exponents made it all the easier to round them up and control (or just execute) them, as Stalin slowly accumulated power from 1928 onwards.

Older and a bit less naive than I used to be, I am also more relaxed about political ‘commitment’. I have learned what I consider to be the big lesson in life which is that – There are a lot of people in the world. Which means a lot of people who disagree – profoundly and completely disagree – with your own beliefs, ideas and convictions. Disagree with everything you and all your friends and your favourite magazines and newspapers and TV shows and movies think. And that they have as much right to live and think and talk and meet and discuss their stuff, as you do. And so democracy is the permanently messy, impure task of creating a public, political, cultural and artistic space in which all kinds of beliefs and ideas can rub along.

Willett exemplifies what I take to be the central idea of Modernism: that there is only one narrative, one avant-garde, one movement: you have to be on the bus. He identifies his Weimar Germany-Soviet Russia axis as the movement. The French weren’t signed up to it. So he despises the French.

But we now, in 2018, live in a thoroughly post-Modernist world and the best explanation I’ve heard of the difference between modernism and post-modernism is that, in the latter, we no longer believe there is only one narrative, One Movement which you simply must, must, must belong to. There are thousands of movements. There are all types of music, looks, fashions and lifestyles.

Willett’s division of the cultural world of the 1920s into Modernist (his Bauhaus-Constructivist heroes) versus the Rest (wishy-washy, degenerate French fashion) itself seems part of the problem. It’s the same insistence on binary extremes which underlay the mentality of a Hitler or a Stalin (either you are for the Great Leader or against him). And it was the same need to push political opinions and movements to extremes which undermined the centre and led to dictatorship.

By contrast the fashionably arty French world (let alone the philistine, public school world of English culture) was simply more relaxed, less extreme. They had more shopping in them. The Art Deco world which Willett despises was the world of visual and applied art which most people, most shoppers, and most of the rich and the aspiring middle classes would have known about. (And I learned from Duncan’s book that Art Deco really was about shops, about Tiffany’s and Liberty’s and Lalique’s and the design and the shop windows of these top boutiques.)

On the evidence of Laqueur’s account of Weimar culture and Duncan’s account of the Art Deco world, I now see Willett’s world of Bauhaus and Constructivism – which I once considered the be-all and end-all of 1920s art – as only one strand, just one part of a much bigger artistic and decorative universe.

Same goes for Willett’s couple of pages about Surrealism. Boy, he despises those guys. Again it was a bit of a shock to snap out of Willett’s wonderworld of Bauhaus-Constructivism to remember that there was this whole separate and different art movement afoot. Reading Ruth Brandon’s book, Surreal Lives would lead you to believe that it, Surrealism, was the big anti-bourgeois artistic movement of the day. Yet, from Willett’s point of view, focused on the Germany-Russia axis, Surrealism comes over as pitifully superficial froggy play acting.

He says it was unclear throughout the 1920s whether Surrealism even existed outside a handful of books made with ‘automatic writing’. When Hans Arp or Max Ernst went over to the Surrealist camp their work had nothing to tell the German avant-garde. They were German, so it was more a case of the German avant-garde coming to the rescue of a pitifully under-resourced French movement.

There was in fact something slightly factitious about the very idea of Surrealist painting right up to the point when Dali arrived with his distinctively creepy academicism. (p.172)

Surrealism’s moving force, the dominating poet André Breton, is contrasted with Willett’s heroes.

Breton’s romantic irrationalism, his belief in mysterious forces and the quasi-mediumistic use of the imagination could scarcely have been more opposed to the open-eyed utilitarianism of the younger Germans, with their respect for objective facts. (p.172)

I was pleased to read that Willett, like me, finds the Surrealists ‘anti-bourgeois’ antics simply stupid schoolboy posturing.

As for his group’s aggressive public gestures, like Georges Sadoul’s insulting postcard to a Saint-Cyr colonel or the wanton breaking-up of a nightclub that dared to call itself after Les Chants de Maldoror, one of their cult books, these were bound to seem trivial to anyone who had experienced serious political violence. (p.172)

Although the Surrealists bandied around the term ‘revolution’ they didn’t know what it meant, they had no idea what it was like to live through the revolutionary turmoil of Soviet Russia or the troubled years 1918 to 1923 in post-war Germany which saw repeated attempts at communist coups in Munich and Berlin, accompanied by savage street fighting between left and right.

Although the Surrealists pretentiously incorporated the world ‘revolution’ into the title of their magazine, La Révolution surréaliste, none of them knew what a revolution really entailed, and

Breton, Aragon and Eluard remained none the less bourgeois in their life styles and their concern with bella figura. (p.172)

There were no massacres in the streets of comfortable Paris, and certainly nothing to disturb the salon of the Princess Edmond de Polignac, who subsidised the first performance of Stravinsky’s Oedipus Rex or to upset the Comtesse de Noailles, who commissioned Léger to decorate her villa at Hyères and later underwrote the ‘daring’ Surrealist film by Luis Buñuel and Salvador Dalí, L’Age d’Or (1930).

In this, as in so many other things, French intellectuals come across as stylish poseurs performing for impeccably aristocratic patrons.

3. Willett’s account is clotted and cluttered

The text is clotted with names, absolutely stuffed. To give two symptoms, each chapter begins with a paragraph-long summary of its content, which is itself often quite exhausting to read; and then the text itself suffers from being rammed full of as many names as Willett can squeeze in.

Almost every sentence has at least one if not more subordinate clauses which add in details about the subject’s other activities, or another organisation they were part of, or a list of other people they were connected to, or examples of other artists doing the same kind of thing.

Here’s a typical chapter summary, of ‘Chapter 16 Theatre for the machine age: Piscator, Brecht, the Bauhaus, agitprop‘:

Middlebrow entertainment and the revaluation of the classics. The challenge of cinema. Piscator’s first political productions and his development of documentary theatre; splitting of the Volksbühne and formation of his own company; his historic productions of 1927-8 with their use of machinery and film. The new dramaturgy and the problem of suitable plays. Brecht’s reflection of technology, notably in Mann ist Mann; his collaboration with Kurt Weill and the success of the Threepenny Opera; epic theatre and the collective approach. Boom of ‘the theatre of the times’ in 1928-9. Experiments at the Bauhaus: Schlemmer, Moholy, Nagy, Gropius’s ‘Totaltheater’ etc;. The Communist agitprop movement. Parallel developments in Russia: Meyerhold, TRAM, Tretiakoff.

Quite tiring to read, isn’t it? And that’s before you get to the actual text itself.

So Eisenstein could legitimately adopt circus techniques, just as Grosz and Mehring could appear in cabaret and Brecht before leaving Munich worked on the stage and film sketches of that great comic Karl Valentin. In 1925 a certain Walter von Hollander proposed what he called ‘education by revue’, the recruiting of writers like Mehring, Tucholsky and Weinert to ‘fill the marvellous revue form with the wit and vigour of our time’. This form was itself a kind of montage, and Reinhardt seems to have planned a ‘Revue for the Ruhr’ to which Brecht would contribute – ‘A workers’ revue’ was the critic Herbert Ihering’s description – while Piscator too hoped to open his first season with his own company in 1927 by a revue drawing on the mixed talents of his new ‘dramaturgical collective’. This scheme came to nothing, though Piscator’s earlier ‘red Revue’ – the Revue roter Rummel of 1924 – became important for the travelling agit-prop groups which various communist bodies now began forming on the model of the Soviet ‘Blue Blouses’. (p.110)

Breathless long sentences packed with names and works ranging across places and people and theatres and countries, all about everything. This is because Willett is at pains to convey his one big idea – the astonishing interconnectedness of the world of the 1920s European avant-garde – at every possible opportunity, and so embodies it in the chapter summaries, in his diagrams of interconnectedness, extending it even down to the level of individual sentences.

The tendency to prose overstuffed with facts is not helped by another key aspect of the subject matter which was the proliferation of acronyms and initialisms. For example the tendency of left-wing organisations to endlessly fragment and reorganise, especially in Russia where, as revolutionary excitement slowly morphed into totalitarian bureaucracy, there was no stopping the endless setting up of organisations and departments.

Becher, Anor Gabór and the Young Communist functionary Alfred Kurella, who that autumn [of 1927] were part of a delegation to the tenth anniversary celebrations [of the October Revolution] in Moscow, also attended the IBRL’s foundation meeting and undertook to form a German section of the body. Simultaneously some of the surviving adherents of the earlier Red Group decided to set up a sister organisation which would correspond to the Association of Artists of the Russian Revolution, an essentially academic body now posing as Proletarian. Both plans materialised in the following year, when the new German Revolutionary Artists Association (or ARBKD) was founded in March and the Proletarian-Revolutionary Writers’ League (BPRS) in October. (p.173)

Every paragraph is like that.

4. Very historical

Willett’s approach is very historical. As a student I found it thrilling the way he relates the evolving ideas of his galaxy of avant-garde writers, artists and architects – Grosz and Dix, Gropius and Le Corbusier, Moholy-Nagy and Meyerhold, Rodchenko and Eistenstein, Piscator and Brecht – to the fast-changing political situations in Weimar Germany and Soviet Russia, which, being equally ignorant of, I also found a revelation.

Now, more familiar with this sorry history, I found the book a little obviously chronological. Thus:

  • Chapter six – Revolution and the arts: Germany 1918-20, from Arbeitsrat to Dada
  • Chapter seven – Paris postwar: Dada, Les Six, the Swedish ballet, Le Corbusier
  • Chapter eight – The crucial period 1921-3; international relations and development of the media; Lenin and the New Economic Policy; Stresemann and German stabilisation

It proceeds with very much the straightforward chronology of a school textbook.

5. Not very analytical

The helter-skelter of fraught political developments in both countries – the long lists of names, their interconnections emphasised at every opportunity – these give a tremendous sense of excitement to his account, a sense that scores of exciting artists were involved in all these fast-moving and radically experimental movements.

But, at the end of the day, I didn’t come away with any new ideas or sense of enlightenment. All the avant-garde artists he describes were responding to two basic impulses:

  1. The advent of the Machine Age (meaning gramophone, cars, airplanes, cruise ships, portable cameras, film) which prompted experiments in all the new media and the sense that all previous art was redundant.
  2. The Bolshevik Revolution – which inspired far-left opinions among the artists he deals with and inspired, most obviously, the agitprop experiments in Russia and Piscator and Brecht’s experiments in Germany – theatre in the round, with few if any props, the projection onto the walls of moving pictures or graphs or newspaper headlines – all designed to make the audience think (i.e. agree with the playwright and the director’s communist views).

But we sort of know about these already. From Peter Gay’s book, and then even more so Walter Laqueur’s book, I came away with a strong sense of the achievement and importance of particular individuals, and their distinctive ideas. Thomas Mann emerges as the representative novelist of the period and Laqueur’s book gives you a sense of the development of his political or social thought (the way he slowly came round to support the Republic) and of his works, especially the complex of currents found in his masterpiece, The Magic Mountain.

Willett just doesn’t give himself the space or time to do that. In the relentless blizzard of lists and connections only relatively superficial aspects of the countless works referenced are ever mentioned. Thus Piscator’s main theatrical innovation was to project moving pictures, graphs and statistics onto the backdrops of the stage, accompanying or counter-pointing the action. That’s it. We nowhere get a sense of the specific images or facts used in any one production, rather a quick list of the productions, of the involvement of Brecht or whoever in the writing, of Weill or Eisler in the music, before Willett is off comparing it with similar productions by Meyerhold in Moscow. Always he is hurrying off to make comparisons and links.

Thus there is:

6. Very little analysis of specific works

I think the book would have benefited from slowing down and studying half a dozen key works in a little more detail. Given the funky design of the book into pages with double columns of text, with each chapter introduced by a functionalist summary in bold black type, it wouldn’t have been going much further to insert page-long special features on, say, The Threepenny Opera (1928) or Le Corbusier’s Weissenhof Estate housing in Stuttgart (1927).

Just some concrete examples of what the style was about, how it worked, and what kind of legacy it left would have significantly lifted the book and left the reader with concrete, specific instances. As it is the blizzard of names, acronyms and historical events is overwhelming and, ultimately, numbing.

The Wall Street Crash leads to the end of the Weimar experiment

In the last chapters Willett, as per his basic chronological structure, deals with the end of the Weimar Republic.

America started it, by having the Wall Street Crash of October 1929. American banks were plunged into crisis and clawed back all their outstanding loans in order to stay solvent. Businesses all across America went bankrupt, but America had also been the main lender to the German government during the reconstruction years after the War.

It had been an American, Charles G. Dawes, who chaired the committee which came up with the Dawes Plan of 1924. This arranged for loans to be made to the German government, which it would invest to boost industry, which would increase the tax revenue, which it would then use to pay off the punishing reparations which France demanded at the end of the war. And these reparations France would use to pay off the large debts to America which France had incurred during the war.

It was the guarantee of American money which stabilised the German currency after the hyper-inflation crisis of 1923, and enabled the five years of economic and social stability which followed, 1924-29, the high point for Willett of the Republic’s artistic and cultural output. All funded, let it be remembered, by capitalist America’s money.

The Wall Street Crash ended that. American banks demanded their loans back. German industry collapsed. Unemployment shot up from a few hundred thousand to six million at the point where Hitler took power. Six million! People voted, logically enough, for the man who promised economic and national salvation.

In this respect, the failure of American capitalism, which the crash represented, directly led to the rise of Hitler, to the Second World War, to the invasion of Russia, the partition of Europe and the Cold War. No Wall Street Crash, none of that would have happened.

A closed worldview leads to failure

Anyway, given that all this is relatively well known (it was all taught to my kids for their history GCSEs) what Willett’s account brings out is the short-sighted stupidity of the Communist Party of Germany and their Soviet masters.

Right up till the end of the Weimar Republic, the Communists (the KPD) refused to co-operate with the more centrist socialists (the SPD) in forming a government, and often campaigned against them. Willett quotes a contemporary communist paper saying an SPD government and a disunited working class would be a vastly worse evil than a fascist government and a unified working class. Well, they got the fascist government they hoped for.

In fact, the communists wanted a Big Crisis to come because they were convinced that it would bring about the German Revolution (which would itself trigger revolution across Europe and the triumph of communism).

How could they have been so stupid?

Because they lived in a bubble of self-reaffirming views. I thought this passage was eerily relevant to discussions today about people’s use of the internet, about modern digital citizens tending to select the news media, journalism and art and movies and so on, which reinforce their views and convince them that everyone thinks like them.

To some extent the extreme unreality of this attitude, with its deceptive aura of do-or-die militancy, sprang from the old left-wing tendency to underrate the non-urban population, which is where the Nazis had so much of their strength. At the same time it reflects a certain social and cultural isolation which sprang from the KPD’s own successes. For the German Communists lived in a world of their own, where the party catered for every interest. Once committed to the movement you not only read AIZ and the party political press: your literary tastes were catered for by the Büchergilde Gutenberg and the Malik-Verlag and corrected by Die Linkskurve; your entertainment was provided by Piscator’s and other collectives, by the agitprop groups, the Soviet cinema, the Lehrstück and the music of Eisler and Weill; your ideology was formed by Radványi’s MASch or Marxist Workers’ School; your visual standards by Grosz and Kollwitz and the CIAM; your view of Russia by the IAH. If you were a photographer, you joined a Workers-Photographers’ group; if a sportsman, some kind of Workers’ Sports Association; whatever your special interests Münzenberg [the German communist publisher and propagandist] had a journal for you. You followed the same issues, you lobbied for the same causes. (p.204)

And you failed. Your cause failed and everyone you knew was arrested, murdered or fled abroad.

A worldview which is based on a self-confirming bubble of like-minded information is proto-totalitarian, inevitably seeks to ban or suppress any opposing points of view, and is doomed to fail in an ever-changing world where people with views unlike yours outnumber you.

A democratic culture is one where people acknowledge the utter difference of other people’s views, no matter how vile and distasteful, and commit to argument, debate and so on, but also to conceding the point where the opponents are, quite simply, in the majority. You can’t always win, no matter how God-given you think your views of the world. But you can’t even hope to win unless you concede that your opponents are people, too, with deeply held views. Just calling them ‘social-fascists’ (as the KPD called the SPD) or ‘racists’ or ‘sexists’ (as bienpensant liberals call anyone who opposes them today) won’t change anything. You don’t stand a chance of prevailing unless you listen to, learn from, and sympathise with, the beliefs of people you profoundly oppose.

A third of the German population voted for Hitler in 1932 and the majority switched to Führer worship once he came to power. The avant-garde artists Willett catalogues in such mind-numbing profusion pioneered techniques of design and architecture, theatre production and photography, which still seem astonishingly modern to us today. But theirs was an entirely urban movement created among a hard core of like-minded bohemians. They didn’t even reach out to university students (as Laqueur’s chapter on universities makes abundantly clear), let alone the majority of Germany’s population, which didn’t live in fashionable cities.

Over the three days it took to read this book, I’ve also read newspapers packed with stories about Donald Trump and listened to radio features about Trump’s first year in office, so it’s been difficult not to draw the obvious comparisons between Willett’s right-thinking urban artists who failed to stop Hitler and the American urban liberals who failed to stop Trump.

American liberals – middle class, mainly confined to the big cities, convinced of the rightness of their virtuous views on sexism and racism – snobbishly dismissing Trump as a flashy businessman with a weird haircut who never got a degree, throwing up their hands in horror at his racist, sexist remarks. And utterly failing to realise that these were all precisely the tokens which made him appeal to non-urban, non-university-educated, non-middle class, and economically suffering, small-town populations.

Also, as in Weimar, the left devoted so much energy to tearing itself apart – Hillary versus Sanders – that it only woke up to the threat from the right-wing contender too late.

Ditto Brexit in Britain. The liberal elite (Guardian, BBC) based in London just couldn’t believe it could happen, led as it was by obvious buffoons like Farage and Johnson, people who make ‘racist’, ‘sexist’ comments and so, therefore, obviously didn’t count and shouldn’t be taken seriously.

Because only people who talk like us, think like us, are politically correct like us, can possibly count or matter.

Well, they were proved wrong. In a democracy everyone’s vote counts as precisely ‘1’, no matter whether they’re a professor of gender studies at Cambridge (which had the highest Remain vote) or a drug dealer in Middlesborough (which had the highest Leave vote).

Dismissing Farage and Johnson as idiots, and anyone who voted Leave as a racist, was simply a way of avoiding looking into and trying to address the profound social and economic issues which drove the vote.

Well, the extremely clever sophisticates of Berlin also thought Hitler was a provincial bumpkin, a ludicrous loudmouth spouting absurd opinions about Jews which no sensible person could believe, who didn’t stand a chance of gaining power. And by focusing on the (ridiculous little) man they consistently failed to address the vast economic and social crisis which underpinned his support and brought him to power. Ditto Trump. Ditto Brexit.

Some optimists believe the reason for studying history is so we can learn from it. But my impression is that the key lesson of history is that – people never learn from history.


Related links

Related reviews

Weimar: A Cultural History 1918-1933 by Walter Laqueur (1974)

The term ‘Weimar culture’, while generally accepted, is in some respects unsatisfactory, if only because political and cultural history seldom coincides in time. Expressionism was not born with the defeat of the Imperial German army, nor is there any obvious connection between abstract painting and atonal music and the escape of the Kaiser, nor were the great scientific discoveries triggered off by the proclamation of the Republic in 1919. As the eminent historian Walter Laqueur demonstrates, the avant-gardism commonly associated with post-World War One precedes the Weimar Republic by a decade. It would no doubt be easier for the historian if the cultural history of Weimar were identical with the plays and theories of Bertolt Brecht, the creations of the Bauhaus and the articles published by the Weltbühne. But there were a great many other individuals and groups at work, and Laqueur gives a full and vivid accounting of their ideas and activities. The realities of Weimar culture comprise the political right as well as the left, the universities as well as the literary intelligentsia. (Publisher’s blurb)

Laqueur was born into a Jewish family in 1921 in Prussia. He emigrated to British-controlled Palestine in 1938, where he graduated from school then worked as a journalist till the mid-1950s. In 1955 he moved to London, and then on to America where he became an American citizen and a leading writer on modern history and international affairs.

Laqueur is still going strong at the age of 96 and has had a prodigious career – his first book (a study of the Middle East) was published in 1956 and his most recent (a study of Putinism) was published in 2015.

Weimar: A Cultural History 1918-1933 is about twice the length of Peter Gay’s 1968 study of the culture of Weimar. It is more urbane and expansive in style, and less tied to a specific thesis. Gay’s aim was to show how, in a range of ways, the intelligentsia of Weimar failed to support, or actively sought to overthrow, the young German democracy.

The overall tendency of Laqueur’s book is the same – the failure of the arts and intelligentsia to support the Republic – but his account feels much more balanced and thorough.

Geography

I appreciated his description of the geography of post-war Germany and how it influenced its politics. It’s important to remember that, under the punitive Treaty of Versailles, Germany lost all her overseas colonies, 13% of her European territory and a tenth of her population (some 6 million people) who now found themselves living in foreign countries (France, Poland, the new state of Czechoslovakia).

Much more than France or Britain, Germany had (and still has) many cities outside the capital which have strong cultural traditions of their own – Hamburg, Munich, Leipzig, Dresden.

Laqueur emphasises the difference between the industrial north and west and more agricultural south and east. He points out that the cities never gave that much support to Nazism; on the eve of Hitler’s coup, only a third of Berliners voted for the Nazis. Nazism was more a product of the thousands of rural towns and villages of Germany – inhabited by non-urbanites easily persuaded that they hated corrupt city life, cosmopolitanism, rapacious capitalists, Jews, and the rest of the Nazi gallery of culprits.

The left

I benefited from his description of the thinkers based around the famous Frankfurt Institute for Social Research, founded in 1923. The aim of the Institute was to bring together Marxist thinkers, writers, philosophers in order to work on a cultural critique of capitalist society. The idea was to analyse literature, plays, the new form of cinema – to show how capitalism conditioned the manufacture and consumption of these cultural artefacts.

To us, today, this seems like an obvious project, but that’s because we live in a culture saturated with an analysis of culture. Newspapers, magazines, the internet, blogs, TV shows, books, university courses by the thousand offer analyses of plays, art, movies and so on, precisely in terms of their construction, hidden codes, gender stereotyping, narrative structures, and so on and so on.

And it was the Frankfurt School thinkers – men like Max Horkheimer, Theodor W. Adorno, Erich Fromm, Herbert Marcuse and Walter Benjamin – who more or less invented the language and approach to do this.

With Hitler’s rise to power in 1933, all these Marxist thinkers were forced into exile. Did they flee to the Workers’ Paradise of the Soviet Union? No. They may have been Marxists but they weren’t stupid. They fled to the epicentre of world capitalism, America. New York at first, but many passed on to California where, among the palm trees and swimming pools, they penned long disquisitions about how awful capitalism was.

What Laqueur brings out from a review of their different approaches is the complete impracticality of their subtle and sophisticated critiques of capitalist society, which were more or less ignored by the actual German Communist Party (the KPD).

In fact it only slowly dawned on these clever men that the Communist Party merely carried out Moscow’s foreign policy demands and that clever, individualistic Marxist thinkers like themselves were more of a liability to the Party’s demands for unswerving obedience, than an asset. In the eyes of the Party:

Since they lacked close contact with the working class few of them had been able to escape the ideological confusion of the 1920s, and to advance from a petty-bourgeois, half-hearted affirmation of humanist values to a full, wholehearted identification with Marxism-Leninism. (p.272)

Their peers in the USSR were rounded up and executed during Stalin’s great purges of the 1930s. Life among the tennis courts of California was much nicer.

The right

Surprisingly, Laqueur shows that this political impractibility also goes for thinkers of the right, who he deals with at length in a chapter titled ‘Thunder from the Right’.

The right had, probably, a higher proportion of cranks than the left, but still included a number of powerful and coherent thinkers. Laqueur gives insightful pen portraits of some of the most significant figures:

  • Alfred Rosenberg the Nazi propagandist, thought that the Bolshevik revolution symbolised the uprising of racially inferior groups, led by the Asiatic Lenin and the Jew Trotsky, against the racially pure Aryan élite (the Romanov dynasty). Rosenberg wrote The Myth of the Twentieth Century (1930), the myth being ‘the myth of blood, which under the sign of the swastika unchains the racial world-revolution. It is the awakening of the race soul, which after long sleep victoriously ends the race chaos.’ Despite his feverish support for the Nazis, Laqueur points out that Hitler and the Nazi leaders didn’t bother to read Rosenberg’s long work. Rosenberg was, in fact, seen as ‘plodding, earnest, humourless,’ a figure of fun, even, on the right.
  • Oswald Spengler‘s famous tome The Decline of the West (1922) had been drafted as early as 1911, its aim being to describe the 19th century as a soulless age of materialism, which had led to rootless immoralism in the arts. According to Spengler history moves in enormous unavoidable cycles of birth and decay. The age of kings and emperors was over, a new age of mass society and machines was at hand. (Although Spengler attacked the Republic for being a business scam, he also had some hard words for the Nazis who in reply criticised him. But they let him live and he died a natural death, in 1936.)
  • Moeller van den Bruck wrote The Right of Young Peoples and The Third Reich, the latter arguing that the key to world history was the conflict between the new young nations (Germany, Russia, America) and the old imperial ones (Britain and France). He thought Germany’s leaders needed to adopt a form of state ‘socialism’ which would unite the nation in a new Reich, which would become a synthesis of everything which had gone before. Laqueur comments that van den Bruck’s two books are almost impenetrably obscure, but nonetheless full of high-sounding rhetoric, ‘poetic visions, enormous promises and apocalyptic forebodings’ (p.96). It is in this hyperbole which he represents the overwrought spirit of the times.
  • Edgar Jung was a leader of the Conservative Revolutionary movement who lobbied long and hard against the Weimar Republic, whose parliamentarian system he considered decadent and foreign-imposed. Jung became speech writer to the Vice-chancellor of the coalition cabinet, Franz von Papen. He wrote a 1934 speech which was fiercely critical of the Nazis for being fanatics who were upsetting the return to Christian values and ‘balance’ which is what he thought Germany required. With the result that Hitler had him arrested and executed on the Night of the Long Knives, at the end of June 1934.
  • Carl Schmitt was an eminent legal philosopher who developed a theory based around the centrality of the state. The state exists to protect its population, predominantly from aggression by other states. To function it has to be a co-ordinated community of interests. Liberalism undermines this by encouraging everyone to go their own way. Parliamentarianism is the (ineffectual) reflection of liberalism. The state exists to make firm, clear decisions (generally about foreign policy), the opposite of the endless talking-shop of parliaments.

Schmitt was yet another ‘serious’ thinker who prepared the minds he influenced for the advent of a Führer. But what I enjoyed about Laqueur’s account is that he goes on to bring out nuances and subtleties in the positions of all these people. Despite being anti-parliamentarian and soundly right-wing, Schmitt wasn’t approved of by the Nazis because his theory of the strong state made no room for two key Nazi concepts, race and Volk. Also – like many right-wing thinkers – his philosophy was temperamentally pessimistic – whereas the Nazis were resoundingly optimistic and required optimism from their followers.

  • Ludwig Klages was, after the Second World War, nominated for a Nobel Prize for his work in developing graphology, the study of handwriting. But during the 1920s he was a pessimist of global proportions and a violent anti-Semite. His key work was The Intellect as Adversary of the Soul (1929) which claims that the heart, the soul, the essence of man has been trapped and confined ever since the beastly Jews invented monotheism and morality, twin evils which they passed on to Christianity. His book was a long review of the way Western morality had trapped and chained the deep ‘soul of Man’. Although the work was ripe in rhetoric, fiercely anti-rational and anti-democratic in tone and purpose it was, once again, not particularly useful to the Nazis.

To summarise: There was a large cohort of eminent thinkers, writers, philosophers, historians, of intellectuals generally, who wrote long, deeply researched and persuasive attacks on liberalism and democracy. Laqueur’s account builds up into a devastating indictment of almost the entire intellectual class of the country.

But all these attacks on Weimar democracy begged the central question: What would become of individual freedom when there were no longer human rights, elections, political parties or a parliament? The answer was that many of these thinkers developed a notion of ‘freedom’ completely at odds with our modern, UN Declaration of Human Rights-era understanding of the term, but a notion which came out of deep German traditions of philosophy and religion.

Spengler, for example, maintained that, despite its harsh outer discipline, Prussianism – an epitome of core German values – enabled a deeper, inner freedom: the freedom which comes from belonging to a unified nation, and being devoted to a cause.

Protestant theologians of the era, on the other hand, developed a notion that ‘freedom’ was no longer (and never had been) attached to the outdated, liberal concept of individual liberty (which was visibly failing in a visibly failing ‘democracy’ as the Weimar Republic tottered from one crisis to the next). No, a man could only be ‘free’ in a collective which had one focus and one shared belief.

In numerous thinkers of the era, a political order higher than liberalism promised freedom, not to individual capitalists and cosmopolitans, but to an entire oppressed people. The Volk.

What emerges from Laqueur’s summary of Weimar’s right-wing thinkers is that they were responding to the failure of democratic politics in just as vehement a fashion as the Marxists. The main difference is that invoked a much more varied selection of interesting (often obscure, sometimes bonkers) ideas and sources (compared with the communists who tended to be confined, more or less, to marginal variations on Marxism).

To summarise, common features of Weimar right-wing thinking included:

  • the favouring of German Kultur (profound, spiritual, rural, of the soil) against superficial French Zivilisation (superficial, decadent, urban)
  • a focus on deep cultural values – Innerlichkeit meaning wholesomeness, organic growth, rootedness
  • fierce opposition to the ‘ideas of 1918’:
    • political – liberalism, social democracy, socialism, parliamentarianism
    • sexual – lascivious dancing, jazz, nudity, immorality, abortion, divorce, pornography
    • cultural – arts which focused on corruption and low moral values instead of raising the mind to emulate heroes
    • racial – against foreigners, non-Germans, traitors and Jews

But just as the actual Communist Party didn’t think much of Weimar’s communist intellectuals and were as likely to be repelled by avant-garde art as the staidest Berlin banker (as Stalin’s crack down on all the arts in favour of Socialist Realism was soon to show) – so Laqueur shows that the Nazis weren’t all that interested in most of the right-wing intellectuals, some of whom (as explained above) they even executed.

One of the themes which emerges from Laqueur’s long account of intellectuals of all stripes is that none of them seem to have grasped that politics is not about fancy ideas, but about power.

The Nazis had a far more astute grasp of the realities of power than the other right-wing leaders; they did not think highly of intellectuals as allies in the political struggle, and they made no efforts to win them over. (p.88)

The Nazis realised (like Lenin) that the intellectuals who supported them would rally to their cause once they’d won power, and that those who didn’t… could be killed. Simples.

The politically negative impact of the arts

As to the arts, Laqueur echoes Gay in thinking that every one of the left-wing plays and movies and pictures, all the scabrous articles by Kurt Tucholsky and the searing drawings of George Grosz – didn’t convert one conservative or bourgeois to the cause. Instead, their net effect was to alienate large sectors of the population from an urban, predominantly Berlin-based culture, a milieu which the conservative newspapers could all-too-easily depict as corrupt, decadent, immoral and unpatriotic.

Conservatives said: ‘Why do all paintings, plays, cabarets and movies seem to focus on criminals, prostitutes, grotesques and monsters? Why can’t artists portray ordinary decency and German virtues?’

Laqueur gives a long account of Weimar literature, the main thrust of which is that a) it was more varied than is remembered b) Thomas Mann was the leading writer. Indeed, Mann’s career, writings and changing political attitudes weave in and out of the whole text.

Weimar had possibly the most interesting theatre in the world with the innovations of Erwin Piscator standing out (projection of film onto the stage, facts, statistics, graphs; stylised stage sets; stage workings left exposed to view, and so on). But he, like the most famous playwright of the era, Bertolt Brecht, appealed ultimately to an intellectual, bourgeois audience (as they both do today). There’s no evidence that ‘the workers’ saw many of these avant-garde plays. Instead ‘the workers’ were down the road watching the latest thriller at the cinema. Film was well-established as the populist art form of the era.

Art is much more international than literature or theatre, and Laqueuer makes the same point as Gay, that what we think of as Modern art was mostly a pre-war affair, with the Fauves, Cubism, Futurism and Expressionism all named and established by 1910, let alone 1914. In 1918 the survivors of these movements carried on, but Laqueur shows how the Expressionist impulse in all the arts – the harrowing sense of anguish, the apocalyptic visions, the strident imagery – was exhausted by 1923 or 4, and the more conservative, figurative (if still often stark and grotesque style) of Otto Dix and George Grosz was prevalent enough to be given its name of Neue Sachlichkeit well before the famous 1925 exhibition of that name.

Laqueur covers a lot more ground than Gay. There’s an entire chapter about German universities, which proceeds systematically through each of the subjects – sciences, arts, humanities, social studies and so on – explaining the major works of the era, describing the careers of key figures, putting them in the wider social and historical context. For example, art history emerges as a particularly strong point of Weimar scholarship, from which America and Britain both benefited when Hitler came to power and all the art scholars fled abroad.

The main take home about universities is how shockingly right-wing the authorities and the students were, with plenty of learned scholars spending all their energy undermining the hated republic, and students forming all sorts of anti-Semitic and nationalist groups. I was genuinely surprised by this.

There’s a section on Weimar theology describing the thought of famous theologians such as Karl Barth, Rudolf Bultmann and the Jewish thinker Martin Buber. As so often throughout the book there is often a strong sense of déjà vu, as the reader realises that ideas first promulgated during the 1920s have, in essence, echoed down to the present day:

The religious socialists, best-known among them Paul Tillich, preached ‘socialism derived from faith’, attacking soulless capitalist society, the free market economy and the alienation of man in which it had resulted. (p.210)

This sounds like the more outspoken Anglican bishops since as far back as I can remember (the 1970s).

Comparisons with our time

In fact one of the book’s great appeals is the way it prompts the reader to stop and draw comparisons between the Weimar years and our own happy times. Here are some thought-provoking similarities:

  • The left was full of utopian dreams, often about advanced sexual morality (divorce and abortions in the 1920s, LBGT+ and trans people in our time), which alienated a good deal of broader conventional opinion from their cause.
  • The left was characterised then, as now, by bitter internecine fighting (in our time the splits in the Labour Party between Momentum+young people supporting Jeremy Corbyn, against the Labour MPs and left-wing commentators [e.g. The Guardian] who bitterly opposed him). The net effect of all this in-fighting, then as now, was to leave the way clear for the right to take and hold power.
  • The Weimar left was overwhelmingly urban and educated and made the fundamental mistake of thinking everyone was like them and shared their values. But, now as then, the majority of the population does not have university degrees, nor live in big cities full of talk about ‘gender fluidity’ and ‘racial diversity’. This seems to be what took Vote Remain campaigners in the UK and Clinton campaigners in the US by surprise: the discovery that there are tens of millions of people who simply don’t share their views or values. At all.

Reading about: the obscene gap between rich and poor; the exploitation of workers; homelessness and dereliction; the in-fighting of the left; the irrelevance of the self-appointed avant-garde who made ‘revolutionary’ art, films, plays which were sponsored by and consumed by the bourgeois rich; while all the time the levers of power remained with bankers and financiers, huge business conglomerates and right-wing politicians — it’s hard not to feel that, although lots of surface things have changed, somehow, deep down, the same kind of structures and behaviours are with us still.

Reading the book tends to confirm John Gray’s opinion that, whereas you can definitely point to objective progress in the hard sciences, in the humanities – in philosophy, politics, art, literature and so on – things really just go round and round, with each new generation thinking it’s invented revolutionary politics or avant-garde art or subversive movies, just like all the previous ones.

On a cultural level, has anything changed since the Weimar Republic produced Marxist culture critics, avant-garde movies, gay nightclubs, gender subversion and everyone was moaning about the useless government?

The peril of attacking liberal democracy

For me the central take-home message of both Gay and Laqueur’s books is that — If left wingers attack the imperfect bourgeois democracy they’ve got, the chances are that they won’t prepare the way for the kind of utopian revolution they yearn for. Chances are they will open the door to reactionaries who harness the votes and support of people which the left didn’t even know existed – the farmers and rural poor, the unemployed and petty bourgeoisie, the religious and culturally conservative – and lead to precisely the opposite of what the left hoped to achieve.

All across the developed world we are seeing this happening in our time: the left preaching utopian identity politics, supporting mass immigration and bickering among themselves – while the culturally and socially conservative right goes from strength to strength. I’m not saying there’s a direct comparison between Weimar Germany and now; I’m just pointing out that, reading this long and absorbing book, it was striking how many times the political or artistic rhetoric of the era sounds identical to the kind of thing we hear today, on both sides.

German values

Like Gay, Laqueur is German. Therefore his occasional, generally negative, comments about the German character are all the more noteworthy.

The esoteric language they [the members of the Frankfurt School for Social Research] used made their whole endeavour intelligible only to a small circle of like-minded people. This, incidentally, applied to most of the writings of the German neo-Marxists; the German language has an inbuilt tendency towards vagueness and lack of precision, and the Frankfurt School, to put it mildly, made no effort to overcome this drawback. (p.63)

The new trend [Modernism in all its forms] was in stark contrast to German innerlichkeit, wholesomeness, organic growth, rootedness. (p.85)

[Thomas Mann was] Weimar Germany’s greatest and certainly its most interesting writer. But he could not be its spokesman and teacher, magister Germaniae. For that function someone far less complex and much more single-minded was needed. With all his enormous gifts, he had the German talent of making easy things complicated and obvious matters tortuous and obscure. (p.124)

[The heroes of the most popular writers of the time, neither left wing nor modernist, not much known outside Germany] were inward-looking, mystics, men in search of god, obstinate fellows – modern Parsifals in quest of some unknown Holy Grail. They were preoccupied with moral conflicts and troubled consciences, they were inchoate and verbose at the same time, very German in their abstraction, their rootedness and sometimes in their dullness. (p.139)

Something that comes over very powerfully is that the Germans don’t appear to have a sense of humour. They have bitter sarcasm, biting satire and harsh irony – but lightness, wit, drollery? Apparently not.

[Before The Captain of Köpenick by Carl Zuckmayer] the German theatre had been notoriously weak in comedy. (p.152)

It is easy to think of many tragedies in the annals of German theatre and opera; the comedies which have survived can be counted on the fingers of one hand. There was no German operetta, not a single composer who could even remotely be compared to Johann Strauss or Offenbach, to Milloecker or Gilbert and Sullivan. (p.226)

Quite a few patriotic films dealing with heroic episodes of Prussian or German history were produced. Von Czerèpy’s Fridericus Rex, perhaps the first major film of this genre, was done so crudely, with such a total lack of humour, that it was acclaimed outside Germany on the mistaken assumption that it was anti-German propaganda. (p.231)

The absence during the 1920s of good comedies and adventure films helps to explain the tremendous popularity in Germany not only of Charlie Chaplin, but also of Buster Keaton, Harold Lloyd and, later, Jackie Coogan. (p.243)

These are just a few examples, but Laqueur repeatedly describes the writers, thinkers, intellectuals and so on who he summarises as humourless, earnest, heavy and serious. I thought the notion of Germans being ponderous and humourless was a dubious stereotype, but reading this book goes a long way to confirming it.

The Weimar revival of the 1960s

In his final summary, Laqueur presents another very important piece of information, when he explains how and why the reputation of Weimar culture underwent a revival.

This, he says, happened in the 1960s. For 40 years the period had been forgotten or brushed aside as a shameful failure which preceded the Great Disaster. It was during the 1960s that societies across the Western world saw a swing to the left among intellectuals and the young, a movement which became known as the New Left.

It was as a result of this revival of interest in far left thought that much of Weimar’s experimental and left-wing achievements were revived, that saw an upsurge in interest in of Piscator’s modernist theatre stagings, Brecht’s theory of epic theatre, and the cultural Marxism of the Frankfurt School. This revival has never gone away. The Marxist theories of the Frankfurt School – a kind of communism-without-tears – has gone on to take over the thinking of most humanities departments in the Western world.

But, as Laqueur points out, the revival of interest in left wing and ‘radical’ thinkers, artists, writers of the period, systematically ignores both the conservative or right-wing thinkers of the period, as well as the middle ground of run-of-the-mill but popular playwrights, novelists or film-makers – the kind that most people read or went to the theatre to enjoy. These have all been consigned to oblivion so that in modern memory, only the radicals stand like brave heroes confronting the gathering darkness.

Laqueur argues that this has produced a fundamental distortion in our understanding of the period. Even the opinions of non-left-wing survivors from the Weimar years were ignored.

Thus Laqueur reports a conference in Germany about the Weimar achievement at which Golo Mann accused the Piscator theatre of being Salonkommunisten (the German equivalent of the English phrase ‘champagne socialists’), while Walter Mehring criticised Brecht’s Threepenny Opera for abetting Nazi propaganda by undermining the Republic. These kinds of criticisms from people who were there have been simply ignored by the generations of left-wing academics, students and bien-pensant theatre-goers and gallery visitors who have shaped the current Weimar myth.

The utopian left-wing 1960s sought for and boosted the thinkers and artists who they thought supported their own stance.

Just like Gay, Laqueur thinks that the latterday popularity of the novelist Hermann Hesse would have been inexplicable to those who lived through Weimar when he published most of his novels. Back then he was seen as an eccentric and peripheral figure, but in the 1960s he suddenly found himself hailed godfather of the hippy generation, and his books Steppenwolf, Siddhartha and Narcissus and Goldmund became bestsellers. In his final years Hesse was in fact driven to declare that his writings were being misinterpreted by the younger generation. But then, in 1962, he died and the hippies and their successors were free to interpret him according to their own needs and fantasies.

After the Second World War Bertolt Brecht’s plays and productions became the toast of champagne socialists everywhere.

The Bauhaus brand underwent a great efflorescence, the architects who had settled in America (particularly Mies van der Rohe) having a huge impact on American skyscraper design, while the works of Kandinsky and Klee were revived and made famous.

In the humanities, the Frankfurt School’s criticism of capitalist consumer culture fit perfectly with the beliefs of the ‘New Left’, as it came to be known in the 1960s. The obscure essays of Walter Benjamin were dusted off and are now included in all literature, culture and critical theory courses. (I was struck by how Benjamin was referenced in almost every one of the 14 essays in the book about Weimar Art I recently read, The New Objectivity: Modern German Art in the Weimar Republic 1918-33. I wonder if you’re allowed to write an essay in a humanities subject which doesn’t mention Walter Benjamin.)

Laqueur’s point is that the New Left of the 1960s, which has gone on to find a permanent home in humanities departments of all universities, chose very selectively only those elements of Weimar culture which suited their own interests.

Right here, at the end of the book, we realise that Laquer has been making a sustained attempt to present a less politicised, a more factual and inclusive account of Weimar culture than has become popular in the academy – deliberately ranging over all the achievements in pretty much every sphere of cultural endeavour, whether left or right, popular or avant-garde, whether it had undergone a golden revival in the 1960s or slumped into complete obscurity – in order to present a complete picture.

Weimar: A Cultural History 1918-1933 is a big, rich, thorough, sensible and thought-provoking book, which prompts ideas not only about the vibrant, conflicted culture of its time, but about how the Weimar legacy has been appropriated and distorted by later generations.


Related links

Related reviews

The Rest is Noise 4: Berlin in the 20s and 30s

The South Bank Centre is hosting a year long festival of 20th century music based on the book, The Rest Is Noise, by American critic Alex Ross. Part of the festival is a series of 12 weekends each focusing on an important time and place. This weekend the focus was on Berlin in the 20s and 30s, with big concerts on Friday (Liza Minnelli, the Berliner Philharmoniker doing cabaret), Saturday (‘The Threepenny Opera’), and Sunday (Berg’s ‘Violin Concerto’ in the afternoon, Weill’s ‘Seven Deadly Sins’ in the evening). During Saturday and Sunday there was a series of lectures, presentations and film showings, 20 on Saturday, 19 on Sunday. I attended the following:

Saturday 2nd March

Breakfast with Kurt Weill: ‘The Threepenny Opera’ – interactive workshop led by composer John Browne and voice coach Mary King, enthusiastically explaining, demonstrating and singing elements of Brecht and Weill’s 1928 smash hit, the centrepiece of the weekend. I learned:

  • The 20s a period of tremendous criss-crossing currents but the main trend towards Simplicity and Order: neoclassicism, Neue Sachlichkeit etc Schoenberg’s 12 tone method was a variation on the quest for Order. All of it disgusted by the bloated self indulgence of late Romanticism, associated with the windy rhetoric which led to the cataclysm of the Great War.
  • The two musical giants of between the wars are Schoenberg and Stravinsky. Stravinsky is about rhythm and the dance. Both incorporate unprecedented amounts of dissonance in their music; Stravinsky uses dissonance to release energy, to reconnect with the Primitive; Schoenberg uses dissonance to reveal new mystical landscapes.
  • One of Stravinsky’s less-known works, ‘The Soldier’s Tale‘, turns out to be crucial for between the wars music. Composed in 1918 for a small travelling ensemble resembling a stripped-down dance orchestra means you can hear the seven instruments very clearly, with all their individual roughnesses. (Having a big bank of strings as in a symphony orchestra smooths out the sound.) Weill uses just seven instrumentalists in the Threepenny Opera to create a deliberately rusty, ragged sound. Clarity. Honesty.
  • In vocal terms, Brecht-Weill pieces show the influence of Pierrot Lunaire (1912), Schoenberg’s far-out experiment with Sprechstimme or speech-singing. Mary explains that in speechsinging you speak – but on the pitch. You’re speaking to a note.
  • Weill is often categorised as a ‘crossover’ artist because he incorporated elements of popular music, from instrumentation (guitar, harmonium, mandolin, banjo), to length (mostly songs and song cycles), to rhythm (jaunty, bouncy and repetitive rhythms, to emphasise the melody) and mood – sentimental.
  • The abandonment of a “home key” – atonality, the liberation of dissonance – in so much 20th century music, especially avant-garde music, is cognate with the decline of other forms of certainty, moral, religious, social etc. Weill is poppy because he very much does use home keys to root his tunes in – but he often uses more than one, and there are no smooth transitions from one to another as in the symphonic tradition. Instead the whole tune just jumps to another key. Then jumps back again. John compares this with Montage, Eistenstein etc. Jerky unexpected cuts. And with the techniques Brecht uses in his plays to jerk his audiences out of their bourgeois trance – lights on, captions, addressing the audience, characters carrying captions.
Photo of Kurt Weill

Kurt Weill. Copyright The Kurt Weill Foundation for Music

Germany between the wars – lecture by Frederick Taylor. The Germans lost the First World War in part because their society collapsed. The Kaiser abdicated, the government resigned, there were would-be communist revolutions. Taylor goes through the history of events from 1918 to 1933 in detail, the sorry sequence of attempted coups and putsches, the devastation of the economy by ruinous reparations to the Allies, the collapse of the currency in the early 20s after France reoccupied the industrial Ruhr, a period of stability by 1924 which lasted until the Wall Street Crash when the American bankers wanted their money back, and the Germans couldn’t pay. Collapse of the economy. Massive unemployment. 1930 collapse of the coalition government. Revival of the street fighting of the early 20s. Everyone who lost out on the past 15 years looking for a saviour – Rise of the Nazis. I learned:

  • Berlin by 1914 was the centre of German industry, home to AEG, Siemens etc, with a population of 3 million the third largest city in the world after London and New York, with a notoriously stroppy industrial proletariat of 600,000. With a population of 3 million it was the third largest city in the world after London and New York.At Alexanderplatz began the vast Hinterhofer, enormous council blocks of apartments in which teeming thousands lived in squalor.
  • New Labour laws passed by the liberal Weimar government guaranteed workers an 8 hour day which led to a (relative) explosion of hobbies and activities and spectator events, such as sports – bicycle racing, boxing – and theatre and cabaret.

Brecht’s composers – presentation by composer Dominic Muldowney who has set over 200 Brecht poems to music. Dominic emphasises that Brecht was a poet first, playwright second and idealogue third (exactly the opposite to how he became known to British audiences.) Informal and informative Dominic read out his favourite Brecht poems, played musical settings of Brecht poems by his main collaborators – Hans Eisler, Kurt Weill – and performances by a wide range of artists (including David Bowie and Sting).

Photo of Bertolt Brecht

Bertolt Brecht (Photo: Jörg Kolbe. CC-BY-SA via Wikimedia Commons)

I learned that:

  • Brecht came from a strict religious background; early poems are titled psalm, hymn etc, and his work is fuelled by a deeply religious moralism, reversioned into fierce communism.
  • Brecht served as an ambulance orderly in the great War (like Vaughan Williams).
  • When he made a radio documentary about it, Dominic identified 158 versions of ‘Mack the Knife’ and played us the comedy version by Liberace
  • Hans Eisler started as a devout pupil of Schoenberg (Sunday lunchtime I heard Karim Said play Eisler’s thoroughly twelve-tone 4 Pieces, opus 3). But Eisler abandoned his teacher, adopted the cabaret style of the era, worked closely with Brecht and became a prolific writer of songs (over 500 songs, nearly as many as Schubert!).
  • Dominic characterises the power of Brecht’s poetry in its extreme simplicity of diction which nearly always leads to a sudden twist or insight.
  • Compare the settings of Brecht’s Nannaslied by Eisler and Weill.

Dominic makes the profoundest comment of the weekend: this music and this period are Nostalgic; it is safe, neutralised. In films and lectures throughout the weekend I sit completely surrounded by really old people, a sea of greyhaired old ladies. They listen to songs about sex and prostitution and murder and the overthrow of the system with a smile on their lips and a twinkle in their eyes. The savage satire on greed, power and corruption, Threepenny Opera, sold out almost immediately.

It is accessible and brilliant popular music, after all.

Why and how did music become so politicised lecture by Alex Ross, the man whose brilliant book started all this. Alex spends an hour taking us through composers of the era, moving beyond Weill and Schoenberg to play Hindemith, Krenek’s Jonny Spielt Auf, Kurt Schwitters’ Dada UrSymphonie, a 1930 setting of the Communist Manifesto, the Russian piece about an iron foundry and Popov’s big symphony which he thinks influenced Shostakovitch. I thought wandering into Soviet territory was a bit outside the scope of this weekend. There’ll be a separate weekend about music under Stalin. What Ross gives you is a really confident overview of a period with choice examples, many of them refreshingly off the beaten track.

Listen to this – South Bank’s Head of Classical Music, Gillian Moore played numerous samples of 20s and 30s music, explaining and commenting.

  • Berlin had over 30 studios and produced hits like Pandora’s Box, Nosferatu, The Blue Angel starring Marlene Dietrich. Of course, many luminaries of the industry emigrated to Hollywood after the Nazis came to power.
  • Schoenberg was attracted by the film industry and wrote a ten minute piece, Accompaniment to a Film Scene, convincingly portraying the familiar Expressionist emotions of Anxiety and Fear. As Gillian pointed out this wouldn’t be out of place in a Bernard Herrmann soundtrack to a Hitchcock film.
  • If film was one new technology which was impacting on composers, radio was another. Brecht and Weill collaborated on a 1929 radio broadcast of their cantata ‘Lindbergh’s Flight’ (Der Lindberghflug).
  • Gillian ended with the harrowing Song of a German Mother.

Nazism and the myth of progress – lecture by philosopher John Gray. Gray was promoting his as yet unpublished book on the writings of Central European intellectuals Arthur Koestler, Joseph Roth and Stefan Zweig. He spoke for half an hour then took questions.

  • His main point is that whereas science shows real progress (remove four fifths of the scientists from the world and we wouldn’t go back to alchemy; the basics of evolution, modern medicine, astronomy, string theory, are established and written) politics and ethics don’t. ‘Civilisation’, if we mean the highest standards of morality and respect for human dignity, can easily slip, collapse, erode.
  • Gray singled out the disastrous impact of nationalism in Central Europe after the collapse of the multinational Empires in the Great War, which led intellectuals and political parties to identify essential members of the ‘nation’, and to marginalise and victimise all groups who didn’t belong for one reason or another, to the resulting narrow definitions of nationhood and citizenship: Jews, gypsies, homosexuals.

——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————–

Sunday 3rd March

A Beginners Guide to Serialism – lecture by Jonathan Cross. Best explanation of Schoenberg’s twelve tone method I’ve ever heard, starting with detailed analysis of examples from Bach to show that the key techniques of creating a tone row then manipulating it through transposition, inversion and retrogression, existed in the 1740s and could produce extremely palatable music. I learned:

  • The 1920s quest for Order: Schoenberg unveiled the twelve tone method in 1923 as a solution to the draining challenge of wrestling with the emotional content of Expressionism within the unstructured soundworld he created when he began to abandon traditional tonality around 1907. Serialism tries to impose mathematical order on the chaos which the Austro-German tradition had become.
  • By showing us the scores and playing us fragments by each composer Cross demonstrated how
    • Schoenberg chose tone rows which involvedlarge moves up and down the scale between notes (ie something like melody)and could incorporate tritone gaps and elements of repetition
    • Webern chose tone rows where there is very little space between contiguous notes, giving a costive, tightly wrapped feel of his pieces
    • Berg had a much more open attitude to quotes and influences from the tradition; hence he was able to structure pieces as big as his two operas

Karim Said: Twelve Tone Piano The young wunderkind piano player Karim Said sat at the joanna and explained aspects of the twelve tone system to Sara Mohr-Pietsch of BBC Radio 3. Fascinating to hear him play a baroque gigue – and immediately play part of the gigue movement from Schoenberg – and explain the difference. He played Schoenberg’s Five pieces, opus 23, two tiny Webern pieces, Eisler’s Four Pieces, opus 3, from his Schoenberg period, and then the work in which Schoenberg fully introduced serialism, the piano Suite, opus 25.

  • With Jonathan Cross’s contrasting of Schoenberg and Webern fresh in my mind, along with Karim’s explanations, I was able to detect quite a difference between Schoenberg, Eisler and Webern which was good – but found the Schoenberg pieces did go on a bit, which was bad.
  • For a start the piano is one instrument and so its tonal and dynamic range is obviously smaller than a small ensemble. Listening to unaccompanied piano music by anyone for 25 minutes is challenging. 
  • But there comes a point in atonal music where the initial pleasure, the novelty of the sound organisation, palls. At which point, maybe having it better explained, maybe even having a score, would help you continue your pleasure…

The festival fills its days by programming multiple events at the same time. You have to choose. I now faced the hardest choices I’ve encountered so far: at 3pm an hour of readings and singing of Brecht poems; a discussion of Christopher Isherwood’s classic novel, ‘Goodbye to Berlin’; or, the one I went for…

Berlin: Symphony of a Metropolis an experimental black and white silent film from 1927. Although I suspected I could buy this or watch it on YouTube, I argued I’d never be able to see it on the big screen and with full sound. In the event the Spirit Level downstairs at the Royal festival Hall is quite a small room and it was quite a small screen. I regretted not going to the Brecht poetry, but it was a fascinating film.

Similarly, I really wanted to go and see a talk by Ruth Remus about the role of Germany artists in the Dada movement; but also really wanted to see Kuhle Wampe, a communist propaganda film written by Brecht with music by Hans Eisler, and again figured I’m never going to get the chance to see this on a big screen.

Kuhle Wampe turned out to be a talkie and so we had to stop the film to find the English subtitles! But it was also a deeply puzzling experience, the characters made of paste, behaving like robots, with almost no touches of kindness or feeling anywhere in it, and the final 10 minute orgy of healthy outdoor sports followed by singing from a communist agitprop group could, with a few tweaks, have come from the kind of Nazi propaganda film that was being churned out just a few years later.

A fascinating and informative weekend. Thank you very much to Jude Kelly, Gillian Moore and everyone else who made it possible.

%d bloggers like this: