The Nightmare of Reason: The Life of Franz Kafka by Ernst Pawel – part one (1984)

‘What do I have in common with the Jews? I hardly have anything in common with myself and should stand very quietly in a corner, content that I can breathe.’
(Franz Kafka, 8 January 1914)

This is a hugely enjoyable biography of Franz Kafka, chiefly because it is itself so unKafkaesque, so informative and logical and entertaining.

Although the subject matter and settings of Kafka’s novels and short stories vary, what all Kafka’s works have in common (well, apart from the really short stories) is the long-winded and often convoluted nature of his prose which seeks to reflect the over-self-conscious and over-thinking paranoia, anxiety and, sometimes, terror of his protagonists, narrators or characters.

Pawel’s book, by contrast, is a wonderfully refreshing combination of deep historical background, penetrating psychological insights, fascinating detail about the literary and cultural world of turn-of-the-century Prague, and hair-raising quotes from Kafka’s diaries, letters and works, all conveyed in brisk and colourful prose. Pawel is about as variedly entertaining as prose can be, which came as a huge relief after struggling through the monotone grimness of a story like The Burrow.

Three ethnicities

If you read any of Kafka’s works it’s difficult to avoid blurbs and introductions which give away the two key facts of his biography – 1. his lifelong fear of his father, Herrmann, and 2. how he spent his entire working life in a state insurance company, itself embedded in the elephantine web of Austro-Hungarian bureaucracy.

The Workmen’s Accident and Insurance Institute for the Kingdom of Bohemia was an integral part of the pullulating Austro-Hungarian bureaucracy that, like a giant net of near-epic intricacy, covered the entire Hapsburg domain. (The Nightmare of Reason, page 183)

Between them these two facts can be used as the basis of entry-level commentaries on Kafka’s stories, interpreting them as being about either:

  1. anxiety and dread of some nameless father figure who inspires an irrational sense of paralysing guilt
  2. or (as the two famous novels do) as unparalleled descriptions of vast, impenetrable bureaucracies which the helpless protagonists can never understand or appeal to

So far, so obvious. What I enjoyed most in this biography was all the stuff I didn’t know. First and foremost, Pawel gives the reader a much deeper understanding of the history, the politics and, especially, the ethnic make-up of Bohemia, where Kafka was born and lived most his life, and of its capital city, Prague – and explains why this mattered so much.

What comes over loud and clear is the tripartite nature of the situation, meaning there were three main ethnic groups in Bohemia, who all hated each other:

1. The majority of the population of Prague and Bohemia was Czech-speaking Czechs, who became increasingly nationalistic as the 19th century progressed, lobbying for a nation state of their own, outspokenly resentful of the Austrian authorities and of their allies in the German-speaking minority.

2. A minority of the population, around 10 to 15%, were ethnic Germans. They regarded themselves as culturally and racially superior to the Czechs, who they thought of as inferior ‘slavs’. The Germans were bolstered 1. by their proximity to Germany itself, with its immense cultural and literary heritage, and 2. because they spoke the same language as the Austrians who ruled the Austro-Hungarian Empire. Most schools in Bohemia taught German as the official language, resulting in a state of civil war between the two languages and low level conflict between the two cultures – Pawel describes it as an ‘abyss’ (p.140).

Kafka, for example, although he was complimented on his spoken Czech, never considered himself fluent in it, and was educated, preferred to speak and wrote in German. In reference books he is referred to as a master of German prose.

3. And then there were the Jews. Pawel goes into great detail and is absolutely fascinating about the position of Jews in the Austro-Hungarian Empire and Bohemia in particular. He goes back to the Emperor Joseph II’s 1781 Patent of Toleration, which allowed Jews and Protestants for the first time to practice their religion in the Empire, and the charter for religious freedom granted the Jews of Galicia in 1789. From these statutes dated a series of other laws enacted throughout the nineteenth century designed to ’emancipate’ the Jews from a range of medieval laws which had placed huge restrictions on how they could dress, where they could go, what jobs they could hold.

But this so-called emancipation was a double-edged sword, because it also abolished the communal autonomy which the Jews had enjoyed, it forbad the wearing of traditional Jewish clothes, and it enforced the Germanisation of Jewish culture.

The effect of all this was that, through the 19th century, successive generations of Jews tried to break out of the squalor and poverty of their predominantly rural settlements, emigrated to the big cities of the Empire, dropped their traditional clothing and haircuts, learned to speak German better than the Germans, and in every way tried to assimilate.

Both [Kafka’s] parents belonged to the first generation of assimilated Jews. (p.54)

Unfortunately, this ‘aping’ of German culture mainly served to breed resentment among ‘true’ Germans against these cultural ‘impostors’, with the net result that, the more the Jews tried to assimilate to German culture, the more the Germans hated them for it.

Thus, in a bitter, world-historical irony, an entire generation of urbanised, secular Jews found themselves in love with and practicing a Germanic culture whose rightful ‘owners’, the Germans, hated them with an unremitting anti-semitism (pp.99, 149).

And these hyper-intelligent Jews were totally aware of the fact, bitterly reminded of it every time another anti-semitic article was published in their newspapers or anti-semitic ruit took place in their towns. And so it helped to create a feeling that if only they weren’t Jews everything would be alright. It helped to create the phenomenon known as Jewish self-hatred, a condition Pawel thinks Kafka suffered from, acutely, all his life (p.108).

(Though not as much as the journalist Karl Kraus. In a typically fascinating digression, Pawel devotes an excoriating passage to Kraus, a secular Jew born into a wealthy industrialist family, who became a leading satirical writer and journalist, and devoted his flaming energies to protecting the ‘purity’ of the German language, and – according to Pawels – castigating ‘the Jews’ for importing provincial jargon and Yiddishisms. Kraus was, in Pawel’s view, ‘the quintessential incarnation of Jewish self-hatred’ (p.226).)

And don’t forget that, all the while they were the subject of German anti-semitism, the Jews also got it in the neck from the other side, from the nationalist Czechs, the more Germanic the Jews strove to become, the more the Czech nationalists hated them for sucking up to their oppressors. The Jews got it from both directions.

I knew about Austrian anti-semitism, not least from reading biographies of Freud. But I didn’t know anything about the distinctive dynamic of Czech anti-semitism.

The emancipation of the Jews

Pawel describes all this in such depth and detail because it explains the impact on Kafka’s own biography – namely that Franz’s father, Herrmann, was one of that generation of Jews who, in the mid-nineteenth-century, escaped from the grinding poverty of the rural shtetl, migrated to the city, and finagled the money to set himself up in business, to try to rise in the world.

One of the best-known things about Kafka is how he lived in abject fear of his father, who instilled a permanent sense of terror and anxiety in him, but Pawel explains brilliantly how Kafka senior was a highly representative figure, just one among a great wave of Jews of his generation who escaped rural poverty, migrated to the city, became more or less successful businessmen and… sired sons who despised them.

He wasn’t alone. Pawel shows how it was a pattern repeated across educated Jewry (p.98).

Seen from this historical perspective, Sigmund Freud (born 1856 in Příbor in what is now the Moravian province of the Czech Republic) is a kind of patron saint of his and the slightly later generation (Kafka was born in 1883) for Freud’s father, Jakob, was the son of devout Hasidic Jews, who, in the classic style, moved from his home district to the big city of Vienna where he struggled to run a business as a wool merchant, rejecting along the way all the appurtenances of the rural Judaism which were so associated with poverty and provincialism. It was as a result of Jakob’s deracination, that his son decisively broke with any religious belief, and became the immensely successful and highly urbanised founder of psychoanalysis.

Same or something similar with a whole generation of Jewish-German writers artists and composers – Kafka, Brod, Hermann Broch, Wittgenstein, Karl Kraus, Walter Benjamin, Gustav Mahler, Arnold Schoenberg and so on (pp.98, 99). It was a world of staggering artistic brilliance – this was the generation which contributed to and helped define the whole idea of Modern Art. But it was all built on a volcano, the fierce hatred of ‘genuine’ Germans for the ‘cosmopolitan’ Jews who (they thought) were appropriating their culture.

This was the atmosphere of Kafka’s world, dense with hate. (p.44)

Judaism is replaced by literature

A further consequence emerges from Pawel’s historical approach which is that this generation, the first generation of truly urbanised Jews, which had largely lost its religious faith in the process, nonetheless continued, like their rabbinical forefathers, the Jewish obsession with the written word.

Only instead of devoting their lives to interpreting the Holy Scriptures as their Hasidic forefathers, rabbis and holy men had – these largely irreligious urbanites now nagged and worried about secular types of writing – namely literature and philosophy and criticism and aesthetics. God may have been declared dead and words no longer used to pray and worship – but instead, the endless finagling of rabbis and commentators was now applied to existence itself, to a scrupulous cross-examination of modern life in the hurly-burly of hectic cities.

The Jewish intelligentsia on the whole remained isolated, inbred and inward looking…Theirs was a paradoxically communal shtetl of cantankerous individualists huddled in the warrens of their self-absorption, with literature as their religion and self-expression their road to salvation. (p.153)

As Pawel puts it with typically colourful rhetoric:

Kafka’s true ancestors, the substance of his flesh and spirit, were an unruly crowd of Talmudists, Cabalists, medieval mystics resting uneasy beneath the jumble of heaving, weatherbeaten tombstones in Prague’s Old Cemetery, seekers in search of a reason for faith. (p.100)

The same intense scrutiny the forefathers paid to every word and accent of the Talmud, their heirs now devoted to the production of texts exploring the experience of the modern world which boiled down, again and again, in the hands of its most dogged exponents, to an investigation of language itself.

And so we find Kafka in December 1910 making one of the hundreds and hundreds of diary entries he devoted obsessively to the subject of writing, of words, of prose, of literature:

I cannot write. I haven’t managed a single line I’d care to acknowledge; on the contrary, I threw out everything – it wasn’t much – that I had written since Paris. My whole body warns me of every word, and every word first looks around in all directions before it lets itself be written down by me. The sentences literally crumble in my hands.

‘Every word first looks around in all directions before it lets itself be written down by me’! In Kafka’s hands, even language itself is gripped by fear.

Kafka’s diet

Kafka was a lifelong hypochondriac who also happened to suffer from actual illnesses and conditions. From early in adulthood he experimented with a variety of cures from surprisingly silly quack doctors. He became obsessed with diet, first becoming a vegetarian, and then implementing an increasingly complicated regime of diets, which Pawel describes in detail.

But once again Pawel uses this to make the kind of socio-psychological point for which I really enjoyed this book, when he points out the following: In the Jewish tradition, strict adherence to kashrut or traditional Jewish dietary law linked the individual to the community, made him one with a much larger people and their heritage – whereas the dietary rituals Kafka made for himself completely cut him off not only from the Jewish tradition, but even from his own family, and ultimately his own friends. Later in life Kafka:

gradually got into the habit of taking all his meals by himself and intensely disliked eating in anyone’s presence. (p.209)

Like everything else in his life, even eating became a source of anxiety and dread and shame.

Hermann Kafka and his family

Although Pawel records the lifelong terror and feeling of humiliation which Herrmann inculcated in his over-sensitive son, he injects a strong dose of scepticism. As you read Franz’s Letter to his Father, the sustained thirty-page indictment of Herrmann which poor Franz wrote at the age of 36, you can’t help beginning to feel sorry a bit sorry for Herrmann. It wasn’t his fault that he emerged from grinding poverty all but illiterate and had to work hard all his life to support his family. Whereas Franz enjoyed 16 years of education and wangled a cushy job at the Workers Insurance Company thanks to a well-connected uncle. From one point of view, Franz is the typically ungrateful, spoilt son.

And in a subtle reinterpretation of the traditional story, Pawel wonders if it wasn’t Kafka’s mother, Julie, who did most damage to her son. How? By being totally aware of young Franz’s hyper-sensitive nature, but doing nothing about it – by effectively ignoring his hyper-sensitive soul in order to suck up to her bullying husband.

Because, as Pawel points out, Kafka gave the notorious Letter to His Father to his mother to read and then pass on to the family ‘tyrant’. She certainly did read it but never passed it on, returning it to Franz after a week and, well… Franz could easily have handed it over to his father by hand – or posted it. But he chose not to. That, Pawel speculates, is because the letter had in fact achieved its purpose. Not to address his father at all, but successfully implicating his mother in his childhood and teenage trauma. After all:

All parents fail their children, and all children weave their parents failure into the texture of their lives. (p.82)

As this all suggests, Kafka’s story was very much a family affair, a psychodrama played out in the claustrophobic walls of the Prague apartment he shared with his mother, father and three sisters.

Indeed it is a little staggering to read Pawel’s description of the apartment the family moved to in 1912, whose walls were so thin that everyone could hear everyone else cough or sneeze or open a window or plump a book down on a table – let alone all the other necessary bodily functions. What a terrible, claustrophobic environment it was (and we know this, because we have hundreds of diary entries made by Franz moaning about it) and yet – he didn’t leave.

More than once Pawel suggests there is something very Jewish about this smothering family environment and the way that, although he could easily have left once he had a secure job, Kafka chose to remain within the bosom of his smothering family.

It’s aspects of Kafka’s psychology and life like this which drive Pawel’s frequent comparisons and invocations of Freud, dissector and analyst of the smothering turn-of-the-century, urban, Jewish family, investigator of the kind of family lives that the young women of his case studies made up hysterias and neuroses, and the young men made up violent animal fantasies, to escape from.

But here, as in other ways, Kafka stands out as taking part in a recognisable general trend – but then going way beyond it – or moulding it to his own peculiar needs – because at some level, deep down, he needed to be smothered.

Anti-Semitism and Zionism

And all around them, surrounding the anxieties of family life, were the continual ethnic tensions which regularly broke out into actual violence. Sometimes it was Czech nationalists rioting against their Austro-German overlords in the name of Czech nationalism – as they did in the so-called Prague Pogrom of 1897 when Czech nationalists started off by ransacking well-known German cultural and commercial establishments, but ended up devoting three days to attacking Jewish shops and synagogues and anyone who appeared to be a Jew.

Slowly, over his lifetime, Kafka noted the situation getting steadily worse. Fifteen years later, the 60th anniversary of the accession of the Emperor Franz-Joseph led to violent attacks organised by the Czech National Socialists on German properties, which led to troops being sent in and the imposition of martial law (p.298).

But whether it was the Germans or the Czechs, and whether it was the journalistic or bureaucratic attacks of the intelligentsia, or crude physical attacks on the street (and street fighting occurring on an almost weekly basis, p.205):

The extremist demagogues prevailing in both camps were equally vocal in their common hostility to the Jews.

This pervasive fearfulness among Jews helps explain the origins of Zionism, first given theoretical and practical expression by Theodor Herzl, another urbanised and ‘assimilated’ Jewish son of poorer, more rural parents, from the same generation as Freud (Herzl was born a year later, in 1860).

In 1896, deeply shocked by the anti-semitism revealed by the Dreyfus Affair in France (1894-1906), Herzl published Der Judenstaat, in which he argued that anti-semitism in Europe couldn’t be ‘cured’ but only avoided altogether, by leaving Europe and founding a state solely for Jews.

The theme of Zionism looms large in Kafka’s life. Many of his school and university friends became ardent Zionists – including his good friend and literary executor, Max Brod, who managed to escape Prague on the last train before the Nazis arrived, and successfully made it to Palestine. Zionism it was one of the big socio-political movements of the time, along with socialism, anarchism, and Tolstoyan pacifism. (pp.61, 290)

And it was a practical movement. The Bohemian Zionists didn’t just campaign for the establishment of a foreign homeland; closer to home they organised the community, publishing a weekly magazine named Self Defence edited by Kafka’s friend Felix Weltsch (one of the many writers, journalists, critics and poets who Pawel tells us about).

Above all, they preached the idea that all the Jewish hopes for ‘assimilation’ were a fantasy: the Jews who worshipped German culture were adulating their abuser. There could never be full assimilation and the sooner the Jews realised it and planned for their own salvation the better. Tragically, the Zionists were to be proved entirely right.

So from Kafka’s twenties onwards, Zionism was one of the half dozen cultural and political themes of the day. Late in life Kafka encouraged his sisters to develop agricultural skills preparatory to emigrating to Palestine. It was a constant possibility, or dream of his, mentioned in diaries and letters although, being Kafka, he knew it was not a dream he would ever live to fulfil.

Multiple reasons to be afraid

Thus it is that Pawel’s book brilliantly conveys the multiple levels or sources of Kafka’s terror.

  1. He was born over-sensitive and anxious and would have had a hard time adapting to real life anywhere. He was painfully shy and morbidly self-aware.
  2. His father was a philistine bully who ridiculed his son’s weakness and intellectual interests, exacerbating the boy’s paranoia and anxieties in every way.
  3. In newspapers and even in lectures at the university he attended, Kafka would routinely read or hear the most blistering attacks on the Jews as enemies of culture, emissaries of poverty and disease from pestilent rural slums, Christ-killers and followers of an antiquated anti-Enlightenment superstition.
  4. And then, in the streets, there would be periodic anti-Jewish riots, attacks on individual Jews or smashing up Jewish shops.

In the midst of explaining all this, Pawel makes a point which it is easy to miss. He notes that in Kafka’s surviving correspondence with Max Brod or with his three successive girlfriends, Kafka rarely if ever actually alludes to anti-semitism, or to the street violence, clashes, public disorders and growing power of the anti-semitic nationalist parties in Prague. Pawel makes what I thought was a really powerful comment:

It was only in his fiction that he felt both safe and articulate enough to give voice to his sense of terror. (p.204)

An insight I thought was really worth pondering… something to do with the way fiction, or literature, can be a way of controlling and ordering the otherwise chaotic and overwhelming, the personally overwhelming and the socially overwhelming…

Anyway, that’s a lot of sources of fear and terror to be getting on with, before you even get into Franz’s more personal anxieties – not least about sex and everything sexual, which sent him into paroxysms of self-disgust.

Sex

I had no idea that Kafka was such an habitué of brothels. I mean not now and then. I mean routinely and regularly, as well as having sexual escapades with all sorts of working class girls, serving girls and servants and waitresses and barmaids and cleaning women in the many hotels he stayed at on his business trips. We know this because it is all recorded in the copious diaries he kept, and in his extensive correspondence with Max Brod and he even mentions it in letters to his various fiancées.

The subject prompts another one of Pawel’s wide-ranging cultural investigations which I found so fascinating, this time a lengthy description of the way the madonna-whore dichotomy experienced a kind of ill-fated, decadent blossoming in turn of the century Austro-Hungary – in the Vienna we all know about with its Klimt and Schiele paintings, but also in Germanic Prague.

Sex… was the sinister leitmotif dominating literature, drama, and the arts of the period. And beyond the poetic metaphors loomed the brutal real-life affinity of sex and death – botched abortions, childbed fever, syphilis, suicides. (p.77)

All his friends were at it, they all slept with prostitutes: we learn that Max Brod’s marriage got into trouble because he simply refused to carry on sleeping with every woman he could. The women – we learn – came in different grades, from professionals in brothels, to semi-pros in doorsteps, to amateurs – cleaners and suchlike – who would give you a quick one for cash.

All of which exacerbated the aforementioned Madonna-Whore complex, whereby women were divided into two categories – the generally working-class whores you paid to have dirty sex with – and the pure, high-minded and chaste young ladies you accompanied to concerts and were expected to marry (p.180).

To an astonishing extent, Kafka was a fully paid-up member of this club and had an extraordinary number of casual sexual partners – innumerable encounters which he then followed up with the predictable paroxysms of self-loathing and self-hatred. In this respect he was surprisingly unoriginal.

There is a lot more to be said about the relationship between Kafka’s intense but guilt-ridden sex life and the peculiar relations his two key protagonists have with women (in The Trial and The Castle) but that’s for others to write about. I’m interested in history, and language.

The Workmen’s Accident and Insurance Institute for the Kingdom of Bohemia

It is a revelation to discover that Kafka was good at his job in this insurance company. Not just good, vital. His quick intelligence and pedantic attention to detail were just what was needed. He was tasked with auditing safety regulations about a whole range of industrial processes, a job which required him to travel extensively around the country, staying in hotels (shagging chambermaids if possible) and visiting a huge range of factories and workplaces.

His annual reviews still survive and glow with praise from his superiors and colleagues. He started work at the company’s offices in 1908, was promoted within a year, given full civil service tenure in 1910, advanced to Junior Secretary in 1913, to Secretary in 1920, and senior Secretary in 1922. His immediate superior, Chief Inspector Pfohl, wrote that without him the entire department would collapse. He was a model employee, prompt, intelligent, diligent and polite, as all the testimony from his colleagues confirms.

Fourteen years of following bureaucratic procedures in an institute which was itself part of the wider bureaucratic Empire. And of writing official reports in the tone and style of a senior bureaucrat. You’d have to be quite dense not to link these factors with a) the visions of a vast topless bureaucracy which form the core of the two great novels, and b) with the parody of official, academic-bureaucratic style which is so omnipresent, especially in the later stories.

Kafka’s officialese

Commenting on the contradiction between Kafka the florid hypochondriac and Kafka the smartly turned-out insurance inspector, a contemporary Prague’s literary circle, Oskar Baum, is quoted about how the mental or intellectual structures of the workplace, of its official and stern prose, mapped very handily onto Kafka’s intensely personal obsessions with writing.

By nature he was a fanatic full of luxuriating fantasy, but he kept its glow in check by constantly striving toward strict objectivity. To overcome all cloying or seductive sentimental raptures and fuzzy-minded fantasising was part of his cult of purity – a cult quasi-religious in spirit, though often eccentric in its physical manifestation. He created the most subjective imagery, but it had to manifest itself in the form of utmost objectivity (quoted on page 133)

It’s easy to overlook, but this is a profoundly distinctive aspect of Kafka’s art which is easy to overlook: that all these delirious and often visionary stories are told in very formal and precise prose, and in a style which, in the later stories, becomes really heavily drenched in bureaucratic or academic or official rhetoric.

Pawel’s lurid style

So I found the way Pawel’s factual information about the social, economic and political changes in Bohemia leading up to Kafka’s birth – specifically the changing role of Jews in Bohemian culture – and then his detailed account of Franz’s family life and how that was woven into the complicated social and intellectual currents of the time, really built up a multi-layered understanding of Kafka’s life and times.

But curiously at odds with all this is Pawel’s own very uneven style. One minute he is describing statistics about industrial production or the percentage population of the different ethnicities in the tone of a government report or Wikipedia article:

Prague’s German-speaking minority was rapidly dwindling in proportion to the fast-growing Czech majority, from 14.6 percent in 1880, when the first language census was taken, to 13.6 percent in 1889, Kafka’s first school year. The city’s population totaled 303,000 at the time; of these, 41,400 gave German as their first and principal language. (p.31)

Or:

Between 1848 and 1890, Bohemia’s share in the total industrial output of the monarchy rose from 46 to 59 percent. By 1890, Bohemia and Moravia accounted for 65 percent of Austria’s industrial labour force. (p.37)

The next, he is writing wild and extravagant similes which seem to belong to another kind of book altogether. Here he is describing one of Kafka’s teachers:

Gschwind, author of several studies in linguistics, was rightfully regarded as an eminent classicist, and one can only speculate on the reasons that led him to waste his scholarly gifts and encyclopedic knowledge on a gang of recalcitrant teenagers who, as a group, progressed in classical philology with all the speed and enthusiasm of a mule train being driven up a mountain. (p.73)

Here he is describing Kafka’s anxiety about his end-of-school exams:

The prospect of those apocalyptic trials turned the final school years into a frenzied last-ditch effort to shore up the crumbling ramparts of knowledge, retrieve eight years of facts and figures, and prepare for a bloodbath. (p.76)

Once he starts engaging with Kafka’s stories, Pawel often adopts their phraseology, or at least their worldview, in over-the-top descriptions which could have been penned by Edgar Allen Poe.

Kafka’s impulse was basically sound – that of a trapped, starving animal wanting to claw its way out and sink its teeth into a solid food. (p.114)

Here he is describing the ferociously competitive literary world of Edwardian Prague:

In their panic it was every man for himself, a wild stampeded of gregarious loners grappling with monsters spawned in their own bellies. (p.155)

Or describing the detailed and self-punishing diaries Kafka kept all his adult life.

These so-called diaries assumed many forms and functions, from the writer’s version of the artist’s sketchbook to a tool for self-analysis; they were a fetishistic instrument of self-mutilation, a glimpse of reason at the heart of madness, and an errant light in the labyrinth of loneliness. (p.213)

In fact you can watch Pawel’s style go from sensible to overblown in just that one sentence.

I’ve read criticisms of the book which ridicule Pawel’s purple prose and certainly, from a po-faced academic point of view, much of his writing can sound a bit ludicrous. But as a reader I found it deeply enjoyable. It made me smile. Sometimes it was so over the top it made me laugh out loud.

I liked it for at least two reasons: after struggling with the long-winded and often very official and bureaucratic prose of late Kafka, reading Pawel’s juicy similes and purple paragraphs was like going from black and white to colour.

Secondly, it matches Kafka’s own hysteria. Kafka really was a very, very weird person. His letters abound in the most extreme language of paralysing fear and inchoate terror and crippling anxiety.

My fear… is my substance, and probably the best part of me.

He describes not being able to stand up for fear, not being able to walk for fear, not being able to face people or say anything because of the terror it caused him.

This craving I have for people which turns to fear the moment it reaches fulfilment (letter of July 1912)

– all symptoms of what Pawel calls his ‘near-pathological sensitivity’.

Kafka describes the way words crumble at his touch, his heart is going to explode, his head is too heavy to carry. He talked and wrote regularly about suicide (except that, in typical Kafkaesque fashion, he wrapped it round with paradoxes and parables).

Always the wish to die, and the still-just-hanging on, that alone is love (Diary, 22 October 113)

In other words, much of Pawel’s lurid and melodramatic writing, while not in the same league as Kafka’s, while much more obvious and pulpy and sometimes quite silly – nevertheless is not an unreasonable way to try and catch the permanent atmosphere of extremity and hyperbole which Kafka lived in all the time. I thought it was a reasonable attempt to translate Kafka’s own worldview from Kafkaese into phraseology which is easier for you and me to process and understand.

Fear, disgust, and rage were what this recalcitrant bundle of taut nerves, brittle bones, frail organs and coddled flesh had aroused in him from earliest childhood.

And sometimes Pawel’s phrases are so colourful and exaggerated that they’re funny. And humour, real laugh-out-loud humour, is in short supply in this story.


Related links

Related Kafka reviews

Dates are dates of composition.

Mrs Craddock by Somerset Maugham (1902)

‘Entre deux amants il-y-a toujours un qui aime, et un qui se laisse aimer.’

After the success of his first novel, Liza of Lambeth in 1897, the 23-year-old William Somerset Maugham optimistically abandoned his career as a trainee doctor to become a professional writer. Later in life, Maugham considered this to have been a bad mistake, for literary success came only slowly and he spent nearly a decade churning out ten novels which sold little or poorly.

All the time his real ambition was to be a playwright, but none of his plays were accepted either. It was only in 1907, ten years after Liza, that his play Lady Frederick was finally staged and, to his own surprise, became a runaway success, transforming his reputation and fortunes. Within a year he had four plays running in the West End and had arrived.

Mrs Craddock

Mrs Craddock, from 1902, is a product of his lean early years, and you can see why. It is a long and uneven narrative, sometimes comic, sometimes tragic, covering ten or so years in the life of Bertha Leys:

  • from when she is a head-strong, romantic orphan under the guardianship of her aunt Mary living in the family home, Court Leys in Kent
  • through her infatuation for and marriage to the virile local farmer Edward Craddock
  • her slow realisation that Edward is conventional, unimaginative and boring and cares more about his wretched cows and pet dogs than about Bertha’s feelings
  • (something she starts to suspect on their honeymoon in London where he laughs at crude vaudeville and can’t see the point of the art galleries which Bertha adores)
  • she is mortified when he humiliates her at tennis at a big party of the local gentry
  • she hopes that getting pregnant and having a child will bring them close together again, or at least provide a focus for her thwarted love
  • but, inevitably, she has a long, drawn-out miscarriage and the baby is still-born
  • worse than anything is the calm, sensible way Edward accepts this and its corollary, the doctor’s conclusion that she will never again be able to have children – news at which Bertha is, understandably, distraught (chapter 17)
  • their married life becomes a series of niggling arguments – like the one about whether the farm workmen should chop down some beech trees which overshadow an important field (Edward) or should not, because they are old and beautiful (Bertha)
  • these escalate into flaring rows and, slowly, Bertha is forced to admit that she can no longer stand her husband
  • so she leaves Edward and Kent to go travelling with Aunt Mary on the Continent for months
  • on her return to London she has an ill-advised but madly passionate fling with a distant cousin, Gerald Vaudrey
  • but when, after torments of separation, and even mad thoughts about going with him to the New World, Gerald finally leaves for New York, Bertha’s spirit snaps and she returns to Court Leys emotionally empty

Ironically, throughout the novel, as Bertha’s love for him dwindles and dies, we watch as Edward’s career has gone from strength to strength. He manages the Ley property superbly, making a hefty profit and buying up surrounding land, restoring the house, building a tennis court in the grounds, and becoming the life and soul of local North Kent society.

It’s just a shame that Bertha loathes and detests local North Kent society for its parochialism and small-minded snobbery. In the final chapters of the book Bertha and Edward live together but utterly separate in spirit. Bertha, bored out of her mind, walks the local countryside, watches the changing seasons, goes down to the sea and stares for hours at its endless waves, dreaming of escape, dreaming sometimes of suicide or some kind of painless dissolution, anything to make the dreary routine of morning, noon and night, boring dinners with her husband or dreary visits to the local vicar or other landowners, all go away.

Then Edward, stubborn and confident to the end, goes out riding on a horse which has already thrown him once and broken his collarbone. The horse shies at a fence, falling on top of him and he dies. Stunned, Bertha staggers to her bed and reviews her life. Shocked and dismayed, she realises that she is… free!

On the day of the funeral, there is social comedy about who should get order of precedence in the funeral parade among the various organisations Edward which was a leading member of (the freemasons, the county council, the Conservative Party).

But quite separate from all that, Bertha doesn’t attend the funeral. Remote and isolated from the hurly burly of the entire world, she lies on her sofa, in the beautifully restored house, admiring the fine view to the sea, and picks up a book. The End.

Response

I enjoyed reading Mrs Craddock but was aware of its numerous faults. For a start, there are several odd passages where Maugham is being ‘experimental’ (or giving in to contemporary literary fashion) but which really don’t come off.

One of them occurs half way through, when Bertha, still in her infatuation stage, hears tell that Edward is a little injured, and goes off into a peculiar hallucination of him being brought in dead, her washing the corpse, lowering the coffin into the grave and her throwing herself on top of it, a bizarre stream-of-consciousness hallucination – at the end of which Edward walks in right as rain and wondering why she’s in such a state.

The book is also heavily garlanded with over-ripe, purple prose passages describing the Kent countryside or the romantic air of Italy, which go on for pages.

That said, the book has two obvious virtues or strengths:

One is the effectiveness of the social comedy generated by the stiflingly conventional provincial society of Blackstable (the thinly disguised version of Whitstable where Maugham was himself brought up in the 1880s).

The characterisation of the stiff local vicar, Mr Grove, his well-intentioned sister, the hearty doctor, the dashing local landowner Branderton, the chorus of snobbish local ladies led by Mrs Branderston, with Mrs Mayston Ryle and Mrs Molsons not far behind, the scenes involving this little community – are often very funny.

The vicar’s sister, Miss Glover, is a particularly memorable character, all shiny stiff dress and sincere Christian sympathy. Maugham was always strong on social comedy, and strong on the subtleties and veiled malice of petty snobbery. It would later reappear in his feel for the thousand and one stupid restrictions on colonial life in the Far East, as described in his short stories of the 1920s.

Another is Maugham’s knack for beginning or setting his stories in very mundane settings, and often mundane incidents, but from this base working up passages of tremendous emotional intensity which stay with the reader.

Thus, for example, Bertha’s passionate lust and master-worship of Edward are described with real heat, as is her second great infatuation, the sensuality leading to inflamed lust for young Gerald. You can almost smell the sex. Unusual for its day.

Similarly, Bertha’s anger when she realises that Edward doesn’t much care if she lives or dies or what she does, is vividly described and moving.

And so, again, towards the end, is her prolonged mood of depression as she wanders down to the grey Kent sea and fantasises about drowning in it.

So far so good. But whether all these passages really come together to form a convincing description of a plausible personality, such as literature is meant to, I’m not sure.

I’m not sure and I’m also not sure if I’m qualified to judge. For a start, maybe only a woman reader or critic could really assess whether Bertha is a ‘realistic’ character. Who am I to say?

Secondly, the novel covers a period from the 1880s to the end of the 1890s and… that was so long ago, so far away, in a kind of constipated rural Victorian society which is almost impossible for us to imagine, that I can’t see how any modern reader can make a just assessment of its veracity.

What can be confidently made is the criticism that the number two figure in the story – Edward Craddock – never really comes alive. Tall, strong and good-humoured he remains throughout the novel – admittedly putting on weight and growing red-cheeked as the years pass – an unbendingly good, honest, efficient and utterly boring man, the straight man to Bertha’s fireworks display of emotions.

Maybe it’s the failure to bring the man in this novel fully alive which has contributed to it being more or less forgotten.

But what is good, I think, in the novel, is the slow, slow pace at which Maugham describes Bertha’s slow, slow, slow loss of her infatuation, then loss of her love, then her loss of respect for her husband. The book has to be long because its whole point is to describe the very gradual erosion of her love in great detail. In this respect, in the care with which Maugham has plotted the decay of passionate love, I think the novel works.

Sex and lust

Without much by way of introduction or preparation the book launches us straight into the flustered mind of twenty-one-year-old Bertha – living calmly and respectably with her aunt in the family home Court Leys – and her fiercely physical infatuation with the tall, strong, dark local farmer, Edward Craddock who is a tenant farmer on the Ley family land, at Bewlie’s Farm.

He came nearer, a tall fellow of twenty-seven, massively set together, big boned, with long arms and legs, and a magnificent breadth of chest. Bertha recognised the costume that always pleased her, the knickerbockers and gaiters, the Norfolk-jacket of rough tweed, the white stock and the cap – all redolent of the country which for his sake she was beginning to love, and all vigorously masculine. Even the huge boots which covered his feet gave her by their very size a thrill of pleasure; their dimensions suggested a certain firmness of character, a masterfulness, which were intensely reassuring… His cheeks were flushed and his eyes glistened. His vitality was intense, shining out upon others with almost a material warmth.

Although it’s hard for us now to imagine, a number of later writers, in the 1930s and 1940s, paid tribute to the way Maugham broke free of Victorian silence about sex, and wrote with a new openness and candour about passionate, physical love.

This fierce physicality was there right from the start in Maugham’swork, in the powerful descriptions of Liza’s pulse racing and her body swooning against the tall, strong, masculine figure of Jim Blakeston in his first novel, Liza of Lambeth (1897) – and exactly the same thing is repeated here, as impressionable young Bertha thrills at the touch and swoons against the tall, strong, masculine figure of young Edward.

When he put it round her shoulders, the touch of his hands made her lose the little self-control she had left. A curious spasm passed through her, and she pressed herself closer to him; at the same time his hands sank down, dropping the cloak, and encircled her waist. Then she surrendered herself entirely to his embrace and lifted her face to his. He bent down and kissed her. The kiss was such utter madness that she almost groaned. She could not tell if it was pain or pleasure. She flung her arms round his neck and drew him to her.

When at last he bade her good-bye and shook hands, she blushed again; she was extraordinarily troubled, and as, with his rising, the strong masculine odour of the countryside reached her nostrils, her head whirled.

In a field she saw him, directing some operation. She trembled at the sight, her heart beat very quickly; and when, seeing her, he came forward with a greeting, she turned red and then white in the most compromising fashion. But he was very handsome as, with easy gait, he sauntered to the hedge; above all he was manly, and the pleasing thought passed through Bertha that his strength must be quite herculean. She barely concealed her admiration.

‘I’m rather frightened of you, sometimes,’ she said, laughing. ‘You’re so strong. I feel so utterly weak and helpless beside you.’
‘Are you afraid I shall beat you?’
She looked up at him and then down at the strong hands.
‘I don’t think I should mind if you did. I think I should only love you more.’

‘Let me look at your hands,’ she said. She loved them too. They were large and roughly made, hard with work and exposure, ten times pleasanter, she thought, than the soft hands of the townsman… She stretched out the long, strong fingers. Craddock, knowing her very little, looked with wonder and amusement. She caught his glance, and with a smile bent down to kiss the upturned palms. She wanted to abase herself before the strong man, to be low and humble before him. She would have been his handmaiden, and nothing could have satisfied her so much as to perform for him the most menial services. She knew not how to show the immensity of her passion.

It’s a commonplace enough word but in Maugham’s hands the word ‘thrill’, more nakedly than in other writers of the time, describes the physical impact of sexual arousal and lust.

Even the huge boots which covered his feet gave her by their very size a thrill of pleasure…

Craddock blushed. Bertha noticed it, and a strange little thrill went through her…

He took her hand and the contact thrilled her; her knees were giving way, and she almost tottered.

His letters had caused her an indescribable thrill, the mere sight of his handwriting had made her tremble, and she wanted to see him; she woke up at night with his kisses on her lips.

It gave her a queer thrill to see him turn white when she held his hand, to see him tremble when she leaned on his arm.

It’s a striking paradox that such an externally polite, formal, correctly dressed, well-mannered and self-contained man as Maugham wrote so obsessively and fiercely, throughout his career, of complete sexual abandonment and the heart-stopping power of sheer physical lust.

Never before had she experienced that utter weakness of the knees so that she feared to fall; her breathing was strangely oppressive, and her heart beat almost painfully.

And the candid way he describes the wish to be mastered, dominated, controlled, owned and directed by a powerful strong man.

For the moment Bertha forgot her wayward nature, and wished suddenly to subject herself to his strong guidance. His very strength made her feel curiously weak.

‘Shut your eyes,’ she whispered, and she kissed the closed lids; she passed her lips slowly over his lips, and the soft contact made her shudder and laugh. She buried her face in his clothes, inhaling those masterful scents of the countryside which had always fascinated her.

Later in the book, the same thing happens all over again when she becomes infatuated with Gerald. In the course of that affair there takes place something you don’t usually read about at the period, which is the clearly defined moment when Bertha decides to have sex with Gerald, to give him the great gift of her body, to make their union unique and unforgettable.

You can almost smell the pheromones radiating off the page as Bertha pursues Gerald across London, tracking him down to her aunt’s house, her aunt goes out and they are on the verge of doing something unforgiveable according to Victorian custom (Bertha was still a married woman and keeps telling us that Gerald is almost young enough to be her son) when… there’s a knock at the door and Aunt Mary reappears in the nick of time!

Still. The description of Bertha’s heat and arousal as` she gets so close to her goal is almost pornographic in its blood-heating intensity.

Later, in the 1920s, Maugham met D.H. Lawrence (but then, he met everyone) although they didn’t hit it off. From the limited knowledge I have, I can’t help thinking that this story about a passionate young woman’s lust for a farmer prefigures Lawrence’s novels of love among the haystacks, and I wonder what the younger man thought of the trail Maugham had blazed with his shocking-for-their-time descriptions.

The battle of the sexes

Arguably the central subject of ‘the novel’ since its birth has been the battle of the sexes – to be precise the struggle to find and keep the perfect partner.

The English novel starts in 1748 with Samuel Richardson’s Pamela, a 500-page battle between a man who wants to ravish his servant girl (Pamela) and the said servant girl who insists that they are married before he takes her ‘virtue’. And the rest of ‘serious’ fiction continued to be centred on this theme for at least 150 years – the sly marriage markets of Jane Austen, the earnest character studies of George Eliot, in the American ladies in Europe of Henry James and the Golden Age snobbery of Edith Wharton, through the endless sex war in D.H. Lawrence, eachoed in the love comedies of H.G. Wells or Aldous Huxley, and so on.

Literature which doesn’t address the problem of finding the right partner, and holding onto them i.e. of marriage and adultery, tends not to be thought central to the Great Tradition of the English Novel. Thus ‘serious’ literary critics for a long time refused to admit Sterne, Dickens or Conrad to the ‘canon’.

Love, marriage, infidelity, these are the topics which fill vast warehouses of ‘serious’ literature. Madame Bovary. Anna Karenina.

Mrs Craddock is smack bang in the middle of that tradition for which marriage is the sole interest of human life and, in particular, unhappy marriage. Unhappy, mismatched and ill-fated love turned out to be the central theme of Maugham’s long career.

And Mrs Craddock amounts to an extended early exploration of this theme.

Maugham and women

And at the heart of these mismatched marriages is the women. Maugham throughout his long career had a special sympathy with women. Take imaginative, free-spirited, if naive, Kitty Garstin getting bored of her dull husband in The Painted Veil. Or Mary Panton, unsuitably married to an alcoholic gambler in Up At the Villa and then seriously considering a second (and obviously foolish) marriage to an eminent diplomat twice her age. Or Julia Lambert, famous actress throwing herself away on a worthless young cad in Theatre. Or Liza giving her heart and body to rascally Jim Blakeston instead of decent loyal Tom in Liza of Lambeth. Mismatches, all of them. And women all at the centre of the stories.

In Maugham’s theatrical comedies of manners, there is also a wide array of interesting women characters. There are old and amusingly cynical women (Lady Grayson in Our Betters), younger, powerful women (Constance Middleton in The Constant Woman) and mature, tragic women (Mrs. Tabret in The Sacred Flame).

It is the women, and their often painful emotional journeys, who stick in the reader’s imagination, while the callow young men in these plays are often only dramatic ciphers.

Maugham’s subject is the eternal erring of the human heart, but it is nearly always a woman’s heart which is described, and felt, with greatest intensity.

The New Woman

As if the marriage theme wasn’t already central enough in the literary tradition, the 1890s saw a particular interest in the role and experience of women in contemporary society. It was the era of ‘the New Woman’, and a flurry of novels were published examining the issue of women in society, with narratives and characters being created to explore the rights and wrongs of women.

The term ‘New Woman’ was popularized by British-American writer Henry James, who used it to describe the growth in the number of feminist, educated, independent career women in Europe and the United States. Independence was not simply a matter of the mind: it also involved physical changes in activity and dress, as activities such as bicycling expanded women’s ability to engage with a broader more active world. The New Woman pushed the limits set by a male-dominated society, especially as modeled in the plays of Norwegian Henrik Ibsen (1828–1906). (Wikipedia)

The New Woman was in all the papers, in magazines, in articles, on the stage, discussed in Parliament, aired in a thousand short stories and novels. It even percolated through to the provincial backwater of Blackstable where Mrs Craddock is set, and where clever, cosmopolitan Miss Ley enjoys teasing the hide-bound locals.

‘Which do you think is the predominant partner?’ she asked, smiling drily [referring to Edward and Bertha].
‘The man, as he should be,’ gruffly replied the doctor.
‘Do you think he has more brains?’
‘Ah, you’re a feminist,’ said Dr. Ramsay, with great scorn.

Striking that old fuddy-duddy Dr Ramsay knows what a feminist is and uses the term ‘feminist’ in a story set in the 1880s. Amazing that women were arguing with men about the role of women, and both able to joke and josh about it, some 130 years ago. In that 130 years hundreds of novels, plays, films, thousands of factual books and hundreds of thousands of articles have been written about the New Woman, about feminism, women’s liberation and #metoo.

Quite clearly it is an issue, a real and enormous issue – but one like homelessness and poverty and managing the economy and the North-South divide and how to run the railways, which every generation of intellectuals thinks it has discovered, discusses to death, but which is, somehow, never finally solved.

Boldness about marriage

I mentioned Maugham’s surprising candour in describing the physical characteristics of lust. He makes at least one of his characters be just as scandalously blunt about the broader realities of sex and reproduction. It is Bertha’s aunt, Miss Ley, who is given a speech impatiently telling the dry-as-dust Miss Glover, the vicar’s sister, that the basis of marriage is biological reproduction and nothing more.

‘Yes, I know what you all think in England,’ said Miss Ley, catching the glance and its meaning. ‘You expect people to marry from every reason except the proper, one – and that is the instinct of reproduction.’
‘Miss Ley!’ exclaimed Miss Glover, blushing.
‘Oh, you’re old enough to take a sensible view of the, matter,’ answered Miss Ley, somewhat brutally. ‘Bertha is merely the female attracted to the male, and that is the only decent foundation of marriage – the other way seems to me merely horrid. And what does it matter if the man is not of the same station, the instinct has nothing to do with the walk in life; if I’d ever been in love I shouldn’t have cared if it was a pot-boy, I’d have married him – if he asked me.’
‘Well, upon my word!’ said the doctor.
But Miss Ley was roused now, and interrupted him: ‘The particular function of a woman is to propagate her species; and if she’s wise she’ll choose a strong and healthy man to be the father of her children. I have no patience with those women who marry a man because he’s got brains. What is the good of a husband who can make abstruse mathematical calculations? A woman wants a man with strong arms and the digestion of an ox.’
‘Miss Ley,’ broke in Miss Glover, ‘I’m not clever enough to argue with you, but I know you’re wrong. I don’t think I am right to listen to you; I’m sure Charles wouldn’t like it.’
‘My dear, you’ve been brought up like the majority of English girls – that is, like a fool.’
Poor Miss Glover blushed. ‘At all events I’ve been brought up to regard marriage as a holy institution. We’re here upon earth to mortify the flesh, not to indulge it. I hope I shall never be tempted to think of such matters in the way you’ve suggested. If ever I marry I know that nothing will be further from me than carnal thoughts. I look upon marriage as a spiritual union in which it is my duty to love, honour, and obey my husband, to assist and sustain him, to live with him such a life that when the end comes we may be prepared for it.’
‘Fiddlesticks!’ said Miss Ley.

As with his hot-blooded descriptions of lust, Maugham’s correlation of human reproduction with animal reproduction i.e. as an animal instinct devoid of all moral or religious meaning, strikes me as definitely anticipating D.H. Lawrence.

Boldness about religion

And the same goes for his treatment of traditional religion. After his parents died, Maugham was brought up an orphan in the home of his father’s brother, the unimaginative vicar of Whitstable in the 1880s (hence the accuracy of the social comedy of provincial Kentish society in this novel).

Sometime in his student years, Maugham’s Christian faith just melted away and he experienced a tremendous sense of liberation, liberation (as Selina Hastings’s fabulous biography of Maugham makes crystal clear) to have sex with whoever he wanted, male or female.

Accompanying Miss Ley’s blunt truth-telling about sex, there is a similar passage in which Bertha brutally attacks the Christian faith. Devout, tightly-laced Miss Glover, the vicar’s spinster sister, has come to ‘comfort’ Bertha after she’s lost her baby in childbirth. Bertha demurs.

‘Oh, Bertha, you’re not taking it in the proper spirit – you’re so rebellious, and it’s wrong, it’s utterly wrong.’
‘I can only think of my baby,’ said Bertha, hoarsely.
‘Why don’t you pray to God, dear – shall I offer a short prayer now, Bertha?’
‘No, I don’t want to pray to God – He’s either impotent or cruel.’
‘Bertha,’ cried Miss Glover. ‘You don’t know what you’re saying. Oh, pray to God to melt your stubbornness; pray to God to forgive you.’
‘I don’t want to be forgiven. I’ve done nothing that needs it. It’s God who needs my forgiveness – not I His.’

The attack continues later, when Miss Glover returns with the vicar as back-up. Bertha initially starts off meekly reading the Prayer Book with them, but then breaks down:

‘I have no wish to “give hearty thanks unto God,”‘ she said, looking almost fiercely at the worthy pair. ‘I’m very sorry to offend your prejudices, but it seems to me absurd that I should prostrate myself in gratitude to God.’
‘Oh, Mrs. Craddock, I trust you don’t mean what you say,’ said the Vicar.
‘This is what I told you, Charles,’ said Miss Glover. ‘I don’t think Bertha is well, but still this seems to me dreadfully wicked.’
Bertha frowned, finding it difficult to repress the sarcasm which rose to her lips; her forbearance was sorely tried. But Mr. Glover was a little undecided.
‘We must be as thankful to God for the afflictions He sends as for the benefits,’ he said at last.
‘I am not a worm to crawl upon the ground and give thanks to the foot that crushes me.’
‘I think that is blasphemous, Bertha,’ said Miss Glover.
‘Oh, I have no patience with you, Fanny,’ said Bertha, raising herself, a flush lighting up her face. ‘Can you realise what I’ve gone through, the terrible pain of it? Oh, it was too awful. Even now when I think of it I almost scream.’
‘It is by suffering that we rise to our higher self,’ said Miss Glover. ‘Suffering is a fire that burns away the grossness of our material natures.’
‘What rubbish you talk,’ cried Bertha, passionately. ‘You can say that when you’ve never suffered. People say that suffering ennobles one; it’s a lie, it only makes one brutal…. But I would have borne it – for the sake of my child. It was all useless – utterly useless. Dr. Ramsay told me the child had been dead the whole time. Oh, if God made me suffer like that, it’s infamous. I wonder you’re not ashamed to put it down to God. How can you imagine Him to be so stupid, so cruel! Why, even the vilest beast in the slums wouldn’t cause a woman such frightful and useless agony for the mere pleasure of it.’

This powerful scene should take its place in any anthology describing the collapse of Christian belief in the later 19th century.

What with the Darwinian view of human reproduction, this forthright atheism, and the implicit theme of the New Woman throughout the novel, along with the numerous natural descriptions which I’ve mentioned, Maugham was clearly making an effort to write a Big Serious Novel tackling some of the fashionable Issues of the Day.

It doesn’t work because the central characters aren’t, in the end, really believable enough to support the great weight placed on them. But it’s a valiant attempt.

Miss Ley

All this is to overlook the third major character in the story who is, on one reading, arguably its most successful character – Bertha’s Aunt Mary, or Miss Ley as she’s referred to.

In the opening scenes of the novel, Bertha is still living under Miss Ley’s guardianship, we see them often together, and so she is one of the first characters we get to know and like. Although she then disappears from view for the long stretches which describe Bertha and Edward’s marriage, whenever Miss Ley does reappear – when Bertha goes to stay with her for a short break, and then runs away with her to the continent, and in the prolonged sequence when Bertha is staying with Miss Ley while she has her almost-affair with young Gerald – she was greeted with cheers from this reader. Why? Because she is drily, quietly funny.

Miss Ley sat on the sofa by the fireside, a woman of middle-size, very slight, with a thin and much wrinkled face. Of her features the mouth was the most noticeable, not large, with lips that were a little too thin; it was always so tightly compressed as to give her an air of great determination, but there was about the corners an expressive mobility, contradicting in rather an unusual manner the inferences which might be drawn from the rest of her person. She had a habit of fixing her cold eyes on people with a steadiness that was not a little embarrassing. They said Miss Ley looked as if she thought them great fools, and as a matter of fact that usually was her precise opinion. Her thin grey hair was very plainly done; and the extreme simplicity of her costume gave a certain primness, so that her favourite method of saying rather absurd things in the gravest and most decorous manner often disconcerted the casual stranger.

‘Saying rather absurd things in the gravest and most decorous manner’. Miss Ley emerges as the vehicle for the best of the book’s sub-Jane Austen sly wit, acting – especially in the first half – as the tart and comic centre of the novel, as drily cynical and Bertha is passionately romantic.

Humanity, Miss Ley took to be a small circle of persons, mostly feminine, middle-aged, unattached, and of independent means, who travelled on the continent, read good literature and abhorred the vast majority of their fellow-creatures.

She asked politely after [the doctor]’s wife, to whom she secretly objected for her meek submission to the doctor. Miss Ley made a practice of avoiding those women who had turned themselves into mere shadows of their lords, more especially when their conversation was of household affairs.

[Miss Ley] had already come to the conclusion that he [Craddock] was a man likely to say on a given occasion the sort of thing which might be expected; and that, in her eyes, was a hideous crime.

Miss Ley was anxious that no altercation should disturb the polite discomfort of the meeting.

Miss Ley revels in the embarrassment of other people, especially the uptight, narrow-minded provincials around her. She spends as much time as she can in London, and even more abroad in Italy (in another anticipation of a more famous novelist, this time E.M. Foster with his nice-girls-and-their-aunts-in-Italy stories). Whenever Miss Lay arrives back in Kent it is hilarious to watch the locals being affronted and outraged and shocked and tutting and twitching the curtains, under fire from Miss Ley’s dry wit and through Miss Ley’s quiet, sardonic gaze.

And she is not only an appealing character in her own right. But at a number of key moments (throughout Bertha’s early infatuation with Edward, then slyly noticing her loss of faith in her husband, and then throughout the Gerald affair) Miss Ley’s role as onlooker and chorus to the main action pushes her closer to the reader’s perspective.

It is as if she was standing next to us in the wings of a theatre, muttering an ironic commentary as we both watch the overwrought romantic heroine fainting and weeping and panting with passion.

Oscar Wilde

Moreover, Miss Ley gets most of the book’s one-liners. Much of the dialogue of Mrs Craddock contains the sub-Wildean cynical wit which was to characterise Maugham’s later string of extremely successful plays, such Oscarisms as:

‘Marriage is always a hopeless idiocy for a woman who has enough money of her own to live upon.’

‘Marriage is an institution of the Church, Miss Ley,’ replied Miss Glover, rather severely.
‘Is it?’ retorted Miss Ley. ‘I always thought it was an arrangement to provide work for the judges in the Divorce Court.’

‘Mr. Branderton has been to Eton and Oxford, but he conceals the fact with great success.’

‘My dear Dr. Ramsay, I have trouble enough in arranging my own life; do not ask me to interfere with other people’s.’

It is madness for a happy pair to pretend to have no secrets from one another: it leads them into so much deception.

‘I make a point of thinking with the majority – it’s the only way to get a reputation for wisdom.’

‘You wouldn’t rob us of our generals,’ said Miss Ley. ‘They’re so useful at tea-parties.’

And the fact that almost all of these lines are given to Miss Ley, and that she emerges as in many ways the most loveable character, explains why Maugham begins the book with a dedication – more precisely, a mock ‘Epistle Dedicatory’ – to her. He obviously liked her best of all the characters in the book, and she is the only one you would want to meet.

A tiny Marxist comment

Having just been to an extensive feminist art exhibition, and read numerous articles about the Judge Kavanaugh affair, and read some feminist articles about Maugham and Women and, given that Bertha is quite clearly a heroine who traditional feminist criticism would see as the oppressed, repressed, stifled, stymied victim of the Patriarchy – it is worth pointing out that Bertha never does a day’s work in her life.

Bertha lives her entire life off the labour of the workers on her father’s farms and estates, as does Miss Ley.

Both women live lives full of books and art and travel and galleries and fine feelings, their meals are cooked and served and cleared away by nameless faceless servants (we never learn the names of any of the Craddocks’ household servants or farm workers), their rooms are cleaned, their laundry is washed, trains run for them, boats sail for them, galleries open for them – without them ever lifting a finger to earn it.

They belong to the rentier class. They are social parasites. Edward works hard and is efficient and effective at transforming the fortunes of the Ley estate, at managing its livestock and agriculture, and joins local bodies like the parish council and freemasons, which he also runs with exemplary honesty and thoroughness. And for this – he is bitterly mocked by his wife:

Bertha soon found that her husband’s mind was not only commonplace, but common. His ignorance no longer seemed touching, but merely shameful; his prejudices no longer amusing but contemptible. She was indignant at having humbled herself so abjectly before a man of such narrowness of mind, of such insignificant character. She could not conceive how she had ever passionately loved him. He was bound in by the stupidest routine. It irritated her beyond measure to see the regularity with which he went through the varying processes of his toilet. She was indignant with his presumption, and self-satisfaction, and conscious rectitude. Edward’s taste was contemptible in books, in pictures, and in music; and his pretentions to judge upon such matters filled Bertha with scorn.

Books, art and music – that is how Bertha judges people, not for their character or dutifulness or patriotism or hard work. All these are rather ridiculous qualities in her eyes.

This scorn is echoed by young Gerald, himself the wastrel son of rich parents, who was kicked out of public school and has got his family’s housemaid pregnant.

On one occasion Edward comes up to see his wife during her stay with Miss Ley. After he has left, Gerald, the good-for-nothing idler, mocks solid, efficient, patriotic Edward Craddock to Miss Ley, who feebly defends him:

‘His locks are somewhat scanty but he has a strong sense of duty.’
‘I know that,’ shouted Gerald. ‘It oozes out of him whenever he gets hot, just like gum.’

This, one cannot help thinking, is all too often the attitude of high-minded writers and artists – regardless of gender or race – to the actual, physical, hard, demanding labour of making and maintaining the world; the smug condescension of the bookish toward those who do the daily necessary labour which makes their luxurious lives of fine feelings and deep thoughts and carefree travel possible.

Maugham pours so much feeling and sentiment and imagination and sympathy into hundreds of pages describing Bertha’s feelings and passions and thoughts and worries and fears and disillusion and unhappiness and despair – that it is easy to forget that she is a leech.


Plus ça change

Reading older literature, I am continually struck at the way that things which bothered the late-Victorians are still bothering us now. The status, roles and rights of women were exercising many of their best minds. Same now. And so was the problem of the poor, the homeless, and the huge inequalities in society. Same now.

But there are other, lesser issues, too, which made me think that some things really never change.

Railways For example, it was only last week that we were hearing about the Labour Party’s plans to renationalise the railways because, in private hands, the level of service given by the railways is shocking, and all the money they raise seems to end up as massive dividends for their shareholders. Well, here is what Maugham thought about British railways in 1902.

Though it was less than thirty miles from Dover to Blackstable the communications were so bad that it was necessary to wait for hours at the port, or take the boat-train to London and then come sixty miles down again. Bertha was exasperated at the delay, forgetting that she was now (thank Heaven!) in a free country, where the railways were not run for the convenience of passengers, but the passengers necessary evils to create dividends for an ill-managed company. (Chapter 23)

Brexit There’s a passage designed to contrast Edward’s narrow-minded Little Englandism and his simple patriotism with Bertha’s cultured cosmopolitanism and loathing of patriotic symbols (in this case, jingoistic late-Victorian music) which anticipates a lot of the rhetoric of Brexit. Manly if thick Edward is talking:

‘I don’t mind confessing that I can’t stand all this foreign music. What I say to Bertha is – why can’t you play English stuff?’
‘If you must play at all,’ interposed his wife.
‘After all’s said and done The Blue Bells of Scotland has got a tune about it that a fellow can get his teeth into.’
‘You see, there’s the difference,’ said Bertha, strumming a few bars of Rule Britannia, ‘it sets mine on edge.’
‘Well, I’m patriotic,’ retorted Edward. ‘I like the good, honest, homely English airs. I like ’em because they’re English. I’m not ashamed to say that for me the best piece of music that’s ever been written is God Save the Queen.’
‘Which was written by a German, dear Edward,’ said Miss Ley, smiling.
‘That’s as it may be,’ said Edward, unabashed, ‘but the sentiment’s English and that’s all I care about.’
‘Hear! hear!’ cried Bertha. ‘I believe Edward has aspirations towards a political career. I know I shall finish up as the wife of the local M.P.’
‘I’m patriotic,’ said Edward, ‘and I’m not ashamed to confess it.’
‘Rule Britannia,’ sang Bertha, ‘Britannia rules the waves, Britons never, never shall be slaves. Ta-ra-ra-boom-de-ay! Ta-ra-ra-boom-de-ay!’
‘It’s the same everywhere now,’ proceeded the orator. ‘We’re choke full of foreigners and their goods. I think it’s scandalous. English music isn’t good enough for you – you get it from France and Germany. Where do you get your butter from? Brittany! Where d’you get your meat from? New Zealand!’ This he said with great scorn, and Bertha punctuated the observation with a resounding chord. ‘And as far as the butter goes, it isn’t butter – it’s margarine. Where does your bread come from? America. Your vegetables from Jersey.’
‘Your fish from the sea,’ interposed Bertha.
‘And so it is all along the line – the British farmer hasn’t got a chance!’ (Chapter 12)

Or again, Edward stoutly declares:

‘I’m quite content to be as I am, and I don’t want to know a single foreign language. English is quite good enough for me…. I think English people ought to stick to their own country. I don’t pretend to have read any French books, but I’ve never heard anybody deny, that at all events the great majority are indecent, and not the sort of thing a woman should read… What we want now is purity and reconstitution of the national life. I’m in favour of English morals, and English homes, English mothers, and English habits.’

Cosmopolitan contempt for Britain The cosmopolitan Miss Ley thinks there is something intrinsically pathetic about the English.

‘You’ve never had a London season, have you? On the whole I think it’s amusing: the opera is very good and sometimes you see people who are quite well dressed.’

To this day there is a broad streak of intellectual literary life which despises the English and worships the literature, climate, fashion and landscape of France or Italy.

Tourism When I went to Barcelona recently I couldn’t miss the graffiti everywhere telling tourists to go home and stop ruining their city. I’ve since read articles about other tourist destinations which are struggling to cope with the number of visitors. Back in 1902 Miss Ley shared this feeling that tourism was ruining everywhere, in this case Paris:

We have here a very nice apartment, in the Latin Quarter, away from the rich people and the tourists. I do not know which is more vulgar, the average tripper or the part of Paris which he infests: I must say they become one another to a nicety. I loathe the shoddiness of the boulevards, with their gaudy cafés over-gilt and over-sumptuous, and their crowds of ill-dressed foreigners. But if you come I can show you a different Paris – a restful and old-fashioned Paris, theatres to which tourists do not go; gardens full of pretty children and nursemaids with long ribbons to their caps. I can take you down innumerable grey streets with funny shops, in old churches where you see people actually praying; and it is all very quiet and calming to the nerves. And I can take you to the Louvre at hours when there are few visitors…

Infest! She says tourists infest parts of Paris. If she had been describing immigrants, the book would be banned.

Politicians are idiots In a funny scene Edward stands for election to the local council and makes a speech riddled with pompous expressions, bad jokes, stories which disappointingly taper off, but still manages to end with rousingly jingoistic rhetoric.

Bertha is more ashamed and embarrassed than she’s ever been in her life by its simple-minded idiocy. But the speech is greeted with wild applause and Edward is elected by a landslide. People, Bertha concludes, are idiots. And the biggest idiots of all are running the country.

There is nothing so difficult as to persuade men that they are not omniscient. Bertha, exaggerating the seriousness of the affair, thought it charlatanry [of Edward] to undertake a post without knowledge and without capacity. Fortunately that is not the opinion of the majority, or the government of this enlightened country could not proceed.

Throughout the book the reader finds the same tone, and the same arguments, applied to the same ‘issues’ that we are still discussing and arguing about, 120 years later. Many superficial details change – but arguments about the rights of women, the idiocy of politicians, the rubbish train system, the philistine patriotism and the snooty snobbery of the book and art world – all of this remains the same as ever.


Related links

Somerset Maugham’s books

1897 Liza of Lambeth
1902 Mrs Craddock
1915 Of Human Bondage
1919 The Moon and Sixpence

1921 The Trembling of a Leaf: Little Stories of the South Sea Islands (short story collection)
1921 The Circle (play)
1922 On a Chinese Screen (travel book)
1923 Our Betters (play)
1925 The Painted Veil (novel)
1926 The Casuarina Tree: Six Stories
1927 The Constant Wife (play)
1928 Ashenden: Or the British Agent (short story collection)
1929 The Sacred Flame (play)

1930 Cakes and Ale: or, the Skeleton in the Cupboard
1930 The Gentleman in the Parlour: A Record of a Journey From Rangoon to Haiphong
1931 Six Stories Written in the First Person Singular (short story collection)
1932 The Narrow Corner (novel)
1933 Ah King (short story collection)
1933 Sheppey (play)
1935 Don Fernando (travel book)
1936 Cosmopolitans (29 x two-page-long short stories)
1937 Theatre (novel)
1938 The Summing Up (autobiography)
1939 Christmas Holiday (novel)

1940 The Mixture as Before (short story collection)
1941 Up at the Villa (crime novella)
1942 The Hour Before The Dawn (novel)
1944 The Razor’s Edge (novel)
1946 Then and Now (historical novel)
1947 Creatures of Circumstance (short story collection)
1948 Catalina (historical novel)
1949 A Writer’s Notebook

1963 Collected short stories volume one (30 stories: Rain, The Fall of Edward Barnard, Honolulu, The Luncheon, The Ant and the Grasshopper, Home, The Pool, Mackintosh, Appearance and Reality, The Three Fat Women of Antibes, The Facts of Life, Gigolo and Gigolette, The Happy Couple, The Voice of the Turtle, The Lion’s Skin, The Unconquered, The Escape, The Judgement Seat, Mr. Know-All, The Happy Man, The Romantic Young Lady, The Point of Honour, The Poet, The Mother, A Man from Glasgow, Before the Party, Louise, The Promise, A String of Beads, The Yellow Streak)
1963 Collected short stories volume two (24 stories: The Vessel of Wrath, The Force of Circumstance, Flotsam and Jetsam, The Alien Corn, The Creative Impulse, The Man with the Scar, Virtue, The Closed Shop, The Bum, The Dream, The Treasure, The Colonel’s Lady, Lord Mountdrago, The Social Sense, The Verger, In A Strange Land, The Taipan, The Consul, A Friend in Need, The Round Dozen, The Human Element, Jane, Footprints in the Jungle, The Door of Opportunity)
1963 Collected short stories volume three (17 stories: A Domiciliary Visit, Miss King, The Hairless Mexican, The Dark Woman, The Greek, A Trip to Paris, Giulia Lazzari, The Traitor, Gustav, His Excellency, Behind the Scenes, Mr Harrington’s Washing, A Chance Acquaintance, Love and Russian Literature, Sanatorium)
1963 Collected short stories volume four (30 stories: The Book-Bag, French Joe, German Harry, The Four Dutchmen, The Back Of Beyond, P. & O., Episode, The Kite, A Woman Of Fifty, Mayhew, The Lotus Eater, Salvatore, The Wash-Tub, A Man With A Conscience, An Official Position, Winter Cruise, Mabel, Masterson, Princess September, A Marriage Of Convenience, Mirage, The Letter, The Outstation, The Portrait Of A Gentleman, Raw Material, Straight Flush, The End Of The Flight, A Casual Affair, Red, Neil Macadam)

2009 The Secret Lives of Somerset Maugham by Selina Hastings

The Dorrington Deed-Box by Arthur Morrison (1897)

‘I may as well tell you that I’m a bit of a scoundrel myself, by way of profession. I don’t boast about it, but it’s well to be frank in making arrangements of this sort…’ (Horace Dorrington describing himself)

According to Wikipedia,

In contrast to Morrison’s earlier character Martin Hewitt, who one critic described as a ‘low-key, realistic, lower-class answer to Sherlock Holmes’, Dorrington was ‘a respected but deeply corrupt private detective,’ ‘a cheerfully unrepentant sociopath who is willing to stoop to theft, blackmail, fraud or cold-blooded murder to make a dishonest penny.’

Sounds like an interesting guy. Morrison wrote half a dozen short stories about his amoral detective and collected them into a volume titled The Dorrington Deed-Box. It contains:

  1. The Narrative of Mr. James Rigby
  2. The Case of Janissary
  3. The Case of the ‘Mirror of Portugal’
  4. The Affair of the ‘Avalanche Bicycle and Tyre Co., Limited’
  5. The Case of Mr. Loftus Deacon
  6. Old Cater’s Money

The stories

1. The Narrative of Mr. James Rigby

Gripping first-person memoir of James Rigby, born and raised in Australia who came on a visit to Europe with his mum and dad when he was young. They visited Italy where his dad hired a local guide who, once they were all up in the mountains, turned on him with a knife, planning to rob him. Rigby senior happened to have a gun on him which he pulled out and shot the brigand dead.

But over the next few days, as he deals with consuls and local police, several attempts are made on his life by the dead man’s relatives. Turns out the guide was a member of the infamous ‘Camorra’, who will stop at nothing to avenge him.

So Rigby’s family move on to London, where they stay in a posh, supposedly secure hotel. But they still have the feeling they’re being watched and one morning discover a little circle of paper with a logo of crossed knives attached to their door. Within days, Mr Rigby senior is stabbed to death in an alleyway. James and his mother return to Australia where he grows up, inheriting the land his father had shrewdly invested in. James wants to be an artist and, at length, realises he has to come back to Europe to study.

On the boat he gets chatting to a fantastically easy, charming, witty man, Horace Dorrington, who tells young James that he and his partner are private detectives who’ve had much experience with the Camorra and know how to handle them.

‘Well,’ he said, ‘I’ve no particular desire to have it known all over the ship, but I don’t mind telling you – you’d find it out probably before long if you settle in the old country – that we are what is called private inquiry agents – detectives – secret service men – whatever you like to call it.’

Dorrington persuades Rigby to skip docking at London and instead to travel directly from the ship’s first port of call, Plymouth, up to Scotland for the opening of the grouse season to be his guest. Rigby does this and is impressed by the man’s house and land and by Dorrington’s confident hosting of the young man. But one morning Dorrington is regrettably called back to London. He advises Rigby to go to London himself, but to take the opportunity to visit some old picturesque English towns along the way, that might inspire his art, such as Chester and Warwick.

Rigby does this but then, in each of the towns he visits, finds himself being followed. Shuffling footsteps follow him everywhere, in Chester, in Warwick, as he explores the old towns, no matter which way he turns, in sequences which begin to have some of the supernatural thrill of an Edgar Allen Poe story.

He is terrified when a dark face with a mop of black hair and ear-rings appears for a moment at his hotel window. Rigby’s conviction that he’s being followed crystallises when he finds a little paper circle with the crossed-knives logo of the Camorra pinned to his hotel door, packs his bags, and hastens to London.

Rigby turns and chases the source of the shuffling footsteps, but cannot find them

Rigby turns and chases the source of the shuffling footsteps, but cannot find them

Here Rigby goes to Dorrington’s office, meets his rather withered assistant Hicks, tells Dorrington he’s being followed, and submits to Dorrington’s plan. Dorrington will take him to a safe house in Hampstead where he can lie low. Meanwhile Dorrington will assume Rigby’s identity and try to draw the assassins out into the open. Rigby gives Dorrington the letters from his London lawyer, Mowbray, as well as the deeds to his extensive landholdings in Australia, for safekeeping, and Dorrington bids goodbye.

(Incidentally, Dorrington’s offices are given as being in Bedford Street, Covent Garden – which still exists. They cannot, therefore, be very far from the offices of Morrison’s ‘good’ detective, Martin Hewitt, who has chambers ‘in a street by the Strand’. Chalk and cheese, living and working cheek by jowl.)

Once settled in at the ‘safe house’, Rigby is presented with a fine lunch prepared by the landlady, one Mrs Crofting. Next thing he knows he’s waking, awfully groggy, in the pitch-darkness, wet, lying in six inches of water! When he tries to stand up hits his head on a metal roof. He is inside a water cistern with water gushing in from two inlets in the top. He has been drugged, placed here and is going to drown!!!

Panic-stricken, Rigby tries to block up the inlets, then starts hammering at the metal sides and yelling his head off. This scene again reminded me of the genuine claustrophobia and horror generated by the best of Edgar Allen Poe’s horror stories. To Rigby’s immense relief the roof of the cistern suddenly slides off to reveal a grubby London workman looking down at him in amazement. He’d been working in the attic of the neighbouring house, heard all the commotion and come to investigate.

After receiving reviving spirits and reassurance with the neighbours, Rigby goes straight to the police who confirm that ‘Mrs Crofting’ has flown the coop, and so have Dorrington and Hicks. The entire thing appears to have been an elaborate hoax devised by Dorrington, as soon as Rigby let slip, in the middle of his story to him on the boat, that he owned land and money in Australia, a lot of land and money, worth millions.

Dorrington immediately conceived the plan to murder Rigby for the money. He wired to his assistant to rent a property in Scotland for the grouse shooting (designed to stop Rigby going to London and contacting his lawyer), then invented the excuse of having to dash back to London. It was Dorrington’s assistant who dressed up in Italian costume and followed Rigby in the shadows of Chester and Warwick. All the time Dorrington cannily preventing Rigby from meeting his London lawyer, Mowbray because he, Dorrington, intended to pass himself off as Rigby to the lawyer, to present all the letters and deeds, cash everything in as if he were Rigby, and walk away a multi-millionaire.

Wow! What a ripping yarn!

But as the story draws to a close, with Dorrington and all his accomplices disappeared – the police break into Dorrington’s offices and find – paperwork relating to numerous other criminal cases.

The business of Dorrington and Hicks had really been that of private inquiry agents, and they had done much bonâ fide business; but many of their operations had been of a more than questionable sort. And among their papers were found complete sets, neatly arranged in dockets, each containing in skeleton a complete history of a case. Many of these cases were of a most interesting character, and I have been enabled to piece together, out of the material thus supplied, the narratives which will follow this.

And these provide the basis for the rest of the stories in the volume. Hence the title of ‘Dorrington’s Deed Box’. These are the stories taken from ‘Dorrington’s Deed Box’.

2. The Case of Janissary

So this is the first of the ‘reconstructed’ Dorrington cases.

The extremely paranoid racehorse owner, Mr Telfer, contacts Dorrington because he suspects someone is trying to nobble his prize racehorse, Janissary, ahead of a big race, The Redfern Stakes. It might be his nephew, Richard, with whom he had a massive falling out a few weeks before, and has been seen around the stables slipping grooms sums of cash – or a big bloke with a red beard, also seen loitering.

Dorrington lodges in the nearby town of Redfern, at the local pub, During a riotous evening of drinking he befriends nephew Richard and also the leading horsetrainer stacked against Telfer, a Mr Bob Naylor.

Having identified Naylor’s room, Dorrington uses his nefarious skills to break into the room and rifle through a locked box. Here he finds a fake beard and a box containing powders and a syringe. Aha. So Naylor is up to something.

Dorrington returns to the boisterous bar where he befriends Naylor over a few more beers and tells him, casually, that he’s seen the favourite, Janissary, being walked every day at two pm, by a rather dim stable boy.

Dorrington goes back to Telfer, explains that the red-haired man is Naylor and his decoy story of the 2 o’clock walking. Now it just so happens that Telfer owns a horse which looks remarkably like Janissary but is a poor racer. So next day at 2 o’clock, Telfer and Dorrington hide in the stables with a view of the walking ground and watch a stable boy walking this inferior horse, well wrapped up in covers so as to be indistinguishable from the favourite.

Up comes the red-bearded man, chats a bit with the stable boy and goes to stroke the horse under the cover – which suddenly rears and whinnies. The red-bearded man backs off, apologises and walks on. So. Dorrington and Telfer both saw him inject something into the poor horse, which by the time it’s returned to its stall, is already shivering and weak.

The red-bearded man backs off after the horse he's surreptitiously injected rears up

The red-bearded man backs off after the horse he’s surreptitiously injected rears up

Overnight the betting against Janissary is big, which is why there are many appalled faces when Janissary finishes an easy first and Telfer cleans up on the betting. Telfer congratulates Dorrington, pays him his fee, and the latter returns to London.

The narrator explains that Naylor is pretty much cleaned out, but still owes the single biggest payout to Telfer’s nephew, Richard. We watch Naylor paying out his customers at his London club, then meeting Richard and telling him he’s temporarily out of cash, and to come round to his house in Gold Street, Chelsea that evening.

Outside the club Richard bumps into Dorrington, who he already knows as a fellow drinker from the Crown pub in Redbury, and who chaffs him about how heavy his pockets must be with winnings. ‘Not yet,’ replies Richard. ‘I’m meeting Bob Naylor tonight to collect them.’ ‘Really?’ thinks Dorrington. He vows to loiter around Naylor’s house and see what develops.

From the pub across the road, Dorrington sees a skinny lady setting up a step-ladder in the house’s top room. Suddenly the penny drops. Dorrington puts on some shoe-silencers, silently breaks into the house’s cellar, and sneaks up to that top room.

He hasn’t too long to wait before Richard arrives. He hears greetings and good fellowship on the ground floor, drinks and food and then the making of a cup of coffee (aha, the same kind of drugged coffee – the reader realises – as was used to drug Rigby in the opening story). Sure enough, we soon hear the bump of Richard falling off his chair and then the sound of two people manhandling an unconscious body upstairs.

They back into the top room to find … Dorrington waiting for them with a revolver! He explains that he understands their scam. They were going to drown Richard in the cistern then throw his body into the Thames. Except that now they aren’t. Now they are going to dump Richard anywhere, Dorrington doesn’t care where, because Naylor is going to pay up whatever he owes, because he is now going to retire from betting, and enter Dorrington’s employ as a full-time ‘disposer of bodies’.

Now we realise the significance of the newspaper cutting Rigby had quoted at the start of the story, an account of a dead man brought out of the Thames, with an empty pocket book and some bruising, suggesting manhandling.

Dorrington had read this, too, and, putting two and two together, had guessed the drowned man had been drowned by the Naylors using the cistern technique. He had caught them in the act preparing to do the same to another inconvenient creditor – Richard. And with that knowledge he blackmails them into becoming his assistants and disposers of bodies.

Having read the full ‘case’, Rigby is left to bleakly wonder how many others met a horrible watery death this way, before he was lucky enough to break out of the cistern (in the first story), sound the alarm, and break up the gang for good.

3. The Case of the ‘Mirror of Portugal’

The ‘Mirror of Portugal’ is, as so often in these 1890s detective stories, a jewel of unimaginable beauty, perfection and price. The narrator tells the traditional cock-and-bull story about its passage through the hands of the Portuguese royal family, into the English royal family, then onto the French royal family and then on into the hands of French revolutionaries of 1789, one of whom was the great-grandfather of the Léon Bouvier who keeps a little café in Soho, after his father was shot during the Franco-Prussian War.

Dorrington is approached by Léon’s cousin, Jacques Bouvier, who was working at a charcoal works in France until he came over to get a job with his cousin in his Soho café. Here he’s discovered Léon’s big secret. That he keeps a massive diamond in a small box under his armpit. Jacques thinks that, as a poor relation, he is entitled to a share of its value.

Dorrington dismisses Jacques, but then strolls round to the Soho café to poke around for himself. He arrives just after some kind of scuffle has taken place, and discovering someone running at top speed from the muddy alley where the café is located. Dorrington follows this runner who, a bit oddly from the reader’s point of view, runs all the way to Dorrington’s own offices in Covent Garden. Dorrington arrives soon after him to discover that it is none other than Léon – who has been mugged.

Léon now takes Dorrington back to the Soho alleyway, where Dorrington pokes around and easily finds shards of glass from a shattered bottle which, judging by the smell of the cork, once contained choloroform.

Someone must have crept up behind Léon, put a knee in his back and a chloroformed cloth over his face, waited till he passed out, cut the straps holding the box with the diamond in place under his armpit, then legged it. Léon is furiously certain that it is his jealous cousin, Jacques, but Dorrington is not so sure.

Because among the many complaints about his cousin that he made on his visit to Dorrington’s office, Jacques had mentioned that Léon had recently started frequenting Hatton Gardens and had been toying with the idea of buying and selling diamonds in a small way, trying to get to know the trade before cashing in his own monster diamond. He had got as far as renting some office or shop space off a certain Mr Ludwig Hamer. Aha.

Next morning Dorrington pays Mr Hamer a visit and, noticing the array of medicine bottles on the shelves of his office, calmly confronts Hamer with the accusation that it was he who mugged Bouvier the night before. Hamer denies it but Dorrington produces the bottle, identical to some on Hamer’s shelves, reveals that he saw the footprints of a woman’s narrow-heeled shoe, probably of Hamer’s wife, who kept watch while Hamer did the deed.

There’s a policeman outside. Dorrington sarcastically asks Hamer whether he should call the copper in and present him with all the evidence that Hamer is a crook? With bad grace Hamer admits it all, and says the jewel is at home with his wife who, he warns, has a furious temper.

Dorrington hails and cab and takes Hamer to the latter’s house in Pimlico. Here Dorrington confronts feisty little Mrs Hamer with the evidence. She is furious with her husband for not overcoming Dorrington. ‘But he had a gun’, Hamer whines. The redoubtable Mrs Hamer says the jewel is safe at another location, and sets off leading them across Vauxhall Bridge. Half way across the bridge she announces, ‘There’s your jewel, you crook, you thief’ and before Hamer or Dorrington can do anything, throws it into the Thames. Oh.

'There's your diamond, you dirty thief!'

‘There’s your diamond, you dirty thief!’ (Dorrington on the right)

4. The Affair of the ‘Avalanche Bicycle and Tyre Co., Limited’

Remember the dot com bubble of 2001? Well, I bet you didn’t know about the Bicycle Bubble of the 1890s.

Cycle companies were in the market everywhere. Immense fortunes were being made in a few days and sometimes little fortunes were being lost to build them up. Mining shares were dull for a season, and any company with the word ‘cycle’ or ‘tyre’ in its title was certain to attract capital, no matter what its prospects were like in the eyes of the expert. All the old private cycle companies suddenly were offered to the public, and their proprietors, already rich men, built themselves houses on the Riviera, bought yachts, ran racehorses, and left business for ever. Sometimes the shareholders got their money’s worth, sometimes more, sometimes less – sometimes they got nothing but total loss; but still the game went on. One could never open a newspaper without finding, displayed at large, the prospectus of yet another cycle company with capital expressed in six figures at least, often in seven. Solemn old dailies, into whose editorial heads no new thing ever found its way till years after it had been forgotten elsewhere, suddenly exhibited the scandalous phenomenon of ‘broken columns’ in their advertising sections, and the universal prospectuses stretched outrageously across half or even all the page – a thing to cause apoplexy in the bodily system of any self-respecting manager of the old school.

Everyone’s investing in bicycle companies. Dorrington goes along to the time trials featuring an exciting new competitive bike rider, Gillett, at a purpose-built velodrome.

Gillett is representing the ‘Indestructible Bicycle Company.’ Dorrington chats up a representative of the IBC who introduces him to the paunchy owner, Paul Mallows. They explain that Gillett will be competing against Lant, who is representing the new and much-talked-about ‘Avalanche Bicycle Company’. The ABC is about to launch on the stock market and is likely to be hugely subscribed in this time of bicycle bubbles.

The sun sets and the velodrome becomes dark as the cyclists do their last couple of laps. Suddenly there is a tremendous accident, as Gillett crashes into two other bikes, breaking his arm. Mallows is hopping mad, swears it’s sabotage, and offers a hundred pound reward on the spot to whoever can find the culprits..

Dorrington takes him up and goes over the crash site very carefully. In the dark someone had placed an old rusty chair smack bang in the middle of the track, it being so dark the approaching cyclists couldn’t see it till too late. Dorrington picks up evidence that it was Mallows who planted the chair.

To confirm his suspicions he catches a train that night to Birmingham, where the prospectus for the Avalanche Bicycle Company claims to have its factory. In fact, he discovers that the ‘factory’ is a disused warehouse in the corner of which are piled a bunch of knackered second-hand bikes, with a nearby oven used for making enamel badges with the ABC’s logo. The company’s business plan is to buy up old bikes, pin the labels to them, and turn over business just long enough for the board of the company to do a bunk with the money raised when the company floats on the stock market.

His suspicions confirmed, Dorrington telegraphs Mallows, pretending to be an employee and saying something important is happening at the Birmingham factory. Now, before he had left London, Dorrington had hired a snoop to watch Mallows’ house. Within minutes of getting the telegram, this spy reports that Mallows leaves his house and goes to a disguise and wig shop, emerging looking a lot different, before getting a train to Birmingham.

The disguised Mallows makes his way to the bike factory where Dorrington is waiting.

Dorrington confronts him and taunts and teases Mallows, saying he easily sees through his disguise, saying he knows it was him who planted the chair which caused the Gillett crash.

Why? In order to remove him from the Big Race and ensure that Lant wins. Lant winning will enormously boost the share launch of ABC on Monday. Mallow features in the prospectus for ABC under a false name. He and partners will pocket the cash raised by the stock market flotation, then abscond, leaving the company to crash and a couple of titled aristocrats, who put their names down as directors without bothering to learn the details, to take the flak.

But Dorrington is not going to turn him into the police for fraud. No, Dorrington wants a cut, not just any old cut either, but 50% of Mallows’s takings,

During this edgy confrontation Mallows has been manoeuvring Dorrington closer and closer to the oven where the bikes are melted down. Now, in a sudden desperate move, Mallows pushes Dorrington into the oven, bolting the door, and turning on the gas.

Most of these stories are fairly languid in pace with, at most, a chase through streets being the most exciting it gets. But this is a genuinely tense, cinematic moment, with Dorrington beginning to lose consciousness from the gas, beating futilely at the door. Luckily, he discovers a loose spar of metal inside the oven which he uses as a lever to prise open the door a fraction, repositions the spar to prise it open some more, and so on until it eventually bursts open and Dorrington staggers out half-gassed.

Now Dorrington goes for Mallows like a murderer and is dragging him by the collar across the floor with a view to locking him in the oven when – the escaping gas reaches a naked candle and there’s a Big Explosion. Mallows is half buried in bricks and has a broken leg. Dorrington is thrown clear and makes an escape before locals and the police turn up.

Dorrington dragging Mallows

Dorrington dragging Mallows

5. The Case of Mr. Loftus Deacon

Deacon is an elderly bachelor who collects Japanese objets d’art. (The descriptions of them have extra resonance because we know that Morrison was himself an expert on Japanese artefacts, which explains why the descriptions of Deacon’s works are long and informative.)

Deacon’s proudest object is a rare katana or longsword by the famous Japanese swordsmith, Masamuné. One day Deacon sets off for his club for lunch at a quarter to one, observed by the ever-vigilant hall porter. This same porter is surprised when, a few minutes later, Deacon reappears in a fluster at one o’clock. Turns out he’d forgotten something and lets himself into the flat. Moments later the porter hears ‘a shout followed in a breath by a loud cry of pain, and then silence.’

The door is locked from the inside so the porter has to call up to the housekeeper, who comes running with the spare keys, and they both find Deacon lying in a pool of blood with two fierce gashes to the head. He is dead. They search the room. It is locked, the windows closed from the inside etc.

Next morning Dorrington is hired to investigate the murder by Deacon’s only friend, Mr. Colson, ‘a thin, grizzled man of sixty or thereabout’. Colson takes Dorrington to survey the scene of the crime. It is only now that Colson realises that the famous Masamuné sword is missing.

There follows the usual fol-de-rol of distractions and false leads – for example, that the only window in Deacon’s apartment opened into a well, at the bottom of which a workman was doing some painting and repairs. Upon investigation, it turns out that this decorator had a criminal record and has now disappeared, just the kind of obvious lead the police like. But the reader, having read a few detective stories, suspects this is a red herring.

A much bigger red herring is the fact that for the past months Deacon has been besieged by a polite but determined Japanese man, Keigo Kanamaro. Kanamaro is the son of a Japanese warrior who had fallen on hard times and so was forced to sell the katana which Deacon prizes so much.

Colson gives a long, comprehensive explanation of the way that, for Japanese Samurai and other warriors, their weapons had a spiritual value. It was thought that when they were made by the swordsmith a guardian spirit entered the metal, and looked over its fate. There is no shame worse than being separated from your sword. A traditional Samurai would starve to death rather than barter it away. Nonetheless, that’s what Kanamaro’s father had been forced to do, and now his son – Kanamaro – is back to reclaim his father’s sword so that he can take it back to Japan and bury it with his father in his tomb, and his spirit can finally rest easy.

Deacon refuses but Kanamaro won’t give up, returning again and again, and slowly losing his impeccable Japanese manners.

It is only now that Colson notices – that the sword has gone!! So now Kanamaro is the obvious suspect, and when Colson goes to find him, all his suspicions are confirmed for Kanamaro has checked out of his London hotel in a hurry, and is returning to Japan.

When questioned, Kanamaro says that he has finally retrieved the sword but ‘at great cost’, shows no flicker of emotion upon hearing that Deacon is dead, and is generally cold and dismissive. It must be him! He must have recovered the kanata through violence.

But having read a dozen or so of these stories in quick succession, I recognised a number of the subtle contra-indications pointing towards the real culprit – most notably that Deacon’s body was found lying beneath an impressive statue of a Japanese god,

at the foot of a pedestal whereupon there squatted, with serenely fierce grin, the god Hachiman, gilt and painted, carrying in one of his four hands a snake, in another a mace, in a third a small human figure, and in the fourth a heavy, straight, guardless sword.

This is the kind of grotesque or Gothic detail which characterises the best Sherlock Holmes stories, and almost always turns out to be significant. And so it is here. And when, a lot later in the story, Colson tells Dorrington that the little god figure only arrived in the last few days my suspicions were aroused.

All these stories are divided into four or five logically discrete sections. In the final section of this one Dorrington reveals all: most of Deacon’s collection had been transhipped over the years at a huge warehouse full of all sorts of treasures down on the docks, owned by one Mr Copleston. Copleston employs all kinds of casual labour. One of the most notable employees is a short hunchback nicknamed Slackjaw. Dorrington speculates that the following is what took place.

The statue of the Japanese god arrived in Copleston’s warehouse and sat there for a week or more. During this time Slackjaw discovered that you can open it up and get inside. It was designed for a priest or someone to get inside back in Japan and breathe fire or make prophecies or whatnot from within.

But, having discovered that he could pop inside and lock it from the inside, Slackjaw did so one day, waited until everyone had left the warehouse, and then emerged to steal precious stuff then get a decent night’s kip in the warm.

This explains why Coplestone had told Colson that the men had begun to think the statue was cursed – because objects left near it overnight either disappeared or were found smashed in the morning. It was no ghost. This was just Slackjaw either nicking things, or being clumsy and knocking nearby objects over.

Anyway, when Slackjaw learned that the statue was to be shipped off to Deacon’s he reflected that it might be an opportunity for more plunder, so he stowed away inside and was carried into Deacon’s flat.

Here he waited a night, until Deacon left for work the next day, then crept out and was beginning to prise open a case holding precious gold objects, when Deacon unexpectedly returned. Panic-stricken Slackjaw bolted back to the statue but got there at the same moment as Deacon walked in the door. Slackjaw looked around him for a weapon and, unfortunately for both of them, his hand fell on the display of ornamental swords and he happened to grab the heaviest, sharpest one to whack Deacon with.

Hearing the porter rattling the door, Slackjaw quickly wiped the sword clean and climbed back into the statue. There he spent the rest of the day while the police crawled all over the place, but that night he finally climbed out of the statue, lightly opened the door and snuck away.

Slackjaw

Slackjaw

Corroborating evidence is the fact that Dorrington found knife marks on the case of gold, as of someone who had only just started trying to open it when they were disturbed.

Most compelling of all, though, is the fact that Dorrington found a little bottle inside the statue, obviously there to refresh Slackjaw, which he forgot to take with him and on which was written the name of the publican of the pub where it was bought.

Going down to the docks Dorrington ascertains that the pub is the nearest one to Coplestone’s warehouse. So Dorrington had returned there with the police and spotted Slackjaw. The moment the hunchback saw Dorrington and the cops he had turned pale, put down his glass and nipped out the back of the pub.

There was then a brief chase: Slackjaw dropped onto a barge then went jumping from one barge to the next, but suddenly slipped and fell between two. The slow movement of the barges always creates perilous suction. By the time the police got there, the hunchback had disappeared under the murky Thames water and Dorrington had left them dragging the river for his body. Case solved.

6. Old Cater’s Money

Rigby (or Morrison) ends the volume by telling a story from Dorrington’s early career.

Old Jerry Cater lived in the crooked and decaying old house over his wharf by Bermondsey Wall, where his father had lived before him. It was a grim and strange old house, with long-shut loft-doors in upper floors, and hinged flaps in sundry rooms that, when lifted, gave startling glimpses of muddy water washing among rotten piles below.

Old Cater has been a miserly usurer all his life. He had bamboozled his long-suffering secretary Sinclair, by lending him £40 at 200% compound interest to get married with, thus throwing him into a life-long debt he could never repay. Now, broken-spirited Sinclair and his gaunt wife are Cater’s debt slaves. The shabby derelict household where they live also includes ‘Samuel Greer, a squinting man of grease and rags, within ten years of the age of old Jerry Cater himself’.

Old Cater is dying. He takes to his death-bed while Greer fusses about him, rummaging through cupboards for anything to steal. All this has the vibe of Morrison’s stories of Mean Streets and the Jago, i.e. describing people who have almost nothing, who live hand to mouth from day to day, for whom the discovery of one penny is a highlight of the day. This story is the most colourful, lively and interesting of the set.

Greer’s face, with its greasy features and its irresponsible squint, was as expressive as a brick.

Old Cater finally passes away, attended by a local poor doctor. Now just before he passed, Greer had been rummaging in the cupboard and found a jar containing the old man’s will. He spies a money opportunity and goes to see Cater’s nephew, Paul Cater in Pimlico. the two take a cab back to Bermondsey during which Greer slimily reveals that he has the old miser’s will – but will only part with it for £20. Cater has a tenner in his wallet. That’ll do, says Greer, and hands over the will, which Paul Cater sees, gives him ownership of all the old man’s belongings.

However, Cater had another nephew, a certain Jarvis Flint, and Greer had also found a codicil to the main will which is in Jarvis’s favour. So Greer now goes and parlays with Flint, demanding £50 for knowledge of the codicil’s whereabouts. Flint throws him out and – here we finally get to Dorrington – has the young Dorrington, who’s working for him as a general dogsbody, follow Greer and try to ascertain the codicil’s whereabouts.

Many of Morrison’s detective stories hinge on sheer luck and this might be the most egregious example of this trait. Dorrington follows Greer around the streets until the latter decides to pop into a barber’s for a penny shave. One of the other customers is a drunk docker. There’s much ribaldry among the customers as this docker finishes his shave, grabs his hat and staggers out into the street. It’s only when Greer has himself finished being shaved and gets up to leave, that he realises that the drunken docker has taken his hat – the hat in which he has hidden the precious codicil.

Greer runs out of the barber’s crying ‘Stop thief’, pursued by the barber who he hasn’t paid yet, and all the other customers for the fun of it.

Now Dorrington had been watching from across the street and saw which way the drunk docker went. While Greer and the mob run off in one direction, Dorrington runs to catch up with the docker. As he catches up with him, he sees the docker getting into a fight: leaning over a wharf his hat fell off and when a helpful sailor brought it up to him, the drunk docker protests that it’s not his hat (which is, of course, true) and accuses the helpful sailor of having stolen his hat. And they fall to fighting.

And while they’re doing so, Dorrington picks up Greer’s hat, which has rolled to one side and saunters off. And as he suspected, it contains the codicil to Old Cater’s will.

The drunk docker and the sailr fight while Dorrington (with moustache) takes the hat

The drunk docker and the sailor fight while Dorrington (with moustache) takes the hat

Greer keeps returning to the barber’s but never sees the hat again. Reluctant to give up, he returns to Jarvis Flint to offer the next best thing, his sworn testimony as to the content of the codicil (which handed over all Old Cater’s property to Flint, valued at ten thousand pounds).

Meanwhile, Dorrington has a copy of the codicil made and legally witnessed. Then he calls on Paul Cater. He coolly demands £1,000 to hand it over. Cater is outraged. Dorrington points out that he will still make £9,000 on the deal and threatens to take a cab to Jarvis Flint to give him the codicil. Cater caves in, takes Dorrington to his bank in Pimlico, takes out £1,000 in gold and notes, and gives it to him in return for the codicil. Jarvis then takes a cab back to Old Cater’s house and promptly burns the codicil. He doesn’t know Dorrington has made a copy of it.

Now, Dorrington had intended to take the copy of the codicil over to Flint’s house and extract another thousand pounds from Jarvis in return for handing it over. But Dorrington leaves it for a day or two – which turns out to be a bad mistake.

For on the day of Old Cater’s funeral, Flint and his sleazy lawyer, Lugg, along with Greer as witness, all go to see Paul Cater and confront him with the fact that Greer – though he doesn’t have a physical copy of the codicil – will testify to its content i.e. that the entire estate goes to Flint.

So the scene is that Cater, Greer, Lugg and Flint are at old Cater’s place, making threats and counter-threats, when the lawyer Lugg reaches over to get the Bible which Old Cater had kept around him in his last days, with a view to then and there getting Greer to testify under oath to the contents of the codicil. But –

As he opens it, Lugg discovers writing scribbled onto its opening pages, and realises that on his very last day, Old Cater changed his will again. And left everything to… neither Jarvis nor Paul, but to Sinclair, the poor broken bondsman who has served him faithfully all this time.

The two nephews are thunderstruck and immediately start trying to bribe the lawyer. But Lugg sees that Greer has witnessed everything and would likely resort to blackmail him in the future, plus he sees the prospect of an extremely grateful new client (Sinclair) and so he promptly adopts a high tone of Pecksniffian morality, and insists that he must ‘perform his duty’ and report this new, final version of the will to authorities.

With the result that when Dorrington calls on Flint to carry out part two of his plan (to blackmail Flint) he, Dorrington, finds himself met with insults and abuse. When the new situation is explained to him, he doesn’t care. He’s already made £1,000 and it is with this money – the narrator tells us – that Dorrington is then able to set up, live and dress as a gentleman, and to begin his life as a detective and crook.

Indeed, when he hears about tCater’s final will scribbled in the Bible, Dorrington bursts out laughing.

The story ends with a comic flourish as a disgruntled Samuel Greer goes to the nearest pub for a wet, and bumps into the drunk docker who took Greer’s hat by mistake. Greer, failing to find the docker, had returned to the barber’s and taken the hat which the docker left behind. Now, finding Greer wearing his long-lost hat, the docker beats Greer up.

It is a very entertaining and comic story – but only if you accept that every single character in it is motivated by shameless greed, and is prepared to lie, cheat and betray everyone, in order to make money.


Thoughts

Being an anti-hero makes Dorrington much more appealing to modern tastes than Morrison’s squeaky clean ‘good’ detective, Martin Hewitt.

And whereas the Hewitt stories seemed to copy the basic Sherlock Holmes formula with slavish conformity, the fact that Dorrington doesn’t mind resorting to breaking and entering, theft and blackmail, and is prepared to do more or less anything when he sees private advantage, makes the stories much more unpredictable.

Sometimes he carries out his client’s wishes perfectly straight, but sometimes he spies an opening for skulduggery and goes over to the dark side – and sometimes he does both – as in the bicycle story where he both gains his reward from Mallows by good detective work, but then goes on to confront Mallows at the ABC factory, and nearly kills him.

And sometimes he does neither, as in the case of the Japanese sword, where he behaves like a perfectly straight and respectable detective.

But there is always the dark and Gothic threat that Dorrington might at any moment pull out his revolver and blackmail someone. And that makes the yarns from Dorrington’s Deed-Box immeasurably more entertaining than the Hewitt stories.

Information is power

Many of the stories bring out the fact that it’s not only always been important to have as much information as possible about your enemies (hence the long tradition of spies) – but also to gather information about people in general – who are neither friends nor enemies. Especially compromising information. You never know when it will come in useful. This is core to Dorrington’s modus operandi. Knowledge is power.

It was an important thing in Dorrington’s rascally trade to get hold of as much of other people’s private business as possible, and to know exactly in what cupboard to find every man’s skeleton. For there was no knowing but it might be turned into money sooner or later.

Knowledge of people’s foibles and secrets was as important then as it is now. The difference is that, in our time, several billion people have been happy to turn over their most intimate secrets to social media, email, phone and internet companies free and gratis, for them to use and exploit any way they see fit. Strange days.


Related links

Reviews of other fiction of the 1880s and 1890s

Joseph Conrad

Rudyard Kipling

Henry Rider Haggard

Sherlock Holmes

Arthur Morrison

Robert Louis Stevenson

Bram Stoker

H.G. Wells

Oscar Wilde

The Invisible Man by H.G. Wells (1897)

[Huxter] extended his hand; it seemed to meet something in mid-air, and he drew it back with a sharp exclamation. ‘I wish you’d keep your fingers out of my eye,’ said the aerial voice, in a tone of savage expostulation. ‘The fact is, I’m all here – head, hands, legs, and all the rest of it, but it happens I’m invisible. It’s a confounded nuisance, but I am. That’s no reason why I should be poked to pieces by every stupid bumpkin in Iping, is it?’
(The Invisible Man, Chapter 7)

The invisible man in Iping

Since we know the title of the book is The Invisible Man there’s not much mystery about the stranger who turns up one winter night at a West Sussex inn (the Coach and Horses) and books a room, wearing a heavy overcoat with the lapels turned up, a hat and big black glasses, gloves and with the few bits of his skin which ought to be exposed, wrapped in bandages. Not much mystery at all.

The early part of the story is played for laughs, as Wells describes the rural character and foibles of the inhabitants of Iping, the little village the man has come to – snooping Mrs Hall the landlady, bluff Mr Hall, Mr and Mrs Brimstone the vicar and his wife, Teddy Henfrey the clock repair man, and so on.

Mr Cuss the local physician pays a courtesy call on the stranger and is terrified when an apparently empty sleeve reaches out to him and invisible fingers tweak his nose. He flees. Mr and Mrs Bunting are puzzled when someone breaks into the vicarage to steal money from the housekeeping box; they can see a candle being lit and the back door open and shut, but can’t see any burglar. When Mr and Mrs Hall go into the lodger’s apparently empty room they are horrified to see chairs and pillows suddenly levitating of their own accord, as the invisible man tries to frighten them off.

The vicarage burglary (which the invisible man did, indeed, perform: he’s run out of money) takes place the night before Whitsun Monday. This is the day of a big fair in Iping, with itinerant stallholders, a merry-go-round, coconut shies and so on thronging the village high street.

Wells has set it on this date so that there is a big crowd to witness all the shenanigans: the local magistrate and policeman try to serve a warrant on the invisible man for suspected involvement in the burglary, which leads to an impressive bar-room brawl during which the invisible man takes off all his clothes and flees, the rumpus attracting a large crowd of fair-goers.

Once safely out of Iping, the invisible man comes across a tramp, Marvel, in a country lane. He terrifies the man into  going to Iping, ordering him to fetch the clothes, bandages, hat, sunglasses and so on that he (Mr Invisible) left behind at the inn. In particular, the invisible man wants the precious volumes of his ‘diary’ in which he’s been making records of his attempts to undo whatever ill-fated experiment it was that made him invisible in the first place.

There is a comic scene where Mr Invisible corners Cuss and Bunting in the small pub parlour and forces them, by threatening them with a poker, to take off their trousers and jackets, which he bundles up and runs off to hand over to Marvel who he told to wait in Iping churchyard.

Meanwhile, the tramp had been spotted breaking into the invisible man’s room by the landlord, landlady, and their faithful friends, and an even bigger hue and cry been raised as half the village chases after him. But these pursuers are felled one by one by the invisible man tripping them up or bundling them over, allowing the tramp to get clean away with his bundles of clothes and books.

All this takes up the first hundred or so pages of the book, during which we are introduced to a sizeable cast of yokels, all of whom are played for laughs, with Wells humorously recreating the lumbering Sussex dialect:

  • Mrs Wadgers, the blacksmith
  • Mr Jaggers, the cobbler
  • Mr Shuckleforth, the magistrate
  • Mrs Huxter
  • young Archie Harker
  • Old Fletcher, whitewashing his front room ceiling
  • Bobby Jaffers, the village constable
  • Mr Gibbins, the local amateur naturalist, out botanising on the Downs
  • Thomas Marvel, the tramp who the invisible man bullies into fetching his things from Iping

But there is also a dark strain running beneath the comedy. When he bullies the tramp to go to Iping to reclaim his belongings, the villagers’ ongoing obtuseness eventually drives the invisible man mad with frustration and, instead of fleeing, he goes on a rampage of destruction.

From the moment when the Invisible Man screamed with rage and Mr. Bunting made his memorable flight up the village, it became impossible to give a consecutive account of affairs in Iping. Possibly the Invisible Man’s original intention was simply to cover Marvel’s retreat with the clothes and books. But his temper, at no time very good, seems to have gone completely at some chance blow, and forthwith he set to smiting and overthrowing, for the mere satisfaction of hurting.

You must figure the street full of running figures, of doors slamming and fights for hiding-places. You must figure the tumult suddenly striking on the unstable equilibrium of old Fletcher’s planks and two chairs – with cataclysmic results. You must figure an appalled couple caught dismally in a swing. And then the whole tumultuous rush has passed and the Iping street with its gauds and flags is deserted save for the still raging unseen, and littered with coconuts, overthrown canvas screens, and the scattered stock in trade of a sweetstuff stall. Everywhere there is a sound of closing shutters and shoving bolts, and the only visible humanity is an occasional flitting eye under a raised eyebrow in the corner of a window pane.

The Invisible Man amused himself for a little while by breaking all the windows in the ‘Coach and Horses’, and then he thrust a street lamp through the parlour window of Mrs. Gribble. He it must have been who cut the telegraph wire to Adderdean just beyond Higgins’ cottage on the Adderdean road. And after that, as his peculiar qualities allowed, he passed out of human perceptions altogether, and he was neither heard, seen, nor felt in Iping any more. He vanished absolutely. (Chapter 12)

It feels like a rural Ealing Comedy, a sort of Titfield Thunderbolt vision of charming Sussex rural life, and Wells even describes it using proto-cinematic techniques – the repeated use of the phrase ‘you must figure’ working like cuts to different camera angles on the mayhem the invisible man has caused.

The fight at the Jolly Cricketers

Having escaped Iping, and reclaimed all his belongings, the invisible man bullies the tramp along the road towards the coastal town of Port Stowe. Here there is another fight. Marvel escapes the man’s clutches long enough to seek refuge in another pub, the Jolly Cricketers, begging the landlord and his handful of customers to protect him. They lock Marvel in a backroom but then hear the back door being forced open and enter the room to see Marvel being strangely pulled backwards as if by invisible hands.

Unfortunately, though, one of the customers is an American, and Americans (apparently), unlike the Brits in the story, freely carry side-arms. Marvel breaks free of his invisible assailant and the American fires his revolver in a spray pattern covering the small courtyard.

Then there is… silence. He has escaped!

The invisible man reveals himself

Meanwhile, up at a villa on the hill above the Jolly Cricketers, one Dr Kemp is working late into the night. Finally going to bed, he notices a blood spot on the linoleum. And then blood on the handle of his bedroom door. And then that his bedsheets have been ripped. It is the invisible man!

But imagine the scene when the invisible man looks at the intruder and realises that he knows Kemp. They were medical students together.

Mr Invisible tells Kemp who he is, the man who’s been in all the newspapers and causing the rumpus down the hill. His name is Griffin.

‘I’m an Invisible Man. It’s no foolishness, and no magic. I really am an Invisible Man. And I want your help. I don’t want to hurt you, but if you behave like a frantic rustic, I must. Don’t you remember me, Kemp? Griffin, of University College?’
‘Let me get up,’ said Kemp. ‘I’ll stop where I am. And let me sit quiet for a minute.’
He sat up and felt his neck.
‘I am Griffin, of University College, and I have made myself invisible. I am just an ordinary man – a man you have known – made invisible.’
‘Griffin?’ said Kemp.
‘Griffin,’ answered the Voice. (Chapter 17)

It takes a long time for Griffin to persuade Kemp that he exists, and that he is invisible, that it isn’t hypnosis or some trick.

Finally, Kemp fetches him food, then lets him sleep. And in the morning there is the big Explanation Scene – like you get in all these kinds of books – the scene where Griffin explains ‘how it all happened’.

Griffin explains how, as a student, he set himself to investigate the properties of matter. He started with common knowledge about light, how it is refracted or reflected by solid objects – and then takes these basic facts and extrapolates them to human cells, themselves mostly made of water and, individually, under a microscope, quite transparent. And so on, until Griffin has persuaded us that one dark and stormy night, he made the fateful discovery of how to make the agglomeration of translucent cells which is a human being – invisible!

But the book is not subtitled ‘A Grotesque Romance’ for nothing. This second half of the book is distinctly different from the first half. Whereas it had mostly been rural hi-jinks in part one, now Wells goes out of his way to make Griffin a repellent disagreeable and angry man.

It seems Griffin loathed and resented being forced to teach in some provincial college to make a living. He loathed his superior who was always sniffing around his experiments. He stole money from his father so he could take rooms in a shabby lodging house in London. But it turns out, in fact, not to have been his father’s money, and, unable to repay it, his father committed suicide. This prompted no remorse in Griffin – the reverse – he vents a bitter diatribe about having to return to the village of his birth for his father’s funeral, his indifference to his memory, his contempt for his one-time girlfriend.

Wells paints Griffin as a type of the sneeringly superior loner, the kind of Raskolnikov-anarchist figure which haunted late 19th century fiction.

Griffin tells Kemp how he worked day and night till he arrived at the brink of the successful experiment. First he makes a wad of cotton wool invisible. Then a stray street cat. And then he takes the potion and exposes himself to the ray which makes him invisible, too.

At this very moment, his landlord comes banging on the door shouting for the rent. Now invisible, Griffin hides and watches the Jewish landlord and his thuggish stepsons break down the door to his room and search it in puzzlement. As soon as they’re gone, he makes a pile of his unneeded papers, straw and bedding and sets it alight. ‘You burned the house down?’ asks Kemp, shocked. ‘Yes, what of it?’ replies Griffin, with typical unconcern.

Wells could have gone a number of ways on this, the elaboration of his fantasy.

His protagonist could have been a naive and innocent experimenter whose experiment went wrong, condemning him to lifelong invisibility and drawing on our sympathy.

Or he could have continued the essentially comic vein of the first half.

Instead there are increasing shades of Dr Jekyll and Mr Hyde in the figure of the demented scientist, feverishly working with homemade equipment in a remote garret, a loner shunned by the world and turning violently against it. The debt to Stevenson is reinforced by the way the transformation to invisibility is horribly painful – just like Jekyll’s transformations into Hyde.

‘It was all horrible. I had not expected the suffering. A night of racking anguish, sickness and fainting. I set my teeth, though my skin was presently afire, all my body afire; but I lay there like grim death. I understood now how it was the cat had howled until I chloroformed it. Lucky it was I lived alone and untended in my room. There were times when I sobbed and groaned and talked. But I stuck to it…. I became insensible and woke languid in the darkness.

‘The pain had passed. I thought I was killing myself and I did not care. I shall never forget that dawn, and the strange horror of seeing that my hands had become as clouded glass, and watching them grow clearer and thinner as the day went by, until at last I could see the sickly disorder of my room through them, though I closed my transparent eyelids. My limbs became glassy, the bones and arteries faded, vanished, and the little white nerves went last. I gritted my teeth and stayed there to the end. At last only the dead tips of the fingernails remained, pallid and white, and the brown stain of some acid upon my fingers.’ (Chapter 20)

The invisible man abroad in London

The three chapters which recount the invisible man’s adventures in London, after he’s burned down his lodgings, are breathlessly exciting.

It is winter and Griffin quickly discovers all the disadvantages of being invisible. One – he is instantly freezing cold. Two – people and vehicles can’t see him and so are continually banging into him. Three – his feet get muddy and so leave footprints. A couple of street urchins spot these muddy footprints appearing as if by magic as Griffin heads towards Bloomsbury, and they raise a chase after them.

The invisible man is quickly realising that to be invisible is to be chased.

He makes his escape into a department store on Tottenham Court Road, hides, waits till it’s closed up, then feeds and sleeps. Woken by the dawn, he chooses clothes to wear, a wig and a fake nose in an effort to cover every inch of his skin. But he is seen by the shop staff who are opening up, and there is another chase which only ends when Griffin strips naked again and slips out a side door.

Again, it is freezing and Griffin gets muddy feet. Worse, snow falling settles on him, creating a ghostly outline. He hurries towards Drury Lane where there are theatrical costumiers and there is a prolonged scene where he sneaks into the shabby, rundown shop of a costumier, who begins to suspect someone is following him around. This is an intensely imagined and claustrophobic sequence as the increasingly scared man grabs a poker and tries to identify his invisible spectre. It climaxes in a struggle and in which Griffin knocks the shopkeeper unconscious and ties him up. Then selects clothes, hat, bandages, a fake nose, a wig, a hat and sunglasses and once again emerges on the street.

By now Griffin has realised that a busy city is no place for an invisible man, and he makes his plans to decamp down to rural Sussex, stealing money, acquiring luggage and booking a train ticket. And that is where part one of the story commenced, with his arrival in Iping.

So the story is now back in the present: Griffin tells an awestruck Kemp that he has thought long and hard about the advantages invisibility give him and they are really only twofold: the ability to creep up on people and the ability to escape.

It shocked me that he draws the conclusion that the chief conclusion of these capacities will be the ability to kill. To assassinate. To institute a reign of terror!

The reign of terror

Dr Kemp has listened to this long, long telling of Griffin’s story with mounting impatience. Because we, the readers, know that the previous evening, after Griffin had finally gone to sleep, Kemp had sent a note to his neighbour, Colonel Adye, to come with the police.

Now they arrive, are let into the house by the maid, and enter the downstairs. Griffin hears them and realises Kemp has betrayed him. They fight, Griffin pushes Kemp out of the way, bounds down the stairs, knocks over Colonel Adye and runs out the front door.

Kempt and Adye now raise the alarm and organise the police. Proclamations are issued. Posters are distributed. All householders are ordered to lock their doors. Trains are to seal their carriages. All police are to go armed and to begin to beat the bounds within a twenty mile radius. The Invisible Man is on the loose!

The first person narrator explains to us how the evidence of the next 24 hours is patchy, but it appears that Griffin nonetheless got hold of food and rested. However, he then murders a man, a harmless Mr Wicksteed, whose body is found near a gravel pit with the head stove in by an iron bar.

Then Kemp’s housemaid, terrified, brings him a scribbled note the invisible man gave her out of thin air:

You have been amazingly energetic and clever, though what you stand to gain by it I cannot imagine. You are against me. For a whole day you have chased me; you have tried to rob me of a night’s rest. But I have had food in spite of you, I have slept in spite of you, and the game is only beginning. The game is only beginning. There is nothing for it, but to start the Terror. This announces the first day of the Terror. Port Burdock is no longer under the Queen, tell your Colonel of Police, and the rest of them; it is under me – the Terror! This is day one of year one of the new epoch—the Epoch of the Invisible Man. I am Invisible Man the First. To begin with the rule will be easy. The first day there will be one execution for the sake of example – a man named Kemp. Death starts for him to-day. He may lock himself away, hide himself away, get guards about him, put on armour if he likes – Death, the unseen Death, is coming. Let him take precautions; it will impress my people. Death starts from the pillar box by midday. The letter will fall in as the postman comes along, then off! The game begins. Death starts. Help him not, my people, lest Death fall upon you also. To-day Kemp is to die. (Chapter 27)

It is difficult what to make of this note, and of the way the plot had developed. We are now a long long way from the comical yokels at the Coach and Horses. The word ‘grotesque’ seems to fit not only the story, but the weird way in which Wells handles it. Griffin has now gone more or less mad.

Moments after receiving the note, Kemp’s house is under siege from unseen hands wielding rocks to smash in the windows and then an axe to smash open the wooden blinds. The narrative has turned into the trope of ‘the besieged house’, which appears in so many subsequent horror and zombie movies.

Kemp and his maid rush round trying to lock all the doors and windows but still the relentless smashing proceeds all the way round the ground floor. Colonel Adye approaches with two policemen and is let into the house by the front door, at the same moment that Griffin breaks in through the back. There is a prolonged fight, with policemen lashing out with pokers. Adye goes out the front to fetch help but is confronted by the invisible man. He pulls a revolver but Griffin wrestles it off him and fires, killing him. Kemp sees all this from an upstairs window. The story has long ago stopped being remotely funny.

Griffin renews his assault on the house and Kemp flees out the back door, running like a maniac downhill into Port Stowe, yelling at everyone that the invisible man is coming!!!. Children run screaming into their homes, mothers bolt front doors – but some workmen laying pipes are slow to react and Grifffin blunders into several of them in his mad pursuit of Kemp.

Once again, being invisible seems to boil down to being pursued, except this time Griffin is not the prey but the hunter.

But, having bumped into a crowd of them, the various tram-men and navvies join in the chase and suddenly Kemp realises they far outnumber his pursuer. Kemp stops, turns and is immediately punched to the floor but, as Griffin aims other blows, the navvies and tram-men are on him, seizing his arms, wrestling him to the ground and then there is a good deal of kicking – with navvies’ steel-capped boots. ‘Enough, enough,’ cries Kemp and kneels by the space where Griffin seems to be.

And then a marvellous thing happens. And although Wells’s psychology, plotting and characterisation may be a little haywire, forced and simplistic throughout this problematic text – he still has a gift for the uncanny, conceiving the weird, imagining the wonderful with great power and conviction.

For the mob has beaten Griffith to death and now… his body reappears. Before the amazed eyes of the crowd that have gathered round the body, Griffin’s invisibility wears off.

Suddenly an old woman, peering under the arm of the big navvy, screamed sharply. ‘Looky there!’ she said, and thrust out a wrinkled finger.

And looking where she pointed, everyone saw, faint and transparent as though it was made of glass, so that veins and arteries and bones and nerves could be distinguished, the outline of a hand, a hand limp and prone. It grew clouded and opaque even as they stared.

‘Hullo!’ cried the constable. ‘Here’s his feet a-showing!’

And so, slowly, beginning at his hands and feet and creeping along his limbs to the vital centres of his body, that strange change continued. It was like the slow spreading of a poison. First came the little white nerves, a hazy grey sketch of a limb, then the glassy bones and intricate arteries, then the flesh and skin, first a faint fogginess, and then growing rapidly dense and opaque. Presently they could see his crushed chest and his shoulders, and the dim outline of his drawn and battered features.

When at last the crowd made way for Kemp to stand erect, there lay, naked and pitiful on the ground, the bruised and broken body of a young man about thirty. His hair and brow were white – not grey with age, but white with the whiteness of albinism – and his eyes were like garnets. His hands were clenched, his eyes wide open, and his expression was one of anger and dismay.

‘Cover his face!’ said a man. ‘For Gawd’s sake, cover that face!’ and three little children, pushing forward through the crowd, were suddenly twisted round and sent packing off again. (Chapter 28)

It is one of the oddities of these older books that they can combine being quite preposterous, ridiculous and melodramatic with suddenly, being oddly touching and moving.

Conclusion

The Invisible Man may, on many levels, be twaddle or, more accurately, schoolboy fiction on the Sherlock Holmes level, with a pseudo-scientific kink. But there’s no denying Wells had this great gift for the economical, precise and incredibly vivid description of the marvellous and strange and amazing.

Apparently, the immensely serious modernist poet T.S. Eliot wrote that Wells’s description of the sun rising and shedding its dazzling light across the surface of the moon (in The First Men in the Moon) was ‘quite unforgettable’. The time traveller’s vision of the deserted beach under a dying sun a million years hence has stayed with me ever since I first read it forty years ago.

And although the Invisible Man is a less successful book than either of those, although it is a strange mish-mash of the broadly comical and the grimly homicidal – just the same it, too, contains images of uncanny power.


Related links

Other H.G. Wells reviews

1895 The Time Machine – the unnamed inventor and time traveller tells his dinner party guests the story of his adventure among the Eloi and the Morlocks in the year 802,701
1896 The Island of Doctor Moreau – Edward Prendick is stranded on a remote island where he discovers the ‘owner’, Dr Gustave Moreau, is experimentally creating human-animal hybrids
1897 The Invisible Man – an embittered young scientist, Griffin, makes himself invisible, starting with comic capers in a Sussex village, and ending with demented murders
1898 The War of the Worlds – the Martians invade earth
1899 When The Sleeper Wakes/The Sleeper Wakes – Graham awakes in the year 2100 to find himself at the centre of a revolution to overthrow the repressive society of the future
1899 A Story of the Days To Come – set in the same London of the future described in The Sleeper Wakes, Denton and Elizabeth fall in love but descend into poverty, and experience life as serfs in the Underground city run by the sinister Labour Corps

1901 The First Men in the Moon – Mr Bedford and Mr Cavor use the invention of ‘Cavorite’ to fly to the moon and discover the underground civilisation of the Selenites
1904 The Food of the Gods and How It Came to Earth – two scientists invent a compound which makes plants, animals and humans grow to giant size, leading to a giants’ rebellion against the ‘little people’
1906 In the Days of the Comet – a passing comet trails gasses through earth’s atmosphere which bring about ‘the Great Change’, inaugurating an era of wisdom and fairness, as told by narrator Willie Leadford
1908 The War in the Air – Bert Smallways, a bicycle-repairman from Bun Hill in Kent, manages by accident to be an eye-witness to the outbreak of the war in the air which brings Western civilisation to an end

1914 The World Set Free – A history of the future in which the devastation of an atomic war leads to the creation of a World Government, told via a number of characters who are central to the change

Tales of Unrest by Joseph Conrad (1898)

After his first two novels Conrad turned to shorter forms, to novellas and short stories. He followed 1897’s novella, The Nigger of the Narcissus, with five short stories collected in 1898’s Tales of Unrest, being:

The Idiots

His first short story, written March 1896.

The Lagoon

What Conrad considered his first authentic short story, written in July 1896. A white man stops at a gloomy lagoon where a solitary Malay has his hut along with his woman. The woman is dying of fever. Through the night the Malay tells the story of their doomed love, how they ran away from the king and queen who owned her as a servant girl, how they were pursued, how his brother gave his life to save them. At dawn she dies and the man is left utterly bereft.

Quintessential Conrad – a tale of utter bleakness, told in lush, decadent, tropical prose.

An Outpost of Progress

Published in two parts in Cosmopolis magazine in June and July 1897, Conrad considered this his best short story.

It is set in the Congo, drawing on his experiences there seven years earlier, and strongly linked with Heart of Darkness i.e. pretty much the same plot. Two white men are left high up the river, deep in the Dark Continent, to run a trading station. They fall to pieces physically and mentally and the end comes when a group of African slavers steal away their native staff, leaving ivory tusks in payment.

Having lost their self-respect they go quickly downhill, bicker about nothing until, after a trivial argument, one shoots the other then hangs himself.

Conrad all over. The tropical setting; the complete degradation of the protagonists; the vision of futility; the lush prose.

It is a bit mind-boggling that ‘An Outpost’ appeared just at the moment of Queen Victoria’s Diamond Jubilee, June and July 1897. On 22 June there was a vast procession of colourfully-dressed colonial subjects through London to an open air service outside St Paul’s cathedral. On 23 June the Queen met some young Indian princes. On 2 July the Queen surveyed her colonial troops at Windsor. Both the June and July editions of Cosmopolis included length celebrations of the greatness and benefits of Empire (some quoted in this article). The Times published Kipling’s great poem, Recessional, on 17 July.

And over exactly this same period, Conrad was publishing this bleak nihilistic tale. You wonder how he avoided being lynched!

The Return

Completed in early 1897. In his preface Conrad says he hated writing this story. Arrogant, successful middle-aged businessman Alvan Hervey returns on the Tube to his smart West London house to find a message from his wife saying she has left him for a magazine editor. He is devastated, his world collapses, everything he has valued is torn away from under him etc.

He is just starting to feel like all the turmoil which Conrad heroes usually luxuriate in, when his wife, embarrassingly, returns. She’s changed her mind!

How does Conrad make such a slight incident (man comes home, reads note, is unhappy, wife walks back in) last 60 pages?

With great torrents of prose describing Hervey’s anguish, mental collapse, fury, despair. Despite its untypical setting (London) it is classic overripe, hysterical Conrad, redolent of Strindberg or of a strung-out existentialist play like Jean-Paul Sartre’s play, Huis Clos.

Karain: A Memory

Published in Blackwoods Magazine in November 1897.

From the safety of Blighty the narrator remembers the days when he was a gun smuggler around the Malay archipelago. The striking figure of the native chief, Karain. Fine figure of a man. Everyone loved him. Yet he seemed somehow nervous. One stormy night (lol), he swims aboard the white trader’s schooner and tells them his story, viz:

A Dutch trader steals away a woman from his tribe. He and his best friend vow to track them down and erase the shame. For years they are on the trail together, travelling all over the archipelago in pursuit. But slowly the beautiful girl’s voice and then figure come to him in dreams and visions, talking, defending herself. Finally they find the Dutchman and the girl and his friend gives Karain a rifle and tells him to shoot the white man while he slays the girl with his dagger.

But, as his dearest, oldest friend leaps from the bushes to carry out this plan, Karain is overcome by the secret memory of the voice of the girl and her secret presence. Before he knows what he has done, he has shot his friend. He has spared the vile white man’s life. He gets away. But that night the girl’s voice doesn’t come to him. His friend’s voice and shape come to him. And from that night onwards he is pursued, followed, haunted…!

Conrad excelsis: a frame narrative around a tale of betrayal, despair and haunting.


Related links

Reviews of other fiction of the 1880s and 1890s

Joseph Conrad

George du Maurier

Henry Rider Haggard

Sherlock Holmes

Anthony Hope

E.H. Hornung

Henry James

Rudyard Kipling

Arthur Morrison

Robert Louis Stevenson

Bram Stoker

H.G. Wells

Oscar Wilde

Dracula by Bram Stoker (1897)

4 September 2012

Abraham (Bram) Stoker wrote some 11 novels between his debut (The Snake’s Pass in 1890) and his death in 1912. Of these by far the most famous is Dracula, published in 1897, the year of Queen Victoria’s Diamond Jubilee and Kipling’s Recessional. The novel has a number of striking features:

Intertextuality It is told through a patchwork of diaries, letters, telegrams, memos, ship’s logs and newspaper articles. This:

  • greatly adds to the suspense as you are kept on the edge of your seat waiting to see what happens to the different actors, or to correlate a story told by one narrator with the viewpoint of another
  • in the first half of the novel it gives a special sense of mystery and urgency as the characters slowly piece together the different pieces of evidence which we, the reader, have had before us for some time; a detective story
  • gives a sense of verisimilitude or authenticity to the events since they are verified by so many sources, especially the  corroboration of the newspaper reports, ship’s logs, agents’ memos etc
  • adds to the aesthetic enjoyment since it guarantees a number of ‘voices’ in the text, especially the contrast between the female characters, Lucy and Mina, and the chaps, Dr John Seward, Arthur Godalming, Jonathan Harker, Professor van Helsing.

Theatrical influence Though Dracula is his great gift to the world, Stoker was better known during his lifetime as the successful manager of the Lyceum Theatre and dresser to the great Victorian actor Henry Irving. It’s no great leap to see the way the text is divided into scenes described by different characters, and the multiplicity of voices, as influenced by theatrical convention. But the staginess also has several other implications…

Plot Count Dracula tries to move to London with a view to converting its teeming millions to become his Undead slaves. He ships to London and Whitby a number of coffins filled with the Transylvanian soil he needs as a refuge during daylight hours. He imprisons the solicitor, Jonathan Harker, who had gone to his castle to help him. He attacks and converts into a vampire Lucy, the young fiancee of Lord Godalming. She is friends with Harker’s concerned fiancee, Mina. Both are linked through friendship with an American, QuincyMorris and with Dr Seward who manages a lunatic asylum near to the house in Purfleet where Dracula unloads his coffins. When these people stitch together the disparate texts the story has hitherto been told in, they begin to realise what is going on and Seward invites his old teacher, professor van Helsing from Amsterdam to come and help them. Morris, Seward, the safely returned Harker, van Helsing and Mina form a team, the Crew of Light, track down Dracula’s coffins and sterilise them, confront the count himself and force him to flee back to Transylvania. Following him there different members of the Crew first of all sterilise the castle, kill the three vampiresses who ‘live’ there, then finally drive a stake through Dracula’s heart. Quincy is fatally wounded in the struggle. The final comments are written seven years later, when the main characters are happily married, Mina having named her son after Quincy, and there has been no recurrence of vampirism. My son said this reminded him of the final pages of the Harry Potter series.

The magnet of London In imaginative works of the 1890s London always seems a dark, fog-bound place of mystery, corruption and danger. The darkness of Dickens’s later novels has been intensified in the Sherlock Holmes stories (Conan Doyle describes London as “that great cesspool into which all the loungers and idlers of the Empire are irresistibly drained”), in Dorian Gray’s depictions of dunkenness and drug addiction in the docks, in Conrad’s vision of London as having been “one of the dark places of the earth”, even in Kipling’s vision of the city as carrying the seed of its own dissolution and destined to become one with Nineveh and Tyre. It is to this Babylon, the largest, richest city on earth that Dracula comes and, in a short passage in the novel, van Helsing muses that, unopposed and given enough time, Dracula could indeed breed a new race of Undead men and women, who could spread throughout the Empire to conquer the world, giving a Wellsian sci-fi spin to the story.

Moreover, the attraction of the count to London makes you wonder if there isn’t an Undead aspect to the British Empire, something vampiric about it sucking the life blood from its scores of colonies and dominions. 17 years later it would suck young men from all over the world into the great bloodletting in northern France…

Sex and Purity What is vampirism about, what does it do, imaginatively, for us? To the modern reader there’s a lot of suppressed sex going on – the two brief scenes with the three voluptuous vampires who try to seduce then attack Jonathan Harker, then van Helsing are overtly erotic; similarly the Undead Lucy tries to tempt Arthur by with sexual allure. And soft porn eroticism permeates the film tradition which has helped to establish the figure of Dracula in popular culture, from the inept Hammer Horror series to Francis Ford Coppola’s 1992 adaptation. But these are very isolated incidents in the novel which, I think, only highlight the major theme of the book which is Purity, and the Purity of Women in particular.

Once Lucy is dead the focus, in the second half of the novel, shifts to the terrible plight of Mina who has been bitten by Dracula and is slowly turning into a vampire, hence the race against time to find the count and kill him. The long second half describes in tortuous detail Mina’s slow decline, and various male characters think through the full consequences of her diseased impurity up to and including the possible necessity to kill her with a stake through the heart and decapitate her before the transformation has gone too far.

Length & melodrama This helps explains why the book is surprisingly long, 560 pages in the Penguin edition.  It is because, again and again, plot is put on hold while the characters discuss at great length the terrible plight they are in and assume melodramatic postures designed to highlight their Nobility and Virtue. The menfolk are continually falling to their knees before Mina to whom they pledge their lives and service. She acknowledges their devotion and prepares to make the ultimate sacrifice ie to be killed by one of them, if need be:

‘You too, my dearest,’ she said, with infinite yearning of pity in her voice and eyes. ‘You must not shrink. You are nearest and dearest and all the world to me. Our souls are knit into one, for all life and all time. Think, dear, that there have been times when brave men have killed their wives and their womenkind, to keep them from falling into the hands of the enemy. Their hands did not falter any the more because those that they loved implored them to slay them. It is men’s duty towards those whom they love, in such times of sore trial! And oh, my dear, if it is to be that I must meet death at any hand, let it be at the hand of him that loves me best. Dr. Van Helsing, I have not forgotten your mercy in poor Lucy’s case to him who loved.’ She stopped with a flying blush, and changed her phrase, ‘to him who had best right to give her peace. If that time shall come again, I look to you to make it a happy memory of my husband’s life that it was his loving hand which set me free from the awful thrall upon me.’

‘Again I swear!’ came the Professor’s resonant voice.

If it is this threat to a heroically chaste and pure woman which drives the second half of the novel, wrapped in elements of horror and Gothic sensationalism, then its purpose is, to my mind, to highlight the Tennysonian element, the high Victorian sentiment of Sir Galahad-style devotion and heroism among the men. Chivalry exists to defend Pure Women. Our modern sex-drenched minds, in pursuit of pornography, dismiss the Victorian moralising as so much puff, intent on finding Freudian imagery everywhere. I argue that a corrective reading enjoys and savours the high-minded Victorian chivalry for what it is, taking it at face value, like the ornate purity of Tennyson’s ‘Idylls of the King’, like the elaborate and realistic stained glass windows of the same period.

Invasion literature In the 1880s and 1890s authors such as H. Rider Haggard, Rudyard Kipling, Robert Louis Stevenson, Arthur Conan Doyle, and H. G. Wells wrote many tales in which fantastic creatures threatened the British Empire. Stoker’s Gothic tale is a variation on a well-established theme of the invasion of England by continental European influences. It is a very strong, primeval myth for all peoples – the alien, the foreigner with his unclean practices, his impure blood, threatening our virginal (white) women. But it was given extra impetus in the period 1870-1914 by two factors: the growing military threat (from either France or Germany depending on imperial clashes); and growing concern about the decadence and corruption of London. (William Booth, founder of the Salvation Army, set the tone with his shocking bestseller, In Darkest England and the Way Out, published in 1890, claiming much of London and industrial England was not much better than the ‘darkest Africa’ which we were claiming to ‘civilise’.)

Myth and legacy Stoker didn’t invent the vampire but he gave it its modern form and set in train thousands of copies in book, comic, film and radio format. Apparently his novel was greeted enthusiastically but only as one among many, on its original publication; the rise of the vampire Dracula as a lynchpin of popular culture dates from the early film versions and especially the Bela Lugosi version of 1931. As of 2009, an estimated 217 films feature Dracula in a major role, second only to Sherlock Holmes’s 223 films.

What is it about the vampire which is so potent a myth? The combination of aristocratic breeding with decadent violence and sexuality? Is it just an enduringly terrifying idea, an archteypal fear of a blood-drinking or a maiming monster? Is it to see (in older versions) our (women’s) spiritual purity – (in newer versions) our (women’s) sexual bodies – threatened to the limit, and then saved? Thrills and jeopardy? On a radio 4 documentary I heard a woman writer say the vampire books help teenagers work through issues to do with sex, especially the transformation from being the ‘nice’ boys and girls their parents brought up, into being highly aroused sexual animals. Maybe. Or maybe the vampire motif just allows the endless repackaging of 20th century pulp themes of horror, dismemberment, sex and violence.

P.S. The name In the Romanian language, the word dracul (Romanian drac “dragon” + -ul “the”) can mean either ‘the dragon’ or, especially in the present day, ‘the devil’ [Wikipedia].

You can watch the earliest adaptation, the German film Nosferatu (1922) on YouTube.

Or Francis Ford Coppola’s 1992 adaptation, Bram Stoker’s Dracula. Worth watching for Keanu Reave’s truly dreadful English accent and wooden performance as Jonathan Harker.

The Nigger of the ‘Narcissus’ by Joseph Conrad (1897)

In August 1897, Queen Victoria’s Diamond Jubilee year, a few months after Captains Courageous was published in book form,  Joseph Conrad’s novella ‘The Nigger of the ‘Narcissus’‘ began to appear in The New Review. (This was a literary journal edited by WE Henley, major editor and minor poet, remembered for his poem Invictus, quoted by Nelson Mandela upon his release from prison and so used as the title of a recent movie about South Africa. Henley was an important player in 1890s literature. As editor of the Scots Observer he’d brought Robert Louis Stevenson to national attention. After Stevenson surprised the literary world by decamping to the South Seas, Henley was the first in London to recognise The Next Big Thing – Kipling – and helped him establish his reputation by publishing the Barrack Room Ballads in 1892.)

The Nigger is a novella, only 140 pages in the Penguin edition, a study of men isolated on a merchant ship on a long sea voyage who live through a terrifying storm which pitches the ship right onto its side and nearly drowns them all. It is directly comparable in length, publication date and subject matter to Kipling’s Captains Courageous.

Both books are, frankly, hard to read, but for different reasons. Kipling is concerned to show you he has mastered the terminology of sea fishing, so his text is stuffed with technical terms. When he’s not showing off his expertise, his characters are talking in a phonetically rendered version of New England fisherman slang which is almost unreadable:

“‘Ver’ good. Ver’ good don,’ said Manuel ‘After supper I show you a little schooner I make, with all her ropes. So we shall learn.’ ‘Fust-class fer a passenger,’ said Dan, ‘Dad he’s jest allowed you be wuth your salt maybe fore you’re kaownded. Thet’s a heap fer Dad. I learn you more our next watch together.” (Chapter 3)

In terms of meaning or purpose, Kipling’s book is a ‘coming of age’ tale in which a spoilt American brat is transformed into a Man by learning discipline and duty and comradeship from the fishermen he’s fallen among. Though all the characters are American, the message is British public school: Become a Man through Responsibility, Hard Work, through doing your Duty.

Conrad’s vision and style are far removed from this. His vision is one of European existentialism, of despair at the meaninglessness of human existence. His pages are overwhelmed with mournful asides about the immensity of the sea and the pettiness of human concerns.

A heavy atmosphere of oppressive quietude pervaded the ship. In the afternoon men went about washing clothes and hanging them out to dry in the unprosperous breeze with the meditative language of disenchanted philosophers. Very little was said. The problem of life seemed too voluminous for the narrow limits of human speech, and by common consent it was abandoned to the great sea that had from the beginning enfolded it in its immense grip; to the sea that knew all, and would in time infallibly unveil to each the wisdom hidden in all the errors, the certitude that lurks in doubts, the realm of safety and peace beyond the frontiers of sorrow and fear. (Chapter 5)

And as you can see, this vision is conveyed in a baroque style of exceeding wordiness – a seemingly limitless litany of boom words and big phrases, all circling hopelessly round his one big perception – the horror of existence. The word ‘horror’ is repeated a number of times.

Kipling’s bright, shallow British optimism. Or Conrad’s doom-laden European pessimism. Posterity – and literature courses everywhere – have favoured Conrad. But is that right?

As to the ‘nigger’ of the title, the novella centres on a black sailor – James Wait – who ships with the Narcissus knowing he is dying (presumably of TB, though this is never made explicit).

Various crew members – Old Singleton, the sneak Donkin, the youth Charley, sturdy Captain Allisoun, the first mate Baker – are described at length and become fairly ‘real’, but Wait is an allegorical figure, the man doomed to Death who melodramatises his plight, and becomes the psychological centre of the ship, mesmerising the crew.

I think the book is a failure. I didn’t understand from the text or from Conrad’s preface the point of Wait. Conrad keeps calling him a fake, an imposter, but Wait does, truly, die of illness, exactly as he’d been worrying.

I think Conrad is wrestling in a confused manner with the issues which obsess him: his sincere love of the sea and his sailor comrades is brought up against his just-as-powerful personal vision of the heartless universe, and the failure of the story is Conrad’s failure to make them coalesce in any coherent manner.

To my mind Conrad sorted these confused feelings out in his next book, also a novella, Heart of Darkness, published in 1899 – whose key quote, ‘The horror, the horror’, has become part of the culture thanks to the movie adaptation, ‘Apocalypse Now’, and whose critique of the mindless brutality of western Imperialism has never been surpassed. Here the horror of Conrad’s vision finds its ‘objective correlative’ – the publicly understandable image or symbol of Conrad’s private feelings – in the story of Kurtz, the exemplary imperialist servant gone grotesquely rotten in the depths of the jungle.

In the same year as Heart of Darkness, Kipling published his volume of stories about jolly public schoolboys, Stalky and Co., learning through their wily japes the ways of Brotherhood and Service which will stand them in good stead when they go out to run the British Empire.

The contrast couldn’t be starker.

All Hands to the Pumps by Henry Scott Tuke (1889) © Tate

All Hands to the Pumps by Henry Scott Tuke (1889) © Tate


Related links

Reviews of other fiction of the 1880s and 1890s

Joseph Conrad

George du Maurier

Henry Rider Haggard

Sherlock Holmes

Anthony Hope

E.H. Hornung

Henry James

Rudyard Kipling

Arthur Morrison

Robert Louis Stevenson

Bram Stoker

H.G. Wells

Oscar Wilde

Captains Courageous by Rudyard Kipling (1897)

Kipling moved to America in 1892, settling in Brattleborough, a village in rural Vermont, on the estate belonging to the family of his new American wife, Caroline (Carrie) Balestier. Here he built a cabin, had children, was happy, wrote the two Jungle Books and continued pouring forth poems and short stories.

Late in 1896 he began serialisation of a new prose work, Captains Courageous. It’s short, only ten chapters and 153 pages in the Oxford University paperback edition I read.

Like a lot of Kipling’s fictions, it’s long on journalistic details and specialised jargon, short on plot, extremely light on pyschology. Spoilt teenage son of millionaires, Harvey Cheyne, is irritating the crew on a transatlantic liner before going for a walk along the deck when – whoops – he is washed overboard by a big wave. He comes to on a New England fishing boat and learns, to his horror, that the rough old fishermen who’ve saved him a) don’t believe a word about him being a rich man’s son b) stay out fishing for cod on the Grand Banks all summer long with no plans to return to shore till the autumn!

After cheeking them a few times, Harvey gets knocked down and starts to find out the hard way that if he wants to eat, he has to work.

Over the next eight chapters Harvey becomes a Man in the sense that ‘you’ll be a man, my son’ in Kipling’s most famous poem, If (1895). Eventually he is reunited, a changed person, with his grieving parents who thought he was drowned.

The striking issues are: Masculinity; the gospel of work; showing off; the language; the plot.

1. The plot It’s more like a set-up or predicament than a plot. Or the thinnest of fairy tale transformations. In the hands of a Henry James or Joseph Conrad the pleasure would have been in seeing Harvey’s character genuinely change through a sequence of events. Instead Kipling supplies a stream of incidents but they’re curiously detached from Harvey’s transformation. And Harvey’s transformation doesn’t occur in a gradual way but very quickly in chapter 2 after he’s been knocked down for cheeking the skipper and then chased around the deck with a rope till he performs the shipboard chores correctly. In other words, the chastening and growing-up of Harvey is poorly handled. Because Kipling isn’t really interested in it. Psychology isn’t his thing.

Instead of plot there is a succession of incidents. The crew tell stories. The crew sing songs. A luxury liner nearly hits them in foggy weather and does run over and sink another schooner, killing most of the crew. In a good piece of Kipling cruelty and spookiness, the crew dredge up the corpse of one of the sailors from the wrecked schooner, which seems to have eerily followed them. A hair-standing-up-on-end moment. But these incidents merely follow each other rather than accumulating, let alone prompting Harvey’s psychological progress.

2. Showing off If there’s next to no psychological depth on display, what there is a lot of is Kipling’s characteristic concern to impress the reader with the depth of his expertise – this time on the subject of New England cod ships and sailors. Apparently, he researched the story very thoroughly, visiting shipyards, going out in boats, gutting cod himself, and having long conversations with a friend who sailed. The result is a text absolutely stuffed with fishing expertise and technical terms. No part of the fishing boat or process is left unexplored and unexplained and this can get rather wearisome.

3. The language The expertise is most obviously displayed in the dialect speech of the cod sailors which Kipling renders phonetically, as exhaustively as he renders the regional dialects of his famous Soldiers Three (Yorkshire, Ulster, Cockney) or the Indians who populate his Asia stories. Short though it is, I found the book difficult to read because almost every sentence required decoding from Kipling’s phonetic spelling. Add to this the plethora of technical terms he makes sure he stuffs into every sentence, and his preference for often elliptical conversations over authorial explanation, and it gets quite hard to understand what’s going on in places.

‘Mother av delight! He s forkin them wan by wan,’ howled Long Jack, as Uncle Salters got to work laboriously; the little man in the other dory counting a line of notches on the gunwale. ‘That was last week’s catch,’ he said, looking up plaintively, his forefinger where he had left off. Manuel nudged Dan, who darted to the after-tackle, and, leaning far overside, slipped the hook into the stern-rope as Manuel made her fast forward. The others pulled gallantly and swung the boat in man, fish, and all. ‘One, two, four nine,’ said Tom Platt, counting with a practised eye. ‘Forty-seven. Penn, you re it!’ Dan let the after-tackle run, and slid him out of the stern on to the deck amid a torrent of his own fish.

It’s all like this. Very hard work.

4. Surfaces Kipling’s energy doesn’t go into the psychological depths, into where you’d expect a novelist to be working; it goes into the surfaces of facts and language. As a novelist, Kipling is a great journalist. It’s typical that in Chapter 9, when the bereaved parents learn that their son is alive after all, instead of even attempting to describe the psychological impact on them, Kipling spends pages detailing the route Cheyne senior’s private train would have taken from San Francisco to Gloucester, Mass., including the details of all the drivers and engineers required, the messages sent ahead to key junctions and so on and so on. The grieving parents’ reunion with their son takes place in a sentence, and has little or no impact on either of them.

5. The gospel of work If the Victorians can be divided into Hebrews or Hellenes, Kipling is a prophet of Hebraicism. Following in the traditions of Carlyle et al he believes in the virtues of Work, the Dignity of Labour, that the truth is only revealed to those who work hard, do their duty, building and maintaining the world we live in.

In chapter 7 the schooner (emblematically named We’re Here) is nearly run down in the fog by a vast luxury liner; a fellow schooner is actually cut in half and the whole crew crushed or drowned.  the tragedy / disaster / accident rams home Kipling’s moral that the pampered passengers on the liner fussing over their gilt-edged menus don’t even notice that, in a few seconds, their vessel has destroyed the livelihoods, and actually killed, poor, hard-working, honest sailors.

At the end of the story the Cheyne parents attend the annual church service for fishermen lost in that season and the pampered Mrs Cheyne is shown breaking down in tears as the long list of drowned seamen is read out. Kipling has a highly moral purpose in almost all his writings, which is to show pampered liberals the sheer bloody hard work of the thousands of unsung soldiers, sailors, merchants, explorers, engineers etc who provide the peace, stability, goods and services they all take for granted. It is not an unworthy task.

5. Masculinity What is it to be a man? Kipling has a very clear idea, and Harvey’s transformation from pampered brat to blooded young man is accomplished through hard physical work, dedication to duty, masculine comradeship, and the rejection of all luxury. These are the values Kipling elsewhere esteems in his Indian administrators and soldiers, in the New England sailors, in his South African pioneers. It is a narrow, blinkered view of (hu)man nature, but one he made his own and expresses more completely than, maybe, any other English writer.

The well-known poem, If, written a year earlier than Captains Courageous, in 1895, may be regularly parodied and mocked by knowing intellectuals. But it is just as regularly voted Britain’s favourite poem. Whatever you think of Kipling’s politics and artistry, his jingoism and sexism, he is saying something which still endures and speaks to many people today.

The story is written from the point of view of Harvey, but it can also be seen as the story of Mr Cheyne, the successful millionaire, too busy running his business empire to attend to his son who, as a result, becomes a spoilt brat. The act of Fate which throws Harvey into the company of the sailors and shows him hard work, comradeship and respect – which makes a responsible adult of him – was something Cheyne senior realises that he was failing to do himself. As a father, I wouldn’t be unhappy if something similar happened to my son.

Related links

The movie

There have been two film versions, the 1937 one starring Spencer Tracy. I bet it’s great. Costs £20 on Amazon. And a 1977 remake starring Karl Malden.

Other Kipling reviews

%d bloggers like this: