The Last Chance by Jean-Paul Sartre (2)

Never again, never, will I think about what I am – but only about what I do.
(Mathieu in his diary – p.134)

The Last Chance brings together all the fragments published during his lifetime, and then found among his papers after his death, of what was intended to be the fourth volume of Jean-Paul Sartre’s Roads To Freedom trilogy (1945-49).

I read the first three books (The Age of Reason, The Reprieve, Iron in The Soul) when I was at school in the 1970s and they made a profound impression on me.

This scholarly edition – which brings together all the known fragments for the intended fourth book in the series, along with a number of essays about it and about the tetralogy as a whole – was published in France in 1981, but only translated into English in 2009.

The ideas and issues raised in the introductory material and essays are so numerous that I discuss them in a separate blog post, The Last Chance (1).

In this blog post I am commenting solely on the two large fragments of the uncompleted novel itself. These were given by Sartre the titles of: A Strange Friendship and The Last Chance.


1. A Strange Friendship (68 pages)

In 1939 Sartre was drafted into the French army, where he served as a meteorologist. He was captured by German troops in 1940 in the village of Padoux, and spent nine months as a prisoner of war, first in Nancy and finally in Stalag XII-D. (Wikipedia)

Mathieu and Brunet at the end of Iron in the Soul

In the third novel of the published trilogy, Iron In the Soul, we followed the activities of Mathieu Delarue, the ineffectual philosophy teacher – a sort of self-portrait by the author – and Brunet, the tough-minded Communist organiser, as they both, separately, retreated in June 1940 before the German advance in France and ended up in a small French village.

Here Mathieu finds himself deciding to quit the squad of demoralised men he’d arrived with, and instead throw in his lot with a still-pugnacious lieutenant and his platoon, who have arrived in the village after carrying out a fighting retreat.

Almost before he knows it, Mathieu has accompanied some of the soldiers to the top of the village church tower where they wait anxiously for the first German scouts to arrive. When the first Germans enter the village, Mathieu and comrades begin shooting at them, sparking a fierce firefight, which is only ended when the Germans bring up a field gun and blow the tower to pieces. The reader assumes that Mathieu, until the last minute firing from this church tower, was killed.

Meanwhile, by a large coincidence, without realising the closeness of his boyhood friend, Mathieu, the tough-minded communist, Brunet, has also ended up in the same village, but here he makes a very different decision. He decides to surrender to the Germans in the hope of recruiting and organising what is obviously going to be a larege number of French prisoners of war into a communist cell.

The final part of Iron in the Soul had followed Brunet’s journey, along with thousands of other POWs, to a holding camp in France, where there is no food and his condition deteriorates along with all the others, Decent feeding arrangements are finally made and, after a long period of lassitude, the prisoners are marched to a train station, loaded into cattle trucks and shipped off to a prison camp in the Fatherland.

In other words, both Mathieu and Brunet’s stories rely very heavily on Sartre’s own experiences of capture and imprisonment in 1940.

Throughout the long second section of Iron in the Soul, Brunet had found himself in conflict with a fellow prisoner, Schneider, who declares himself broadly sympathetic to Brunet’s communist intentions, but is much more a genuine man of the people – in contrast with Brunet’s well-educated background. At key moments Schneider points out the flaws in Brunet’s approach, in the way he’s handling the men and so on.

A Strange Friendship

A Strange Friendship opens with Brunet, Schneider and thousands of other French POWs imprisoned in a German prison camp in freezing winter conditions in January 1941. Because it’s based so closely on Sartre’s own identical experiences, we can be confident that the descriptions of the camp and of the horrible conditions are accurate.

What gets the action of A Strange Friendship going is the arrival of new prisoners at the camp, one of them being Chalais, a former Communist Party deputy. He turns Brunet’s world upside down by announcing:

a) that Schneider is none other than ‘Vicarios’, a French Communist Party official who had denounced the Nazi-Soviet Pact of 1939 and was therefore expelled from the Party
b) that Brunet’s entire strategy within the camp, namely organising the prisoners, recruiting the willing ones to a communist cell, with the long term plan of undermining the Germans, is wrong

Chalais is a representative of the French Communist Party (which was, of course, a mouthpiece for Soviet Foreign policy).

He tells Brunet that the views he’s been putting about – that the war isn’t over yet, that the USSR will crush Germany, that the workers should reject the armistice, that the defeat of the Axis will be a victory for the proletariat, that the French prisoners should still consider themselves as soldiers (p.55) – are wrong.

Chalais ridicules de Gaulle’s recent radio broadcast saying the USSR and USA will enter the war, that the Vichy government is illegitimate, that the armistice the new french government signed with the Nazis was treason. With typical bullying insults, in his ‘loudspeaker voice’, Chalais says that Brunet has been dead wrong. He has, ‘objectively’, i.e. in the eyes of the inflexible Party, been merely a propagandist for Churchill and British imperialism.

Chalais tells him that he and his men must not oppose the Germans; the Germans are allies of our heroic Soviet Union. The Soviet Union will never enter the war. (Indeed, at this point and until it was invaded in June 1941, the Soviet Union for nearly two years supported the Nazi regime with food, oil and raw materials). The Soviet Union will wait until Europe has fought itself to a standstill and then dictate the peace in the interests of the proletariat.

So, instead of subverting the Germans, the communist party ought to cosy up to the Nazis in a bid to become officially recognised and to get a foot into the French National Assembly again.

To Brunet’s astonishment Chalais says they must work to attack the imperialism of the bourgeois ‘democracies’ (i.e. Britain), attack de Gaulle – who is merely a mouthpiece for British imperialism – and direct the workers towards pacifism, not towards enmity to the Germans (p.63).

Brunet listens with astonishment to this interpretation of the situation which is completely opposite to everything he has been telling the men he’s recruited to the communist cause. Chalais has the impeccable authority of being a senior party member, and of having been free – and so in touch with the communist hierarchy – more recently than Brunet himself.

Brunet tries to quell his misgivings, to make himself a servant of the Party and to obey.

This is an example of Sartre depicting how a man – Brunet – denies his absolute freedom, represses his own thoughts and feelings, in the name of Obedience to External Law.

(There is also a massive authorly irony at work here, because the reader knows that Chalais is dead wrong – when Hitler invades the Soviet Union in June 1941, Stalin immediately declares Germany the enemy and reverses every one of the policies which Chalais had been championing. Brunet was to be proved right. But not yet.)

The second section of A Strange Friendship jumps to a month later. The result of Brunet following Chalais’s instructions is that the camaraderie Brunet had carefully built up over the previous 6 months in the camp has evaporated, and Brunet is now regarded shiftily by the men he has so suddenly deserted. They no longer trust him.

In another one-on-one scene Chalais confronts Brunet with this problem – the men don’t trust Chalais and now think Brunet was lying to them. Chalais floats the possibility emerges that Brunet should co-host a Party meeting and stand up, validate Chalais and the Party line, and then humiliate and implicate himself – just as so many old Bolsheviks did in the Stalin Show Trials of the late 1930s (as depicted in the classic novel, Darkness At Noon by Arthur Koestler).

Brunet refuses. His unwavering faith in the Party is for the first time broken. For the first time he sees that the Party might be wrong, that the USSR might be wrong. If it loses the war, if the Party is abolished, Man will continue i.e. History is bigger than the Communist Party.

1. Here is Brunet explaining (to himself) his previous attitude to his own free thought i.e. that it was merely a bourgeois self-indulgence which he needed to repress.

So much for ideas. He’d always had them, like everyone, they’re just mildew, leftovers from brain activity; but he never used to pay them any mind, just let them sprout like mushrooms in the basement. So let’s just put them back in their place and everything will be alright: he’ll toe the line, follow orders, and carry his ideas around inside him without saying a word, like a shameful disease. This will go no further, this can go no further: we do not think in opposition to the Party, thoughts are words, words belong to the Party, the Party defines them, the Party controls them; Truth and the Party are one and the same. (p78)

(It’s worth remembering that Sartre was writing these passages just as George Orwell’s terrifying vision of totalitarian thought control, Nineteen Eighty-Four was published [June 1949]. Orwell’s book now stands alone as a classic of dystopian fiction, like an isolated mesa in the desert; but once it was part of the vast ocean of discourse about communism, for and against, which washed over European culture all through and for long after the war.)

2. And here is Brunet, moments later, for the first time in his life considering what it would mean if the USSR did lose the war, and if the communist cause was defeated.

He blows through the roof, flying in the dark, explodes, the Party is below him, a living jelly covering the globe, I never saw it, I was inside it: he turns above this imperishable jelly: the Party can die. He’s cold, he turns: if the Party is right, then I am more alone than a madman [to oppose it]; if it’s wrong, we’re all on our own, and the world is fucked. (p.79)

It seems to me he is undergoing the classic Sartrean awakening to the fact of his abandonment, to his complete aloneness, to the shocking reality of his freedom.

Back in the plot, Brunet realises some men have been despatched from a Party meeting chaired by Chalais to go and beat up Schneider – a traitor to the Party because he criticised Stalin’s Nazi-Soviet Pact with Hitler.

Recalling all their talks and all the help he’s given him, Brunet comes to Schneider’s rescue and interrupts the pair of thugs beating Schneider. But the two men – who Brunet himself recruited to the communist cause – don’t understand why he’s protecting Schneider. Chalais has explained that Schneider is a traitor, why is Brunet defending him? Is Brunet a traitor too?

In the childlike simple-mindedness of the Communist Party, well, yes, Brunet is a traitor. Sticking up for a bad guy makes you a bad guy. Brunet smashes one of the thugs in the face and the pair of thugs slope off, at which point Brunet realises that he has burned all his bridges. Now ‘his’ men belong to Chalais and everything he and Schneider achieved is destroyed, in fact his entire life to date has been negated. He has fought all his adult life for the Communist Party. Now the Party has decreed that he is a traitor and so he is a traitor. He must get away.

Brunet makes plans for him and Schneider to escape. In the face of a blasting howling January gale, they lay planks over the barbed wire fence surrounding the POW camp and escape – only for the floodlights to come on and them to be shot at from all sides. Brunet realises they’ve been betrayed, probably by ‘the comrades’, who want them more dead than the Germans.

As they run for the woodline Schneider is hit. Brunet helps him on and they fall down a wooded slope, coming to rest against a tree which is where Schneider dies in Brunet’s arms, not at all romantically, but vomiting and blaming Brunet for his death.

Brunet stands up and walks back towards the guards. His death is only just starting.

Commentary

1. You can immediately see why Sartre ran into problems trying to finish this story. The more it plunges into the minutiae of the argument between communists loyal to the Soviet-Comintern party line, and every other non-communist brand of leftist, as it stood in the winter of 1940-41, the more obscure this story becomes. Not least because, as the notes in this edition point out, the official Party line was itself continually changing and would, of course, undergo a complete volte-face when Germany invaded the Soviet Union in June 1941.

In addition, a vast amount had happened between spring 1941 and the post-war, Cold War era of the early 1950s when Sartre was writing. The Korean War broke out in June 1950, increasing general hysteria that the Cold War might escalate into a nuclear apocalypse.

Why write about the arcane disputes of this increasingly remote period of time, when your own times are so pressing and urgent? As you read the fragment it becomes increasingly obvious why Sartre gave up struggling with The Last Chance and switched to writing political commentary on the very fraught times he found himself in in the early 1950s.

2. Looked at from this distance of time, nearly 80 years later, all the characters seem like idiots – Brunet and Schneider and Chalais, all blindly defending the Soviet Union which a) they should already have realised was one of the most repressive regimes in human history b) went on to prove it in the brutal repression of Eastern Europe in the 1950s and 60s c) collapsed in 1990 and is now remote, dusty, ancient history.

3. The entire plot exemplifies the way that the communists’ main talent appears to have been carrying out witch hunts against all other leftists, and then among themselves. This is the central theme of George Orwell’s terrifying memoir of the Spanish Civil war, Homage to Catalonia, which shows how the Communist Party systematically suppressed, arrested, tortured and executed all its opponents on the same side in the civil war – in the opinion of historian Antony Beevor, a major contributory factor to why the Republican side lost The Battle for Spain.

And the war of the Communist Party against itself is the subject of Arthur Koestler’s fictional recreation of the interrogation and show trial of an old Bolshevik in his classic novel, Darkness At Noon.

4. Looked at in its broader historical context, the entire sequence is more evidence to add to the 680-page analysis by historian Alistair Horne in his classic account, To Lose a Battle, that France’s defeat by Germany was entirely her own fault and overwhelmingly due to the ruinous divisions in her political culture. The french hated each other much more than they hated the Germans.

At one point Chalais, the hard-line Communist Deputy, actually says out loud that he prefers the Nazis to so-called ‘radicals’ i.e. to left-wingers operating outside the Communist Party (p.64) who he despises and calls ‘dogs’.

(It is important to remember that the French Communist Party called on workers to sabotage the war effort against Germany – to sabotage their own country’s war effort.)

Chalais prefers the Nazis to non-communist left-wingers. This is an amazing thing to really process and let sink in. And Chalais exactly mirrors the attitude of many right-wingers in pre-war France who declared ‘Better Hitler than the reds’.

Taken together it is a picture of a country in which nearly all sides wanted Hitler to beat them. I can see how this section was intended as an ‘analysis’ of the Communist Party line at a particular historical moment, and as a portrait of how it undermines and preys on a man (Brunet) who wants to be a loyal Party servant but finds himself torn between ideology and loyalty to the men he’s recruited.

I can see how it carries out Sartre’s mission to show his ‘heroes’ emerging from various types of ‘bad faith’ into the desolate realisation of their inescapable freedom: as, for example, Brunet realises that his ongoing presence is undermining Chalais’ Communist Party mission, that his own elimination is called for by strict Party logic – but refuses, in the end, to give up and insists on living.

But at this distance of time, the entire sequence seems like just a further example of the complete moral and political bankruptcy of mid-twentieth century French culture.

5. From a literary point of view, more interesting for me is the almost complete absence of any of the prose poetry which characterised the earlier books (and which I quote liberally in my reviews of them). The text is almost completely functional. It often reads like directions for a play: ‘X looks at Y. Y Says Z. X Gets up, leaves through the door.’  This suggests that a lot of the impressionistic poetry, the floods of feeling, the great waves of death and night and futility and emptiness which wash over the characters in the earlier books, that all this was put in later, during the revising, once the narrative scaffold was in place.

This text as we have it consists almost entirely of this very basic scaffold, bare present tense prose used to convey the dry-as-dust theological squabbles of a discredited belief-system and the toxic power struggles it led to.

Only at the end, in the final few pages, when the scales fall from Brunet’s eyes, does his mind then entertain some of the delirious hallucinations so common to the other characters in the series; and only in the escape over the wire and through the howling gale does Sartre let rip with some impressionistic prose.

I’m guessing this is deliberate. Maybe the grindingly boring, factual prose of most of the section is intended to enact the grindingly boring nature of revolutionary politics and its squalid betrayals.

Whereas the moments of high delirium which Brunet experiences in the last few pages, and then the intensely impressionistic description of the escape in the snow storm, represent the return of Freedom, the flooding into Brunet’s consciousness of the confusions, the overwhelming and bewildering sense of finally throwing off his disciplined devotion to The Party, and his arrival in the bewildering abandonment of his human Freedom.

To be free, in Sartre’s fiction, is to be overwhelmed with sensations and thoughts.

6. The whole thing is written as a tragedy but, to an Anglo-Saxon eye it has a certain grim humour. It is notable the way no Germans feature at all anywhere in the story: sure, they’re referred to a lot as the people who run the camp, but:

a) there’s no analysis of Nazi strategy, no mention of Hitler’s likely plans and intentions for Europe (which, though interesting, I can see would be extraneous to the core subject, which is the drama of Brunet’s disillusionment with the Party)
b) no individual Germans appear, even right at the end when they’re pursuing Schneider and Brunet in their escape. The Germans always remain disembodied shouts and bullets.

Again, to the sceptical outsider this is partly because – comically enough – the Germans don’t need to do anything. They know they can leave the French to carry on fighting among themselves, the right-wingers against the radicals, the communists against the Catholics. The French can be relied on to display not a shred of solidarity or patriotism.

Sartre is inside the French political world and so he takes endless internecine fighting for granted. I come from the Anglo-Saxon countries which had a bit more backbone and where patriotism really did unite the country against the potential invader: from a place where Canadians, Australians, Poles and other European exiles came together to fight the Nazis; not, as the French did, to betray each other to the Nazis.

For Sartre this squalid little squabble among communists can be represented as a kind of noble tragedy – but for the reader outside the snake pit of French culture, it’s just another example of the Communist talent for eliminating each other, and the French talent for ruinous infighting.

Vive la France! Vive la Revolution! are essentially comic declarations.


2.The Last Chance (76 pages)

All the readers of the original trilogy of novels thought that Mathieu Delarue – the most obviously autobiographical character in the series, an ineffectual philosophy teacher much like Sartre – had been blown to smithereens at the end of part one of Iron in the Soul. But no, folks, he’s back and more plagued by philosophical doubts than ever!

Nothing is explained. The other sizeable fragment of the unfinished novel – titled The Last Chance – just starts with Mathieu in a German prisoner of war hospital, from which he’s soon transferred out into the wider camp.

The section opens with him helping a young man who has lost both his legs, amputated after being hit by a shell, put on his ‘pants’ (all the way through the text are reminders that this is a translation into American prose). Apparently, Mathieu was shot through the lungs and still feels weak, but survived otherwise unscathed. Huh.

As usual, two things happen immediately with Mathieu: he is nervous around other human beings, over-sensitively noticing all aspects about them, and his reactions to them, and their reactions to his reactions to them, and so on.

And his consciousness is, as usual, susceptible to being flooded with overwhelming, uncontrollable perceptions and sensations. His perceptions flood his mind. This is the Sartre of his first novel, Nausea, and a feature of almost all the characters in the first two novels in the sequence.

He opened his eyes, and saw nothing. He was nowhere. Between two wooden frames with rectangular holes, there were a table and benches, but it was nothing, not even furniture, not even utensils, not even things; the inert underside of a few simple gestures; suspended in emptiness. The emptiness enveloped Mathieu with a glassy dissolving look, penetrating his eyes, gnawing at his flesh, all there was was a skeleton: ‘I’ll be living in emptiness.’ The skeleton took a seated position. (p.110)

This is just the latest in a long line of occasions when Sartrean characters cease to perceive the world normally, cease even perceive themselves as human, instead become perceiving objects, lose all their personality, are suffused with grand abstractions like death, night, freedom and so on.

I like them. I like this way of thinking and writing. The world, very obviously, is far far weirder than official discourse permits, and Sartre is a great poet of this weirdness, the weirdness of being a walking, sentient nervous system adrift in a sea of things.

Just as characteristically, Mathieu then hallucinates that the dour defeated inhabitants of the wider POW camp are sub-human, insects, crustaceans.

Even though they filled him with a slight repulsion, and even fear, like the crazies he had seen in Rouen in 1936, he knew perfectly well that he was not in an insane asylum: rather, he was in a breeding ground of crabs and lobsters. He was fascinated by these prehistoric crustaceans who crawled around on the tormented ground of an unknown planet, suddenly his heart sank and he thought: in a few days, I’ll be one of them. He would have these same eyes, airs and gestures, he would understand these incomprehensible creatures from inside, he would be a crab. (p.113)

Weird, huh? And reminds me of the notion I developed in reading The Reprieve that there is something distinctly science fiction-y about much of the altered states Sartre describes.

He was most certainly not in Africa, not even anywhere on a human planet. He was walking dry and crisp, between the glass panes of an aquarium. The horror was not in him yet, he could still defend himself against it: it was in things, and in the eyes of those who saw what he didn’t see. But soon, because of the water pressure and the great sea-spiders, these panes would break. (p.121)

The contrast between the histrionic, science fiction prose poetry of the Mathieu section and the spare functional prose of most of the Brunet section clinches the idea that Sartre alters his prose style to match the subject/character. I am genuinely impressed by the range of styles and rhetorical effects Sartre can pull off.

The structure of the complete novel

As to the plot, all we have is fragments. In the notes, the editor Craig Vasey, explains that the plan for the entire book appears to have been something like:

  • Novel opens with Mathieu in the infirmary. He helps the amputee put on his ‘pants’.
  • Mathieu transfers to the camp where he thinks the defeated soldiers look like undersea crabs.
  • Cut to Brunet smoothly running his circle of comrades, until Chalais arrives and turns everything upside down.
  • Back to Mathieu: through his eyes we see fragmentary descriptions of camp life and mentality.
    • Ramard: someone has stolen a fur coat from the German stores, Mathieu helps a fellow inmate hide some stolen champagne.
    • The only first-person narrative anywhere in the series, apparently from Mathieu’s diary, as he meets the disconsolate architect Longin.
    • One of the prisoners gets hold of a newspaper from a new inmate and reads it out to Mathieu’s room-mates, with Mathieu interpolating his usual philosophic ruminations.
    • The Dream of killing: Mathieu has a recurrent waking dream of killing his room-mates. A form of post-traumatic stress triggered by his shooting German soldiers back in the church tower. Interestingly, there are seven fragments on this one theme which are obviously reworkings of the same scene: Mathieu is sitting in a prison office watching his colleague, Chomat, doing paperwork and imagines killing him with a knife slipped into the nape of his neck. Over and over.
  • Cut back to Brunet. It’s 40 days after he was captured trying to escape, the snow-bound escape attempt in which Schneider died. Surprisingly, he wasn’t shot but put in the punishment block. Now, released, Brunet returns to his old barrack with trepidation only to discover that Chalais and the cohort of comrades who had it in for him have all been shipped out. Gone as if they never were. He is no longer under imminent threat of assassination. Then Brunet gets wind of an escape committee, is taken to see it and discovers…
  • That it is run by his childhood friend, Mathieu. The book seems to have been intended to climax with the encounter between Mathieu and Brunet, each assessing the road the other has travelled. They don’t particularly like each other. In fact the main tone is one of boredom and mild dislike.
  • The novel climaxes with a dramatic and philosophical encounter between Brunet and Mathieu.

The encounter between Brunet and Mathieu should have triumphantly completed the circle. They met in the first book, The Age of Reason, where the manly and convinced communist Brunet tried to persuade the ineffectual philosopher Mathieu to join him.

Now Brunet has been disowned by the communist party and discovered how tough life is on the ‘outside’, whereas Mathieu has not only ‘become free’ by shooting German soldiers from that church tower, but also – we now learn – runs the team that organises escapes from the camp. He has become the man of action while Brunet has become the man of uncertainty.

And, in a final rather melodramatic twist, it is revealed that the snitch who betrayed Brunet and Schneider’s escape attempt wasn’t Chalais the Commissar, it was the fat, thieving prole Moûlu. And in fact, while they’ve been chatting, Mathieu now reveals that his fellow escape committee members have just tried and executed Moûlu by strangling him. Brunet is more angry than shocked.

But the reader is shocked.

Mathieu says Brunet will be suspected by the Germans when Moûlu’s body is found, so they’ll arrange for his escape early the next morning. And it’s here that this long, fragmented section ends.


American translation

The translation is by an American, Craig Vasey, Professor of Philosophy at the Mary Washington University, Virginia.

This is a shame because Sartre’s demotic French is translated into demotic American, which jars with the English reader. ‘Mad’ means angry’; ‘pants’ mean ‘trousers’; the Germans become ‘the Krauts’, so that it feels like we’re in a U.S. war movie.

Worst of all, all the men or blokes are referred to as ‘the guys’. Innocuous though this trivial verbal choice may sound, it has major ramifications because the word appears numerous times on every page. For me it dominated the entire reading experience and its continual repetition had the effect of making it seem like we’re in a movie about the mafia.

  • Twenty guys are washing quickly under a shelter.
  • The guys are putting on their coats; they are heading off for work.
  • Brunet looks at his guys with satisfaction.
  • ‘This guy’s name is Schneider.’
  • ‘Our guys in Algiers have the proof.’
  • ‘My guys can’t stand him.’
  • ‘He’s not that kind of guy.’
  • ‘Don’t say anything to the guys.’
  • ‘I’m going to send you up one of my guys.’
  • ‘These Dutch guys don’t speak a word of French.’
  • ‘Hey,’ say the guys, ‘it’s Brunet.’
  • ‘What do you guys want?’
  • All the guys are there, all the guys looking at him…
  • ‘Don’t think about it too much guys…’
  • ‘You guys are assholes…’

Credit

The French edition of The Last Chance by Jean-Paul Sartre was published by Editions Gallimard in 1981. This English translation by Craig Vasey was published by Continuum International Publishing in 2009. All references are to the CIP paperback edition.

Related links

Reviews of other books by Jean-Paul Sartre

Reviews of related books

Leave a comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: